Awake

br
00:00:14 Tradução: Virtualnet
00:00:16 Resincronia: euler10
00:00:25 Revisão geral: lfgfilmaker
00:00:28 Por ano 21 milhões de pacientes
00:00:31 A grande maioria
00:00:34 Não lembrando de nada.
00:00:40 30 mil desses pacientes
00:00:43 Eles encontram-se
00:00:47 Presos num fenômeno chamado:
00:00:54 Essas vítimas ficam
00:00:57 Não podem gritar por ajuda.
00:01:00 Elas estão acordadas.
00:01:49 Pessoas morrem.
00:01:52 Talvez ache que pode controlar
00:01:58 Mas você não pode.
00:02:01 Quando os números sobem,
00:02:05 E não há nada que ninguém
00:02:08 Carga.
00:02:12 Acabou, Jack.
00:02:16 Já perdi pacientes antes.
00:02:19 Os vi morrerem na minha
00:02:22 - Quando estava operando.
00:02:26 Mas nunca havia
00:02:29 Perdi Clayton,
00:02:33 Na terça-feira,
00:02:39 Não há muito que eu possa
00:02:45 Não sei se ele acordou
00:02:50 Só sei que o dia começou
00:02:54 E ele provavelmente
00:03:53 Awake - A Vida por um Fio
00:04:05 O que está fazendo
00:04:08 Só pensando.
00:04:11 Sobre o quê?
00:04:14 Deixa eu adivinhar...
00:04:16 Estava pensando sobre...
00:04:19 Fazer amor comigo pela manhã
00:04:25 - Perto.
00:04:30 Na verdade
00:04:34 Ensaboar e molhar você
00:04:36 - Não. Não
00:05:10 - Isso! Ah... Maldição.
00:05:16 Diga-me se doer, certo?
00:05:21 Você é tão idiota...
00:05:24 - Me cortei feio, né?
00:05:29 - Como eu estou?
00:05:42 Obrigado.
00:05:48 - Você viu o meu beeper?
00:05:51 Aguente um pouco.
00:05:56 Não me importa Tommy,
00:05:58 O trabalho deles está
00:06:01 Não me fale daquela coisa
00:06:04 Sim, tudo bem,
00:06:09 Tem tempo para um
00:06:11 Sabe que eu não posso.
00:06:12 Sabe, distribuir papéis,
00:06:15 Querida, já estou atrasado.
00:06:17 Nem sei qual a sessão
00:06:38 Também mereço o meu
00:06:41 Eu sei que merece.
00:06:45 E vou contar a ela, logo.
00:06:55 - Tenha um bom dia.
00:07:35 Bom dia mãe.
00:07:47 Não se esqueça que reuniremos
00:07:49 Não posso ás duas, me reúno
00:07:51 Esteja lá. Esses executivos
00:07:54 Temos que fechar esse negócio.
00:07:56 Isso é por causa do seu pai?
00:08:00 Jesus, não falar
00:08:01 Sério, ele iria querer
00:08:04 Não, meu pai queria que
00:08:07 E voltasse para o trabalho.
00:08:08 Se ele soubesse
00:08:10 Ele me deserdaria,
00:08:12 Ele me jogaria no rio.
00:08:14 Por que não dá uma
00:08:17 Você é dono da
00:08:20 Você cria empregos,
00:08:25 Você ficaria bem nos
00:08:28 Os pés dele são 4 vezes
00:08:30 Nem consigo
00:08:33 Eu comprei os anéis, não foi?
00:08:36 Não, não, não.
00:08:38 Marca uma data,
00:08:40 Não é tão fácil,
00:08:42 Olhe, ela é sua mãe,
00:08:45 E lhe garanto
00:08:47 Não conhece a minha mãe.
00:08:49 Obrigado pela lição,
00:08:51 Tudo bem nós estamos quites.
00:08:56 Sabe quantos processos por
00:09:00 Digo, trabalhadores
00:09:03 Vai falar nisso denovo, Jack?
00:09:05 - Ouça. Tenho 4 processos.
00:09:06 Tudo por tentar salvar
00:09:08 Isso é uma desgraça.
00:09:09 - Sabe por que nos processam?
00:09:12 Porque não sabem o que
00:09:17 É porque pessoas precisam
00:09:22 É porque pacientes como você...
00:09:25 Que não pode aceitar os fatos.
00:09:29 Vamos, entra.
00:09:32 Familiarize um pouco, deite-se.
00:09:35 Porque você é meu amigo.
00:09:38 Eu sou o seu médico.
00:09:46 Fique confortável.
00:09:54 Como se sente?
00:09:56 Não tão mal.
00:09:58 Isso Clayton...
00:10:03 Quando abrir o seu peito
00:10:07 Há uma possibilidade bem
00:10:12 E se o transplante
00:10:15 Existem 50% de chances
00:10:20 O relógio está correndo.
00:10:23 - Então hoje é amor brutal, né?
00:10:31 Olhe pra isso.
00:10:33 Segure.
00:10:35 Isso é aço cirúrgico.
00:10:37 100 polegadas de espessura.
00:10:40 Essa coisa lhe cortará como
00:10:47 Imagine Clay...
00:10:49 Imagine a incisão.
00:10:53 Imagine como será.
00:10:58 Preciso que
00:11:01 Preciso que você
00:11:04 Deixe a sua casa
00:11:10 Conte pra sua mãe, case com
00:11:15 Talvez não tenha muito
00:11:22 Jack! Prepare-se.
00:11:24 Pensei que não tínhamos
00:11:27 Não, o Riordan desta manhã.
00:11:30 Não pode suportar
00:11:33 Por que não dá seu dinheiro,
00:11:36 Não se importaria
00:11:38 Não, por mim tudo bem,
00:11:40 Cara engraçado!
00:11:43 Lembre-se do
00:11:46 Sem arrependimentos.
00:11:48 - O relógio está correndo.
00:11:52 Vamos Jack. Vamos lá!
00:11:56 Prometa-me que
00:11:58 Tenho uma grande festa
00:12:00 Que tal se eu for depois?
00:12:02 - Que tal agora?
00:12:05 Sei que ainda é de dia,
00:12:09 Você está linda, Sam.
00:12:11 Estou?
00:12:13 Sim, está. Deveria lhe
00:12:20 O que está errado?
00:12:22 Lamento, não sabia que
00:12:26 Se eu me virar
00:12:28 Isso está ficando
00:12:30 Sim, nós vamos discutir
00:12:34 Me sinto mal. Você não
00:12:40 O Doutor concordou
00:12:42 Você se lembra
00:12:44 Olá Clayton.
00:12:46 Já conversamos sobre isso,
00:12:48 Dr. Harper é meu cirurgião,
00:12:50 Eu sei, mas Jonathan domina
00:12:53 Como já havia dito antes,
00:12:57 Sei que ele está na lista
00:13:00 O nível de probabilidade de
00:13:03 "O" negativo como você e seu
00:13:08 Isso faz de vocês especiais,
00:13:11 Licença, você não
00:13:13 Ele tem a cardiomiopatia
00:13:16 Hei! Estou sentado bem aqui,
00:13:21 Fale pra mim.
00:13:22 - Clay!
00:13:24 Você e o Dr. Harper,
00:13:28 Estava lá quando teve
00:13:30 Ele salvou a sua vida,
00:13:34 Mas sua mãe e eu
00:13:37 Minhas mãos tem estado
00:13:40 Não acha que mereço
00:13:44 Quer ser operado pelo
00:13:47 Não está de acordo?
00:13:49 Bom.
00:13:51 Falamos da festa dessa noite.
00:13:55 Não, não, não...
00:13:57 Veja, aí é que
00:13:59 Não vejo o crescimento
00:14:01 Por isso esses barões do
00:14:04 Os números que
00:14:06 Se a fusão com a Shimitomo
00:14:09 A meta de toda a empresa vai
00:14:12 Isso não importa.
00:14:13 Beresford é melhor ficar
00:14:15 Eles vão sorrir, e então
00:14:18 Esses caras são perigosos,
00:14:21 Qualquer um que entra
00:14:23 Está realmente
00:14:25 - Beresford é melhor saber...
00:14:28 - ...irá nadar com os tubarões.
00:14:31 Essa é Tânia e a minha esposa.
00:14:37 - Feliz halloween.
00:14:41 Obrigado.
00:14:50 Aqui está!
00:14:51 O sábio da Wall Street.
00:14:54 Aos 22 anos
00:14:57 Senhor, quero que conheça
00:15:02 Eles estão com os
00:15:05 Eles vão checar você,
00:15:12 O Sr. Waturi gostaria que
00:15:15 seu pai Sr. Beresford.
00:15:17 - Era um grande homem.
00:15:23 O Sr. Waturi gostaria de saber
00:15:27 Diga ao Sr. Waturi
00:15:31 Por favor, também lhe diga...
00:15:32 Estou pronto para falar de
00:15:36 Com os últimos 8/4
00:15:37 Nós trouxemos lucro
00:15:39 Nós doamos 80 milhões
00:15:43 Que gera 16 mil empregos.
00:15:46 Sr. Waturi, meu coração é
00:15:51 A única coisa com
00:15:52 É aonde os 17 Nagasakis
00:16:10 Você é uma
00:16:13 Não sei como diz isso
00:16:18 Estou sendo séria dessa vez.
00:16:21 Vamos para a China.
00:16:24 Tentaremos a sorte
00:16:25 Por que não vamos lá fora?
00:16:27 Pegamos uma pessoa da rua
00:16:29 - Sabe?
00:16:30 Traga-o até aqui e abra-o.
00:16:33 Custe o que custar certo?
00:16:36 Você se preocupa
00:16:39 Eles vão encontrar alguém,
00:16:45 Você não vai gostar disso.
00:16:49 Seguidas até o rei.
00:16:50 Oh, boa mão!
00:16:55 "Full House".
00:16:56 Está brincando comigo?
00:16:58 Você é meu filho. Não pode
00:17:03 Acho que preciso subir.
00:17:09 Não fique acordado até tarde.
00:17:16 Lá teve uma reunião
00:17:18 Após eles anunciaram a
00:17:22 Isso parece que foi bom para a
00:17:24 Já que continuando
00:17:26 a corporação Shimotomo,
00:17:30 As investigações
00:17:32 coloca suas famílias
00:17:35 Bem documentado
00:17:36 E se essa fusão
00:17:39 A aquisição vai para
00:17:41 Deixando os investidores
00:17:45 Mesmo assim rumores
00:17:48 Pensei que gostaria
00:17:50 Talvez um, obrigada.
00:17:52 Acordou tarde.
00:17:57 Agora tenho que colocar
00:17:59 Sabe, antes que esse
00:18:01 Tá bom. Como se
00:18:04 Sei lá, talvez tenha uma
00:18:09 Eu vi o jeito que
00:18:11 Não preciso de mais ninguém.
00:18:16 Eu fechei com Lambert hoje.
00:18:18 Se conseguirmos
00:18:20 2 mil novos empregos,
00:18:23 Você se lembra dele, Clay?
00:18:28 - Me lembro de um pouco.
00:18:32 Ele morreu no natal.
00:18:34 Vamos lá, você não
00:18:37 Ele estava vestido de
00:18:40 De quando ele
00:18:45 Eu me lembro que
00:18:53 Desculpe por interromper
00:18:56 A porta estava aberta.
00:18:57 O quê?
00:18:58 Preciso da sua assinatura,
00:19:00 Mas eu quero
00:19:03 - Claro Sam.
00:19:04 O "thank yous" do Edmundo
00:19:07 E o rosbife está lá em baixo.
00:19:11 Você é boa demais
00:19:14 Bem, se isso é tudo,
00:19:19 Boa noite Sra. Beresford,
00:19:37 Sam!
00:19:40 Sam!
00:19:41 Estou cansada, tudo bem?
00:19:44 Na verdade, dane-se!
00:19:46 Está me fazendo esconder
00:19:49 - O que há de errado?
00:19:51 Não, eu estou
00:19:53 Ninguém sabe se estou
00:19:56 Tem idéia de como
00:19:59 - Eu lamento...
00:20:01 Eu lamento, eu lamento certo?
00:20:05 Por favor Clay,
00:20:08 Ela não pode interferir.
00:20:10 Vem para dentro
00:20:15 Mas, ela nos verá.
00:20:21 Você tem certeza?
00:20:23 A menos que
00:20:29 Deveria ter feito isso
00:20:33 Ela não vai gostar.
00:20:36 Vamos.
00:20:40 Confiei em você, Samantha
00:20:45 Por favor.
00:20:46 Ela mentiu na minha cara,
00:20:48 Não posso ficar
00:20:50 Não estou pedindo isso,
00:20:53 - Para que se conheçam primeiro.
00:20:56 Espere até ficar
00:20:57 Quanto anos você
00:20:59 É diferente,
00:21:02 Você tem toda uma
00:21:04 Eu tenho?
00:21:10 Se sair por aquela porta,
00:21:14 Está tomando por mim.
00:21:29 Sam, espera!
00:21:32 Oh céus, tudo bem!
00:21:37 Esse não.
00:21:40 Aqui está.
00:21:41 Olhe o que nós temos aqui.
00:21:44 Tudo bem, querido. Tudo bem...
00:21:47 Abre a boca, querido.
00:21:49 Você está bem?
00:21:52 Você está bem? Eu sinto muito.
00:21:54 Eu só preciso ser
00:21:57 Vou embora e deixá-los
00:21:59 Case-se comigo.
00:22:01 - O quê?
00:22:03 Agora mesmo,
00:22:05 Mas estamos no meio da noite.
00:22:07 Não quero esperar mais,
00:22:10 Ah, mesmo?
00:22:18 O Ministro está a caminho...
00:22:21 E ele traz a esposa
00:22:24 Como você consegui isso?
00:22:26 Bypass triplo em Junho do ano
00:22:32 Você é um bom
00:22:34 - Obrigado.
00:22:36 - Espere um minuto.
00:22:38 - Não, por favor, por favor.
00:22:39 Clay, eu estou trabalhando
00:22:42 Tenho que captar esses
00:22:44 Só uma, certo?
00:22:46 - Tire a tampa da lente.
00:22:51 Só esta, só uma.
00:22:55 Oh, cara, olhe pra isso!
00:22:56 Um sorriso verdadeiro.
00:23:02 Estou tão orgulhos de você.
00:23:05 - Eu Samantha Jake Lockwood.
00:23:09 - Aceito você Clay Beresford Jr.
00:23:15 - Que seja meu adorado esposo.
00:23:21 - Para respeitar e acompanhar.
00:23:25 - A partir desta noite.
00:23:29 - Para o melhor ou para o pior.
00:23:33 - Na riqueza e na pobreza.
00:23:39 - Na saúde e na doença.
00:23:44 Até que a morte nos separe.
00:23:48 Até que a morte nos separe.
00:24:10 Clay!
00:24:13 Clay!
00:24:16 - O que está fazendo?
00:24:20 O que é? Céus...
00:24:25 Clay...
00:24:28 Clay?
00:24:32 Eles são os únicos
00:24:34 Minha nossa.
00:24:40 - Eu te amo.
00:24:58 Aqui está,
00:25:01 Por que demoraram tanto?
00:25:03 - Sam este é o Dr. Puttnam.
00:25:05 Olá, prazer em conhecê-la,
00:25:07 - Clay é um cara de sorte.
00:25:11 Droga!
00:25:15 Tem que desculpar a Penny,
00:25:18 Caminhou na direção
00:25:20 Muito engraçado.
00:25:23 Desculpe, estou atrasada,
00:25:26 Penny Carver,
00:25:28 - Prazer em conhecê-la também.
00:25:30 Tudo bem,
00:25:32 Então, DC,
00:25:35 "O" negativo,
00:25:37 O coração estará
00:25:39 - E a sua mãe está aqui.
00:25:42 Espere.
00:25:45 O quê? Ela está na lista dos
00:25:50 Ele certamente
00:25:52 Dr. Neyer, vai realizar
00:25:53 no outro lado da cidade,
00:25:56 - Vou ficar bem aqui.
00:25:59 - Olá Jonathan.
00:26:01 Vocês se conhecem?
00:26:03 Dr. Jack Harper, Cardiólogo
00:26:09 Duas hipotecas, duas ulceras,
00:26:13 Você fala igual
00:26:15 Você ainda pesca
00:26:17 Nem todos tem tempo para
00:26:22 Clay, ele tem três mal praticas
00:26:26 - Certo Jack?
00:26:32 Acha que isso é engraçado?
00:26:35 Clayton...
00:26:36 No próximo ano,
00:26:40 Escrevo livros de estudo
00:26:45 Verdade? Isso é ótimo...
00:26:49 - Espero que tenha lido Jack.
00:26:57 Olhe pra mim. Olhe pra mim!
00:27:00 Isso não é por causa dela.
00:27:02 Não vou arriscar a sua vida
00:27:06 Ele é meu amigo mãe,
00:27:09 Realmente desejo que você
00:27:12 Lamento querido,
00:27:16 Não estava pedindo
00:27:30 Tudo bem, eu vou deixá-los
00:27:33 Obrigado, Jack.
00:27:40 - Parece bonito, coube?
00:27:48 Que noite e tanta, né?
00:27:52 - Estou morrendo de medo.
00:27:55 Quer saber?
00:27:57 Assim que você sair daqui...
00:28:03 Compraremos uma casa
00:28:08 Perseguir gaivotas,
00:28:12 Assim que você acordar,
00:28:19 Meu novo coração irá amá-la
00:28:31 Certo, corações apaixonados,
00:28:34 Tudo bem.
00:28:39 Te vejo em breve.
00:28:41 Esposa.
00:28:44 Diga isso de novo.
00:28:46 Esposa!
00:29:16 Às vezes tem que segurar
00:29:23 Não preciso da sua ajuda.
00:29:35 Pessoal, eu sou Dr. Lupin.
00:29:39 Apertaria as mãos mas...
00:29:42 Quem é ele?
00:29:44 - Eu não sei.
00:29:47 Teve laringite e me
00:29:50 Pensei que Fitzpatrick
00:29:52 Eu também, mas
00:29:54 Os jogadores podem ter mudado,
00:29:59 Estamos juntos há tempos,
00:30:03 - Esse é Dr. Puttnam.
00:30:06 Um prazer Dr.
00:30:09 Bem, está tudo certo?
00:30:12 Está normal Clay.
00:30:15 Oi Patt.
00:30:16 Eu te vejo em
00:30:19 Tudo bem.
00:30:21 Certo, Clay, é isso aí.
00:30:26 Apenas relaxe, certo?
00:30:29 Da próxima vez que me ver,
00:30:33 Te vejo em breve.
00:30:39 Sejam cuidadosos com ele,
00:30:43 Certo, vamos colocar
00:30:46 Já te perguntaram se comeu
00:30:50 Sim.
00:30:52 Já teve anestesia
00:30:54 - Sim.
00:30:57 Eu li sua pré-avaliação e
00:31:03 Uma pequena infração.
00:31:10 Bem na hora.
00:31:13 Oh minha nossa.
00:31:16 Sim, é isso mesmo.
00:31:19 Pode fazer uma contagem
00:31:23 10...
00:31:25 9...
00:31:28 8...
00:31:30 7...
00:31:34 6.
00:31:41 Boa viagem, meu amigo.
00:31:52 Tudo bem...
00:31:54 - Deixe levar.
00:31:58 Deixe que seja
00:32:02 - Eu me sinto calmo.
00:32:06 - Certo.
00:32:09 Eu estou pronto.
00:32:13 Larry, o que você usou aqui?
00:32:15 - Peridural, anfetamina?
00:32:20 Imagino como vão
00:32:27 Vocês não tem
00:32:31 Oh, isso é gelado.
00:32:36 O que é isso? Isso fede.
00:32:39 Céus. Eu deveria estar
00:32:43 Quanto tempo leva
00:32:46 Como está vendo Larry?
00:32:49 - Dormindo como um bebê.
00:32:52 - Ele está pronto para começar?
00:32:56 Mais pronto do que nunca.
00:32:57 Espera! Eu já não deveria
00:33:01 Tudo bem, vamos
00:33:04 Espere um pouco. Pessoal,
00:33:11 Deveria estar apagado
00:33:13 - Casado?
00:33:16 Esperem, esperem, esperem.
00:33:19 Não, não. Algo está
00:33:22 Escuta, posso sentir isso.
00:33:25 Ainda posso escutá-los.
00:33:28 Certo, ainda estou acordado!
00:33:31 Pare!
00:33:33 Vamos, olhem
00:33:35 Ainda não estou dormindo,
00:33:38 - Está pronto para começar?
00:33:41 - Bisturi.
00:33:44 Mova um braço, um dedo,
00:33:49 Oh, não, não!
00:33:59 - Temos sangue na sala?
00:34:03 Temos que manter
00:34:05 - Jack, por favor, oh céus!
00:34:09 Vamos, vamos Clay!
00:34:11 - Serra.
00:34:14 - Um, dois.
00:34:16 Tudo ficará bem.
00:34:21 É só dor, é só dor,
00:34:26 Essa droga não machuca!
00:34:28 Vamos Clay, concentre-se,
00:34:31 Pense em outra coisa,
00:34:33 Pense em Sam, certo?
00:34:38 Sam ajude-me!
00:34:41 - Pronto. Vamos.
00:34:43 É isso, enfoque-se nela,
00:34:51 Clay, lembre-se,
00:34:54 Cada detalhe.
00:34:58 - É isso aí, isso mesmo.
00:35:01 Concentre-se.
00:35:05 Não! Não, não, não.
00:35:09 O quê? Não! Droga!
00:35:13 Que coloque Clayton
00:35:16 Vamos Clayton!
00:35:17 - Lembre-se de outra coisa.
00:35:21 Clayton, Clayton,
00:35:26 E se for feito
00:35:27 Não! Não, esqueça isso,
00:35:31 O novo figurão da rua,
00:35:35 Não Clay, droga!
00:35:37 Ataque cardíaco maciço,
00:35:40 Vamos Jack,
00:35:41 - O que está dizendo?
00:35:44 Ouça minha voz,
00:35:46 Você ficará bem, certo?
00:35:49 Espera, espera, espera.
00:35:52 Certo, abra-o
00:35:55 Certo, está
00:35:56 Está bem, controle como
00:35:59 Aí vamos, aí vamos,
00:36:04 Clayton! Siga a minha voz,
00:36:08 Fique comigo, certo?
00:36:13 Foi-se a costela.
00:36:15 Oh, isso vai doer amanhã.
00:36:17 Tudo bem, Clay.
00:36:18 É melhor que se lamente.
00:36:22 Certo, isso acabou.
00:36:27 Você está bem,
00:36:31 Jack está contigo.
00:36:33 Ele cuidará de você, certo?
00:36:36 Sente-se.
00:36:38 Permita que ele o ajude Clay.
00:36:39 Gosto de acompanhar a pessoa
00:36:43 Não se sente
00:36:45 Dê-me a Sam, Jack.
00:36:46 Nós vamos precisar
00:36:48 - Diga-me você, é o Doutor.
00:36:52 O que faz um bilionário?
00:36:55 Sempre deixe seu
00:36:58 - Não é muito divertido.
00:37:00 - ...está de volta.
00:37:01 Aquele é o Clay.
00:37:02 - Sem modos na mesa...
00:37:04 - ...sempre atrasado.
00:37:10 Droga! Eu lamento, eu...
00:37:15 Isso é embaraçoso, pensei
00:37:18 Preciso da sua ajuda, Sam.
00:37:20 Preciso de um lugar
00:37:23 Prazer em conhecê-lo também,
00:37:26 Aí está Clay.
00:37:28 Viu? Deixe-me
00:37:31 Voltaremos
00:37:34 Vamos aonde
00:37:38 Deixe-me adivinhar:
00:37:40 Nunca esteve num
00:37:45 Não.
00:37:47 Também nunca
00:37:50 Para ser honesto,
00:37:52 Oh! Você não deveria
00:37:57 - Logo eu estarei contigo, Sam.
00:38:00 Não importa o que aconteça...
00:38:03 Logo eu estarei contigo.
00:38:08 Senhor... Ramos?
00:38:12 Estão prontos
00:38:15 descendo ao final do
00:38:27 - Oi, como você está?
00:38:30 Posso ajudá-la com algo?
00:38:34 Não já te vi por aqui?
00:38:41 Eu acho que não.
00:38:43 Lamento.
00:38:47 Você tem dois
00:38:50 O que disse?
00:38:51 Por que está
00:38:59 Quando?
00:39:01 Antes de você
00:39:07 Lilith!
00:39:14 Quem precisa
00:39:16 Estou cansado
00:39:18 Como podem pedir pra
00:39:21 Vai querer reclamar?
00:39:23 Que bom senhorita Chen.
00:39:28 Aqui está. Obrigado querida.
00:39:33 Olhe! Ela é uma beleza!
00:39:37 A propósito, tenho 2
00:39:39 Na 3o fileira para essa noite.
00:39:42 Essa noite eu não posso.
00:39:43 Qual é o problema?
00:39:45 Estamos na metade
00:39:48 Está vendo onde você mora?
00:39:50 - O coração novo já está aqui.
00:39:53 Logo eles vão
00:39:55 Não estamos muito distantes
00:39:57 Não é, Clay?
00:39:59 Venha comigo.
00:40:02 Céus, eu sinto a sua falta.
00:40:07 Fique comigo.
00:40:11 Fique.
00:40:14 Estamos quase lá, Sam.
00:40:17 Nós estamos quase lá.
00:40:20 - Como nós estamos, Penny?
00:40:24 E você Jack? Quer ir
00:40:26 Talvez seja bom pra você,
00:40:28 Eu odeio o Nicks.
00:40:29 O que há de errado com vocês?
00:40:34 Droga!
00:40:39 Levatol, Nalapril, Digoxin.
00:00:04 Se deixar com ele.
00:00:08 Existe overdose
00:00:10 Não posso dizer que
00:00:12 Deixei de usar muitas
00:00:19 Não sabia que fazia isso.
00:00:22 Que carrega
00:00:29 Eu tentei não gostar dele.
00:00:35 Lilith. Sei o quanto
00:00:38 O que você
00:00:42 Quero que diga a ele que
00:00:46 Quero que diga a ele
00:00:50 E quero que me diga
00:00:56 Ele já perdeu um pai,
00:01:01 Ele precisa de você.
00:01:02 Não sou uma má pessoa.
00:01:07 Certo.
00:01:13 Assegure-se que ele tome
00:01:17 - Pare de falar.
00:01:20 Ele tem alergias, sabia?
00:01:24 Ao agarrar algumas flores.
00:01:27 Não pense
00:01:28 que não irei visitá-lo
00:01:32 Certo, certo, solte-me.
00:01:35 Tudo bem.
00:01:39 Ainda dormindo como um bebê.
00:01:41 Por que não tira
00:01:44 Vamos ficar ocupados
00:01:46 Temos uma máquina
00:01:49 Verdade? Porque eu
00:01:52 Claro, vá em frente.
00:01:54 Não precisamos
00:01:55 - Obrigado rapazes.
00:01:57 Muito obrigado.
00:01:58 - Pinças.
00:02:01 Se precisar de alguém para
00:02:07 Obrigado Larry.
00:02:18 Jack, qual é o problema?
00:02:26 Não sei se
00:02:28 Qual é o problema?
00:02:30 Fitzpatrick é o problema,
00:02:33 Esse cara está monitorando
00:02:36 Larry é um idiota, ele não
00:02:39 É como se ele veio
00:02:41 Acho que sabem que forçaremos
00:02:44 - O que?
00:02:46 Ele não é um espião,
00:02:48 Deve estar indo agora
00:02:49 Hei, por favor
00:02:51 Ele pode voltar.
00:02:52 Certo, então vá ficar de vigia.
00:02:55 E descubra o que
00:02:58 Jack? Não fique paranóico,
00:03:03 Comecei essa coisa e juro
00:03:05 - Não vou para a cadeia!
00:03:08 Ninguém vai para a cadeia.
00:03:10 Olha. Vamos injetar no
00:03:13 - e acabar com isso. Certo?
00:03:15 Ninguém desconfia de nada.
00:03:18 Mataremos esse cara e
00:03:22 Quando Larry voltar pra cá...
00:03:24 Estaremos brindando
00:03:26 - Devem estar brincando comigo.
00:03:29 Quero ligar o bypass
00:03:32 - Não vou argumentar contra.
00:03:34 Você tem que levantar, Clay!
00:03:36 Tire a fita dos seus olhos e o
00:03:42 É isso aí, aí está.
00:03:44 Você consegue,
00:03:48 Abra os seus olhos!
00:03:55 Não farei isso sozinho.
00:04:00 Tem que ser agora.
00:04:14 Estou te falando,
00:04:17 Se esse cara descobrir algo.
00:04:19 Posso acabar com
00:04:21 não estou brincando.
00:04:23 Me ajude com esses
00:04:26 Sou muito jovem
00:04:28 - Isso não vale a pena.
00:04:31 Tudo bem, agora pense.
00:04:33 Sabe quantos possessos
00:04:38 - Pense Clay.
00:04:41 - Olhe de perto.
00:04:44 Quatro, sim eu sei.
00:04:45 Tem que haver uma
00:04:46 Por tentar salvar as
00:04:49 Você vai ficar bem,
00:04:52 - Sabe por que nos processam?
00:04:56 Eu sinto muito,
00:04:58 Vou recompensá-la,
00:05:05 Quer saber?
00:05:06 Vou tentar descobrir
00:05:07 - Sim.
00:05:14 Olá. Desculpe-me.
00:05:15 Gostaria de saber
00:05:18 De um paciente de
00:05:20 - Sra. Beresford?
00:05:22 Eu te ligo mais tarde.
00:05:24 Ele está se saindo bem.
00:05:26 Estamos cuidando
00:05:28 Tudo está indo de
00:05:32 Verdade.
00:05:36 O que é?
00:05:37 Você não é um Doutor
00:05:40 Quero dizer, você não
00:05:44 Eu sou Dr. Larry Lupin,
00:05:48 O Sr. Beresford é anestesista.
00:05:51 Você me dá licença
00:05:58 Fitzpatrick teve laringite, fui
00:06:02 Pensei que
00:06:03 Sim eu também,
00:06:06 Os jogadores podem ter mudado
00:06:09 Céus, olhe como
00:06:12 - ...como uma família.
00:06:16 - Este é o Dr. Puttnam.
00:06:20 Ok. Está tudo bem?
00:06:23 Eu não entendo Jack.
00:06:26 Por quê?
00:06:36 Ela está dormindo?
00:06:37 Oh. Não, não,
00:06:40 Só lhe dê um beijo, e diga-lhe
00:06:44 Certo, até logo.
00:06:46 - Diga isso de novo.
00:06:50 O que eu fiz pra você?
00:06:54 O que ela fez pra você?
00:06:59 Por que você
00:07:01 - O que está fazendo aqui?
00:07:06 Sam!
00:07:10 - Como está? Está tudo certo?
00:07:14 Sam...
00:07:18 Tive um papo interessante
00:07:21 Tudo está bem, você
00:07:23 Não!
00:07:24 Não confie nele querida.
00:07:28 Você tem certeza
00:07:29 Não tem nada de errado.
00:07:33 Besteira. O que
00:07:36 Isso mesmo.
00:07:37 Onde está o Fitzpatrick?
00:07:39 Acabei de falar com ele.
00:07:41 O que quer dizer,
00:07:43 - Ele deu pra trás.
00:07:46 O quê?
00:07:47 - Ele não pode desistir.
00:07:50 Não, ele é um idiota.
00:07:55 E esse Larry,
00:07:57 - Não, e a mãe dele?
00:08:00 Ela está preparada para
00:08:07 Está tudo bem, certo?
00:08:14 Jack?
00:08:16 Você está bem?
00:08:19 Jack?
00:08:24 - Faça ele fazer.
00:08:27 Eu vigio ele,
00:08:33 Coloquem ele logo no bypass.
00:08:43 Jack.
00:08:46 A idéia foi minha Sam, sabe?
00:08:49 Jesus.
00:08:51 Posso puxar o plug,
00:08:55 Tudo está funcionando, Jack.
00:08:58 Certo?
00:08:59 - Aí está o homem da hora.
00:09:03 A parte mais difícil já passou.
00:09:05 - Dr. Puttnam. Essa é Sam.
00:09:10 Cristo. Eles a conhecem.
00:09:11 Desculpe o atraso,
00:09:13 Penny Carver, um
00:09:16 Prazer em conhecê-la também.
00:09:19 Tudo bem,
00:09:21 Então...
00:09:23 Como todos eles a conhecem?
00:09:27 Não perdemos 1 ano da nossa
00:09:32 Ninguém sabe que
00:09:34 - O quê?
00:09:36 Está limpo.
00:09:39 Sim, meu.
00:09:42 É meio depressivo ver que
00:09:46 Meu sonho é enchê-la...
00:09:47 Jack, sabe quanto devemos
00:09:52 O seguro não cobre.
00:09:54 Não posso matá-lo Sam.
00:09:57 Essa é a nossa única saída.
00:10:01 Sem esse dinheiro,
00:10:05 Ele precisa morrer.
00:10:09 Eu estou ferrado.
00:10:10 É só dinheiro Sam,
00:10:14 Jesus Jack,
00:10:18 Eu comecei com
00:10:20 Ele deitou na minha mesa.
00:10:23 Eu trouxe todos.
00:10:27 E não foi eu quem quase
00:10:31 Tem razão. Eu teria aquele
00:10:36 Mesmo?
00:10:36 Se não tivesse engravidado,
00:10:41 Vá embora Penny, tudo bem?
00:10:46 Jack.
00:10:47 Pense nisso.
00:10:49 Nada de turnos triplos.
00:10:55 Nada de 30 horas por dia.
00:10:58 Mesmo se acertamos o
00:11:02 Sabe o que são 100 milhões
00:11:08 Ele é um paciente
00:11:12 Todos morrem eventualmente.
00:11:15 Sim.
00:11:17 Todos morrem eventualmente.
00:11:29 Olhe pra mim.
00:11:30 - Não é por causa dela.
00:11:34 Não vou arriscar sua vida com
00:11:37 Ele é meu amigo mãe.
00:11:40 Gostaria que começasse
00:11:42 - Cuidado com a veia.
00:11:46 Tudo bem, estamos quase lá.
00:11:49 Droga!
00:11:54 - Eu consegui.
00:11:58 Não, não, não, não...
00:12:01 - Está certo, dois já foram.
00:12:03 Oh, não, por favor, Deus...
00:12:11 - Está bem aqui.
00:12:15 Certeza de que o Larry
00:12:18 Estamos bem,
00:12:19 Temos que nos
00:12:20 - Continue trabalhando.
00:12:24 - O quê?
00:12:26 Mas nós ainda não
00:12:29 Passe-me ele.
00:12:31 O que você está fazendo?
00:12:32 Onde está a seringa?
00:12:35 Dê pra mim!
00:12:37 Retire a sua mão!
00:12:40 Quero que pegue isso...
00:12:45 Injete no coração.
00:12:53 Você nos trouxe até aqui.
00:12:56 Termine o que você começou.
00:12:59 Só faça Jack,
00:13:05 Eu sinto muito querido.
00:13:10 Ele te amava
00:13:12 Ele nem me conhecia Jack.
00:13:15 Nós nunca nos conhecemos.
00:13:23 Espere! Aguente um pouco.
00:13:30 Droga!
00:13:32 Droga!
00:13:57 Ele está bem?
00:14:01 Eles não me disseram.
00:14:03 - Já se passou tanto tempo...
00:14:05 - Estou assustada...
00:14:08 Eu também estou assustada.
00:14:20 Pessoal?
00:14:23 Até agora tudo bem.
00:14:26 Ligue, ligue aqui.
00:14:29 - Vocês estão voando.
00:14:33 Larry, Larry, Larry...
00:14:36 Olhe para o meu olho.
00:14:39 Vamos cara,
00:14:41 Por que estou chorando?
00:14:45 Larry, Larry olhe!
00:14:48 Vamos cara,
00:14:51 Vamos Larry, olhe!
00:15:08 Espere um pouco,
00:15:16 - É, conseguiu, vamos.
00:15:20 Não posso ir
00:15:22 Minha senhora
00:15:28 Seu...
00:15:33 Por que não fica
00:15:36 - Sério?
00:15:37 Leve sua esposa,
00:15:42 Algo está errado.
00:15:45 - Sinto que algo está errado.
00:15:49 Não posso ficar
00:15:50 Eles já deveriam ter nos
00:15:54 Escute-me.
00:15:55 Não, não me entende,
00:15:58 Eu era jovem
00:16:00 Ele vai ficar bem.
00:16:01 Crescemos juntos.
00:16:04 Ele não vai morrer,
00:16:10 Ele vai viver.
00:16:12 Como pode ter
00:16:14 Porque ele tem
00:16:22 Tenho uma grande festa
00:16:24 - Que tal se eu sair depois?
00:16:27 Eu não posso.
00:16:29 Sei que é cedo,
00:16:33 - Você está linda, Sam.
00:16:36 Certo.
00:16:39 O que o meu pai
00:16:44 Você perdeu tudo Clayton.
00:16:47 Tudo o que ele te deu,
00:16:51 Foi embora.
00:16:54 Você jogou tudo fora.
00:16:58 Parte dois.
00:17:00 Tudo bem,
00:17:04 Ok, solte a presilha.
00:17:06 Presilha solta.
00:17:10 Espere um momento!
00:17:15 Certo, só presilhar,
00:17:19 - Está pegando alguma leitura?
00:17:21 Tudo bem,
00:17:24 Agora, vamos,
00:17:26 Cadê as placas?
00:17:27 Sabe? Não devia
00:17:31 Não fazem bem. Principalmente
00:17:36 - Minhas condições?
00:17:40 Como sabe das
00:17:41 Tantos detalhes.
00:17:43 "Sei mais sobre você
00:17:45 Eu nem percebi.
00:17:49 Cristo, eu perdi tudo,
00:17:56 Estava olhando pra você?
00:17:59 Espero que
00:18:02 E espero que você
00:18:05 Não tem nada?
00:18:07 Certo.
00:18:10 - A corrente está correndo?
00:18:13 Carregue de novo.
00:18:15 - Carregado.
00:18:19 Carregando para 40, por favor.
00:18:20 - Jack.
00:18:21 Carregue mais
00:18:23 Não lute.
00:18:25 - Carregue mais uma vez.
00:18:29 Case-se comigo.
00:18:33 Aqui vamos nós.
00:18:34 Essa noite, agora mesmo.
00:18:36 Estamos no meio da noite.
00:18:41 Estamos perdendo-o.
00:18:44 Temos que colocá-lo
00:18:46 Ainda não,
00:18:48 Acabou Jack, ele morreu,
00:18:51 - Se aplicarmos adrenalina?
00:18:54 Aplique a adrenalina.
00:18:57 Por favor!
00:19:00 Vamos, filho da mãe!
00:19:03 - Jack.
00:19:05 Não é ar.
00:19:08 Acabou Jack.
00:19:11 Droga.
00:19:13 Eu lamento Jack.
00:19:17 - A culpa é minha, né?
00:19:21 - A culpa é minha.
00:19:24 Não. É sim.
00:19:27 Devia ter feito algo.
00:19:31 Algo que eu
00:19:32 Jack, fez tudo
00:19:36 Fiz?
00:19:37 Fez tudo o que pôde, Jack.
00:19:41 É um coração ruim.
00:19:51 Devemos contar
00:19:54 Algum voluntário?
00:19:56 Eu conto.
00:19:58 Sou eu quem
00:20:06 - Eu vou com ele.
00:20:08 Obrigado.
00:20:20 Então?
00:20:23 Ele rejeitou o coração.
00:20:27 Fizemos tudo
00:20:30 O órgão falhou
00:20:37 O órgão falhou?
00:20:39 Sim, ele não respondeu
00:20:43 Mas em casos como
00:20:45 Você quer dizer:
00:20:49 Não, nós...
00:20:51 Fizemos tudo
00:20:54 É que isso é um
00:20:56 Diga...
00:20:58 Dizer o quê?
00:21:00 Quero ouvi-lo dizer:
00:21:03 Que falhou com meu filho.
00:21:11 Não devia ter sido você.
00:21:12 Eu sabia.
00:21:19 Eu lamento Sam.
00:21:30 Precisamos da sua permissão
00:21:34 O quê?
00:21:36 Precisamos da sua permissão,
00:21:41 Eu não entendo.
00:21:46 Ele está vivo?
00:21:47 Sim, mas o sangue dele está
00:21:52 - Ele não tem coração.
00:21:55 Não entende, o tipo
00:21:58 Não temos um disponível.
00:22:02 Eu lamento, acabou.
00:22:06 Obrigada.
00:22:18 Eu estarei no corredor.
00:22:26 Pode me deixar
00:22:30 Tudo bem.
00:22:51 Está feito.
00:23:00 Tudo certo.
00:23:58 - Hei!
00:24:02 O que você está fazendo?
00:24:08 Hei...
00:24:12 Só queria saber se
00:24:16 Vim ver como você está.
00:24:19 Sei que é difícil pensar
00:24:26 Você está bem?
00:24:30 Você está bem?
00:24:41 O que está acontecendo?
00:24:43 Eu não viveria sem você.
00:24:50 Ela deve estar aqui em
00:24:59 Maldição.
00:25:02 - Fredy. Chame a equipe.
00:25:10 Tudo bem. Vamos
00:25:16 Eu não entendo.
00:25:19 Você vai viver, Clay.
00:25:21 Nós assumimos
00:25:25 É tarde demais.
00:25:28 Fizemos o que podíamos mas
00:25:32 Parece que
00:25:37 Tenho um coração forte, Clay.
00:25:39 Vamos prepará-lo
00:25:41 Sempre tive.
00:25:49 Você pode ir,
00:25:51 O que você quer dizer?
00:25:52 Você pode correr,
00:25:57 O que você usou, Jack?
00:25:59 Formaldeído?
00:26:02 Adriamycin. Certo?
00:26:08 Pessoal.
00:26:10 Jack, vamos, temos que ir.
00:26:12 Jack! O que está fazendo?
00:26:19 O que aconteceu com você?
00:26:29 Te disse para
00:26:31 Não entendi, você sabia?
00:26:33 Não, não no principio.
00:26:38 Não tenha a menor idéia.
00:26:40 Ela fez tudo certo...
00:26:43 E então ela cometeu
00:26:47 Ela deixou a bolsa
00:26:50 - Esqueça a ética.
00:26:53 Você tem 5 minutos.
00:26:56 Não confio
00:26:59 Tem que ser você.
00:27:01 A correspondência, ainda
00:27:06 Espera Jonathan...
00:27:13 Universidade Patrick
00:27:15 Eu já não a vi por aqui?
00:27:17 Levei um segundo
00:27:20 Tem que pressionar
00:27:24 Ela já havia estado
00:27:27 Você não é um médico
00:27:29 Digo, você não
00:27:35 É um prazer conhecê-la.
00:27:38 Por que não disse algo?
00:27:42 Não havia tempo.
00:27:44 Você estava morrendo
00:27:48 Eu não tive escolha.
00:27:54 Pegue as ferramentas
00:27:56 - Esterilize o material.
00:27:58 Péssimo, ele está no
00:28:01 - Vamos preparar o novo órgão.
00:28:04 Bem, ou o transplante
00:28:09 Você não vai gostar disso.
00:28:12 Lamento Lilith.
00:28:20 - 737 está sendo chamada.
00:28:23 Certo aqui vai. Transplante
00:28:31 Becky, sou eu, escute,
00:28:36 Becky obedeça, certo?
00:28:39 O meu carro está lá embaixo.
00:28:46 Doutor!
00:28:48 Larry, você não
00:28:51 Por aqui!
00:28:56 Pare! Mãos para o alto!
00:29:06 Eu preciso do coração.
00:29:08 O coração está em posição.
00:29:11 Prepare o terceiro.
00:29:14 Vá com calma,
00:29:15 Deixe a preocupação comigo.
00:29:17 - Podemos costurar aqui.
00:29:21 Vamos, vamos.
00:29:23 Alopurinol.
00:29:26 Apenas diga-me o tempo,
00:29:35 Venha cá.
00:29:38 - O que está acontecendo?
00:29:41 O que tinha lhe dito?
00:29:44 Confiou em mim até agora
00:29:47 Eu quase me esqueci.
00:29:49 Tenho isso a muito tempo
00:29:52 Coloque um.
00:29:57 - John...
00:30:00 Tesoura.
00:30:02 Corte.
00:30:04 Coração colocado.
00:30:06 Pressão baixa.
00:30:09 Costura feita.
00:30:14 - Nós temos ritmo.
00:30:22 Não posso ir com você.
00:30:27 O quê?
00:30:28 Eles querem você.
00:30:30 Você quem injetou a
00:30:33 Eles não me querem.
00:30:38 - Sam.
00:30:42 Eu sou só a viúva
00:30:49 - Não fiz nada de errado.
00:30:51 Não!
00:30:54 Vai ser difícil se passar
00:30:57 Com as suas impressões
00:31:00 Jack...
00:31:01 Jack, qual é...
00:31:04 Deixe-me entrar.
00:31:06 Jack...
00:31:08 Vamos!
00:31:10 Por favor...
00:31:12 Maldito seja, abra a porta!
00:31:14 Abra essa porta agora!
00:31:16 Jack, por favor...
00:31:19 Adeus Sam.
00:31:21 Jack!
00:31:30 Fechando o tórax,
00:31:32 Sem Vicryl.
00:31:34 Enxágüe.
00:31:37 Corte a linha.
00:31:40 Corte.
00:31:49 - Ótimo trabalho.
00:31:50 Fizemos nosso trabalho.
00:31:52 - Incrível.
00:31:55 - Maldição.
00:31:58 Droga!
00:32:01 Limpando.
00:32:02 Vamos Clayton, quero
00:32:07 Quero ficar aqui com você.
00:32:12 Você não precisa
00:32:13 Faça você sozinho Clay.
00:32:17 Não sou ele. Tentei mãe,
00:32:23 Clay...
00:32:24 Eu nunca serei.
00:32:26 Não quero que você seja.
00:32:28 - Estamos perdendo-o
00:32:33 - Duzentos.
00:32:36 Vamos. Preciso
00:32:40 - Não quero ver isso.
00:32:44 Lembre-se Clay.
00:32:46 Eu estou lembrando.
00:32:49 Estou assistindo a TV,
00:32:51 Não você não está, olhe!
00:32:56 Escute.
00:32:57 Nós já falamos disso,
00:33:00 Não quero mais lembrar.
00:33:02 - Jesus, nunca cala a boca?
00:33:04 - Tenho que dar o fora daqui.
00:33:06 Isso é só a minha
00:33:08 - Isso te fará feliz, querida?
00:33:12 - Vamos Clayton, vamos!
00:33:14 Dê-me 300.
00:33:16 - Comece a misturar amio.
00:33:19 - Carregado.
00:33:24 Papai?
00:33:27 Vê o que acontece?
00:33:34 Papai?
00:33:35 Tudo bem, eu te escutei
00:33:39 É natal.
00:33:41 Coloque a roupa.
00:33:45 - Papai, por favor.
00:33:47 Vocês nunca se calam?
00:33:49 Isso é o que
00:33:51 Que tal?
00:33:53 - Papai, por favor!
00:33:55 Por favor, deixe-o em paz.
00:33:56 Não consegue ficar de
00:33:58 - Clayton!
00:34:00 - Por favor.
00:34:02 - Clayton!
00:34:15 Disse para deixá-lo em paz.
00:34:50 - Ainda sem sinal.
00:34:52 - Nós o perdemos.
00:34:54 - 350.
00:35:04 Não queria se lembrar Clay.
00:35:09 Permiti que esquecesse,
00:35:11 seria um fardo muito
00:35:16 Achei que
00:35:18 Mas tudo o que fiz foi
00:35:22 Eu lamento muito.
00:35:27 Não estou orgulhosa
00:35:31 Mas estou orgulhosa
00:35:35 Você é mil vezes mais
00:35:40 Você sempre foi.
00:35:54 É hora de você viver.
00:36:22 Espera, espera, pare!
00:36:26 Nós conseguimos.
00:36:31 Bem-vindo de volta, Clayton.
00:36:35 Bem-vindo.
00:36:38 Ele ficou frio
00:36:44 Às 06h32min dessa manhã.
00:36:48 Na terça-feira do dia
00:36:52 Clayton Beresford Jr. morreu
00:37:01 2h30min depois...
00:37:03 A vida dele foi salva.
00:37:09 Não há desculpas
00:37:13 Sem defesa, ninguém
00:37:20 Nós recebemos
00:37:23 Clay Beresford
00:37:27 E justiça
00:37:31 Apesar de todos os segredos...
00:37:34 Apesar todas as mentiras
00:37:41 Só uma coisa
00:37:46 Ele...
00:37:48 está...
00:37:51 Acordado (Awake).
00:37:55 Tradução: Virtualnet
00:37:57 Resincronia: euler10
00:37:58 Revisão geral: lfgfilmaker