Sunshine Cleaning

es
00:01:03 Atención, amigos ciervos.
00:01:06 Si encuentran comida para ciervos
00:01:08 ...desconfíen.
00:01:10 Buenos días, señor.
00:01:12 Bien.
00:01:13 Estoy buscando un calibre 20...
00:01:15 ...quizá un Coach
00:01:19 Sí, creo que tengo lo que anda buscando.
00:01:26 - Pruebe este tamaño.
00:01:28 - Oye, Cliff,
00:01:30 ¿las municiones de calibre 12 y 20
00:01:33 El martes con el Casull 454.
00:01:39 Buen trabajo.
00:02:09 Hola.
00:02:11 Vaya fiesta, ¿no?
00:02:20 Norah.
00:02:24 Norah.
00:02:26 ¿Qué?
00:02:28 Norah, te hablan del restaurante.
00:02:30 Debías estar en el trabajo.
00:02:35 Estoy durmiendo, papá.
00:02:56 Apúrate.
00:03:07 - Estás despedida.
00:03:20 COMIDA CHINA Y HAMBURGUESAS
00:03:32 Limpieza sunshine
00:03:43 Sólo un par de preguntas.
00:03:45 Bien, ¿era un calibre 12?
00:03:47 Calibre 20.
00:03:49 ¿Dijo que era una escopeta Coach?
00:03:52 Señor, aquí está el contrato.
00:03:54 Odio estos casos de escopetas...
00:03:57 Y tenía un cartucho en el bolsillo
00:03:59 Dentro de la chaqueta.
00:04:01 - ¿Trajo su propia munición?
00:04:03 El tipo quedó desparramado
00:04:06 Oye, Carl, también llegó hasta Pesca.
00:04:10 Sí, un verdadero dolor de cabeza.
00:04:12 Bien, gracias.
00:04:14 - Gracias, muchachos.
00:04:17 Bien, estamos acabando.
00:04:19 Tres de los grandes para levantar
00:04:23 Oye, puedes ocuparte del reporte
00:04:26 Tengo que hacer algo.
00:04:28 ¿Es un algo rubia o un algo morena?
00:04:39 Eres fuerte.
00:04:40 Eres poderosa.
00:04:42 Puedes hacer cualquier cosa.
00:04:44 Eres una ganadora.
00:04:51 - Ah, hola.
00:04:54 Por fin. Gracias.
00:04:56 Y traje Crunchy Corn.
00:04:58 Crunchy Corn, Crunchy Corn,
00:05:00 - Oye.
00:05:04 Por favor, no coman mucho de eso.
00:05:09 Va a estar hiperactivo toda la noche,
00:05:12 Sí. Sí.
00:05:13 Bien. ¿Cómo me veo?
00:05:15 - Bien.
00:05:18 Estoy bromeando.
00:05:20 Te quiero.
00:05:21 Y no le cuentes más historias
00:05:23 Tuvo pesadillas toda la semana.
00:05:25 Bueno, usa el sentido común, ¿sí?
00:05:28 Bueno. "Muchísimas gracias".
00:05:32 Oye este ruido horrible.
00:05:34 Es así...
00:05:42 Y el tema es que él sabe...
00:05:44 ...que el Hombre Langosta
00:05:47 ...y está completamente jodido...
00:05:49 ...porque tiene la lengua atascada
00:05:51 - Entonces, ¿por qué lamió el buzón?
00:05:57 ...y está obsesionado
00:05:59 ¿Y por qué no estaba en la escuela?
00:06:01 ¿Me vas a dejar contarte la historia
00:06:04 Bueno, quizá no fue a la escuela
00:06:12 Lo siento.
00:06:17 Deberías oírlo presumir...
00:06:20 ...sobre su masa corporal
00:06:23 ...y la mierda del índice de peso. Dios.
00:06:25 ¿Cuándo fue la última vez
00:06:29 Necesitaba que le bajaran
00:06:31 Estoy seguro que tu contractura de ingle
00:06:35 Debería presentarle a tu hermana.
00:06:37 Ay, sí, Norah con un policía...
00:06:43 Oye, estaba trabajando
00:06:46 ...donde este tipo se suicidó
00:06:50 Trajeron a este equipo de limpieza,
00:06:52 No tienes idea lo que cobran
00:06:55 ¿Con el cuerpo allí?
00:06:58 No, al cuerpo lo sacaron.
00:07:01 Es un asco.
00:07:02 Sí, bueno, si quieres mi opinión,
00:07:04 Deberías meterte en eso.
00:07:06 ¿Crees que lo único que puedo hacer
00:07:11 Ven.
00:07:15 Ven.
00:07:31 Sabes que no pienso eso.
00:07:36 - ¿Va a querer algo más?
00:07:38 - Sí, señor.
00:07:42 Ay, disculpe, me olvidé mi gafete.
00:07:44 Sí, me di cuenta.
00:07:46 - Soy Emma Jean.
00:07:49 Encantada, Stan.
00:07:55 Creí que tu clase acababa a las 9:30.
00:07:57 ¿Por qué no está en la cama?
00:08:00 Dijo que estaba asustado.
00:08:04 Toma.
00:08:06 No, no lo hagas.
00:08:08 - Tómalo. Son $10.
00:08:10 Sé que lo necesitas.
00:08:12 Genial.
00:08:16 ¿Qué sucedió?
00:08:20 ¿Sabes qué, Norah?
00:08:22 ¿Cuándo vas a crecer
00:08:25 ...y mostrar un poco de orgullo...?
00:08:26 Rose, te encanta cuando meto
00:08:29 Que yo meta la pata
00:08:34 Toma el dinero.
00:08:36 Por favor.
00:08:42 Había una escena en un café...
00:08:45 ...con una mesera.
00:08:47 ¿Pastel?
00:08:49 100% libre de pastel.
00:09:05 Hola.
00:09:06 Disculpe, ya acabamos.
00:09:10 Al ser la primer visita, limpiamos
00:09:13 ...pero en el futuro tendremos
00:09:16 - Y nadie había mencionado...
00:09:19 Rose Lorkowski.
00:09:21 Sí.
00:09:23 Paula Datzman, equipo de porristas,
00:09:26 Paula Datzman, hola.
00:09:29 Vaya. ¿Cómo estás?
00:09:33 Genial. Bueno, ahora soy
00:09:37 - Ah, felicidades.
00:09:40 Estamos esperando el segundo
00:09:43 Dios, siempre te tuve tanta envidia...
00:09:46 ...porrista líder,
00:09:50 ¿Mac y tú acabaron casándose?
00:09:55 No. No, sabes...
00:09:59 ...oí que se casó con Heather Volkmann.
00:10:04 Qué bueno volver a verte.
00:10:06 - Toma, dame tu información.
00:10:09 Y te enviaré una invitación
00:10:11 Fantástico. Genial.
00:10:15 Será un gran reencuentro.
00:10:16 Toda la pandilla del secundario
00:10:18 ¿Sí?
00:10:21 ¿Qué andas haciendo?
00:10:24 Acabo de sacar mi licencia
00:10:26 ¿Bienes raíces?
00:10:29 Sí, esto es algo temporario...
00:10:31 ...hasta que me pase a bienes raíces
00:10:33 Bromeas. Yo estoy en bienes raíces
00:10:36 ¿En serio?
00:10:37 ¿Con quién estás tú?
00:10:40 ¿Yo? Aún no me decido.
00:10:43 Quizá me fije en Long & Foster.
00:11:02 Vamos.
00:11:14 Carajo.
00:11:19 Hola.
00:11:20 - Hola, ¿Srta. Lorkowski?
00:11:22 Habla la Sra. Pierce,
00:11:25 - Oscar se metió en problemas otra vez.
00:11:27 Su maestra y el director
00:11:30 ...y quieren verla lo antes posible.
00:11:32 QUE TENGAN UNA BUENA SEMANA
00:11:51 No es el único incidente.
00:11:53 Han habido varios episodios
00:11:58 ...donde Oscar se ha visto envuelto...
00:12:00 ...en comportamiento negativo.
00:12:02 Tuvo el incidente
00:12:05 Pagué por esos daños.
00:12:07 Y la vez que encerró
00:12:09 De acuerdo, de acuerdo.
00:12:12 ¿Qué hizo esta vez?
00:12:14 Ahora está dando lamidas.
00:12:17 Primero fue el sacapuntas...
00:12:19 ...y luego el acuario.
00:12:21 Es antihigiénico y negativo
00:12:25 Creemos que Oscar
00:12:29 ...donde pueda recibir
00:12:32 ¿Qué quiere decir eso...
00:12:35 "atención especializada"?
00:12:38 Me lamió la pierna.
00:12:43 En situaciones como ésta...
00:12:45 ...generalmente recomendamos
00:12:47 - No haré eso.
00:12:49 ...no es tanto una recomendación
00:12:53 Hay muchas drogas
00:12:56 ...con mínimos efectos secundarios.
00:13:00 Todos creemos que es la mejor solución
00:13:03 Seguro. Vamos, larguémonos.
00:13:05 - Lo siento, mami.
00:13:07 No eres tú. Son ellos.
00:13:08 Aunque te diré algo,
00:13:11 ¿De acuerdo? Bien.
00:13:13 Sólo tendremos que ver qué hacemos.
00:13:18 Algo se me ocurrirá.
00:13:26 - Hola. ¿Está tu papá?
00:13:29 - ¿Puedo hablar con él?
00:13:32 Hola.
00:13:33 Hola, Mac. Soy yo.
00:13:36 ¿Por qué me llamas aquí?
00:13:38 Lo sé. Lo siento,
00:13:42 Mira, Heather podría haber atendido.
00:13:44 Quieren darle medicación a Oscar...
00:13:46 ...y necesito sacarlo de esta escuela y
00:13:49 ...o algo así, no lo sé.
00:13:51 ¿Por qué no lo hablamos más tarde?
00:13:53 Porque no puedo esperar, Mac.
00:13:55 Necesito ganar dinero.
00:13:58 ¿Qué me dices de eso que te dije
00:14:01 Lo sé, ¿pero ganan bien?
00:14:03 Sí, parece que les va muy bien.
00:14:05 ¿Y es lo mismo que limpiar una casa...
00:14:07 ...con excepción de que hay sangre?
00:14:09 Sí, básicamente... y fluidos corporales.
00:14:11 De acuerdo.
00:14:13 ¿Crees que puedes meterme en eso...
00:14:16 ...con tus conexiones o...?
00:14:18 ¿Por favor?
00:14:19 Bueno. Claro, sí.
00:14:21 Debo irme. Adiós.
00:14:26 MARISCOS
00:14:38 ¿Qué te parece?
00:14:44 - Norah.
00:14:46 Norah, ¿me estás escuchando siquiera?
00:14:47 No, gracias.
00:14:49 ¿Qué otra cosa tienes que hacer?
00:14:51 ...no tienes empleo y vives con papá.
00:14:53 ...pero, ¿realmente quieres vivir
00:14:55 ¿Realmente crees que ganarás mucho
00:14:58 Sé que sí. Es muy lucrativo.
00:15:01 - Tengamos una cena placentera.
00:15:04 Rose, compras cigarrillos baratos
00:15:06 ¿Cómo vas a costearte
00:15:08 Es sólo hasta que saque
00:15:10 Y a propósito, dejé de fumar.
00:15:12 - ¿Quién irá a una escuela privada?
00:15:14 - ¿Echaron a Oscar de nuevo?
00:15:17 - No.
00:15:18 ...¿qué le pasa a esa gente?
00:15:20 ¿No tienen sensatez?
00:15:22 Quiero pasar mi cumpleaños
00:15:24 Este año no habrá Hinkle’s.
00:15:27 - Papá.
00:15:28 - Lo llevaré a Disneyland.
00:15:30 Lo llevaré a Disneyland.
00:15:32 ¿Quién quiere compartir un combo?
00:15:37 - Hola.
00:15:40 - ¿Norah?
00:15:43 Norah.
00:15:45 Vamos, ya llegué.
00:15:47 - ¿Estás seguro que te parece bien?
00:15:49 Pero este niño debe regresar
00:15:51 ¿Qué haces respecto a eso?
00:15:53 Estoy trabajando en ello. Gracias.
00:15:55 ¿Qué te dijo Mac sobre esto, Rose?
00:15:59 Es una escena del crimen.
00:16:00 - ¿Con sangre?
00:16:03 Odio a Mac.
00:16:13 Hola.
00:16:15 Algún tipo de violencia doméstica.
00:16:19 Fue la dama quien tuvo
00:16:22 ...pero por supuesto,
00:16:25 Oí que una bala despedazó
00:16:30 ¿Hace cuánto que trabajan en esto?
00:16:32 Un tiempo.
00:16:37 La última a la izquierda.
00:16:51 Está bien.
00:17:19 Cielos...
00:17:29 ¿Crees que se amaban?
00:17:33 Sí.
00:17:44 Auto. Cosas.
00:17:46 Sí.
00:18:01 Rociador.
00:18:09 No funciona.
00:18:10 Si tú friegas y yo paso el trapo,
00:18:12 - Yo ya estoy rociando.
00:18:15 Cada vez más gente está comprando
00:18:19 ¿Quiere decir que este maíz fino
00:18:21 Bueno, es un dulce y es saludable.
00:18:24 - Bueno, no sé.
00:18:26 - No tenemos espacio en los estantes.
00:18:29 Mire los ingredientes. ¿Qué dice?
00:18:31 Mire esto... glicerin...
00:18:32 ...glic... gli...
00:18:34 No puedo ni pronunciarlo.
00:18:37 ¿Cómo puede llamarse comida
00:18:40 Mire esto. ¿Qué tiene?
00:18:42 - Jarabe alto en fructosa...
00:18:44 El primer ingrediente es...
00:18:47 - Maíz.
00:18:49 Maíz... ¿sabe de algo más saludable
00:18:52 Y está hecho aquí mismo en Albuquerque.
00:18:55 Sabe, he estado leyendo
00:18:58 Oye, ¿sabes si venden maíz fino aquí?
00:19:01 No lo sé.
00:19:03 He oído que el maíz fino de fresa
00:19:07 Es verdad.
00:19:09 Hay un tipo de químico
00:19:11 Y eso significa que si comes un montón,
00:19:14 No te creo.
00:19:16 No me importa si me crees o no.
00:19:19 No se deshará de mí tan fácilmente.
00:19:21 Bueno, eso lo entiendo también.
00:19:23 ...no tengo lugar para su producto
00:19:25 - Sí, bueno...
00:19:27 ...ya he hecho todas las órdenes
00:19:30 Disculpe,
00:19:35 Dulces Buffet's
00:19:37 Eso fue algo increíble, Oscar.
00:19:40 Tienes la habilidad.
00:19:42 Eres realmente listo.
00:19:44 - No, no lo soy. Soy estúpido.
00:19:47 ¿Por qué dices eso?
00:19:49 Es verdad. Los profesores quieren
00:19:52 ¿Quién quiere ponerte
00:19:54 Los profesores.
00:19:55 No saben cómo actuar con alguien
00:19:58 ...ése es el problema.
00:20:01 - ¿Te aburres mucho?
00:20:03 - ¿Miras por la ventana?
00:20:05 Eso muestra cuán listo eres.
00:20:08 Deberían hacer algo especial por ti.
00:20:10 - ¿Realmente crees eso?
00:20:12 Encima, pienso que eres
00:20:17 Hola.
00:20:18 Uds. hicieron un muy buen trabajo.
00:20:20 Gracias.
00:20:23 $500.
00:20:25 Puede llamarnos cuando guste.
00:20:29 Llamarte a ti cuando guste.
00:20:31 Fue tan desagradable.
00:20:34 Y el olor era asqueroso.
00:20:37 Sí.
00:20:39 No podría ni describirlo.
00:20:42 Pero, sabes, quitamos toda esa cosa...
00:20:45 - ...y lo mejoramos.
00:20:46 Lo arreglamos.
00:20:48 Oye, realmente lo siento.
00:20:50 No.
00:20:52 No, siento que yo te metí en este lío.
00:20:55 ¿Sabes lo que haré?
00:20:56 Voy a pagarte las clases
00:20:58 ¿De acuerdo?
00:21:00 Podrás conseguir tu licencia...
00:21:01 ...sacarte tu fotito
00:21:05 Y luego puedes sacar a pasear
00:21:08 ...y conversar sobre...
00:21:10 ...cielos, ¿sobre qué conversarían?
00:21:19 ¿Molduras de cornisas?
00:21:20 Seguramente hablaré
00:21:30 Eh... metros cuadrados.
00:21:31 - Muy bien.
00:21:36 - Servidumbres.
00:21:41 - Electrodomésticos.
00:21:47 - Vamos, ¿qué más? Anda.
00:21:49 Vamos, ¿qué?
00:21:53 ¿Por qué escogiste a Heather?
00:21:55 ¿Qué?
00:21:58 ¿Por qué la escogiste?
00:22:02 Vamos, tú sabes que no fue así.
00:22:06 ¿Cómo fue?
00:22:08 Bueno, si esto se va a poner tan...
00:22:10 No, no, no.
00:22:19 ¿De acuerdo?
00:22:23 ¿Cuánto va a tomar esto?
00:22:25 Lo único que hay que hacer es entrar...
00:22:27 ...y deshacernos de todo... pan comido.
00:22:34 Ay. Santo Dios.
00:22:36 Creo que sólo tenemos
00:22:39 Dale un poco de tiempo.
00:23:03 Genial. Ahora tendremos
00:23:22 - Tenemos que quitar el hedor.
00:23:26 El contenedor.
00:23:29 Vamos.
00:23:36 Ay, Dios, huele asqueroso.
00:23:39 Despacio.
00:23:42 - No voy rápido, Norah.
00:23:44 No es verdad.
00:23:46 Yo camino para atrás.
00:23:48 Tú tienes el control.
00:23:50 - ¿Cómo quieres que jale?
00:23:53 - Ve más despacio, carajo.
00:23:56 Ay, Dios mío, Rose, maldita imbécil.
00:24:01 Me arde la cara.
00:24:04 ¿Sabes qué?
00:24:08 - Norah, por favor.
00:24:10 Saldrá con agua.
00:24:21 ¿De dónde lo sacaste?
00:24:24 Lo encontré en el closet.
00:24:26 Déjame echarle un vistazo.
00:24:29 Déjame ver.
00:24:31 Déjame verlo.
00:24:33 Déjame verlo.
00:24:37 Será mejor que me lo des
00:24:39 ¿Por qué?
00:24:40 Porque le pertenecía a tu abuela.
00:24:42 Pero yo no tengo abuela.
00:24:44 Bueno, solías tener una. Y cuando
00:24:50 - Te compraré otro par.
00:24:52 Sí, uno mejor que éste.
00:24:53 De acuerdo.
00:25:01 Me parece mal, creo...
00:25:03 ...tirar todo como si
00:25:07 Es nuestro trabajo.
00:25:15 Apuesto que ésta es ella.
00:25:19 Probablemente.
00:25:25 Mira esto. Rose, míralo.
00:25:31 Creo que es su hija.
00:25:35 ¿No deberíamos hacer algo al respecto,
00:25:39 No es asunto tuyo, Norah.
00:25:44 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
00:25:46 Pásame el recogedor.
00:25:49 Lo tengo.
00:25:57 ¿Y si no lo sabe?
00:25:59 Digo, ¿no querrías saberlo
00:26:03 Mamá no era así.
00:26:52 EQUIPO Y SUMINISTROS
00:27:07 - Winston.
00:27:09 Hola. Hablé contigo por teléfono.
00:27:11 - Hola, Rose. ¿Cómo estás?
00:27:13 Nuestra situación es...
00:27:19 ...hacemos un tipo de trabajo
00:27:22 ...post-mortem...
00:27:24 - ...y tuvimos una situación...
00:27:27 ...realmente olorosa...
00:27:28 ...donde había muerto esta mujer
00:27:31 - Una descomp.
00:27:34 Síganme.
00:27:36 Debe ser la jerga.
00:27:40 Tienes los limpiadores de uso común...
00:27:42 ...los limpiadores de extracción,
00:27:44 ...desinfectantes, quitadores de manchas
00:27:48 Vaporizadores, tapones, rociadores...
00:27:50 ...para alquiler o compra.
00:27:52 Y el aserrín extra-absorbente...
00:27:55 El equipo personal de protección
00:27:57 Si tienen alguna pregunta,
00:28:02 - Basta.
00:28:05 Trajes, ropa de protección o algo.
00:28:10 Sólo ve por allí.
00:28:12 - Yo me ocupo.
00:28:15 - Winston.
00:28:18 ¿Sabías que hay un par de amateurs
00:28:21 No, no lo sabía.
00:28:23 Bruce dijo que hicieron un descomp
00:28:25 - ¿500?
00:28:27 ¿Qué te apuesto que arrojaron
00:28:29 Bueno, espero que no haya sido así.
00:28:32 Tengo cinco galones
00:28:35 - Que tengas buen día.
00:28:43 Rose.
00:28:49 Uno, dos, tres, cuatro, cinco de ésos.
00:28:52 Cinco.
00:28:54 Tengo el mismo rompecabezas.
00:28:57 Es difícil.
00:28:59 Me perdí en la piel y me di por vencida.
00:29:04 Son $68.24.
00:29:06 ¿Te gustan los gatos?
00:29:12 Buen trabajo. Lo asustaste.
00:29:14 Le pregunté si le gustaban los gatos.
00:29:17 Regrésenmelos cuando acaben
00:29:19 ...reglas y reglamentos,
00:29:24 Para ti.
00:29:26 ¿Cuánto era?
00:29:31 Parece que es ilegal arrojar
00:29:35 ¿Quién lo hubiera sabido?
00:29:37 ¿No era increíble el tipo con un brazo?
00:29:42 El tipo asqueroso.
00:29:46 No era asqueroso.
00:29:48 Viejo, tenía un solo brazo.
00:29:51 Piensan que somos un par de embusteras.
00:29:53 Somos un par de embusteras.
00:29:56 Ah, es aquí.
00:29:58 Déjame bajar.
00:29:59 ¿Por qué?
00:30:00 Porque tengo cosas que hacer, ¿sí?
00:30:03 Tengo una cosa.
00:30:07 Dejaré a Oscar a las 7:00.
00:30:09 ¿Tienes clases esta noche?
00:30:11 Prestamos para Hipotecas
00:30:13 ¿Prestamos para Hipotecas?
00:30:17 Bueno, Heather está embarazada otra vez.
00:30:22 ¿Lo sabías?
00:30:25 El nunca la dejará.
00:30:29 Eres patética.
00:30:53 "Wiseman".
00:31:25 DONACIONES DE SANGRE
00:31:39 ¿Por qué me sigues?
00:31:41 No te estoy siguiendo.
00:31:43 - Me estás siguiendo.
00:31:45 - Me sigues.
00:31:47 - ¿No lo haces?
00:31:55 Lo siento.
00:31:58 Realmente pensé que me seguías.
00:32:00 Está bien.
00:32:05 Ahora no se mueve.
00:32:07 Quizá si apretamos la alarma.
00:32:12 Estoy segura de que se moverá enseguida.
00:32:26 Realmente lo siento.
00:32:28 No te preocupes.
00:32:35 Tienes venas muy bonitas.
00:32:42 Deberías donar sangre.
00:33:03 Sí, ¿podría revisar
00:33:06 Cuarto 211.
00:33:10 De acuerdo.
00:33:12 Gracias.
00:33:18 Soy fuerte.
00:33:22 Soy poderosa.
00:33:26 Soy una maldita perdedora.
00:34:37 "Limpieza Sunshine".
00:34:39 Sí, pensé en dar un giro positivo
00:34:41 - Qué bonito.
00:34:43 Hola. Realmente hiciste
00:34:45 Eh... ¿dónde está su brazo?
00:34:48 - Oscar.
00:34:50 - Niños.
00:34:52 - Niños.
00:34:54 Gracias.
00:34:55 Esperaba que me dejase ponerlos
00:34:58 Sí, claro. Ponlos ahí.
00:35:03 Esto es genial,
00:35:05 ...salir y realmente hacer mercadeo.
00:35:08 ¿Mercadeo como...?
00:35:10 Como ir a las funerarias,
00:35:13 Si entran en las compañías de seguro
00:35:16 - ¿En serio?
00:35:18 - ¿Las compañías de seguro?
00:35:20 Es una muy buena idea.
00:35:24 Uds. tienen su BBP, ¿no?
00:35:26 ¿El BB qué?
00:35:27 El BBP, certificación
00:35:30 No, no lo tengo.
00:35:38 Podría inscribirte
00:35:40 - Sí, me gustaría.
00:35:43 - Gracias.
00:35:45 Rose de Limpieza Sunshine.
00:35:53 Lo siento.
00:35:59 Creo que les encantará este Econoline.
00:36:02 Las chicas abrieron
00:36:05 Hacen limpieza de las escenas
00:36:07 - Es una industria en crecimiento.
00:36:11 Sí, puede serlo. Puede serlo.
00:36:13 Tendremos que llevar materiales
00:36:16 ...así que necesitaremos espacio
00:36:18 - Aquí tienen.
00:36:20 Son $1.999.
00:36:22 Caray. ¿Hay un poco de margen
00:36:26 No me queda nada ni para maniobrar.
00:36:28 Probablemente pierda dinero en el trato.
00:36:30 Sólo quiero hacer lugar
00:36:32 Podemos pagar en efectivo.
00:36:34 Tenemos un poco de efectivo.
00:36:37 El efectivo viene bien.
00:36:38 ¿Y todo este óxido?
00:36:40 - Personalidad.
00:36:41 Acabamos de ir a Motor Mart en Lomas.
00:36:44 Tenían un Chevy G-series por $1.900.
00:36:48 ¿Con dirección asistida?
00:36:49 - Ah, sí.
00:36:51 ¿Qué es esto?
00:36:53 Ah, eso es un BC.
00:36:55 ...apretar esta cosa
00:36:59 ...y hace que tu voz se emita
00:37:02 Va derecho a los cielos.
00:37:04 - ¿Al cielo?
00:37:06 ¿Qué les parece una vuelta de prueba?
00:37:08 Aquí tienes.
00:37:14 Limpieza de escenas de crimen
00:37:23 SEMINARIO DE CERTIFICACION
00:37:25 Y no se olviden el equipo
00:38:26 Espero que puedas venir,
00:38:29 FIESTA PRENATAL
00:38:50 BEBIDAS - FUENTE DE GASEOSAS
00:38:52 Ay, carajo.
00:38:55 Mierda. Carajo. Mierda.
00:39:07 ¿Qué, crees que no lo sé?
00:39:10 Puede que fueras la gran atracción
00:39:13 ¿Ahora qué eres, eh?
00:39:19 Nada.
00:39:31 Bien. Tienes 20 mangos
00:39:34 Las pizzas cuestan $3 cada una.
00:39:37 No, que sea $5 cada una.
00:39:39 Tienes un cupón con $2 de descuento.
00:39:42 Bien, $2.
00:39:44 Llega el muchacho del reparto.
00:39:47 Es un amigo de la escuela
00:39:50 ...así que le das una propina
00:39:52 - Bien, $5.
00:39:54 Bien, te quedan $2, y gastas $18.
00:39:59 ¿Lo acabas de resolver?
00:40:01 Sí, no es tan difícil.
00:40:06 Ahí viene Frank.
00:40:17 PESCADO
00:40:21 Eso es. Ahí están los camarones.
00:40:23 Se ven bastante bien.
00:40:25 Mételos ahí.
00:40:27 ¿Cuántas cajas tenemos?
00:40:35 ¿Ves? Esa es la diferencia
00:40:37 ...y una con visión para los negocios.
00:40:39 Es una buena palabra
00:40:41 ...visión para los negocios.
00:40:42 Vamos a ser ricos, amigo.
00:40:45 Nombre del Estudiante...
00:40:47 SOLICITUD
00:40:52 Vamos a hacer que crezca el dinero
00:40:54 Es capital, y eso no se gasta.
00:40:57 Así podremos comprar los nuevos SP250
00:41:01 ¿De qué hablas?
00:41:02 Los binoculares que el abuelo
00:41:07 ¿Qué binoculares te comprará
00:41:13 Estos binoculares.
00:41:15 Tienen un componente
00:41:17 Entonces, si estás en una lancha o algo,
00:41:20 Y cuando hace mucho frío afuera
00:41:23 Cariño, cariño, ven.
00:41:25 Escúchame.
00:41:26 A veces el abuelo promete cosas...
00:41:28 ...y realmente quiere cumplir, ¿sabes?
00:41:32 No, realmente va a comprarlos.
00:41:33 Tiene un plan.
00:41:35 - ¿Tiene un plan?
00:41:38 - Ay, no.
00:41:40 Bueno, si tú lo dices.
00:41:44 Banco de Sangre de Albuquerque...
00:41:45 Aprieta eso.
00:41:48 Otra vez.
00:41:50 No te pongas nerviosa.
00:41:53 No estoy nerviosa. Estoy bien.
00:41:57 Ah, ¿ésa es la aguja?
00:41:59 Es un maldito sorbete de cóctel.
00:42:02 Confía en mí,
00:42:11 De acuerdo.
00:42:12 ¿No fue divertido?
00:42:13 Creo que eso sería exagerar un poco.
00:42:25 Esta noche iré a esta cosa...
00:42:27 ...ay, no importa.
00:42:29 - ¿Qué?
00:42:31 Es sólo un amigo...
00:42:37 - ¿Qué es?
00:42:38 Podría gustarme.
00:42:45 Sabía que no te divertirías aquí.
00:42:46 No, la estoy pasando bien.
00:42:49 Está bien.
00:42:54 Ay, no, gracias.
00:42:56 Es sólo aliento de chivo. Es suave.
00:42:58 Sí, gracias.
00:43:01 ¿Straight edge?
00:43:02 No, yo sólo...
00:43:07 ¿Qué?
00:43:09 Pensarás que es raro.
00:43:11 ¿Qué? No, me gustan las cosas raras.
00:43:13 Bueno.
00:43:15 Bueno, a veces pienso
00:43:19 - ...cuando alteras tu consciencia...
00:43:21 No. Sólo pienso
00:43:25 ...te debilita psíquicamente,
00:43:28 ...y entonces las cosas malas
00:43:31 ...y quizá nunca se vayan.
00:43:34 Eso es tan raro.
00:43:36 Lo siento.
00:43:39 Sería mejor si le dijeras a la gente
00:43:43 Quizá.
00:43:50 Tu novio está ganando
00:43:54 No es realmente mi novio.
00:43:59 Me diste un poco de cosquillas
00:44:02 Voy a ganar seguro.
00:44:09 Aún tienes tu collar entero.
00:44:17 Me gustan las blancas.
00:44:23 Voy a probar una blanca.
00:44:38 Sabe bien.
00:44:41 Necesito... cerveza.
00:44:55 Soy Cary Fleming en vivo en la escena...
00:44:58 ...en Wyoming Indian School.
00:45:00 ...cuando un conductor descontrolado
00:45:03 ...matando a un empleado.
00:45:04 El conductor del automóvil...
00:45:06 ...aparentemente sufrió
00:45:08 - ...y está en estado crítico.
00:45:10 - Increíble.
00:45:12 Bueno. Muy bien.
00:45:15 De acuerdo.
00:45:17 Viejo, quítate.
00:45:24 El tipo viene conduciendo
00:45:27 ...sale volando por la ventana delantera
00:45:29 ...y arrolla a uno
00:45:31 El pobre tipo quedó en cinco pedazos
00:45:34 Uds. tienen certificación BBP, ¿no?
00:45:36 Nos adherimos a los procedimientos
00:45:38 ...situaciones potencialmente
00:45:39 Somos muy profesionales.
00:45:41 - Pensé que fuiste a esa cosa.
00:45:44 Está bien, créeme. Si pudieras traer
00:45:48 ¿Terminaron con sus cosas?
00:45:50 Sí.
00:45:52 Genial, yo me encargaré
00:46:09 ¿Qué es un "bastardo"?
00:46:12 Entonces, ¿qué es un "bastardo"?
00:46:14 Sólo significa que tu mamá
00:46:18 No es importante.
00:46:19 Sabes, en un par de años
00:46:21 ...que es un pase gratis a ser "cool",
00:46:25 Probablemente toques en una banda
00:46:30 ...y lo usarás para impresionar
00:46:33 El asunto éste del bastardo
00:46:36 Eres el bastardo más genial
00:46:38 - ¿En serio?
00:46:40 Hola. Limpieza Sunshine.
00:46:43 Por supuesto.
00:46:45 Grove Avenue nro. 2327.
00:46:49 Bien, lo tenemos.
00:46:51 No, gracias a Ud.
00:46:53 Muy bien, hasta luego.
00:46:55 ¿Qué fue eso?
00:46:57 Un suicidio.
00:47:02 Es algo bueno.
00:47:11 Ay, cielos.
00:47:14 Bueno.
00:47:16 Quédate en la camioneta,
00:47:19 Si te da sed, hay gaseosas en
00:47:23 De acuerdo.
00:47:28 Hola. ¿Sra. Davis?
00:47:30 Sí.
00:47:31 Somos el equipo de limpieza.
00:47:33 Sí, quería darles las llaves.
00:47:37 Bueno.
00:47:39 En el estudio...
00:47:41 ...donde mi esposo...
00:47:43 Comí pan.
00:47:45 Y cuando yo...
00:47:47 ¿Necesitan que les enseñe?
00:47:51 Ay, no, no, no.
00:47:54 Podemos buscarlo solas.
00:47:56 Bueno, qué bien.
00:48:02 Va a venir mi yerno...
00:48:04 ...para llevarme a almorzar
00:48:07 Tienen panecillos tan bonitos
00:48:16 Sra. Davis.
00:48:19 Sra. Davis...
00:48:22 ...¿quiere que me siente
00:48:25 Sí, querida.
00:48:27 Creo que me gustaría.
00:48:29 De acuerdo.
00:48:53 Edna juega al bridge a las 4:00
00:49:42 Adiós.
00:49:51 ¿Está bien?
00:49:53 Sí, va a estar bien.
00:50:09 ¿Por qué está tan triste la señora?
00:50:12 Bueno, su esposo murió...
00:50:14 ...y ella lo extraña.
00:50:16 Quizá podríamos dejarle usar nuestro BC.
00:50:29 A un precio muy, muy bueno.
00:50:35 Puedo darle un buen trato.
00:50:38 Huela estos camarones.
00:50:40 Huélalos, huela estos camarones.
00:50:43 Sí, están buenos.
00:51:00 - Hola.
00:51:03 ¿Norah, eres tú?
00:51:06 Sí.
00:51:07 ¿Alguna vez has probado el "trestling"?
00:51:17 Entonces, cuando estás en la escena
00:51:20 No, los cuerpos ya no están.
00:51:22 Pero es raro, sabes...
00:51:24 ...porque estamos como conectados
00:51:26 ...de un modo extrañamente íntimo.
00:51:29 Y, no sé...
00:51:31 ...supongo que es extraño.
00:51:45 Aunque he visto un cadáver una vez.
00:51:47 ¿En serio?
00:51:48 Mi mamá.
00:51:53 Estuvo en una Película
00:51:56 - ¿En serio?
00:51:58 Había un montón
00:52:02 ...y estaban filmando en Old Town.
00:52:05 Y vieron a mi mamá...
00:52:07 ...y creyeron que era muy hermosa...
00:52:09 ...y talentosa, porque le dieron
00:52:12 ¿En serio?
00:52:13 - ¿Quieres oírlo?
00:52:16 "Les recomiendo el pastel de nueces".
00:52:18 "Les recomiendo
00:52:21 Sí, ése era su parlamento.
00:52:25 Muy impresionante.
00:52:27 Lo dieron en la tele y todo.
00:52:35 Rose y yo no lo vimos.
00:52:37 Pero Rose me dijo que mamá
00:52:43 Yo no lo recuerdo.
00:52:46 No la recuerdo mucho.
00:52:52 Pero tengo una caja con sus cosas.
00:52:58 Son sólo cosas que ella tocó...
00:53:00 ...y... pequeñeces.
00:53:05 ¿Cómo murió?
00:53:09 Fue algo del tipo hágalo Ud. mismo.
00:53:17 Creo que viene el tren.
00:53:20 Sí.
00:53:22 Sí. Es el tren.
00:53:23 Ah, sí, bueno.
00:53:26 ...hasta esa viga.
00:53:36 ¿Adónde estaba yo antes de nacer?
00:53:44 ¿Qué sucede cuando morimos?
00:53:51 No treparé hasta allí.
00:53:53 Vamos, esto es "trestling".
00:53:55 De esto se trata.
00:53:58 Es como este Dios recontra enfadado...
00:54:02 ...y lo tienes en la cara,
00:54:05 Está tan cerca que puedes oler
00:54:08 Si ya vives en el cielo...
00:54:11 ...¿adónde vas cuando mueres?
00:54:52 ¿Puedes ver todo aquí abajo?
00:55:41 Rose.
00:55:46 Hola, preciosa.
00:55:49 Hola.
00:55:56 Comencé a pensar que estabas
00:56:00 Estaba...
00:56:03 Te traje algo.
00:56:05 - ¿Sí?
00:56:07 Es para tus tarjetas del negocio.
00:56:10 Pones tu tarjetas aquí...
00:56:13 ...y, no sé, impresionas a la gente.
00:56:20 Es hermoso.
00:56:22 ¿No te gusta?
00:56:26 Mira, esta cosa...
00:56:29 ...que hemos estado haciendo...
00:56:35 No hagamos eso.
00:56:39 Ya no lo quiero.
00:56:46 ¿Entonces se acabó?
00:57:03 Entonces se acabó.
00:57:29 ¿Marrón o floreado?
00:57:32 Marrón.
00:57:34 ¿Seguro?
00:57:35 Muy bien, buen ojo.
00:57:37 Bien, ve a buscar tus cosas,
00:57:39 De acuerdo.
00:57:41 Gracias.
00:57:47 Limpieza Sunshine.
00:57:49 Hola, habla Henry Schmeer,
00:57:51 State Farm. Ah, State Farm. Hola.
00:57:53 - Hablé con Ud. hará un mes.
00:57:56 Tenemos que vender una casa
00:57:58 ...está en Santa Fe por el día.
00:58:01 ¿Hoy?
00:58:03 La casa en Howard Avenue nro. 60...
00:58:06 ...en Antelope Springs.
00:58:08 Bueno. De acuerdo, gracias.
00:58:11 Adiós.
00:58:12 Carajo.
00:58:13 Manda al demonio a la fiesta prenatal.
00:58:15 No puedo hacerlo, ya confirmé.
00:58:17 - Sólo diles que no podemos, Rose.
00:58:21 Nos pueden mandar un montón de trabajo.
00:58:23 Sí, es nuestro acceso.
00:58:27 Norah, son mis viejas amigas
00:58:29 Es muy importante para mí.
00:58:32 ...y te prometo que iré a ayudarte
00:58:34 - Bueno. De acuerdo.
00:58:42 Quédate aquí.
00:58:45 - ¿Pero por qué siempre tengo que...?
00:58:50 Papá.
00:58:53 Papi.
00:58:55 Carajo. Papá.
00:58:59 Ay, carajo.
00:59:01 Me diste un susto del demonio.
00:59:02 Estoy ocupado.
00:59:06 Papá, ¿qué haces?
00:59:09 Los bastardos de los restaurantes
00:59:12 ...diciéndome esas tonterías
00:59:15 Me dejaron afuera.
00:59:18 Tienen algún tipo de mafia
00:59:27 Papá, necesito que cuides
00:59:30 - No puedo.
00:59:32 No puedo. Hoy estoy ocupado.
00:59:34 Papá, por favor,
00:59:36 Sí, bueno es difícil criar solo
00:59:38 Prueba con dos.
00:59:53 Aquí estoy.
00:59:56 Hola.
00:59:58 Hola. Me preguntaba si Oscar
01:00:02 ...un rato contigo.
01:00:04 Yo no...
01:00:06 Sabes, tengo esta fiesta prenatal...
01:00:09 ...y Norah tiene un trabajo
01:00:13 ¿Estaría bien?
01:00:16 Sí, claro. Sí.
01:00:18 Eres un pan de Dios.
01:00:21 Te cambiaste el peinado.
01:00:24 Sí, es verdad.
01:00:26 ¿Te gusta? Es, ya sabes...
01:00:28 Sí, me gusta.
01:00:30 - Bueno, pórtate bien, ¿sí?
01:00:33 Compórtate. Y yo regresaré...
01:00:35 ...tan pronto termine con todo.
01:00:37 Bien. ¿Estás bien? ¿Todo bien?
01:00:40 Gracias. Muchas gracias.
01:00:42 De nada.
01:00:43 Te irá bien, Rose. De acuerdo.
01:00:46 Muy bien. Un Porsche... genial.
01:00:53 Hola, qué bueno verlas.
01:00:57 Todas están aquí. Fantástico.
01:01:02 Hola a todas.
01:02:00 Entonces, Rose, ¿cómo has estado?
01:02:04 No, eso fue sólo algo temporario.
01:02:06 Rose ha empezado en bienes raíces.
01:02:09 ¿En serio?
01:02:10 De hecho, soy dueña
01:02:13 Ah, ¿de qué tipo?
01:02:15 No, es un servicio de extracción
01:02:19 ...y limpieza de escenas de crimen.
01:02:21 Es un nicho de industria en crecimiento.
01:02:23 Es altamente competitiva
01:02:25 ¿Y de qué se trata exactamente...
01:02:28 ...la extracción biológica
01:02:30 Bueno, muchas veces...
01:02:33 ...cuando muere la gente...
01:02:35 ...puede ser bastante engorroso, saben.
01:02:37 Entonces lo que hacemos
01:02:40 ...y asegurarnos de que todo
01:02:45 Porque la gente no se da cuenta
01:02:48 ...involucrados en la extracción
01:02:51 Ni me lo imagino.
01:02:55 ¿Te gusta hacerlo?
01:02:57 Sí.
01:02:59 Me gusta.
01:03:02 Entramos en las vidas de la gente...
01:03:05 ...cuando han experimentado
01:03:10 ...perdieron a alguien, ¿saben?
01:03:13 Y las circunstancias...
01:03:17 ...siempre son diferentes...
01:03:18 ...pero eso es lo mismo.
01:03:20 Y ayudamos.
01:03:26 De algún modo, nosotros...
01:03:30 ...ayudamos.
01:03:45 ¿Qué es eso?
01:03:47 Eso es una hélice.
01:03:49 Y cuando acabe de preparar esa ala,
01:03:52 - ¿Así?
01:03:55 No vuela.
01:03:57 Claro, como mi helicóptero.
01:04:06 Debe ser difícil construir modelos
01:04:11 Lo es.
01:04:14 Sí.
01:04:34 Vamos, gatito.
01:04:39 Ven, gatito, gatito.
01:04:43 Ven acá.
01:04:46 Vamos.
01:04:47 Ay, ¿te dejaron abandonado?
01:04:50 Eres lo más dulce que he visto.
01:04:52 Eres muy bonito.
01:04:55 ¿Te abandonaron,
01:05:01 Ay, carajo. Eh...
01:05:07 Carajo.
01:05:09 Bien, ¿puedes quedarte aquí y...?
01:05:12 Ay, Dios mío.
01:05:20 Vamos.
01:05:23 Carajo. Carajo.
01:05:31 Carajo.
01:05:35 Ay, por favor, auxilio.
01:05:39 No, maldita sea.
01:05:43 He tomado cinco barras
01:05:46 ...y las derretí
01:05:47 Pueden probar, mirar y oler.
01:05:51 Y la primera en acertar
01:05:54 Crunchy. Popó Crunchy.
01:06:00 Eh, Paula...
01:06:03 ...lo siento, debo irme.
01:06:05 Tengo que irme.
01:06:08 No, no puedes irte ahora.
01:06:11 Sí, bueno...
01:06:14 ...sí.
01:06:45 Ay, no.
01:06:50 Norah.
01:06:54 Norah.
01:06:57 Carajo. Norah.
01:07:00 Norah...
01:07:02 ...¿qué pasó?
01:07:04 - Fue un accidente.
01:07:07 - Fue un accidente.
01:07:09 Fue un accidente, Rose.
01:07:11 Dios mío.
01:07:12 Norah, ¿qué carajos sucedió?
01:07:15 Norah, ven aquí.
01:07:19 - Rose, cálmate.
01:07:22 No, no me voy a calmar. Carajo.
01:07:24 - Fue un accidente.
01:07:46 Winston. Winston.
01:07:52 - Lo siento.
01:07:54 Todo está tan inestable
01:07:57 Oscar está dormido atrás.
01:07:59 Bien, bueno. Bien.
01:08:03 Norah lo arruinó todo.
01:08:04 Incendió una casa.
01:08:07 Una casa...
01:08:09 Sí.
01:08:11 ¿Cómo lo sabes?
01:08:12 Carl me lo dijo.
01:08:16 ¿Cómo lo sabe él?
01:08:18 Es su trabajo.
01:08:23 Incendiamos
01:08:25 ¿Cómo te recuperas de eso?
01:08:27 El seguro.
01:08:31 Ah. Bueno, yo pensé que conseguiría una
01:08:38 No soy buena
01:08:45 Soy buena para que los tipos
01:08:47 ...no para salir ni para casarse
01:08:49 Soy buena para eso.
01:08:53 Y...
01:08:56 ...para hacer de porrista.
01:08:58 Era muy buena como porrista.
01:09:01 Porrista es algo bueno.
01:09:06 Sí, pero no es tan fácil
01:09:27 - Hola, papá.
01:09:29 ¿Te molestaría cuidar a Oscar
01:09:31 Sí, claro.
01:09:32 Sólo debo regresar a recuperar
01:09:35 No regreses a ser una mucama.
01:09:38 No es un buen trabajo para ti.
01:09:40 Papá, necesito un trabajo.
01:09:42 Debo como $40.000 por esa casa,
01:09:45 Así que sólo...
01:09:47 Sí, bueno, no vas a ganar $40.000
01:09:50 Ya se me ocurrirá algo para hacer.
01:09:53 Lo haré.
01:09:55 ¿Puedo hacer un sándwich?
01:09:57 Sí, adelante.
01:10:03 Ve a hacer las paces
01:10:07 Es tu hermana,
01:10:10 Papá, por favor.
01:10:13 ABIERTO
01:10:21 ¿Qué es esto?
01:10:23 Sólo ábrelo.
01:10:39 ¿Por qué tienes la identificación
01:10:41 La encontré...
01:10:44 ...en el trabajo.
01:10:46 Rose y yo hicimos un trabajo
01:10:48 ...y... había una mujer...
01:10:52 ...que tenía...
01:10:56 ...mira, se supone
01:10:59 ...pero ella guardó
01:11:01 ¿Esta es su riñonera?
01:11:03 No pude tirarlas a la basura.
01:11:08 Me estabas siguiendo ese día.
01:11:10 Debí decírtelo. Lo sé.
01:11:12 Y yo... tan tonta,
01:11:18 No sabía cómo era la situación...
01:11:21 ...entre tú y tu mamá.
01:11:23 No sé lo que pasó entre Uds.
01:11:24 Pero pensé que yo de todo el mundo
01:11:28 ¿Lo comprenderías?
01:11:29 Mi mamá era una ebria patética.
01:11:36 Soy una idiota.
01:11:37 Realmente pensé que te interesaba.
01:11:41 Sólo quería hacer lo correcto.
01:11:44 - Por favor, no.
01:12:00 - ¿Puedes con ello?
01:12:02 Estoy seguro que podré venderlos
01:12:04 Gracias... por todo.
01:12:08 ¿Vendrás a mi fiesta?
01:12:11 Haremos una fiesta
01:12:14 ...el sábado en Hinkle’s.
01:12:17 Suena divertidísimo.
01:12:18 Sí.
01:12:28 Sé lo que estás pensando, Oscar...
01:12:29 ...pero los que viste en la tienda
01:12:32 No tenían el aplomo
01:12:34 No tenían el peso.
01:12:36 Caray, ¿son Zeiss antiguos?
01:12:38 Sí.
01:12:39 Vaya binoculares clásicos
01:12:42 Genial.
01:12:43 Lamento llegar tarde. Ay, mírate.
01:12:48 - Hola, papá.
01:12:54 ¿Adónde vas?
01:13:05 Ponte pilas.
01:13:20 Bueno, lo siento.
01:13:22 Sé que crees que lo arruiné todo...
01:13:25 ...y que metí la pata tremendamente,
01:13:28 ¿Sabes qué no entiendo, Norah?
01:13:31 Es que sólo te pido que
01:13:34 ...y ni siquiera puedo pedirte una cosa
01:13:36 Digo, cielos, Norah. No es como
01:13:40 ...encima tengo que ocuparme
01:13:42 Es demasiado.
01:13:43 No te pido que lo hagas.
01:13:45 Este negocio era todo para mí, Norah.
01:13:48 Bueno, ¿por qué no estuviste allí?
01:13:49 Iba a ir para allá.
01:13:52 ¿No pudiste esperar un poco
01:13:55 Sí, pero no estabas allí
01:13:57 ...no pude hacerlo sola.
01:14:04 Yo sólo...
01:14:08 Debí haber estado allí, lo sé.
01:14:10 Pero...
01:14:17 ...yo sólo...
01:14:20 ...realmente quería ir
01:14:26 Tan estúpida.
01:14:31 No quería que esas muchachas
01:14:35 Eres mejor que ellas, Rose.
01:14:41 ¿Ahora qué harás?
01:14:45 No lo sé.
01:14:47 Me dijeron que podía regresar
01:14:49 Puedo recomendarte.
01:14:53 Ya no necesito que cuides de mí.
01:14:57 No es tu trabajo, nunca lo fue.
01:15:04 Bueno, alguien debía
01:15:16 ¿Sabes lo que recuerdo de su funeral?
01:15:24 Mis zapatos.
01:15:27 Eran demasiados pequeños
01:15:30 Eso es lo que recuerdo.
01:15:36 ¿Sabes lo que recuerdo yo?
01:15:42 No quisiste quitarte los zapatos
01:15:47 Los usabas todo el tiempo.
01:16:05 Sigo enfadada contigo.
01:16:08 - De acuerdo.
01:16:11 Bueno.
01:16:14 Oí que haces aeromodelismo.
01:16:16 Sí.
01:16:19 ¿Se puede ganar dinero con eso?
01:16:21 No, la verdad que no.
01:16:26 Ey, ¿qué te regalaron?
01:16:28 Winston me lo dio.
01:16:31 Gracias.
01:16:33 De nada.
01:16:35 Puedes abrir mi regalo.
01:16:38 De acuerdo.
01:16:40 El tipo dijo que si eres cuidadoso
01:16:43 - Así que no puedes ducharte ni nada.
01:16:46 Estos sin duda te harán ver
01:16:50 ¿Qué dice?
01:16:52 "Pequeño Bastardo".
01:16:56 Hecho a pedido.
01:16:59 Está genial, Norah.
01:17:03 Estoy pensando en salir de viaje.
01:17:06 - ¿Adónde?
01:17:08 En la camioneta.
01:17:09 - No, voy a vender la camioneta.
01:17:12 No vendas la camioneta.
01:17:14 No puedo costearme los pagos,
01:17:16 - Sólo espera un poco.
01:17:27 Feliz Cumpleaños, Oscar.
01:18:02 - Atiende, atiende, atiende.
01:18:04 Norah, enciende la tele, canal 65.
01:18:17 Probablemente no debería, pero,
01:18:20 Ah, le recomiendo el pastel de nueces.
01:18:22 De acuerdo.
01:18:32 Un pastel de nueces en camino.
01:19:33 Hola.
01:19:43 ¿Mamá?
01:19:50 Hoy Oscar cumplió ocho años.
01:19:54 Y le hicimos una gran fiesta
01:19:58 Y vino Winston.
01:20:01 Después de la cena, Norah y Oscar
01:20:05 ...y escribieron CULO
01:20:09 ...y se metieron en problemas
01:20:17 Yo no sé...
01:20:18 ...si estás en el cielo o no...
01:20:22 ...pero sé que no estás aquí.
01:20:26 Y eso es una lástima para ti...
01:20:28 ...porque realmente te lo perdiste.
01:20:33 Te perdiste un montón
01:20:47 Espero que puedas oírme.
01:21:29 - Hola, papá.
01:21:31 Debo hablar contigo.
01:21:33 De acuerdo.
01:21:34 Debo mudarme contigo y con Oscar
01:21:37 - ¿Por qué?
01:21:39 ...hasta que consiga mi propio sitio.
01:21:40 Perdiste la casa.
01:21:43 - No.
01:21:45 No perdí la casa. Vendí la casa.
01:21:47 Tuve una buena oportunidad de negocios
01:21:50 Espero que no sean camarones.
01:21:52 No, no lo son. No es nada improvisado.
01:21:54 Tengo una buena socia
01:21:56 ...y voy a estar trabajando para ellos.
01:22:03 Papá.
01:22:09 Limpieza Familiar Lorkowski
01:22:14 ¿"Desde 1963"?
01:22:16 Sí, le da un aura de estabilidad.
01:22:19 Pero es una mentira.
01:22:21 Es una mentira de negocios.
01:22:24 De acuerdo.
01:22:26 Puedo tolerarlo.
01:22:28 Tú serás la jefa.
01:22:30 - ¿Sí?
01:22:36 De acuerdo.
01:23:07 PEQUEÑO BASTARDO
01:23:19 Ya te acostumbrarás.
01:23:30 Subtítulo por: Charlie Paul.