Superbad

hu
00:01:50 Csá!
00:01:51 Hogy nyáron is tanuljak,
00:01:53 gondoltam, elõfizetek egy netes
00:01:56 - A Vaginális Utazásra.
00:01:59 Ez az, amelyikben...
00:02:01 ...puncikat szednek fel az utcán,
00:02:05 és benyeletik velük a botot.
00:02:07 Havi 13 dolcsi,
00:02:08 plusz ingyen oldalak.
00:02:10 Nézhetsz latin, ázsiai csiklót,
00:02:15 van lábkúrás, törpe pornó,
00:02:17 Te undorító állat!
00:02:19 Én? Veled van gáz.
00:02:22 Te vagy necces.
00:02:24 Én egészséges kan vagyok.
00:02:27 Egészséges lehugyozni valakit?
00:02:29 Evan, Nem mondom,
00:02:31 csak azt, hogy ingyen van.
00:02:34 De 10 év múlva, ki tudja?
00:02:36 Unom az amatõr muffokat.
00:02:38 A pénzemért minõséget várok el.
00:02:41 Legyen sztori, vágás, zene.
00:02:44 Sokkal élvezetesebb lenne a Coen
00:02:48 de ez van.
00:02:50 Anyádék is látják a számlát.
00:02:53 Ez igaz. A legártatlanabb hangzásút
00:03:00 Menj rá a "Csúcs 10"-re.
00:03:02 Az nem olyan egyértelmû.
00:03:04 Csúcs 10?
00:03:06 Tulajdonképpen bármit jelenthet.
00:03:08 Nem bukhatsz le. A naivabbak még
00:03:12 Igaz, de az a bukkanó, hogy ilyen
00:03:16 Ezt nem tudtam.
00:03:17 Különben is láttál már
00:03:21 Nem a mûfajom.
00:03:22 Hahó!
00:03:25 - Kösz, hogy elviszed, Seth.
00:03:28 - Hogy s mint?
00:03:30 Baba.
00:03:33 - Ne nyúlj hozzá.
00:03:35 - Nem vagyok a csicskád.
00:03:38 Mi lesz veletek
00:03:41 Kár, hogy nem vettek fel
00:03:44 Sok más helyre felvettek.
00:03:48 - Hiányozni fogtok egymásnak?
00:03:51 Nem hiányoljuk egymást.
00:03:53 Vizesre sírom a párnám.
00:03:55 - Én is.
00:03:57 Jó tanulást!
00:03:59 - Pá, anya!
00:04:03 Komolyan megesz a fene, hogy
00:04:08 Nyugi, te meg a faterod pöcsét.
00:04:14 2 HÉT ÉRETTSÉGIIG
00:04:23 Nem állhatsz a tanári parkolóba!
00:04:25 Ne foss,
00:04:30 Hogy te mekkora barom vagy!
00:04:33 Kapják be, végzõs vagyok!
00:04:34 Most már megnyalhatják a zacskómat.
00:04:38 Ennyit megérdemlek
00:04:44 - Durvaság!
00:04:48 Babaléptékû bimbók.
00:04:50 Kidobják a didit,
00:04:52 én meg
00:04:55 Tudod mit? Felcsapom a banánt,
00:04:58 Kurva jó.
00:05:00 Majdnem belelõttem
00:05:02 Bárcsak bóknak vennék a nõk,
00:05:06 és nem pfujoznának, ha feláll!
00:05:07 De szép világ is lenne!
00:05:11 2 éve láttam utoljára
00:05:14 Shaunáét? Már 2 éve volt?
00:05:16 Igen.
00:05:17 Eszméletlen a csajka.
00:05:20 Hát ez az! Túl jó.
00:05:23 Miért? Irigyellek.
00:05:26 Vagy 20-szor kiverte neked.
00:05:28 És egy 3l4 szopás is volt.
00:05:30 Ez volt muffcserkész korszakom
00:05:33 csak túl korán történt.
00:05:35 - Olyan vagy, mint Orson Welles.
00:05:37 Ha visszafogom magam,
00:05:39 ...egy jó csajjal.
00:05:41 Ezért zabálta halálra magát
00:05:44 Majd a fõsulin szexelsz.
00:05:46 Addigra szexvirtuóznak
00:05:49 Nehogy nyalás közben megszopjam.
00:05:52 Szerintem, jó vagy Julesnél.
00:05:55 Tavaly óta bombázó lett,
00:05:57 de ezt ö nem tudja,
00:05:59 különben nem flörtölne veled.
00:06:02 Láttad, milyen arcokkal jár?
00:06:05 Dan Remick
00:06:08 Zack Morris olyan, mint egy
00:06:12 Olyan jószívû, hogy az már fáj.
00:06:15 Belenéztél valaha a szemébe?
00:06:17 Mint a Beatles elsõ hallásra.
00:06:20 Mit akarna tõlem Jules?
00:06:23 Becca 2 évig járt Erickkel.
00:06:25 Annál a görénynél
00:06:28 Ezért... Hívj meg!
00:06:31 Ezért kell a farkadra állnod.
00:06:33 Még 2 hónapig tömhetnéd a lyukat.
00:06:35 Ha engem kérdezel, szerintem
00:06:38 Ne sértegesd!
00:06:41 Te bármit mondhatsz róla,
00:06:45 Nem mondok ilyeneket.
00:06:47 Nem akarom megsérteni.
00:06:48 De szerintem az a típus, aki jól kúr.
00:06:51 Szereti a faszt.
00:06:53 Sok nõ büszke
00:06:55 Faszkarbantartó? Ez bók?
00:06:58 Az a durva, hogy igen.
00:07:01 Örülnék, ha faszkaszkadõrként
00:07:05 Csá, Seth!
00:07:08 Mi van?
00:07:09 Tudtad, hogy
00:07:14 - Nem.
00:07:17 - Anyám!
00:07:20 A kis kancsód se.
00:07:28 Jesse azt üzeni, hogy...
00:07:30 ...a kis kancsóm se jöhet.
00:07:32 Beszartál, haver.
00:07:35 Én?
00:07:36 Magadról beszélsz, mert
00:07:39 Beszari.
00:07:40 A csula elé
00:07:45 Gyerünk, tempó!
00:08:03 Ez kibaszás.
00:08:04 Béna!
00:08:07 Ha "l" ugyanannyi,
00:08:11 akkor "l" a négyzeten
00:08:17 Tehát ha "l" állandó,
00:08:19 akkor minden negatív számnak
00:08:23 Vagyis "l" képzelt szám,
00:08:28 Ha "l" egyenlõ gyök -1,
00:08:31 akkor "l" a négyzeten
00:08:33 Ezt fogod...? Oké.
00:08:43 - Oksi, szeva.
00:08:44 - Evan! Szia!
00:08:46 Kösz a tollat.
00:08:48 Ugyan, tartsd meg!
00:08:51 Neked adom, hogy
00:08:54 - Kösz szépen!
00:08:59 Hallottad,
00:09:00 hogy Jesse
00:09:03 - Biztosan jó lesz.
00:09:07 - Tényleg?
00:09:09 - Egyenlõre.
00:09:10 Most még csak az.
00:09:12 Több állat parti is tervbe van véve.
00:09:14 Nem kötelezem el magam,
00:09:18 Még egy állat partin se láttalak.
00:09:22 Mert más állat partikon
00:09:25 Beosztom.
00:09:26 Dimitrinél se láttalak.
00:09:29 Fullos volt a program...
00:09:30 ...egy perc
00:09:33 - Mit csináltál?
00:09:36 A Vaginális Utazás lejátszása.
00:09:39 Iszogattunk a haverokkal.
00:09:41 Nedves nimfák!
00:09:43 Tudod, a pincében lazultunk.
00:09:46 Az a relax-zóna.
00:09:50 Seth szülei is bulit tartottak.
00:09:52 Jó néha felnõtt arcokkal nyomni.
00:09:55 Lehet végre értelmes dolgokról
00:09:58 Volt egy pasas,
00:10:02 Késõbb lezúztunk egy menõ bárba.
00:10:06 - Csupa csöcs!
00:10:09 TELJES SZTRIPTÍZ
00:10:10 - Beengedtek?
00:10:11 - Szemét droid!
00:10:13 Rendesen kidõltünk.
00:10:17 Anyád!
00:10:19 Eszméletlen király buli volt.
00:10:22 Jól hangzik.
00:10:24 Szívesen csatlakoznék legközelebb.
00:10:27 Ki nem? Tudod,
00:10:29 Seth és én folyton azon agyalunk,
00:10:32 hogyan lehetne még jobban
00:10:35 Jövõre kezdõdik
00:10:38 Jó lenne, de
00:10:41 Tényleg? Kár.
00:10:43 Nem olyan vészes.
00:10:47 Nem baj, egyáltalán nem baj.
00:10:48 Nem bánom, nem baj.
00:10:52 - Megyek, kösz a tollat.
00:10:56 - Szia!
00:10:59 Szia, Evan!
00:11:11 Tanárnõ, azért jó ez az óra, mert
00:11:14 De a párom hiányzik,
00:11:18 Nem én találtam ki a páratlan
00:11:20 Nézze meg Evant!
00:11:24 Tempósabban, kisöreg!
00:11:27 Érted a célzást?
00:11:30 Õket kell néznem, míg magányosan...
00:11:34 ...bepuszilom az ehetetlen kajámat.
00:11:35 Igen, irigylem a boldogságukat.
00:11:38 Bocs, de ez szemétség.
00:11:41 Mosok, törölgetek, mint egy
00:11:43 Lássuk be,
00:11:45 Bocs, de ez szívás.
00:11:48 Nem degradálom a munkáját,
00:11:52 Nem akarom egyedül kavargatni
00:11:54 Bocs, de minek kell tudnom
00:11:58 Szükségem van rá?
00:12:00 Szakács leszek? Nem.
00:12:02 3 hét van a suliból.
00:12:05 Bocs a trágárságért.
00:12:08 Rendben. Jules párja is hiányzik.
00:12:11 A 4. asztal a tiétek.
00:12:13 Jules?
00:12:16 Na jó, összeszedem magam.
00:12:18 Megpróbálok javítani.
00:12:29 Hé, Jules.
00:12:33 - Nem azért hogy személyeskedjek.
00:12:35 Semmi. Csak humorkodom...
00:12:38 Ó, mint elment.
00:12:40 Igen "elment", nem elment.
00:12:44 Hú, nekem ez egy kicsit sok volt.
00:12:47 Hát igen, ilyen laza vagyok...
00:12:50 Ne aggódj, végülis
00:12:53 A bátyám a legundorítóbb dolgokat
00:12:55 12 éves koromig pöcsikének hívott.
00:12:58 - Ez még csak nem is humoros.
00:13:01 Tudom.
00:13:02 Én legalább valami jópofit
00:13:05 Mondjuk "Jules, de nem verne."
00:13:07 Vagy "nem író, de szívó".
00:13:12 Irtó humoros.
00:13:15 - El sem hiszem.
00:13:18 ...keverjünk.
00:13:55 Szerintem a tanárnõnek is bejön
00:13:59 - Az egészet?
00:14:02 Oksi.
00:14:03 Ez így profi.
00:14:06 - Le a kalappal, szép munka volt.
00:14:11 Mit csinálsz ma este?
00:14:14 - A szokásosat, semmit. Miért?
00:14:16 ...elutaztak a szüleim, úgyhogy
00:14:18 Nem tudom, hányan leszünk, de...
00:14:21 ...eljöhetnél.
00:14:24 Imádok partizni!
00:14:26 Tényleg?
00:14:28 Ez fura, mert
00:14:31 Ez afféle "se veled - se nélküled"
00:14:33 De most inkább az utóbbi.
00:14:37 Überfasza lett, ugye Miroki?
00:14:40 Aha.
00:14:41 Lekopnál, Miroki?
00:14:44 Jules bulit tart, öcsém!
00:14:47 Hú!
00:14:49 - Fogellnek ne szólj.
00:14:52 Ahogy szambázok a folyosón,
00:14:56 Fehér naci alatt feka tanga,
00:14:59 fullra átlátszó.
00:15:12 10:33 van.
00:15:17 Mi?
00:15:20 Lenyomtam a pontos idõt.
00:15:22 Rohadt jó sztori!
00:15:25 Õrület! Elmondanád újra?
00:15:28 A Dartmouth-ban majd
00:15:31 Én a sutyi fõiskolán nyomulok,
00:15:33 ahol csupa IQ-harcos nõ szop
00:15:36 Mi lesz este?
00:15:39 Semmi sem lesz este.
00:15:41 Ha nincs semmi, seggeljünk be!
00:15:44 Mindig cikiztek, de nem sokáig.
00:15:47 Ma oda megyek, ahol Snider
00:15:50 ...a kamu személyijét.
00:15:53 Faja, faja, guszta-doszta,
00:15:57 Erre mindenki: " Ne szóljatok
00:15:59 Én meg: "Hívjuk el!"
00:16:03 Te hozod a piát.
00:16:05 Hozom a piát.
00:16:09 Bula, buli, bagolyfika, büfé!
00:16:11 Semmi keresnivalód itt.
00:16:14 Szeva, Fogell!
00:16:16 Tünés!
00:16:17 Kösz, haver!
00:16:20 Tudja, hogy nem leszel
00:16:22 Még nem.
00:16:23 Szólj neki!
00:16:26 Mi fontosabb a mosogatásnál?
00:16:28 Semmi extra, csak beszerválunk
00:16:30 - Piskóta.
00:16:33 De még négy évetek van hátra...
00:16:36 ...úgyhogy nem mindegy?
00:16:37 Hát más sulikba kerültünk be...
00:16:40 Akkor itt a vége?
00:16:42 Semmi. Mit aggódik ezen mindenki?
00:16:45 Nem áll meg a világ ha nem
00:16:48 Nem vagyunk egymáshoz kötve.
00:16:51 8 éves ismertük meg egymást.
00:16:53 Igen. Szóval nem arról van
00:16:56 Nem hát. Na jó, megyek brunyálni.
00:16:58 Nem tudja megrázni magát a farkam.
00:17:03 - Tiszta humorzsák.
00:17:09 Végre meghívtak egy buliba!
00:17:11 Hál' isten!
00:17:12 Tök jó!
00:17:15 Bármilyen disznóságra
00:17:18 - Bármire.
00:17:20 A 3. golyómat adnám Beccáért.
00:17:23 Az a hülye muff!
00:17:25 Rohadtul elegem van abból,
00:17:27 hogy így alázod.
00:17:30 - Helyes.
00:17:32 Kezdem azt hinni, belezúgtál.
00:17:35 - A szart! Rühellem.
00:17:38 Na jó, te akartad.
00:17:41 Gyerekkoromban volt velem
00:17:44 Nyugi, semmi komoly.
00:17:46 A gyerekek 8%-a csinálja.
00:17:48 Magam sem tudom, miért,
00:17:57 ...pöcsöket rajzoltam.
00:18:01 Mit?
00:18:02 Pöcsportrékat.
00:18:05 Pöcs?
00:18:06 Mint férfipöcs?
00:18:08 Igen. Mint férfipöcs.
00:18:13 Képes voltam órákon át
00:18:17 Ha papír került a kezembe,
00:18:21 - Ez beteg.
00:18:23 Szerencsétlen kissrác voltam,
00:18:25 egy kényszeres pöcsrajzoló!
00:18:37 Nem értem, hogy jön a képbe
00:18:40 Akkor elmondom.
00:18:42 A kis drágád mellettem ült
00:18:46 A legtöbb mûvemet a suliban,
00:18:50 Persze igyekeztem titokban tartani
00:18:54 Tisztában voltam vele,
00:18:56 Képzelheted, hogy mit gondoltak
00:18:58 Faszkarikatúráimat...
00:19:00 ...a szellemirtós
00:19:03 Egyszer, amikor egy hatalmas,
00:19:07 Hirtelen...
00:19:08 Béna!
00:19:13 A farkad hozzáért Becca lábához?
00:19:15 Ja, ne is mondd!
00:19:33 Úristen!
00:19:34 Totál bekattant,
00:19:39 Lomposokkal teli kincsesládámat
00:19:41 a diri is totál bekattant.
00:19:52 Behívta a muterékat, és
00:19:56 ...kiûzni belõlem a pöcsdémont.
00:19:58 A pszichológus
00:20:02 Nem ehettem pöcsformájú kajákat sem.
00:20:04 Se hotdogot, se jégkrémet.
00:20:06 Pedig a legjobb kaják
00:20:09 Hát igen.
00:20:11 Ez nagyon durva.
00:20:15 - Hiperbuzeráns.
00:20:18 - Gyere, sütizzünk!
00:20:21 Le kell adnom a fõiskolai papíromat.
00:20:24 Sütizzek egyedül, mint
00:20:29 Igen. Mit vársz tõlem?
00:20:33 Nem tudom, semmit. Hát jó.
00:20:35 - Ne parázz, majd dumálunk!
00:20:46 Helló, szarzsák!
00:20:49 Kapd be!
00:20:51 Csak egyet, ne kettõt!
00:20:53 - Szólok Andyéknek.
00:20:54 Hozok '80-as zenét.
00:20:57 - Oksza.
00:20:59 Seth!
00:21:01 - Éreztem!
00:21:04 Jössz este?
00:21:07 Ne menjek? Van jobb dolgom is.
00:21:10 De, szeretném, ha eljönnél.
00:21:13 Azt mondtad, kamu személyit
00:21:16 Szerzek egyet.
00:21:19 Gyorsba' szervázok egyet.
00:21:23 Akkor tudnál venni piát?
00:21:27 Naná, beszerzem az italokat.
00:21:29 Komolyan?
00:21:31 De jó, kösz szépen!
00:21:33 Ezt is kipipáltuk. Óriási.
00:21:36 Jótett helyébe jót várj!
00:21:38 Megsúgom, egy szájmasszázs...
00:21:41 ...kimondottan jót tenne a dákómnak.
00:21:46 Van speciális italkívánság?
00:21:48 Igen vagy nem?
00:21:50 Igen.
00:21:52 Bármit kérhettek. Tényleg.
00:21:54 Lenne egy nagy kérésem.
00:21:56 A szüleim
00:22:00 Tele van a hûtõ mindenféle
00:22:04 ...a pénzt inkább piára költöm.
00:22:07 Én ilyet még nem tettem senkiért.
00:22:10 - Menni fog?
00:22:12 Köszönöm szépen, rendes tõled.
00:22:13 Jó fej vagy, komolyan mondom.
00:22:16 Hozzak egy valagnyi
00:22:21 Kyle's Killer Lemonade-et kérek.
00:22:23 Kicsit homcsisan hangzik,
00:22:27 Akkor este találkozunk.
00:22:30 Rúgjátok azt a labdát!
00:22:32 Állj be, Evan!
00:22:34 Ide!
00:22:36 Seth, le a pályáról!
00:22:39 Menj, mert futhatod a köröket!
00:22:41 Figyelj!
00:22:43 Jules és a barinõje megkértek,
00:22:46 Nemcsak nekik, a bulira.
00:22:49 Valami csoda folytán
00:22:53 Sõt, annyira bízik bennem,
00:22:56 hogy
00:22:59 A vonómat akarja a kis torkos.
00:23:02 És ha nem a vonódat,
00:23:05 - Szarik a vonódra.
00:23:07 Arra gondoltam legelõször. Figyu.
00:23:10 A bátyám a legundorítóbb dolgokat
00:23:12 12 éves koromig pöcsikének hívott.
00:23:15 Seth, add nekem a pöcsödet.
00:23:17 Ezt nem mondta. Ne már.
00:23:18 Hát a második részét nem mondta.
00:23:20 A bátyját is megkérhette volna.
00:23:23 A szemembe nézett, és azt mondta:
00:23:25 "Seth, öntözd meg apatejjel
00:23:29 K.J. Kúrva jó a csaj!
00:23:31 BBB, bránerbarát buksza!
00:23:34 Kúrás közeli állapotba kerültem!
00:23:37 Soha nem fekszik alád, barom.
00:23:40 Tudom, hogy sokszor ködösítek,
00:23:43 de ha vedel, szebbnek lát majd,
00:23:46 Minimum tapi.
00:23:50 2 hét kézi meló, 1 hónap szopi.
00:23:52 Járunk, és nyár végéig...
00:23:54 ...kéz a kézben dugijárunk.
00:23:56 A fõiskolán meg már én leszek...
00:23:58 ...a húsklopfoló Vaginátor.
00:24:00 Késõbb megbeszéljük.
00:24:02 Gyerünk, Evan!
00:24:04 Mit izgulsz, ez csak foci.
00:24:06 Kapd be!
00:24:08 Hé, Greg, inkább hugyozz be megint!
00:24:10 - Az már 8 éve volt, seggfej!
00:24:13 Tudod, miért lesz zsír?
00:24:15 Te is megdöntheted Beccát.
00:24:17 Detox és szex.
00:24:19 Ez lesz az utolsó gimis bulink.
00:24:22 Becca iránti utálatomat is
00:24:25 Már keményítem a golyóimat.
00:24:28 ...ne legyél már olyan befosi...
00:24:30 ...és végre megdughatnánk
00:24:34 - Vegyek neki piát?
00:24:36 Hallottad már ezt:
00:24:39 "Csak azért
00:24:43 Ezek leszünk mi!
00:24:46 Szóltál Fogellnek?
00:24:48 Szólj Beccának,
00:24:51 Ne aggódj.
00:24:52 - Tünés, Seth!
00:24:55 - Hozd vissza!
00:25:01 Szia, Becca! Várj!
00:25:03 Helló!
00:25:04 Hallottál a ma esti partiról?
00:25:07 Igen, be vagyok indulva.
00:25:09 Én is ott leszek.
00:25:11 - Tényleg?
00:25:13 Ezért kerestelek.
00:25:14 Suli után
00:25:17 Ha van valami...
00:25:19 ...spéci kívánságod,
00:25:21 szívesen megveszem neked.
00:25:23 Bezám.
00:25:25 Jó, az klassz lenne.
00:25:26 Így nem kell
00:25:30 Hoznál egy Goldslick Vodkát?
00:25:32 Amelyikben aranypelyhek úsznak?
00:25:35 - Igen, csajszis ital.
00:25:38 A bulin odaadom a pénzt.
00:25:40 Nem, ajándék.
00:25:42 - Ténylet?
00:25:43 Ez még csak
00:25:47 Hát kösz.
00:25:49 Nincs mit.
00:25:58 - Bocs, meglöktek. Véletlen volt.
00:26:00 Csak egy baráti vállveregetést
00:26:03 Nem akartam...
00:26:04 - Hali, Becca.
00:26:06 - Szió.
00:26:07 - Mizújs, Evan?
00:26:08 - Mennünk kell.
00:26:10 - Akkor este.
00:26:12 - Semmi baj.
00:26:14 - Szia!
00:26:16 Sziasztok!
00:26:19 Bocs!
00:26:29 Hol van az az agyvelõ Fogell?
00:26:31 A faszom ki van.
00:26:33 Meghívtam a csajt piára.
00:26:35 Olyan vagyok,
00:26:37 - Szemét strici vagy!
00:26:40 - Ettõl féltem.
00:26:45 Elszartuk!
00:26:47 - Vetted? Elszartuk.
00:26:48 Hiba volt megbízni Fogellben!
00:26:51 Tuti, hogy sólyomszem befosott!
00:26:54 Mit csinálsz?
00:26:56 Csak lukakat tömök.
00:27:01 Mit mondunk a csajoknak, hogy
00:27:03 ...amit megígértünk nem tudtuk
00:27:06 Soha nem fogunk dugni amiatt
00:27:09 Hogy vették fel a Dartmouth-ba
00:27:13 Na jó, hogy szerezzünk piát?
00:27:15 - Hogy s mint?
00:27:18 A szívbajt hoztad rám!
00:27:20 - Muti! Beszartál, mi?
00:27:23 Hibátlan.
00:27:26 Hawaii?
00:27:27 Ez jó, mert nehéz lenyomozni.
00:27:30 McKuúrra változtattad a neved?
00:27:34 - Igen.
00:27:37 Mi ez a béna név?
00:27:40 Választhattam.
00:27:43 De pont ezt?
00:27:45 Vagy ez volt, vagy Mohamed.
00:27:47 A rohadt életbe,
00:27:50 Nem volt normális név?!
00:27:52 A Mohamed a leggyakoribb név
00:27:55 Ismersz Mohamedet?
00:27:57 Ismersz McKuúrt?
00:27:59 Micsoda gyökér név!
00:28:01 - Köcsög.
00:28:03 Egy: Úgy nézel ki, mint egy
00:28:06 Kettõ: Nincs keresztneved?
00:28:10 Miért csak egy neved van?
00:28:11 Nem vagy Seal!
00:28:14 És 25 éves?
00:28:16 Nem lett volna elég a 21?
00:28:18 Seth.
00:28:20 az összes kisamatõr...
00:28:24 ...21 évet írat
00:28:26 Nem fura, hogy ennyi
00:28:28 Stratégia, baszki.
00:28:30 Csak semmi pánik!
00:28:32 El fogják hinni, nem lesz semmi baj.
00:28:35 Rajtad áll.
00:28:38 Vagy lebuksz a kamu kártyáddal,
00:28:41 vagy elõadod, hogy te vagy McKuúr,
00:28:45 Melyik lesz?
00:28:48 McKuúr vagyok.
00:28:50 Egy frászt!
00:28:53 Nincs ilyen amorf név!
00:28:57 Nyugodj meg, simán elhiszik!
00:28:59 Hol van a...
00:29:01 Hol van a kocsim?
00:29:02 A francba!
00:29:04 Mondtam, hogy
00:29:07 De miért álltál a tanári
00:29:09 Dugulj el, Fogell!
00:29:11 Te nem vagy tanár.
00:29:13 Tudom, Foskell! Tudom!
00:29:19 Menjünk hozzátok!
00:29:22 Értem jöttök meló után?
00:29:26 Nem válaszoltok?
00:29:32 Még mindig gyerekruhában
00:29:36 - Ez jó.
00:29:37 Gyere abban, amiben ma voltál!
00:29:39 Gáz lenne, ha Jules
00:29:42 Nem nyerõ.
00:29:44 Csak Vietnamban divat
00:29:48 Kinyírom õket.
00:29:51 Nahát! Terrorizmus. Jó téma!
00:29:54 Akkor menj haza, és öltözz át!
00:29:56 Ez a leghülyébb gondolat.
00:29:58 Ha a faterék meglátják, hogy
00:30:01 Ezek a rohadék terroristák
00:30:04 Hol hagytam az M-16-ot?
00:30:05 A bababoltban veszed
00:30:09 Basszus!
00:30:12 Marha jó!
00:30:14 Minek játszol, ha úgysem nyersz?
00:30:17 Keressek valamit apám szekrényébõl?
00:30:43 Mi a picsa...?
00:30:48 Mi a szar ez?
00:30:50 Mellény, köcsi.
00:30:52 - Idõsebbnek látszom.
00:30:54 - Csak egy mellény.
00:30:57 Minél gyorsabban szerzünk piát,
00:31:00 Itt dolgozom, tudják a koromat.
00:31:03 Nem rólad beszélek, pöcsfej!
00:31:05 Jól megszívattál, öreg!
00:31:07 Bemegyek lopni.
00:31:09 Ne csináld!
00:31:12 Ha Snider
00:31:15 Snider személyijén nem egy
00:31:18 Nem értitek, Dartmouth-os diákok?
00:31:22 Most Seth-en múlik minden.
00:31:25 Úgysem meri.
00:31:27 Képzeld, anyu tévét is ad nekünk...
00:31:30 Fogd be!
00:31:32 Legalább várd meg, amíg elmegy!
00:31:34 Még nem tudja, hogy
00:31:37 Fogd be már.
00:31:38 És vedd le a hülye mellényt!
00:31:41 Jó. Rendben.
00:31:52 Remélem, gyorsan futsz, kopó.
00:32:10 Hány éves?
00:32:12 22.
00:32:14 Ahogy mondja! 80 dolcsi lesz.
00:32:17 Okés,
00:32:19 és kösz szépen.
00:32:22 Köszönöm, Seth.
00:32:24 Én kösz!
00:32:37 A táskája, hölgyem.
00:32:38 Segíthetek a vásárlásban?
00:32:40 Milyen kedves, fiatalember.
00:32:43 Vegyek neked egy kis itókát?
00:32:46 Milyen kedves, mamikám!
00:32:48 - Jó egészséget, magára fér!
00:32:51 - Jó dugást, rád fér!
00:33:13 Ne csináld, kölyök!
00:33:19 Muszáj megtennem.
00:33:29 Megölte!
00:33:31 Ne!
00:33:43 Hol a lopott szajré, Danny Ocean?
00:33:46 Anyád!
00:33:49 Neked se ment volna!
00:33:50 Lássuk,
00:33:54 Visszaviszem a mellényt.
00:34:23 Itt is vagyunk.
00:34:25 Készen álltok? Mehet?
00:34:28 - Pénz és lista.
00:34:31 - Kösz. Milyen lista?
00:34:35 Mi visszük az összes piát.
00:34:38 Ne cseszd el!
00:34:41 Ez így tökéletes.
00:34:42 Ouzo, bourbon, rum,
00:34:45 A vodkát Becca kérte,
00:34:48 Málnás vodka...
00:34:51 6 üveg Kyle's Killer Lemonade.
00:34:53 Gyanús lesz ez a mennyiség.
00:34:56 Mit számít a mennyiség?
00:34:58 Nem tudom, de olyan ijesztõ.
00:35:02 - Jól vagy?
00:35:04 - Nyugi.
00:35:07 Mi van, ha lebukom?
00:35:09 Ugyanott leszünk, mint most.
00:35:11 - Nyugi.
00:35:13 Mindenki látni fogja ahogy
00:35:15 Vagy visszatetetik velem a polcra
00:35:18 Te vagy a legkisebb gondunk!
00:35:21 Képzeld, hogy a tököd
00:35:25 És ha nincs kedvem?
00:35:27 Akkor kinyírlak.
00:35:29 Fogok egy kést,
00:35:31 Sikerülni fog.
00:35:33 Ha kinyírsz,
00:35:36 Levágom a görény pofádat,
00:35:38 ráhúzom az enyémre,
00:35:41 Egy ilyen kényes manõverhez...
00:35:44 ...nem vagy elég finom kezû!
00:35:47 Béke!
00:35:49 Csak lazán, Fogell!
00:35:52 Hajrá, te vagy a nap hõse!
00:35:55 Bocsánat.
00:36:08 ALKOHOL CSAK 21 FÖLÖTT
00:36:27 Valami gond van, uram?
00:36:29 Nem, semmi gond.
00:36:35 A maga mûve ez, uram?
00:36:38 Nem.
00:36:40 És örülnék, ha eltakarítaná,
00:36:42 Még a végén megsérül
00:36:46 Szar az élet.
00:36:48 Megszívtuk!
00:36:50 Olyanok vagyunk,
00:36:52 Ne aggódj, nyugalom!
00:36:55 Van nálad gumi?
00:36:58 Hoztál gumit?
00:37:00 Persze, sosem lehet tudni.
00:37:02 És egy kis spermaölõs síkosítót.
00:37:07 Kiröhögtél, hogy szexelünk.
00:37:10 De sosem árt, ha van kéznél gumi.
00:37:13 - Nálad nincs?
00:37:15 Nincs, mert nem ez volt a terv.
00:37:17 Elfelejtettél beavatni.
00:37:19 Miket beszélsz?
00:37:23 Felvázoltam neked
00:37:26 Elterveztem, hogy órákig nyalom.
00:37:29 Jules bírná, sõt elélvezne.
00:37:32 Vagy a lábát hágnám, mint egy pincsi.
00:37:34 Nem értem, miért fáj neked a gumi.
00:37:38 És a kis spermaölõs síkosító?
00:37:40 Kell a spermaölõs síkosító.
00:37:43 - Bekattantál.
00:37:46 Ijesztõ vagy,
00:37:47 Szerinted Becca eldobja az agyát
00:37:51 Ó, Evcsi! Kösz, hogy hoztál
00:37:54 Hála a csodaszernek,
00:37:58 ...begyömöszölni a puncikámba!
00:38:01 - Fejezd be!
00:38:03 Ezek nem beszáradt nagyi vagik.
00:38:06 - Patentra nedvesek.
00:38:08 Ne cikizz már.
00:38:11 - Ez jó minõség.
00:38:13 - Nagyon márka.
00:38:16 - Ja, laza.
00:38:18 - Ez humor.
00:38:19 Tartozol nekem 6 dolcsival.
00:38:24 Üdv, Mindy!
00:38:39 Jó nedû, évek óta iszom.
00:38:43 Állítólag felturbózták.
00:38:52 Oké.
00:38:53 Kérek egy igazolványt.
00:38:58 De jó!
00:38:59 Újra fiatalnak
00:39:04 Az anyját, Cary Hutchins!
00:39:09 Orbitális dudái vannak.
00:39:11 Kisebbre mûttette.
00:39:13 Mi?!
00:39:15 Ez olyan, mintha Isten
00:39:18 Fájt a háta.
00:39:20 Nemcsak kisebb,
00:39:23 Kerekebb és szimmetrikusabb.
00:39:26 Látnom kell a tõgyét.
00:39:28 Nyomás!
00:39:31 Befordult.
00:39:39 Rendben.
00:39:52 Ne!
00:39:54 Jól van?
00:39:57 Mi a szar volt ez?!
00:40:01 Nem igaz! Nem igaz!
00:40:05 Nem igaz!
00:40:07 Nekem jobban tetszett a régi.
00:40:09 De most nem kell felkötnie a mellét,
00:40:16 Mi van itt?
00:40:21 Ne!
00:40:27 Lekapcsolták Fogellt!
00:40:30 Mi van? Basszus!
00:40:32 Az apja kinyírja.
00:40:34 Mondtam már:
00:40:35 Behúzott egyet a
00:40:39 Tehát...
00:40:40 - Hogyan...?
00:40:42 - Megvan magasságilag?
00:40:45 - Akkor én lentrõl indítok.
00:40:48 Úgy 180 cm magas lehetett.
00:40:50 Etnikailag nézve, milyen...
00:40:54 Szóval, olyan volt, mint mi,
00:41:00 Nõ?
00:41:01 - Nõnemû?
00:41:03 - Erre céloznak?
00:41:05 - Hát...
00:41:06 - Afrikai?
00:41:08 - Afrikai volt-e?
00:41:09 Nem, amerikai.
00:41:12 - Pont úgy mint maguk.
00:41:15 - Zsidók ritkán rabolnak.
00:41:17 Tehát egy kapucnis
00:41:21 Nem, egyáltalán nem. Hallotta,
00:41:25 Azt mondtam, olyan volt mint maguk.
00:41:29 - Nem, zsernyáknak nézek ki.
00:41:32 Fehér volt.
00:41:34 - Fehér.
00:41:36 - Oké.
00:41:38 Olyan volt mint Eminem.
00:41:40 - Egy M&M.
00:41:41 - Szóval kis kerek volt...?
00:41:44 - A rapper, Eminem.
00:41:48 - Amatõr vagyok. Én tiszta...
00:41:51 Hosszabb volt az arca? Nagyobb volt
00:41:55 Tátva volt a szája?
00:41:57 Nem lehetne egy másik egységet hívni?
00:42:02 Nem jutok egyrõl a kettõre.
00:42:04 Oké, akkor mondja el mégegyszer,
00:42:07 Õ... Õ... Bejött, és lóbált valamit...
00:42:10 Valamit lóbált. Megütötte ezt a
00:42:15 És aztán magához ugrott, jól
00:42:18 - Ezt nem mondtam.
00:42:20 Nem bírom tovább!
00:42:23 Értik? Az állatorvosira járok, és
00:42:28 az istenit!
00:42:30 Ettõl teljesen leépülök!
00:42:33 Nocsak, egyesek vizsgáznak.
00:42:35 Honnan tudod?
00:42:38 Téged ütöttek ki, nemde?
00:42:40 - Igen.
00:42:42 Menjünk sorban!
00:42:48 Hogy hívnak?
00:42:50 A nevem...
00:42:54 McKuúr?
00:42:56 Ja.
00:42:58 Keresztnév?
00:43:00 Mi?
00:43:01 - Keresztnév?
00:43:04 Tulajdonképpen nincs keresztnevem,
00:43:10 Csakhogy mi rendõrök vagyunk.
00:43:13 Mindent tudnunk kell.
00:43:16 - Gyere!
00:43:17 - Futás!
00:43:20 El se hiszem, hogy megtörtént!
00:43:23 Ki gondolta, hogy
00:43:27 - Most beviszik az õrsre.
00:43:30 Magunk maradtunk!
00:43:32 Új taktika kell, baszki!
00:43:33 A lé. Mennyi lét tudsz szerezni?
00:43:37 Lé? Mi lesz szegény Fogellel?
00:43:40 Nem érdekel Fogell!
00:43:43 Mi lesz, tortába rejtett kést
00:43:47 Leszarom Fogellt!
00:43:51 Higgadj le, gondolkozzunk!
00:43:55 - Gondolkozzunk!
00:44:00 Seth!
00:44:01 - Ez meg mi a pöcs volt?!
00:44:04 Minden okés?
00:44:07 Ne haragudj, kisapám! Ne haragudj!
00:44:10 Esküszöm, nem is láttalak!
00:44:14 Szóval, simán McKuúr?
00:44:18 Igen.
00:44:20 - Sztár.
00:44:23 - Laza.
00:44:24 - Sok fura név van.
00:44:27 Rafe. Pax.
00:44:29 Letartóztattunk
00:44:32 Vietnami. Leírva Phaz.
00:44:34 De egy személyin akkor is durva.
00:44:36 - Hány éves vagy?
00:44:41 Mihez képest?
00:44:45 Érett partiarc vagyok.
00:44:51 Igazolványt!
00:44:54 Máris.
00:45:20 - Szervdonorkodsz.
00:45:24 Engem is rávett az asszony.
00:45:26 Röhög a vakbelem!
00:45:28 Tipikus nõi agy! Jól elpatkolsz,
00:45:31 aztán meg kitépi a szívedet!
00:45:34 - A kedvenc viccem.
00:45:37 - Tessék.
00:45:39 Sajnálom,
00:45:42 Behúzott egyet, és eltûnt.
00:45:45 - Sajnálom.
00:45:47 El kell érnem a buszt.
00:45:50 - Merre mész?
00:45:54 - Elviszünk.
00:45:57 - Spórolsz 2 dolcsit.
00:46:00 Könyörgök, ne hívjátok a zsarukat!
00:46:04 Elgázoltál, bazeg! Még jó, hogy
00:46:08 Õszinte leszek.
00:46:10 Bármit. Tényleg...
00:46:13 ...basszus, bármit megtennék.
00:46:15 Mondd meg mit akarsz.
00:46:19 Jól van, haver.
00:46:22 Nézd... Megbízhatsz bennem.
00:46:24 Totál õszinte leszek veled.
00:46:29 Erõszakmentes bûncselekmény miatt
00:46:31 Ez van. Úgyhogy kegyelem!
00:46:35 Én is õszinte leszek.
00:46:37 Vagy perkálsz, vagy hozol szeszt,
00:46:40 különben irány a rácsos linzer!
00:46:41 Erre semmi szükség.
00:46:44 Álljunk meg egy szóra!
00:46:46 - Perkálj!
00:46:47 Nem biztos, hogy jól tesszük.
00:46:49 Kérlek, tedd el!
00:46:53 7 dollár?!
00:46:55 Álomvilágban élsz,
00:46:58 - Nincs több nálam.
00:47:02 - Zsernyákok! A hátam!
00:47:06 Ha pia kell, szerzek nektek, okés?
00:47:08 Épp egy buliba tartok, tesó.
00:47:11 A kégli csordultig lesz szesszel.
00:47:15 Nem tudom, mit gondolsz?
00:47:17 - Szerintem igen.
00:47:20 Akkor feltétlenül igen.
00:47:22 - Megbeszéljük.
00:47:24 Nyugodtan beszéljétek meg!
00:47:28 Rendes fazon vagyok.
00:47:31 - Nosza, ez tök jó.
00:47:34 - Mit csinálsz?
00:47:35 Jules pénze a kútban,
00:47:38 ...nincs más választásunk.
00:47:40 Valami nem stimmel
00:47:43 Mi nem stimmel vele?
00:47:46 - Mi a bajod?
00:47:49 Nem az öccse vagy véletlenül?
00:47:51 Baromira hasonlítasz rá.
00:47:54 Tényleg.
00:47:57 Megígérted Beccámak
00:47:59 Ha Becca nem kapja meg a vodkáját,
00:48:01 Csak ennyit mondok. Na nyomás.
00:48:04 Na tuti, buli, mehet a furi?
00:48:07 Egy kalappal a vizsgához!
00:48:09 - Nem ajánlom a buszt.
00:48:12 - Tudod, miért?
00:48:14 Mert telehugyozzák.
00:48:21 Tesókáim, egyikõtök igazán
00:48:27 - Jobb itt hátul.
00:48:28 Biztonságos.
00:48:34 - Úristen!
00:48:36 - Szia, Jules!
00:48:39 Seth. Hol vagy?
00:48:41 Egy taxiban ülök,
00:48:44 Jó, siess!
00:48:46 Remélem, a csajok várják
00:48:51 Gondolom.
00:48:52 - Akkor várunk.
00:48:55 Ez kész õrület, öcsém!
00:48:57 Felhívott, hogy siessek hozzá!
00:49:00 Bemért a bimbó!
00:49:03 Na, és kivel akar répafröccsözni?
00:49:08 Naná!
00:49:11 Rajta vagytok a MySpace-en?
00:49:25 Biztos urak,
00:49:30 Vágjuk, mi történt.
00:49:33 Sosem találjuk meg õket.
00:49:35 - Ügy lezárva.
00:49:49 - Egy pasas volt.
00:49:53 Hogy találjuk meg ennyi ember között?
00:49:55 Tudod, ez a meló nem olyan,
00:49:58 Amikor beléptem,
00:50:02 Azt hittem, hatalmas geci adatbázis
00:50:05 De sajna nincs ilyen.
00:50:08 Sokszor amikor elalszom
00:50:11 ...hogy egy telegecizett világban élünk.
00:50:14 - De hiába.
00:50:16 Például ma,
00:50:19 már forró nyomon járnánk!
00:50:20 - Na ne.
00:50:23 - Nincs.
00:50:31 Michaels csak fél éve kezdte.
00:50:35 Zöldfülû, de az Erõ vele van.
00:50:38 Tanulj, ifjú padavan!
00:50:40 Köszike.
00:50:43 - Yoda.
00:50:46 "A klónok támadása."
00:50:48 2-45-ös helyzet a Montgomeryn.
00:50:52 Itt a 98-as, odamegyünk.
00:50:54 A kocsmai bunyókat
00:50:57 mert garantált a sörike.
00:51:00 Nem rossz, mi?
00:51:01 - Vág az agyad.
00:51:04 A bunyó után hazaviszünk,
00:51:07 Így is késésben vagyok.
00:51:09 - Nyugi! Gyerünk!
00:51:13 Indíts!
00:51:20 Ez az.
00:51:21 Megjöttünk a zúzós buliba!
00:51:26 Nem baj, hogy itt vagyunk?
00:51:29 Ugyan, kisapám.
00:51:31 A házigazda a legjobb cimborám.
00:51:33 Mindenkit ismerek itt.
00:51:35 Lóbáljuk a dákeszt,
00:51:38 - Csak viccelek.
00:51:41 Csá, csá, csá!
00:51:44 Helló! Szevasz!
00:52:04 Ilyet okos ember nem tenne.
00:52:07 Csak lazán,
00:52:09 A pia kell.
00:52:16 Hé hol a buli?
00:52:18 - Hozod haver?
00:52:22 Gyerünk, bulizzunk.
00:52:24 Gyerünk, csak csináld.
00:52:33 Emeljünk el egy vödröt!
00:52:35 Megörültél? Nem fog menni!
00:52:38 - Haver, mi a picsa?
00:52:40 Mi a szart mûvelsz?
00:52:42 - Mi a...? Mi? Semmi.
00:52:46 - Mit képzelsz?
00:52:50 Mi... Mi...
00:52:52 Nem hívtalak meg.
00:52:54 - Ugyan, Mark. Csak nyugi.
00:52:58 A tetves haverjaidnak?
00:53:00 A klassz kis spanjaidat hívod?
00:53:02 Nem. Azaz igen. De úgy értem...
00:53:04 Csillapodjunk le.
00:53:07 Húzz el innen!
00:53:09 Húzz a picsába a házamból.
00:53:11 - Tûnj el a házamból!
00:53:14 Mi az isten?
00:53:16 Ezt komolyan gondolod, Mark?
00:53:18 Muszáj így csinálni?
00:53:22 Naná, szemétláda!
00:53:25 Kelj fel, beszari!
00:53:28 Bocs, tesó, nem akartam.
00:53:31 A tigris kiszabadult a ketrecbõl.
00:53:35 Csillapodjunk le, pajtás!
00:53:37 Csigavér.
00:53:42 Béke!
00:53:47 Ezt a haverjaidnak küldöm.
00:53:50 A francba, a francba!
00:53:54 - Gyerünk, gyerünk.
00:53:57 - Kislisszolunk hátul.
00:54:02 - Akkor már zsákmányoljunk!
00:54:04 Nem mondok le a golyóimról.
00:54:07 - És a pia?
00:54:09 Õszinte leszek Beccához.
00:54:12 Nem fogom szarrá itatni.
00:54:14 Igen? Akkor eddig miért nem
00:54:17 Mert tisztelem.
00:54:21 Mi a gond? Fogjuk és vigyük!
00:54:23 Az arcok simán kinyírnak
00:54:26 Nem kérdés,
00:54:29 - Hülye állat!
00:54:33 - Igen.
00:54:36 Félre, emberek!
00:54:39 Köszönöm.
00:54:52 Mi folyik itt?
00:54:54 Ha repkednek
00:54:56 Mindent összehugyoztál!
00:54:59 Mi az, hogy mindent?!
00:55:02 Nem értem.
00:55:04 Berezeltél, fatökû?!
00:55:06 Fedezlek, Michaels.
00:55:08 Jöhet az alkeszbünti zsarumódra.
00:55:10 10-4.
00:55:12 Állj, uram!
00:55:16 - A kékek!
00:55:20 - Slater!
00:55:22 Nyugalom!
00:55:25 - Csak semmi pánik!
00:55:28 Nyugalom! A picsába!
00:55:31 - Lelõjem?
00:55:33 - Ne!
00:55:36 Gyerünk, gyerünk, McKuúr!
00:55:43 Eressz el, szemét hajléktalan!
00:56:01 McKuúr!
00:56:04 Én voltam az erõsebb.
00:56:06 - Meghívlak egy sörre!
00:56:09 Remélem, figyelték,
00:56:12 Bizony!
00:56:13 McKuúr nem viccel!
00:56:51 Figyi! Tök jól mozogsz.
00:56:56 Kösz!
00:57:11 Bejövõ hívás: Becca
00:57:14 Jaj, jaj!
00:57:18 - Halló?
00:57:20 Nahát, szia!
00:57:22 Halló? Becca...
00:57:27 - Becca...
00:57:28 - Halló. Mi?
00:57:31 Trágya telefon!
00:57:33 - Becca?
00:57:35 A picsába, kapd be!
00:57:37 - Mit mond?
00:57:40 - Azt hiszem...
00:57:42 A rohadt anyádat!
00:57:44 - Ne beszélj ilyen csúnyán! Halló?
00:57:47 Ezt a rakás szart!
00:57:48 Esküszöm, a falhoz baszlak!
00:57:51 - Miiiii?
00:58:37 Kösz.
00:58:40 Õrület.
00:58:51 Hoztam egy kis erõsítést!
00:58:56 Állat vagy!
00:58:58 Tudom.
00:59:00 Beseggelünk, mint az atom!
00:59:05 - Jó lesz.
00:59:08 Mi az?
00:59:11 Nem tudom. Mi mi?
00:59:13 Az a durva folt a nadrágodon.
00:59:17 - Mirõl beszélsz?
00:59:20 - Vér?
00:59:23 - Vérzel?
00:59:25 - Miért véreznék?
00:59:29 A táncparketten nyomtad?
00:59:32 - Igen, és?
00:59:34 - Haver, ez nem vicc.
00:59:38 Ugyan, miért volnék véres?
00:59:42 Mi a büdös franc...
00:59:46 Nem értem...
00:59:51 Óóóóó, a picsába. Elhányom magam.
00:59:55 Valaki rámenseselt a nadrágomra!
00:59:57 - Okádék!
00:59:59 Ilyet se pipáltam még!
01:00:01 Halál gusztustalan.
01:00:03 - Egyetértek.
01:00:05 - Ezt a cikit látnia kell.
01:00:07 Ne! Ki a frász az a Bill?
01:00:10 Ne mozogj, lekaplak!
01:00:13 Ne!
01:00:14 - Elég legyen, haver!
01:00:16 Ezt kapd ki, Bill!
01:00:18 Dehogyis, ez bor!
01:00:20 A baromarcúnak véres a gatyája!
01:00:23 Hadd lássam a véráldozatot!
01:00:25 Beszarás! Beköpött a mufflinca?
01:00:29 - Nem kell tampon?
01:00:33 Igen? Nem is tudom.
01:00:35 - Ezt le kell mossam. Itt a sor?
01:00:38 Kapjam be, igaz?
01:00:55 McKuúr vagyok, kérek egy...
01:01:00 Azta!
01:01:02 - Újra!
01:01:04 Király. Lássuk megint.
01:01:09 - Szinte repülsz.
01:01:12 Tartsd meg a kazit,
01:01:15 Gondoljátok?
01:01:16 Nem kell bizonyítéknak?
01:01:19 Itt a bizonyíték, hogy úgy állod
01:01:23 Tessék!
01:01:25 Mi lenne, ha megmutatnánk
01:01:30 Kocsmában rizikós csajozni, haver.
01:01:34 Életem nagy fordulópontja volt,
01:01:36 Inkább aerobikozz, járj piacra,
01:01:41 "szedd magad" gyümölcsöskertbe!
01:01:44 Természetes közegbe,
01:01:46 Engem a paintball hozott össze
01:01:50 Tarkón lõttem,
01:01:53 és azóta
01:01:55 Az elsõ feleségemet,
01:01:59 ...találd ki, hol szedtem fel?
01:02:00 Egy kocsmában.
01:02:03 - Ebben a kocsmában.
01:02:06 Igen, pontosan itt.
01:02:08 Meghívtam egy italra,
01:02:12 A következõ pillanatban már
01:02:18 Ne menjünk bele a részletekbe!
01:02:20 - Ott történt.
01:02:23 A nászéjszakánkon grupiztunk.
01:02:25 Persze csak ö, én nem.
01:02:27 - De a falon át füleltem.
01:02:30 Fantasztikus nõ volt.
01:02:33 ...kiderült, hogy profi rihonya.
01:02:35 - Láttuk strichelni.
01:02:37 Sajnálom.
01:02:39 A mocskos ringyója.
01:02:41 - De azóta van új asszonykád.
01:02:45 És csodálatos nõ.
01:02:47 - Klassz.
01:02:50 Rájöttem a trükködre, McKuúr.
01:02:52 - Eljátszod a...
01:02:55 Kapcsold már ki.
01:02:56 Erõsítést! Vérfürdõt rendez!
01:03:00 A csajoknak elõadod
01:03:04 Most komolyan.
01:03:08 Nem az számít, hogy állok,
01:03:12 hanem az, hogy elmenjek!
01:03:17 - Ez jó!
01:03:19 Durr!
01:03:20 Eldurran.
01:03:25 - De jó poén! Anyám!
01:03:34 Akció van!
01:03:37 Indulunk!
01:03:39 - Tempó, Fürge!
01:03:42 Jó a szó, tesó!
01:03:44 Kérek 13 sört elvitelre.
01:03:47 Könyörgök, gyere ki!
01:04:06 Beszarok!
01:04:34 Õ hív.
01:04:36 - Halló?
01:04:38 Bocs, nem volt térerõ.
01:04:42 - Csend legyen!
01:04:45 Nem érdekes.
01:04:47 Csak meg akartam kérdezni,
01:04:50 Alapozol egy kocsmában,
01:04:54 vagy
01:04:56 Nemsokára ott leszek.
01:05:00 - Teljes gázzal: Charlie Angyalai 2.
01:05:03 - Alig várom, hogy lássalak!
01:05:06 Emlékszel, amikor a mellérõl
01:05:09 - Hófehérke!
01:05:11 Hihetetlen volt.
01:05:13 Jobb, ha itt maradunk.
01:05:16 Azt a gyereket ma kicsinálják.
01:05:20 Amúgy is egy állat.
01:05:21 Minden reggel azért imádkozom,
01:05:24 - hogy legyen végre bunyó.
01:05:29 Ez ki?
01:05:35 - Csaó!
01:05:36 - Mizu?
01:05:38 Helóztok.
01:05:40 - Ki vagy?
01:05:41 Tudom, ki vagy!
01:05:43 Õ is ott volt a bulin,
01:05:46 - Nem, nem.
01:05:47 Õ Jimmy öccse, az énekes.
01:05:51 Gyönyörû hangja van a srácnak!
01:05:53 - A Jimmy tesója.
01:05:56 - Atyám!
01:05:58 Letagadod saját magadat?
01:06:00 Nem akarok semmi rosszat.
01:06:03 Az öcsém Arizonából jött, hogy
01:06:05 Nem fogsz énekelni neki?
01:06:07 Ne szarozz, énekelj!
01:06:08 - Énekes vagy.
01:06:11 - Szép hangod van.
01:06:12 - Tudom, csak...
01:06:15 - Nem.
01:06:17 Ne játszd meg magad, rajta!
01:06:19 - Újra!
01:06:25 - Basszus! Fölötte?
01:06:28 Figyelj, el fogom találni!
01:06:31 Úgyis elcseszed!
01:06:33 Alatta!
01:06:35 Pedig disznó részeg vagyok,
01:06:38 Papírkutya!
01:06:40 - Te jössz, McKuúr!
01:06:44 A srác bele fog trafálni.
01:06:47 0.08!
01:06:50 - Ez az.
01:06:53 - Igen.
01:06:56 Milyen stukikkal rohangászni?
01:06:59 Rohadt jó, McKuúr!
01:07:02 Õszintén mondom, ki-be ba...
01:07:04 Csak pár hónapja van fegyverem.
01:07:07 Olyan, mintha 2 farkam volna.
01:07:08 De az egyik farkam
01:07:12 - Megfoghatom?
01:07:15 A pisztolyt.
01:07:20 - Jó.
01:07:23 Páratlan érzés
01:07:26 Tessék, itt van.
01:07:27 - El ne durranj!
01:07:30 - ez jó!
01:07:34 - Nehéz vele lõni?
01:07:37 - Picsa rosszul céloz.
01:07:39 Tudok célba lõni. Csak várj.
01:07:41 - Azt mondod bénán lövök?
01:07:43 - Leterítettem egy macskát.
01:07:46 - Akkor is lelõttem.
01:07:48 Ezt le kell rendezni.
01:07:50 - Célba lövés!
01:07:52 - Célba lövés!
01:07:55 Sok mindenért kedvellek.
01:07:57 Jóképû vagy, és jó haver is.
01:07:59 Õ az, Johnny Cash!
01:08:05 Jé, neked is van foltod!
01:08:08 - Vértesók vagyunk.
01:08:10 Az én házamban én kérdezek.
01:08:13 Miért táncoltál
01:08:18 Nem is táncoltam...
01:08:19 Sosem táncolok.
01:08:22 Akkor ez mi az isten, te geci?
01:08:26 Talán valamikor hozzád értem.
01:08:29 Nem emlékszem. Talán véletlen
01:08:32 - Honnan tudjam?
01:08:34 Fogd be, Scarlett.
01:08:37 Arra áll föl a farkad, hogy a
01:08:48 Nem, valami más csaj miatt áll.
01:09:02 Fú, ez súlyosan jött le.
01:09:14 - A francba.
01:09:38 - Bunyó!
01:09:40 - Ezt nézd!
01:09:42 Ez meg mi a tököm?
01:09:45 - Csak mosószer.
01:09:50 Összevéreztek.
01:09:53 Le!
01:09:56 Mi bajod van, öreg?!
01:10:00 Bazeg!
01:10:04 Juj, letepertek a kiscsajok!
01:10:07 Te jössz!
01:10:11 Kiheréllek, te szemét állat!
01:10:16 - Fogd le, Jimmy öccse!
01:10:20 - Leégettél!
01:10:22 - A lábam nem tampon!
01:10:26 Evan! Gyere! Mozogj már!
01:10:31 Basszus, basszus!
01:10:33 Az 5. és a Paysview sarka.
01:10:38 Mark, hívtam a zsarukat!
01:10:41 Papírkutya, papírkutya!
01:10:43 Ne hallgass rá!
01:10:44 Ha sikerül, öri-hari!
01:10:47 - Béna papírkutya!
01:10:50 - A rohadt életbe!
01:10:55 Most az egyszer mázlid volt.
01:10:57 - Semmi több, csak mázli.
01:11:01 Hú, lespricceltél!
01:11:02 - Kipróbálhatom?
01:11:04 Hajrá!
01:11:06 Ürítsd ki a tárat!
01:11:09 A francba, zsaruk!
01:11:14 Tipli!
01:11:25 - Állat volt!
01:11:28 - Piázzunk!
01:11:31 Kurva jó dolgunk van,
01:11:33 Ó, apám.
01:11:34 Életem legbalhésabb estéje ez!
01:11:36 Az 5. és a Paysview környék én lévõ
01:11:39 Az 5. és a Paysview környék én lévõ
01:11:41 - A 98-as közel van. Ez a tiétek.
01:11:44 - Ne már!
01:11:46 Megyünk!
01:11:49 Lehet, hogy lelövünk valakit?
01:11:53 Az kircsi lenne.
01:11:54 Dögunalmas házibuli lesz.
01:11:58 Büntessük meg a köcsiket!
01:12:15 - Rohadt pöcs!
01:12:21 - Ott hagytál a szarban!
01:12:25 De.
01:12:28 Nem tartottad be az ígéretedet,
01:12:31 tehát szarban hagytál.
01:12:32 Te rángattál el
01:12:36 - Nem hagytalak cserben.
01:12:41 Ma reggel is,
01:12:43 Jövõre is cserbenhagysz.
01:12:45 Mi van? Végre kibökted.
01:12:48 Egy fõsuliba akartunk járni.
01:12:51 Kiskorunk óta azt tervezzük,
01:12:53 hogy együtt tanulunk tovább,
01:12:55 erre elmész a rohadt Dartmouth-ba!
01:12:57 Most bûntudatot kéne éreznem?
01:13:00 Felvettek egy jó iskolába.
01:13:03 Tudtad, hogy esélyem sincs bejutni!
01:13:07 Önzõ paraszt!
01:13:08 Te hagytad cserben Fogellt.
01:13:11 Az is fáj, hogy jobb suliba megyek.
01:13:13 - Baszki!
01:13:15 Nem hagyom, hogy irányíts, Seth.
01:13:21 Ez mit jelent?
01:13:22 3 évig hallgattam a hülyeségeidet,
01:13:26 ahelyett, hogy csajoztam,
01:13:29 és másokkal haverkodtam volna.
01:13:32 Hála neked,
01:13:35 Beccáról van szó?
01:13:38 - Tetszik.
01:13:40 Csak egy hülye bula!
01:13:42 - Mi lesz vele 2 év múlva?
01:13:45 Te kapd be!
01:13:48 ne tartsd magadban 10 évig!
01:13:51 - Ne!
01:13:55 Az a páros vagy a páratlan oldal?
01:13:58 - Nem látom, sötét van.
01:14:02 Igaz.
01:14:09 Hol a búsban vagyunk?
01:14:12 - Slater!
01:14:14 Slater.
01:14:19 Ifjú Michaels, meg fogsz halni.
01:14:25 Jól van, elég volt.
01:14:28 - Na?
01:14:30 - Fejezd be!
01:14:32 - Tetû!
01:14:35 - Bazd meg, Evan!
01:14:49 Hát ezt miért csináltad?
01:14:50 - A szemembe világítottál.
01:14:52 - Én vezetek.
01:14:55 - Bocs
01:14:57 Nézzétek már meg, hogy
01:15:02 - Nézd meg!
01:15:04 - Gyerünk!
01:15:08 Együtt tökösek vagyunk, nyomás!
01:15:13 Ki hitte volna, hogy
01:15:17 Basszus.
01:15:22 - Minden okés?
01:15:26 Több tiszteletet!
01:15:31 - Jól van, semmi baja.
01:15:36 - Mozgás!
01:15:38 Minden rendicsek?
01:15:46 Iszogattatok, fiúkák?
01:15:48 - Nem, biztos úr.
01:15:52 Nem hiszem.
01:15:57 Ne mozdulj! Állj oda!
01:16:00 - Ez az igazság.
01:16:02 - Elõttünk ne játsszátok a janit!
01:16:04 Ezt helyre kell hozd.
01:16:06 Nem. Elegem van az egészbõl.
01:16:10 Nem akarom, hogy kirúgjanak.
01:16:13 Én is. Ingyen vágják a hajam.
01:16:15 Oké, oké!
01:16:18 Letartóztatjuk ezt a két kis
01:16:20 És rájuk kenjük.
01:16:23 Ez az. Tegyük amit tenni kell.
01:16:31 Terpeszbe, rohadékok!
01:16:32 A földre,
01:16:35 Puncikat a betonra, komáim!
01:16:38 - Ne lõjön!
01:16:40 Pofa be, terpeszbe!
01:16:45 Én vagyok a törvény!
01:16:48 Kézfogás!
01:16:49 - Mi?
01:16:51 Azért, mert segglyukat
01:16:54 - Fogd meg a kezét!
01:16:57 Na, látod, megy ez!
01:17:00 Gyújts rá egy hörgõropira!
01:17:03 Tüdõzd le, rövid az élet!
01:17:06 Szívd le.
01:17:08 Szívd le jó mélyen,
01:17:11 Élvezd!
01:17:13 McKuúr, McKuúr.
01:17:17 - Csípsz engem és Slatert?
01:17:22 Kösz, mi is csípünk ám téged.
01:17:26 Na figyuzz.
01:17:27 Letartóztatjuk ezt a két fickót.
01:17:29 Tanúsítod, hogy elénk ugrottak,
01:17:33 és mi vétlenek vagyunk. Oksza?
01:17:36 - Jó.
01:17:40 Ez az. Képzeld, hogy a kishúgod!
01:17:42 Húgi, hugica, hugilika!
01:17:55 Mi?
01:18:08 Fogell?
01:18:19 - A franc!
01:18:25 Futás!
01:18:27 Várj.
01:18:28 Várj, hozom a szeszt! Seth!
01:18:32 McKuúr dobbantott!
01:18:34 Kapd el a srácot!
01:18:43 Állj!
01:19:05 Jól fut.
01:19:10 Nem akarok kiszállni!
01:19:17 Állj!
01:19:21 McKuúr!
01:19:27 McKuúr!
01:19:29 Miért futsz?
01:19:33 Gyere vissza!
01:19:36 A kezem! Csúnyák!
01:19:41 - Szólj apunak!
01:19:44 - Kapufa.
01:19:50 Mocskos pedofil állatok!
01:19:55 Miért, baszki?!
01:20:02 Michaels? Mi van veled?
01:20:05 - A sör.
01:20:07 - Csak sör.
01:20:09 Puha pöcs vagy! Mi történt?
01:20:11 A kölyök úgy fut, mint egy puma!
01:20:14 - Ez rossz hír.
01:20:16 A szart gyors!
01:20:20 Elkezdek lövöldözni.
01:20:22 Szólhatnál, mielõtt kezded!
01:20:24 Így a frászt hozom rá.
01:20:26 Ez nagyon szar ötlet! Szállj be!
01:20:29 Az egész miattad van, te sötét...
01:20:31 A rohadt életbe, eltalálták Seth-t!
01:20:34 Lelõtték, érzem!
01:20:37 Úristen, úristen!
01:20:38 Úristen, úristen!
01:20:41 - Fussak?
01:20:47 - Állj!
01:20:49 - Álljon meg!
01:20:51 - Megállt.
01:20:56 Fizesd ki, légy szíves!
01:21:00 Kettõ.
01:21:02 Nocsak!
01:21:06 Te vagy az, McNyaló!
01:21:08 - Honnan ismered?
01:21:09 Mi van, lemorzsolódtak
01:21:13 Sürgõsen húzz el, öreg,
01:21:17 - Ide az alkoholt!
01:21:19 Húzz el! Húzz el!
01:21:23 Ne csinálja!
01:21:34 A vodka!
01:21:50 Leszállni, vagy hívom a zsarukat!
01:21:59 Kapd be a kobrát!
01:22:02 3 háztömbnyire vagyunk,
01:22:04 Még a pia is megvan.
01:22:07 Sínen vagyunk!
01:22:08 Fogd meg!
01:22:10 El sem hiszem, hogy
01:22:14 Ász vagy.
01:22:15 Mondtam, hogy
01:22:18 Éljen McKuúr!
01:22:23 De miért van nálatok mosószer?
01:22:25 És miért bagózol zsarukkal?
01:22:28 Mert dzsonisztár vagyok.
01:22:30 - Csapjunk a pinák közé!
01:22:33 Hozzuk az italt, lányok!
01:22:38 Pont Becca üvege tört el.
01:22:40 - Nyugi, anélkül is meggyõzöd!
01:22:41 Azt mondtad, nem kell pia.
01:22:44 Jules rád se néz józanul.
01:22:47 - Mi van veletek?
01:22:49 Jövõre lesz idõtök megdumálni.
01:22:53 Na, elmondtad végre?
01:22:55 - Mit?
01:22:57 - Tudnia kell.
01:22:59 Tuti, hogy sejti.
01:23:01 Mi a francról beszéltek?!
01:23:04 Jövõre szobatársak leszünk.
01:23:06 Nagy ügy!
01:23:07 "Jaj, Fogell Evannel fog aludni!"
01:23:09 El ne pityeredj!
01:23:11 - Nem mondtam, mert...
01:23:14 hazudtál a legjobb barátodnak,
01:23:17 Ezt nem vártam volna tõled.
01:23:20 Tõled nem.
01:23:21 Ide a szeszt, Foskell!
01:23:27 Kár volt titkolni.
01:23:40 Na, végre! Itt van Seth.
01:23:43 Figyelem! Megérkezett Seth!
01:24:10 - Evan!
01:24:12 Majdnem elszúrtad!
01:24:14 - Mit?
01:24:17 Ott van.
01:24:19 Rendesen beszívott,
01:24:21 és rólad gagyog egész este.
01:24:23 Komolyan?
01:24:25 Legalább jókat mond?
01:24:27 Nem érted. Konkrétan kijelentette:
01:24:30 "Rendesen leszopom ma este."
01:24:33 - Mi?
01:24:39 De nem erkölcstelen dolog...
01:24:41 ...leteperni egy részeg nõt?
01:24:45 Ha te is részeg vagy, nem.
01:24:48 Igaz.
01:24:49 Seth-re!
01:24:51 Éljen!
01:24:53 Ki a franc az a Seth?
01:24:55 Én!
01:24:59 Igyunk rám még egyszer!
01:25:12 Húha.
01:25:14 Ne parázz, ne parázz!
01:25:16 A csaj rád van kattanva.
01:25:19 Szopogatni akarja a fütykösöd.
01:25:21 Ez jó.
01:25:23 Nincs ennél jobb.
01:25:28 Egy kis erõsítõ.
01:25:57 Fogell. Mi a téma?
01:26:46 Evan! Gyere ide!
01:26:49 Könyörgök, húzz fel!
01:26:50 Kidõltem, és ezek a szemetek
01:26:54 - A fene!
01:26:57 Tudod, mióta várlak?
01:26:59 Mi tartott ilyen sokáig?
01:27:01 Hoztál vodkát?
01:27:04 Hihetetlen dolgok történtek.
01:27:06 - Becsszó, megvettem, de...
01:27:09 Nem baj! Figyi, akkor
01:27:12 - Tessék!
01:27:14 - Én már úgyis eláztam.
01:27:17 Most Beccára iszom.
01:27:19 Éljen Becca!
01:27:20 - A nõk...
01:27:23 ...tisztelõire!
01:27:26 Jól van.
01:27:32 Amatõr vagy!
01:27:34 Hé.
01:27:37 Te és én most szépen
01:27:40 mert mondanom kell neked
01:27:45 Itt is elmondhatod.
01:27:47 Nem lehet, titok.
01:27:52 - Rendben.
01:27:54 - Pá!
01:27:56 - Pá!
01:28:03 McKuúrra változtattad a neved?
01:28:09 - Hú, nagyon ott van!
01:28:11 Mesélj, jó hely Hawaii?
01:28:16 Már itt is vagyok,
01:28:18 csak
01:28:20 Azt akarom, hogy igyál velem!
01:28:23 Kóstold meg, ízleni fog!
01:28:25 Tudom, hogy ez lesz a kedvenced!
01:28:27 Zöld sör.
01:28:31 Kösz, de nem kell.
01:28:34 Még egyszer kösz mindenért.
01:28:38 Feldobtad a bulit.
01:28:39 Ez vagyok én, mindig így nyomom.
01:28:42 Ilyen a formám, majd rájössz.
01:28:51 Jó veled dumálni, csacsogni.
01:28:56 De nem hallak a zenétõl.
01:28:59 Kint jobban tudunk csacsogni,
01:29:05 De! Bocs. Miért, is ne?
01:29:08 Rég dumáltam csak úgy valakivel.
01:29:10 - OK! Hölgyek elõre.
01:29:15 - Köszönöm.
01:29:17 - Óvatosan, én ma már elvágódtam.
01:29:19 Elütöttek, hosszú.
01:29:22 - Basszus, vigyázz!
01:29:27 Ez hangos volt.
01:29:31 Csini vagy.
01:29:36 - Jól vagy?
01:29:40 Ezt én akartam mondani,
01:29:43 Régóta készülök, hogy elmondjam:
01:29:48 Keményen küzdöttem azért, hogy
01:29:55 Kõkeményen.
01:30:03 Édes vagy.
01:30:05 Hoppika, most kibújunk
01:30:09 Óvatosan, ez egy
01:30:13 Oké.
01:30:14 - Piacon vettem.
01:30:18 - És ez?
01:30:20 Finoman.
01:30:24 Ajjaj!
01:30:25 Rakd oda.
01:30:27 - Nézd csak, nézd csak...
01:30:29 ...mi van itt neked.
01:30:31 Te vagy a legszebb csaj...
01:30:33 ...a Mississippin innen és túl!
01:30:37 Itt a kis meglepim, bébi!
01:30:40 Szép vagy.
01:30:41 - Nagyon szép.
01:30:44 Helló.
01:30:47 A tiéd.
01:30:53 Klassz vagy!
01:30:58 Gyere ide!
01:31:00 Evan, smároljunk!
01:31:02 Nagyon tetszel.
01:31:05 Gyere szépen, McKuúr!
01:31:07 Nem voltam még idõsebb pasival.
01:31:09 Pedig sokkal ügyesebbek.
01:31:13 Állati jó lett a tiramisunk.
01:31:15 Furán nézett ki, de finom volt.
01:31:23 Mi a baj?
01:31:27 Úgy érzem, hogy ezt most
01:31:31 majd máskor.
01:31:35 Nem lesz máskor, vége a sulinak.
01:31:38 - Most miért nem jó?
01:31:43 - Csontrészeg vagy.
01:31:47 Az az igazság, hogy nem ittam.
01:31:50 Sosem iszom.
01:31:54 Dehogynem iszol, Jules.
01:31:57 Ugyanúgy iszol, mint a többiek.
01:32:00 Azért,
01:32:02 mert bulit rendezek.
01:32:05 Mindenki iszik, úgyhogy...
01:32:07 Te...?
01:32:10 Nem akarsz... tudod?
01:32:15 Most nem.
01:32:18 Úgy nem, hogy benyomtál.
01:32:22 De különben aranyos vagy.
01:32:29 - Evan, olyan nedves vagyok!
01:32:34 Helyes, szexuális felvilágosításon
01:32:37 - Igen.
01:32:39 - A tancsi azt mondta...
01:32:43 A kezed.
01:32:49 - Kösz, ez jó.
01:32:52 A tiéd is az lenne, ha férfi volnál.
01:32:55 Neked meg sima a melled.
01:32:57 Készülj, most jön...
01:33:00 ...életed legélvezetesebb...
01:33:05 ...furulyaszólója!
01:33:07 Nem csókolózunk inkább?
01:33:10 Mi lenne, ha csókolóznánk
01:33:15 Halljam, meg akarsz botozni?
01:33:17 Szûzanyám!
01:33:20 Jézusom!
01:33:21 - Várj egy kicsit!
01:33:23 Becca,
01:33:24 - Merevrészeg vagy, Becca.
01:33:29 - Látom rajtad.
01:33:33 Azt akarom, te legyél az elsõ!
01:33:35 Ne tiltakozz, engedd el magad!
01:33:38 Jó, de ne haragudj...
01:33:40 Becca, nekem ez egy kicsit gyors.
01:33:42 Úgy be vagyok nyomva, hogy
01:33:47 Csini vagy,
01:33:49 de nem így képzeltem.
01:33:52 Nem értem, miért viselkedsz úgy,
01:33:57 - Lepicsáztál?
01:34:01 Az az igazság, hogy
01:34:04 A büdös életbe! A fenébe.
01:34:05 - Szólj Gabynak!
01:34:08 Istenem! Úristen. Hozd már Gabyt.
01:34:26 - Feláll!
01:34:31 - Van nálad gumi?
01:34:36 Síkosító is.
01:34:38 Seth?
01:34:44 Sírsz?
01:34:46 Nem, mindkét szemembe
01:34:50 Nem tudok sírni.
01:34:51 Pedig úgy nézel ki.
01:34:53 Hát...
01:34:57 Elcsesztem az utolsó lehetõséget.
01:34:59 Mire?
01:35:01 Hogy a nyári csajom legyél.
01:35:05 Te vagy a legjobb nõ, aki
01:35:08 Gondoltam, piálunk.
01:35:10 Mi köze ehhez a piának?
01:35:13 Józanul szóba se jöhetnék nálad.
01:35:15 Nézz magadra,
01:35:18 ...és nézz rám!
01:35:22 Talán, ha legközelebb...
01:35:25 Bassza meg!
01:35:27 Segítség!
01:35:31 Shirley!
01:35:32 Bocs.
01:35:34 Itt a patkányirtó brigád!
01:35:37 Hova rohantok, fiatalok?
01:35:39 Aki bújt, aki nem, megyünk!
01:35:40 Aki elbújt, bújjon elõ.
01:35:44 - Lelövünk mindenkit.
01:35:46 - Evan.
01:35:47 Feltartott kézzel, kifelé!
01:35:55 Szar az élet, Miroki.
01:36:07 Ébredj fel, haver!
01:36:09 Itt vannak a piszkos zsaruk.
01:36:15 A zsaruk!
01:36:17 Evan, gyerünk. Gyorsan!
01:36:20 Tünés, nem jössz be a csajnak!
01:36:22 - A pia marad!
01:36:25 Lelépni!
01:36:26 Azonnal hagyják el a házat!
01:36:30 Mi a fasz?!
01:36:32 Mi a fasz, Seth?!
01:36:34 A legjobb haverom.
01:36:36 A francba!
01:36:39 Szerintem mindenkinél fegyver van
01:36:44 Jaj!
01:36:51 Figyelem!
01:36:52 A törvény hosszú bránere
01:36:55 Kifelé!
01:36:59 Gyerünk már.
01:37:04 Seth!
01:37:08 Menjetek szobára!
01:37:10 Megmentelek, Evan!
01:37:14 Anyám!
01:37:17 De rohadt nehéz vagy!
01:37:36 Bent van.
01:37:38 Mozgás, pupákok!
01:37:41 McKuúr!
01:37:43 - Slater biztos?!
01:37:46 Tudni akarom,
01:37:48 Nem igaz! Nem léptem meg!
01:37:50 Miért is tetted volna?
01:37:51 - A karamboltól összezavarodtam.
01:37:54 Beakasztottad neki a mocskos
01:37:57 Ne, ne!
01:37:59 Ne már.
01:38:01 Beszarás! Éppen sámfáztál?
01:38:03 Igen, de nem úgy...
01:38:06 - Igen!
01:38:08 Fekszik, bazeg! Nem moccan!
01:38:11 - Nyugi!
01:38:13 de átvertél!
01:38:14 Csigavér.
01:38:16 - Barátok!
01:38:18 - Nyugi, haver.
01:38:20 Ne légy farokfék.
01:38:22 Õ a cimboránk.
01:38:24 Ne fékezzük
01:38:27 Ne húzd fel magad, okés?
01:38:39 Mit akartok tõlem?
01:38:41 Ne küldjetek a sittre!
01:38:45 Figyelj,
01:38:49 Túl messzire mentünk.
01:38:52 Mirõl beszéltek?
01:38:55 Tudjuk, hogy nem vagy 25.
01:39:00 Végig tudtátok?
01:39:02 A te korodban utáltuk a zsarukat.
01:39:08 Amikor megláttunk téged
01:39:11 eszünkbe jutott a fiatalkorunk,
01:39:13 meg akartuk mutatni,
01:39:17 hogy egy
01:39:19 Bezony.
01:39:21 Azt hiszem, saját magunknak
01:39:28 Mellesleg...
01:39:30 bocs, hogy frászt hoztam
01:39:34 Megbocsátok.
01:39:38 De jólesik! Ez igen!
01:39:40 - De jó.
01:39:42 Bárcsak jóvátehetnénk!
01:39:45 Kérhetek egy nagy szívességet?
01:39:47 - Bármit.
01:39:50 - Vigyázat, ez egy állat!
01:39:53 Eresszetek, szemét zsaruk!
01:39:55 Tudjátok, ki vagyok? Fogell!
01:39:59 - Lesittelhettek, de úgyis lelépek!
01:40:03 Bezúzom a szemüvegedet,
01:40:06 Tetves jard!
01:40:12 A franc!
01:40:16 Jó a séród, tahó.
01:40:18 - Ez egy állat!
01:40:20 Lekapcsoltuk a hírhedt Fogellt!
01:40:23 Várj rám a börtön elõtt, Nicola!
01:40:25 Várj meg.
01:40:27 Meg akarta mutatni Hawaiit.
01:40:31 Nem fogod tudni levakarni õket.
01:40:32 Tényleg?
01:40:34 - Tudom, mi lesz a kocsival.
01:40:37 Rajta, dobd ki a rókát!
01:40:45 Ölbe vettél?
01:40:47 Nem, megmentelek a zsaruktól.
01:40:49 Mi?
01:40:52 Nem tudom, mi van, de kösz.
01:40:55 Nem akarsz letenni?
01:40:57 Lábon folytatom, jó?
01:41:02 - Jó.
01:41:06 Aludjunk nálam!
01:41:11 Jó.
01:41:17 Van még a muterod
01:41:19 Igen.
01:41:21 Pizzás bégel!
01:41:31 Ha aláírod, tanúsítod,
01:41:34 hogy
01:41:37 aki lenyúlta a kocsinkat.
01:41:40 - Szignózod?
01:41:43 Te is, Mc...
01:41:45 - Fogell.
01:41:47 - Mi maradunk a McKuúrnál!
01:41:49 Táncoltassuk meg a verdát!
01:42:15 - Na, mit mondtam?
01:42:18 Beszarás.
01:42:25 Király.
01:42:27 Ezt kapjátok ki!
01:42:29 Ez lesz az olimpiai
01:42:32 Figyeltek?
01:42:33 Vigyázat, jön
01:42:37 - Miért így hívod?
01:42:44 Ne hozz szégyent a szervre!
01:42:48 Nem csinálta még szittyósan,
01:42:51 de így talán még extrább lesz.
01:42:59 McKuúr!
01:43:11 Basszus!
01:43:13 A picsába.
01:43:21 - Slater!
01:43:26 Jó kis menet volt.
01:43:30 Ha már durvulunk, fokozzuk!
01:43:32 - Gyorsan, gyorsan!
01:43:36 - Oksza.
01:43:38 Menjetek hátrébb.
01:43:41 Be ne robbanj, paréj!
01:43:48 A mindenit! Igen!
01:43:52 Ez most bejött!
01:43:55 Gyõztünk!
01:44:07 Szétlõjük?
01:44:10 Nem tudom.
01:44:32 Megmurdelsz, rohadék!
01:44:40 Zsír.
01:44:42 Azt mondta, furulyaszólót ad.
01:44:45 - Nem néztem volna ki belõle.
01:44:49 - Nem érezte, hogy gáz?
01:44:51 - Nem érezte, hogy gáz?
01:45:00 Tartozom egy vallomással.
01:45:04 Mi van?
01:45:05 3 hete, amikor egyszer...
01:45:07 ...éppen kábelt fektettél,
01:45:10 és a szobádban vártalak, láttam
01:45:15 Tudtam, hogy szobatársak lesztek
01:45:20 Ne haragudj, haver!
01:45:24 Hülyeség volt eltitkolni.
01:45:29 Inkább nekem kéne
01:45:32 Gigantikus nagy pöcs voltam.
01:45:34 Nem, én...
01:45:36 Csak, hogy tudd, nem szívesen
01:45:41 Semmi kedvem hozzá.
01:45:46 De az az igazság, hogy...
01:45:50 parázom az idegenektõl.
01:45:52 A halálom.
01:45:55 Tudom, tudom.
01:45:59 Nahát, megmentettél.
01:46:04 Megmentettél.
01:46:06 Jövök eggyel.
01:46:10 Ölbe kaptál, és szaladtál.
01:46:15 Szeretlek.
01:46:19 Szeretlek.
01:46:23 Szeretlek, és ezt egyáltalán
01:46:27 Szeretlek.
01:46:30 - Nekem sem ciki.
01:46:32 Szeretlek.
01:46:33 Miért nem mondjuk egymásnak
01:46:36 A tetõrõl ordítanám, hogy:
01:46:39 "Szeretem a legjobb barátomat!"
01:46:40 - Menjünk fel a tetõre!
01:46:44 Nagyon hiányoztál, amikor
01:46:50 - Te is nekem.
01:46:54 Ez a legszebb dolog a világon.
01:47:02 Bújj ide!
01:47:16 - Szeretlek.
01:47:32 Mi a franc?
01:47:41 - Mizu?
01:47:47 Mennem kell.
01:47:49 Elstartolok, haver.
01:47:52 Nyugodtan maradhatsz.
01:47:55 Nem terveztem semmit, úgyhogy...
01:47:58 ...nem kell sietned.
01:48:04 Csinálunk valamit?
01:48:07 El kell mennem a plázába.
01:48:10 Takarót kell vennem.
01:48:14 A koleszos ágyamra.
01:48:16 Király.
01:48:19 A muterodnak csúcs a csöcse!
01:48:24 Na, milyen?
01:48:26 Nem vagyok nadrágszakértõ.
01:48:27 Leszarom, hogy áll.
01:48:30 Kell egy objektív vélemény.
01:48:33 Ez a gatya kicsi rád, öreg.
01:48:36 - De...
01:48:39 Egyszerûen nincs elég anyag.
01:48:42 Jó, de hülyén néz ki?
01:48:44 Hülyén állsz benne. Mint egy kacsa.
01:48:48 De, mert...
01:48:50 - A fõsulis beállásokat csinálom...
01:48:53 - Talán csak...
01:48:55 - Oké.
01:48:58 Hé, Susan. Mész a ma esti bulira?
01:49:02 Igen, csak ha nem lenne ennyire
01:49:06 Ahol túl szûk.
01:49:07 Felvettem a faterod nadrágját,
01:49:09 és rájöttem, hogy a kisebb méret,
01:49:12 erõt ad a fogyáshoz.
01:49:14 Plusz elõnye, hogy a nõk látják...
01:49:16 ...a farokdomborulataimat.
01:49:19 Imádják a zacskós buzogányt.
01:49:22 Pontosan, zacskós buzogány.
01:49:26 Itt a legjobban kivehetõ.
01:49:28 Tudom, hol van.
01:49:29 Olyan szûk, hogy az egyik golyó
01:49:33 - Pontosan.
01:49:35 Íme a triumvirátus:
01:49:38 Mint egy osztójel.
01:49:39 Mint egy zsúfolt kocsi.
01:49:42 - Hülyén áll a seggemen?
01:49:46 Túl szûk.
01:49:48 Igazad van, béna.
01:49:51 Tényleg ne haragudj!
01:49:55 Engem hozol cikis helyzetbe.
01:49:57 Felesleges új takarót venned.
01:49:59 - Nem, összehánytam a régit.
01:50:03 Az alkeszosok is másnaposak?
01:50:06 Anyám, anyám! Õk azok.
01:50:09 - Most mi a pöcsöm legyen?
01:50:15 - Helló!
01:50:18 Mi újság?
01:50:22 De jó! Hogy vagy?
01:50:25 Voltam már jobban is.
01:50:30 Semmi bajom.
01:50:37 Õszintén szólva, alig emlékszem
01:50:40 Én semmire.
01:50:43 - Fura.
01:50:46 Remélem, nem rókáztalak le.
01:50:49 Nem, idõben elugrottam.
01:50:52 Csak egy kis permetet éreztem.
01:50:56 Bocsáss meg,
01:51:04 Kösz, hogy ilyen jó fej vagy.
01:51:07 Ugyan, ugorjunk!
01:51:09 Legalább megúsztad monokli nélkül.
01:51:15 - Súlyos.
01:51:19 Te viszont jól nézel ki,
01:51:24 Minden OK, csak ez a rész necces.
01:51:27 - A szemed.
01:51:29 De minden más szuper.
01:51:30 De komolyra fordítva a szót,
01:51:37 Nem volt kóser a dumám.
01:51:42 De hadd tegyem hozzá, hogy
01:51:46 Bocs, ezt nem hagyhattam ki.
01:51:50 Kösz, humorzsák. Tulajdonképpen
01:51:54 mert púder kell, hogy
01:51:57 Hú, mekkora szívás!
01:52:00 Takarót veszek Julesnek.
01:52:03 Nekem is az kell.
01:52:05 - Tényleg?
01:52:07 Seth,
01:52:11 veszel nekem púdert,
01:52:15 Ez a legkevesebb.
01:52:18 Mi az hogy! Örömmel!
01:52:22 Olyan ragyás voltam tavaly,
01:52:24 hogy vágom a púder témát.
01:52:28 De Evan kocsijával jöttünk.
01:52:31 Én is kocsival vagyok.
01:52:33 Nem gond, hazaviszlek téged,
01:52:36 Evan pedig Beccát.
01:52:38 Ha neked is jó.
01:52:41 Én benne vagyok.
01:52:43 Persze. Kajálhatnánk.
01:52:47 Jó.
01:52:51 Majd csörgök.
01:52:53 Igen, tudod a számom.
01:52:55 Megvan az elérhetõséged.
01:52:58 Csapj bele!
01:53:01 Okés.
01:53:03 - Becca.
01:53:04 - Érezzétek jól magatokat.
01:53:06 Ki hitte volna!
01:53:10 Hova üljünk be enni?
01:53:13 Tényleg értesz a púderekhez?
01:54:09 SZUPERPÉNISZ
01:54:18 Bolond!
01:54:50 BÉKE - SZERETET
01:54:53 Húúúúúúúú!
01:55:10 PÉNISZPOLIP!
01:55:12 A FÜGGETLENSÉG
01:55:17 Életben van!
01:55:25 Király.
01:55:34 FASZKERGETÕ
01:58:24 Szeretlek.