Superbad

es
00:00:30 SUPER COOL
00:01:50 ¡Hola!
00:01:51 Estaba investigando
00:01:53 ...y sé a qué sitio de Internet
00:01:56 - El Viaje Vagistupendo.
00:01:59 Encuentran muchachas
00:02:01 ...y las invitan a una camioneta...
00:02:05 ...y se las tiran dentro.
00:02:07 Cuesta 13 dólares al mes...
00:02:08 ...y tienes acceso a otros sitios.
00:02:10 Uno de latinas, uno de asiáticas.
00:02:15 Y hay uno de fetiches como pies
00:02:17 Qué asqueroso. Eres un animal.
00:02:19 ¿Yo soy el asqueroso?
00:02:22 Me gusta la pornografía.
00:02:24 Tú eres el anormal si no te gusta.
00:02:27 Orinarse en gente. ¿Eso es normal?
00:02:29 No dije que lo voy a ver.
00:02:31 Sólo dije que viene con el sitio.
00:02:34 No sé qué me gustará en diez años.
00:02:36 Estoy harto de las cosas amateurs.
00:02:38 Si pago buen dinero quiero
00:02:41 Que tenga edición,
00:02:44 Perdón, Evan, si los hermanos Cohen
00:02:48 Es difícil localizarlos.
00:02:50 Tus papás van a ver la cuenta.
00:02:53 Tienes razón. Debo escoger el
00:03:00 ¿Qué tal Diez Perfecto?
00:03:02 Algo así, ya sabes.
00:03:04 ¿Cómo Diez Perfecto?
00:03:06 Eso puede ser muchas cosas.
00:03:08 No te pueden agarrar por eso.
00:03:12 Pero no muestran el pito entrando,
00:03:17 Además, ¿alguna vez
00:03:21 No es para mí.
00:03:22 Hola.
00:03:25 - Gracias por llevarlo, Seth.
00:03:28 - ¿Cómo estás?
00:03:30 Perfecto.
00:03:33 ¡No toques eso!
00:03:35 - No soy un pedazo de carne.
00:03:38 No me imagino qué harán
00:03:41 Evan me dijo que no
00:03:44 Entré en varias universidades
00:03:48 - ¿Se van a extrañar?
00:03:51 No nos vamos a extrañar.
00:03:53 Yo voy a dormirme llorando a diario.
00:03:55 - Yo también.
00:03:57 Vayan a la escuela, chicos.
00:03:59 - Adiós, mamá.
00:04:03 Envidio que hayas chupado
00:04:08 Al menos tú le chupaste
00:04:14 FALTAN DOS GLORIOSAS
00:04:23 No puedes estacionarte
00:04:25 No seas maricón.
00:04:30 Qué idiota.
00:04:33 Ya me voy a graduar.
00:04:34 Que me chupen las pelotas.
00:04:38 Me lo deben por robarme
00:04:44 - Ah, carajo.
00:04:48 Son como deditos de bebé.
00:04:50 No es justo que ellas se exhiban...
00:04:52 ...y yo tenga que ocultar
00:04:55 Yo paso mi pito parado
00:04:57 Lo esconde y se siente rico.
00:05:00 Casi eyaculé en mi ombligo.
00:05:02 Imagínate si a ellas
00:05:06 ...y quisieran verlas.
00:05:07 Ese es el mundo en el que
00:05:11 Hace dos años que no
00:05:14 ¿Shauna fue hace dos años?
00:05:16 Sí.
00:05:17 Pero era tremendamente sexy.
00:05:20 Exacto. Era demasiado sexy.
00:05:23 Yo me emocionaría de estar con ella.
00:05:26 Y te la hizo con la mano.
00:05:28 Y una vez con la boca, ¿y qué?
00:05:30 Fue el clímax de mi vida sexual...
00:05:33 ...y sucedió demasiado pronto.
00:05:35 - Eres como Orson Wells.
00:05:37 De haberlo tomado con calma,
00:05:39 ...con alguien decente.
00:05:41 Ya veo por qué Orson Wells
00:05:44 Te vas a acostar en la universidad.
00:05:46 Sí, pero hay que saber
00:05:49 No te conviene que crean
00:05:52 Yo creo que todavía puedes con Jules.
00:05:55 Y se puso muy sexy en el verano...
00:05:57 ...y todavía no se da cuenta...
00:05:59 ...porque siempre anda
00:06:02 ¿Estás loco?
00:06:05 Salió con Dan Remich, que
00:06:08 Jason Stone, que parece
00:06:12 No hay nadie más dulce que él.
00:06:15 ¿Lo has visto a los ojos?
00:06:17 Es como oír a los Beatles.
00:06:20 ¿Por qué iba a acabar
00:06:23 Becca salió con
00:06:25 Es un idiota. Tú eres superior a él.
00:06:28 Deja de ser... ¿Me compras esto?
00:06:31 Por eso necesitas
00:06:33 Te la puedes tirar
00:06:35 Parece que es buena para coger.
00:06:38 Ya me cansé
00:06:41 Tú hablas de ella todo el día,
00:06:45 Yo no la insulto.
00:06:46 No es insulto...
00:06:48 ...sólo digo que parece
00:06:51 Parece que aguanta un pito.
00:06:53 Algunas se enorgullecen
00:06:55 ¿Y crees que estás
00:06:58 Lo jodido es que yo pienso que sí.
00:07:01 A mí me gustaría
00:07:05 Oye, Seth.
00:07:08 ¿Qué?
00:07:09 ¿Oíste de mi fiesta del sábado?
00:07:14 - No.
00:07:17 - ¡Ah, carajo!
00:07:20 Dile al puto de tu amigo
00:07:28 Jesse dice que eres un puto...
00:07:30 ...y que no puedes ir a su fiesta.
00:07:32 Quedaste muy maricón allá atrás.
00:07:34 ¿Yo quedé muy maricón?
00:07:36 Tú eres el maricón. Maldito traidor.
00:07:39 Me dejaste ahí solo.
00:07:40 ¿Querías que bloqueara la saliva?
00:07:45 ¡Arranquen! ¡Vamos, chicos!
00:08:03 Esto es espantoso.
00:08:04 ¡Marica!
00:08:07 Si "i" es igual
00:08:11 ...entonces "i"
00:08:17 O sea, si "i" es una constante...
00:08:19 ...pueden definir la raíz cuadrada
00:08:23 Así que "i" es un número
00:08:28 Si "i" es igual
00:08:31 ...entonces "i" al cuadrado
00:08:33 ¿Tiene esto sen...? Muy bien.
00:08:43 - Muy bien, adiós.
00:08:44 - Hola, Evan.
00:08:46 - Gracias por tu pluma.
00:08:48 Está bien. Quédatela.
00:08:51 Así será tuya y no necesitarás
00:08:54 - Muchas gracias.
00:08:59 Te iba a preguntar...
00:09:00 ...¿oíste de la fiesta de graduación
00:09:03 - Va a ser divertida.
00:09:07 La catalogué como "quizá"...
00:09:09 - ...en este momento.
00:09:10 Hasta ahora.
00:09:11 Va a haber tantas
00:09:14 No me puedo comprometer
00:09:18 ¿Cosas divertidas?
00:09:21 Por las demás cosas
00:09:24 Me gustaría ir a todas, pero...
00:09:26 ¿Por qué no fuiste a la de Dimitri?
00:09:28 Había tantas cosas.
00:09:30 No tuve un minuto para ir.
00:09:32 - ¿Qué hiciste?
00:09:39 Vinieron unos amigos, tomamos.
00:09:41 ¡Eso es "vagistupendo"!
00:09:43 Estuvimos en mi sótano,
00:09:46 Ahí nos "relaxeamos".
00:09:50 Y los papás de Seth
00:09:52 Estuvimos con adultos,
00:09:55 Charlas, hablas con gente
00:09:58 Un tipo me dijo que había
00:10:02 Y fuimos a un club
00:10:06 - ¡Hay que ver tetas!
00:10:10 - ¿Entraron?
00:10:11 ¿Quieres hacer esto, gorila?
00:10:13 Y luego nos fuimos.
00:10:17 ¡Qué carajo!
00:10:19 Te hubiera encantado.
00:10:22 Suena muy divertido.
00:10:24 Me gustaría hacer algo así.
00:10:27 ¿A quién no? Digo, fue como...
00:10:29 Seth y yo siempre estamos creando...
00:10:32 ...una serie de pequeños eventos.
00:10:35 El año que viene
00:10:38 Ese era el plan pero
00:10:41 ¿De verdad? Qué horror.
00:10:43 Sí. No es tan grave.
00:10:47 No estoy muy preocupado.
00:10:48 No estoy nada preocupado.
00:10:52 - Bueno, gracias por la pluma.
00:10:56 Adiós.
00:10:59 Adiós, Evan.
00:11:09 TIRAMISÚ
00:11:11 Sra. Hayworth, yo creía que
00:11:14 Pero ella nunca viene. Y mi
00:11:18 Yo no inventé los números nones.
00:11:20 Ya lo sé, pero mire a Evan.
00:11:24 No me hagas esperar mucho más.
00:11:27 Ya sabes de qué hablo.
00:11:30 Estoy en mi unidad, aislado
00:11:34 ...y tengo que ver eso.
00:11:35 Se están divirtiendo mucho.
00:11:38 Y está jodido, disculpe.
00:11:41 Soy como una mamá soltera.
00:11:43 "Tareas Domésticas"
00:11:45 Todos toman esta clase para sacarse
00:11:48 No estoy denigrando su profesión,
00:11:51 No quiero cocinar solo esta mierda.
00:11:54 No se ofenda. Jamás voy
00:11:58 ¿Cuándo lo voy a cocinar?
00:12:00 ¿Voy a ser chef? No.
00:12:02 Quedan tres semanas de escuela.
00:12:05 Perdón por las groserías.
00:12:08 El compañero de Jules no vino.
00:12:11 Vete con ella.
00:12:13 ¿Con Jules?
00:12:16 Bueno, le daré otra oportunidad.
00:12:18 Trataré de nuevo.
00:13:01 Sí, Hayworth va a notar esto.
00:13:06 - ¿Todo?
00:13:08 Muy bien.
00:13:10 - Y ahora parece profesional.
00:13:13 - Muy bonito.
00:13:18 ¿Qué vas a hacer esta noche?
00:13:21 Probablemente nada. ¿Por qué?
00:13:22 Mis papás no están,
00:13:25 No sé cuánta gente vaya a ir...
00:13:27 ...pero puedes ir si quieres.
00:13:30 Me encantan las fiestas.
00:13:33 ¿De verdad?
00:13:35 Nunca te veo en las fiestas.
00:13:37 Es una relación de amor-odio.
00:13:39 Pero en este momento las amo.
00:13:43 Sabe rico, ¿verdad, Miroki?
00:13:47 Sí.
00:13:48 ¿Nos permites un minuto solos?
00:13:51 Jules va a hacer una maldita fiesta.
00:13:54 ¡Oigan!
00:13:55 - No le digas a Fogell.
00:13:59 Venía caminando por el pasillo
00:14:02 Traía pantalones blancos
00:14:06 Y los pantalones eran transparentes.
00:14:19 Son las 10:33.
00:14:23 ¿Qué?
00:14:27 Le dije qué hora era.
00:14:28 Es la mejor anécdota
00:14:32 Qué locura. ¿Me la vuelves a contar?
00:14:34 Voy a extrañar tus chistes
00:14:37 Mientras tanto,
00:14:40 ...donde las chicas son más bobas
00:14:43 ¿Qué van a hacer hoy? Imbécil.
00:14:46 No tenemos nada hoy, Fogell.
00:14:48 Si no sale nada, ¿nos podemos
00:14:51 Siempre me llaman maricón
00:14:54 A la hora de comer voy a ir...
00:14:57 ...por mi identificación falsa.
00:15:00 Sí, señor. Identificación falsa.
00:15:04 Qué locura. Evan me dijo:
00:15:06 ...pero que no sepa Fogell".
00:15:09 Y llevas bebidas.
00:15:12 Sí, yo compro las bebidas.
00:15:15 Podemos ponernos pedos
00:15:18 Si no estás en esta clase, vete.
00:15:20 ¡Fogell!
00:15:23 Ya me voy.
00:15:24 Bueno, nos vemos después.
00:15:26 ¿Le dijiste que no van a vivir juntos?
00:15:28 Todavía no.
00:15:30 Pues más vale.
00:15:33 Hay que lavar los platos.
00:15:35 Conseguimos
00:15:37 Pero no es la gran cosa.
00:15:40 No tiene importancia.
00:15:44 Al menos tenemos
00:15:46 Gracias a Dios.
00:15:48 Estoy emocionado.
00:15:50 Haría cosas terribles y asquerosas
00:15:53 - Cosas imperdonables.
00:15:55 Daría mi huevo
00:15:58 Es una desgraciada.
00:16:00 Ya me estoy hartando de que...
00:16:03 ...hables así de ella,
00:16:05 - Yo también.
00:16:07 Nunca me lo has dicho.
00:16:10 - ¡No, carajo! ¡Odio a Becca!
00:16:13 Está bien, Evan. Ahí te va:
00:16:16 Cuando era niño,
00:16:19 Y no es la gran cosa.
00:16:21 El ocho por ciento
00:16:24 Por cierta razón, no sé por qué
00:16:32 ...haciendo dibujos de pitos.
00:16:36 ¿Qué?
00:16:37 Dibujaba pitos.
00:16:40 ¿Pitos?
00:16:41 ¿Te refieres a pitos de hombres?
00:16:44 Sí. Un pito de hombre.
00:16:49 Me pasaba horas sentado
00:16:52 No podía poner una pluma sobre
00:16:56 - Eso está jodido.
00:16:58 Era un niño pequeño...
00:17:00 ...y no podía dejar de dibujar pitos.
00:17:12 ¿Qué tiene que ver eso con Becca?
00:17:15 Nada más escucha.
00:17:17 Tu adorada Becca se sentaba
00:17:21 Y yo hacía la mayoría
00:17:26 Yo hacía muy en secreto
00:17:29 Si yo creía que estaba loco...
00:17:31 ...imagínate los demás.
00:17:33 Guardaba todos mis dibujos...
00:17:35 ...en una lonchera de Ghostbusters.
00:17:38 Un día estaba terminando un
00:17:42 Y de repente...
00:17:44 ¡Maricón!
00:17:48 ¿Le pegaste al pie
00:17:50 Sí. Ya sé.
00:18:08 ¡Dios mío!
00:18:10 Empieza a llorar y enloquece.
00:18:14 Él encuentra mi cofre de tesoros,
00:18:17 ...y se aloca.
00:18:27 Llama a mis padres.
00:18:31 ...y cree que estoy "poseído"
00:18:33 Mis papás me llevan con un sicólogo
00:18:37 Me prohibieron comida
00:18:40 Nada de salchichas o paletas.
00:18:41 ¿Sabes cuántos alimentos
00:18:44 Sí.
00:18:47 Pues eso estuvo muy mal.
00:18:51 - Súper gay.
00:18:53 - Vamos por postre.
00:18:56 Necesito ir a escoger
00:19:00 ¿Tengo que comer mi postre
00:19:04 Sí. ¿Qué quieres que haga?
00:19:08 No sé. Nada. Está bien.
00:19:11 - Relájate. Nos vemos luego.
00:19:22 ¡Maricón!
00:19:24 Vete al carajo.
00:19:26 Sólo uno. No los dos.
00:19:28 Llamaré a Andy y Greg.
00:19:30 Y traeré música de los años 80.
00:19:32 - Sí, sí.
00:19:34 ¡Seth! Hola.
00:19:37 - Aquí estoy.
00:19:39 ¿Vas a ir a mi fiesta?
00:19:42 ¿Por qué? ¿No quieres que
00:19:45 No, quiero que vayas.
00:19:48 Dijiste algo antes sobre
00:19:52 Sí. Voy a conseguir una. Seguro.
00:19:54 Seguro voy a conseguir una.
00:19:58 ¿Puedes comprar
00:20:02 Sí puedo. Les puedo
00:20:05 ¿De verdad?
00:20:06 Sería fantástico. Gracias.
00:20:08 Porque estamos preocupadas por eso.
00:20:11 Si tú nos rascas la espalda,
00:20:14 Lo curioso de mi espalda, Jules...
00:20:16 ...es que está en mi pito.
00:20:21 ¿Entonces quieren alcohol o no?
00:20:23 ¿Quieren o no?
00:20:26 - Sí.
00:20:27 Está bien.
00:20:29 Me estás haciendo un gran favor.
00:20:31 Porque mis papás me dejaron $ 100
00:20:35 Pero la casa está llena de
00:20:39 ...bebidas adicionales para la fiesta.
00:20:42 Creo que nunca
00:20:45 - ¿Entonces sí?
00:20:47 Gracias.
00:20:48 En serio, eres muy amable.
00:20:51 ¿Quieren que compre un montón
00:20:56 Yo quiero una Limonada
00:20:58 Es un poco gay,
00:21:02 Está bien, nos vemos esta noche.
00:21:05 ¡Acérquense al balón!
00:21:07 ¡Evan! ¡Entra al juego!
00:21:10 Pásenmela.
00:21:12 ¡Seth! ¡Sal de la cancha!
00:21:14 Vete o me van a hacer dar vueltas.
00:21:16 Nada más escúchame.
00:21:18 Jules y su amiga me pidieron
00:21:21 Para toda la fiesta.
00:21:25 Por un milagro divino
00:21:28 Pensó en mí lo suficiente
00:21:31 ...la parte divertida de su fiesta.
00:21:34 Quiere mi pito alrededor de
00:21:37 ¿No te estará usando
00:21:40 No quiere tu pito.
00:21:41 Tiene un hermano mayor,
00:21:44 Me miró a los ojos y dijo:
00:21:46 "Mami está haciendo una
00:21:50 Está lista para acostarse, amigo.
00:21:52 "P" en "vagi". ¡Quiere acostarse!
00:21:55 Esta noche acostarse
00:21:58 Pareces un idiota. No te vas
00:22:01 No. Yo sé que soy muy hablador, ¿sí?
00:22:04 Pero va a estar en la fiesta, borracha...
00:22:07 ...y le gusto un poco, suficiente.
00:22:11 Dos semanas, puñeta.
00:22:13 Y luego la vuelvo mi novia...
00:22:15 ...y tengo dos meses de sexo.
00:22:17 Cuando me vaya a la universidad...
00:22:19 ...seré el campeón de la vagina.
00:22:21 Vete y luego hablamos de eso.
00:22:23 ¡Estamos perdiendo por dos goles!
00:22:25 Cálmate Greg.
00:22:27 - Es fútbol.
00:22:29 Ve y orínate en tus pantalones.
00:22:31 - Eso fue hace ocho años, imbécil.
00:22:34 ¿Te digo la mejor parte? ¡Becca!
00:22:36 Tú haces lo mismo con ella.
00:22:38 Cuando estén borrachos, te la tiras.
00:22:40 Es nuestra última
00:22:43 Ignoré el odio que le tengo
00:22:46 - ¿Le compro alcohol a Becca?
00:22:49 Así seguro estará borracha.
00:22:52 "Estaba bien borracha,
00:22:55 ¡Podemos ser ese error!
00:22:59 ¿Ya hablaste con Fogell?
00:23:00 Tú habla con Becca,
00:23:04 No te preocupes.
00:23:05 - ¿Seth? ¡Sal de la cancha!
00:23:08 ¡Vas a ir por ella!
00:23:14 Oye, Becca. Espera.
00:23:16 - Ah, hola.
00:23:17 Hola. ¿Oíste de la fiesta
00:23:19 Sí, suena increíble.
00:23:22 Sí, voy a ir.
00:23:24 - ¿De verdad?
00:23:25 Por eso te buscaba.
00:23:27 Los muchachos y yo vamos
00:23:29 Y pensé que...
00:23:31 ...si necesitabas que te lo comprara...
00:23:34 ...yo puedo ser la persona.
00:23:36 Sí.
00:23:37 Sí, no, sería fabuloso.
00:23:39 Me ahorrarías muchos problemas.
00:23:42 ¿Me traes una botella
00:23:45 Sí. ¿La que tiene las hojuelas de oro?
00:23:48 - Sí, la femenina.
00:23:51 Entonces te lo pagaré en la fiesta.
00:23:53 No. Yo invito, señorita.
00:23:55 - ¿De verdad?
00:23:56 Es la primera de muchas.
00:23:59 Pues, gracias.
00:24:01 Sí, de nada.
00:24:10 - Perdón. Pasó ese tipo.
00:24:13 Fue un accidente.
00:24:16 Está bien.
00:24:17 ¡Becca!
00:24:18 - Hola.
00:24:20 - Gaby.
00:24:21 - Necesitamos ir a clase.
00:24:23 Nos vemos esta noche.
00:24:25 - No te preocupes.
00:24:27 - Adiós.
00:24:29 ¡Adiós!
00:24:32 ¡Perdón!
00:24:41 Fogell dijo que iba
00:24:44 Estuve sentado, esperando.
00:24:45 Hasta ofrecí pagarle. Fue increíble.
00:24:48 Me siento como un alcahuete.
00:24:50 - Es fabuloso.
00:24:53 ¿Cómo no se me ocurrió a mí?
00:24:58 Estamos jodidos.
00:24:59 - ¿Sí? Estamos jodidos.
00:25:01 Eso pasa por confiar en Fogell.
00:25:03 ¡Maricón! ¡Se acobardó!
00:25:06 ¿Cómo entró a Dartmouth?
00:25:09 ¿Cómo vamos a comprar alcohol?
00:25:12 - ¡Hola! ¿Qué hay?
00:25:14 ¡Por poco me da un infarto!
00:25:17 - Enséñamela. ¿Te acobardaste?
00:25:20 No tiene defectos. Mírenla.
00:25:22 ¿De Hawai?
00:25:24 Está bien. Es difícil de rastrear.
00:25:26 Espera, ¿te cambiaste
00:25:30 ¿McLovin?
00:25:34 Qué nombre tan estúpido.
00:25:37 No, te dejan escoger un nombre.
00:25:40 ¿Y decidiste que McLovin?
00:25:41 Era ese o Mohammad.
00:25:44 ¿Por qué tenía que ser
00:25:46 ¿Por qué no escogiste
00:25:48 Mohammad es el nombre
00:25:52 ¿Tú conoces a algún Mohammad?
00:25:54 ¿Tú conoces a un McLovin?
00:25:56 ¡No, por eso escogiste
00:25:58 - ¡Vete al carajo!
00:25:59 Primero, pareces un futuro
00:26:03 Segundo, no tiene nombre
00:26:06 ¿Qué? ¿Un solo nombre?
00:26:08 ¿Quién eres, Seal?
00:26:10 Aquí dice que tienes 25 años.
00:26:13 ¿Por qué no 21?
00:26:15 Seth. Escucha, cara de culo.
00:26:17 Cientos de chicos van a comprar
00:26:21 ...y todos dicen que tienen 21 años.
00:26:23 ¿Cuántos chicos
00:26:25 Se llama "estrategia".
00:26:26 Cálmense, ¿sí?
00:26:29 Va a funcionar. Es pasable.
00:26:32 No es espantosa.
00:26:35 El tipo va a pensar:
00:26:37 ...o: "Este es McLovin, el donador
00:26:42 ¿Qué va a decir?
00:26:44 Yo soy McLovin.
00:26:47 No es cierto. Nadie es McLovin.
00:26:50 ...porque es un nombre
00:26:53 Va a funcionar. Hay que tratar.
00:26:56 ¿Moviste mi...?
00:26:58 ¿Dónde está mi coche?
00:26:59 Dios mío.
00:27:01 ¿Qué te dije?
00:27:03 ¿Por qué te estacionaste
00:27:06 Cállate, Fogell.
00:27:07 No eres un empleado.
00:27:10 ¡Ya lo sé, Fogelicón!
00:27:16 Vámonos a tu casa.
00:27:19 ¿Todavía me van
00:27:23 Contéstenme.
00:27:28 ¿No tienes ropa que no sea de bebé?
00:27:32 Está bien.
00:27:33 Usa la que usaste a la escuela.
00:27:36 Jules no me puede
00:27:39 No está bien.
00:27:41 Nadie te mete la mano en unos
00:27:44 Los mato porque no
00:27:47 - ¿De verdad? Porque, sí...
00:27:50 - Necesitamos hablar de eso.
00:27:53 No. Eso es una estupidez.
00:27:55 Mis papás verán que falta el coche
00:27:58 Se multiplican mucho los terroristas.
00:28:00 ¿Y el M-16?
00:28:02 ¿Tienes ropa más grande
00:28:05 ¡Carajo! No puedo...
00:28:08 Qué divertido. ¿Por qué hacen
00:28:11 ¿Por qué estoy jugando?
00:28:14 ¿Quieres ver qué tiene mi papá?
00:28:39 ¿Qué mierda?
00:28:45 ¿Qué diablos es eso?
00:28:46 Es un chaleco, idiota.
00:28:48 - Quiero parecer mayor.
00:28:51 - No, sólo es un chaleco.
00:28:54 Hay que comprarlo
00:28:57 Yo trabajo ahí.
00:28:59 Nadie dijo nada de ti, pendejo.
00:29:01 Me jodiste esta vez.
00:29:04 Me voy a robar el licor.
00:29:06 No lo hagas.
00:29:09 La tarjeta de Mike siempre sirve.
00:29:11 ¡La tarjeta de Mike
00:29:15 Yo creía que los
00:29:19 Ahora todo depende de Seth.
00:29:21 No lo va a hacer.
00:29:23 Mi mamá dijo que podemos
00:29:27 Cállate la boca. Te va a oír.
00:29:29 Espera a que se vaya.
00:29:31 ¿No sabe que vamos
00:29:33 Cállate.
00:29:35 Y quítate ese chaleco,
00:29:37 Bueno. Hecho.
00:29:49 Ojalá el puerquito sepa correr.
00:30:07 ¿Cuántos años tienes?
00:30:09 22.
00:30:11 Ya lo creo. Son $80.
00:30:14 Está bien.
00:30:16 Muchas gracias. ¿Con eso tiene?
00:30:18 Ya lo creo. Gracias, Seth.
00:30:21 Gracias a usted.
00:30:33 Se le cayó su bolsa.
00:30:35 ¿Le ayudo con sus compras?
00:30:37 Me encantaría, jovencito.
00:30:39 ¿Quieres que te compre alcohol?
00:30:43 Me encantaría.
00:30:45 - Disfrute de sus últimos días!
00:30:48 - ¡Disfruta de tirarte a Jules!
00:31:07 VODKA GOLDSLICK
00:31:09 No lo hagas, chico.
00:31:15 Nunca tuve más remedio.
00:31:25 ¡La mataste!
00:31:28 ¡No!
00:31:39 ¿Dónde está el licor robado,
00:31:43 Lo iba a robar pero hubo
00:31:46 Tú nunca lo hubieras hecho.
00:31:47 Vamos a la tienda
00:31:50 Voy a dejar mi chaleco en mi casillero.
00:32:20 Ya llegamos. Vamos a hacerlo.
00:32:22 ¿Listo?
00:32:24 - Toma el dinero y la lista.
00:32:28 - Gracias. ¿Para qué es la lista?
00:32:31 Son las bebidas para toda la fiesta.
00:32:34 Le metimos mucho tiempo a la lista...
00:32:37 ...no traigas Sambuca.
00:32:38 Ouzo, bourbon,
00:32:42 Vodka Goldslick, para Becca.
00:32:45 Vodka de frambuesa,
00:32:47 Y Limonada Kyle. Seis botellas.
00:32:49 Son muchas cosas, no sé
00:32:53 ¿Qué más da cuánto sea?
00:32:54 No sé. Estoy muy nervioso.
00:32:58 - ¿Estás bien?
00:33:01 - Cálmate.
00:33:03 ¿Qué tal si entro y dicen que no?
00:33:05 Estaremos igual que ahora.
00:33:07 - ¿A quién le importa?
00:33:09 Todos van a ver cómo me echan.
00:33:11 ¿Y si me hace volver a poner
00:33:15 ¡Hay cosas muy importantes en juego!
00:33:17 ¡Ponte unos huevos,
00:33:21 ¿Qué si ya no quiero hacerlo?
00:33:24 Entonces te voy a matar.
00:33:26 Te clavaré un puñal en el corazón.
00:33:28 No puedes hacer eso.
00:33:29 Si me matas, no tienes alcohol.
00:33:33 ¡Entonces te arranco la cara...
00:33:35 ...me la pongo encima
00:33:38 ¿De verdad?
00:33:41 ...para hacer una operación así.
00:33:43 ¡Paz!
00:33:45 Fogell, relájate. Entras y sales.
00:33:48 Eres un héroe.
00:33:52 Perdón.
00:34:05 NO SE ADMITEN MENORES
00:34:23 ¿Hay algún problema, señor?
00:34:25 No, no hay ningún problema.
00:34:32 Señor, ¿usted hizo eso? ¿En el piso?
00:34:35 No.
00:34:36 Y deberían limpiar.
00:34:38 Alguien se puede lastimar.
00:34:42 Odio mi vida.
00:34:45 Estamos jodidos.
00:34:46 Este plan estaba jodido
00:34:48 Nada más cálmate, ¿está bien?
00:34:51 ¿Entonces trajiste condones
00:34:54 ¿Tú traes un condón?
00:34:57 Sí. Pensé: ¿por qué no?
00:34:59 Y traje una botella
00:35:04 Te reíste cuando dije
00:35:07 Siempre hay
00:35:09 - ¿Ni siquiera trajiste un condón?
00:35:12 Eso no era parte del plan.
00:35:14 ¿Cómo hiciste eso sin consultarme?
00:35:16 ¿Por qué hablas de un plan?
00:35:20 Tenía uno a grandes rasgos.
00:35:23 Iba a deleitarla
00:35:26 A ella le encantaría.
00:35:29 O le tallaría duro a su pierna.
00:35:31 No veo qué puede
00:35:34 ¿Y una botella
00:35:37 Sí, una botella de lubricante.
00:35:39 - Estás mal de la cabeza.
00:35:42 Son cosas como de Charles Manson.
00:35:44 ¿A Becca le va a encantar
00:35:47 "Ay, gracias por traer
00:35:51 No hubiera aguantado tu pito
00:35:54 ...sin esa botella gigante
00:35:58 Ya fue suficiente.
00:35:59 Estas chicas tienen 18 años,
00:36:02 - Están listas.
00:36:06 Hola, Mindy.
00:36:21 Me encanta eso.
00:36:25 Oí que últimamente
00:36:33 Muy bien.
00:36:35 Voy a necesitar identificación.
00:36:39 ¿De verdad?
00:36:41 Me hace sentir joven de nuevo.
00:36:46 Mierda, es Cary Hutchins.
00:36:51 Tenía las tetas más grandes
00:36:53 Se hizo cirugía para reducírselas.
00:36:55 ¿Se las hizo más chicas?
00:36:57 Es como abofetear a Dios
00:37:00 Tenía problemas de espalda.
00:37:02 Y no sólo las achican.
00:37:05 Las hacen más
00:37:08 Necesito ver esos melones.
00:37:10 Vamos.
00:37:13 ¡Está doblando la esquina!
00:37:21 El total es $96.59
00:37:34 ¡No lo puedo creer!
00:37:36 ¿Está Ud. bien, señor?
00:37:39 ¿Qué carajo fue eso?
00:37:43 ¡No lo puedo creer!
00:37:47 ¡No lo puedo creer!
00:37:49 No sé, creo que antes se veía mejor.
00:37:51 Ahora que puede correr
00:37:58 ¿Qué es eso? ¿Qué pasa?
00:38:03 ¡Ah, caray!
00:38:09 ¡Arrestaron a Fogell!
00:38:12 ¿Cómo pudo suceder esto? ¡Carajo!
00:38:14 Su papá lo va a matar.
00:38:15 Mire.
00:38:17 Atacó al cliente, agarró
00:38:20 Entonces...
00:38:22 - ¿Qué...?
00:38:23 - Dígame cuando llegue a la altura.
00:38:27 Voy a empezar desde abajo y...
00:38:30 No sé dónde sea 1.75,
00:38:32 Étnicamente, ¿qué...?
00:38:36 Digo, ¿era...?
00:38:42 ¿Mujer?
00:38:43 - ¿Hembra?
00:38:44 - ¿Eso es lo que están preguntando?
00:38:47 - Como...
00:38:48 No, ¿era africano?
00:38:49 ¿Era africano? No.
00:38:51 Era estadounidense
00:38:53 - Era igual a ustedes.
00:38:56 - Es un crimen raro para un judío.
00:38:59 Tenemos un africano
00:39:02 No puedo hacer esto.
00:39:06 ¿Entienden? ¡Tengo un maldito
00:39:11 Esto es una pérdida de tiempo.
00:39:13 Tengo un examen mañana.
00:39:16 Parece que alguien tiene un examen.
00:39:18 ¿Cómo sabes?
00:39:21 Tú. ¿Te pegó a ti?
00:39:22 - Sí.
00:39:24 Primero, lo primero. ¿Cómo te llamas?
00:39:31 Yo me llamo...
00:39:32 McLov... McLovin.
00:39:37 ¿McLovin?
00:39:39 Sí.
00:39:41 ¿Y tu nombre de pila?
00:39:43 ¿Qué?
00:39:44 ¿Tu nombre de pila?
00:39:47 Técnicamente, no tengo nombre
00:39:53 Somos de la policía.
00:39:55 Sólo queremos anotar la historia.
00:39:59 - Vamos.
00:40:00 - ¡Vamos!
00:40:03 ¡No puedo creer
00:40:06 ¡No sabía que te arrestaban por eso!
00:40:10 ¿Se lo van a llevar al centro?
00:40:12 ¡Al carajo! Lo arrestaron.
00:40:14 Necesitamos otra manera de...
00:40:16 ¡Carajo! ¡El dinero!
00:40:20 ¿El dinero? ¿Y Fogell, qué?
00:40:22 ¡Eso ya no importa!
00:40:26 ¿Lo vas a sacar de la cárcel,
00:40:30 ¡Al carajo Fogell! ¡Necesitamos
00:40:34 Necesitas calmarte.
00:40:37 - Hay que resolver esto.
00:40:42 ¡Seth!
00:40:44 - ¿Qué carajos pasó?
00:40:47 ¿Estás bien?
00:40:50 Lo siento mucho. Lo siento.
00:40:53 ¡Ni siquiera te vi! ¿Estás bien?
00:40:57 ¿Entonces, es McLovin a secas?
00:41:01 Sí.
00:41:03 - Qué genial.
00:41:06 - Fabuloso.
00:41:07 - Hay muchos nombres raros ahora.
00:41:10 Rafe. Pax.
00:41:12 Arrestamos a un trasvesti
00:41:15 Creo que era vietnamita, era con "G".
00:41:17 Pero te espanta en una licencia.
00:41:19 - ¿Cuántos años tienes, McLovin?
00:41:24 ¿Suficientes para qué?
00:41:28 Para esta fiesta.
00:41:34 ¿Y tu identificación?
00:41:37 Creo que la tengo.
00:42:03 - Eres donador de órganos.
00:42:07 No quería ser donador
00:42:08 Yo siempre lo fastidio con eso.
00:42:10 Le digo: "Típico de una mujer.
00:42:14 ...te quieren arrancar el corazón".
00:42:17 - Se lo digo una vez a la semana.
00:42:20 - Muy gracioso.
00:42:22 Disculpen que no
00:42:25 Sólo me pegó y no vi cómo era.
00:42:28 - No les puedo ayudar.
00:42:30 Sí, tenía que tomar ese autobús.
00:42:32 - ¿Adónde vas?
00:42:37 - Te podemos llevar.
00:42:40 - Te ahorras dos dólares.
00:42:42 Por favor no me reportes.
00:42:46 ¿Qué no te reporte?
00:42:49 Te voy a ser sincero.
00:42:54 Me quieren arrestar
00:42:56 Ya.
00:43:01 Yo voy a ser sincero contigo.
00:43:03 Si no nos das mucho
00:43:05 ...te vas a la cárcel.
00:43:07 ¿Qué haces? No necesitas...
00:43:09 Vamos a esperar un minuto.
00:43:12 - Échalo.
00:43:13 No sé si deberíamos
00:43:16 Tómenlo, tómenlo.
00:43:19 ¿Siete dólares?
00:43:21 Esto no es suficiente.
00:43:24 - Es todo lo que tengo.
00:43:27 - ¡Mi espalda! ¡Mi espalda! ¡Policía!
00:43:32 Tú quieres alcohol,
00:43:35 Voy camino a una fiesta ahora.
00:43:39 Hay toneladas de licor ahí.
00:43:41 Te puedo conseguir
00:43:46 - ¿Puedo hablar con él?
00:43:49 Discútanlo.
00:43:53 No me gusta la idea.
00:43:56 Parece un tipo. Así son los tipos.
00:43:59 - ¿Cuál es tu problema?
00:44:02 Tú eres idéntico a su hermano.
00:44:04 Eres idéntico a su hermano.
00:44:07 De verdad.
00:44:10 Prometiste a Becca llevarle alcohol.
00:44:12 Si no, va a tener una noche mala.
00:44:14 Sólo eso te digo.
00:44:19 - Buena suerte en su examen mañana.
00:44:22 - ¿Por qué ir en autobús?
00:44:25 - ¿Sabes por qué?
00:44:26 La gente se orina ahí.
00:44:34 Uno de Uds. puede venir aquí
00:44:39 - Estamos bien acá atrás.
00:44:41 A salvo atrás.
00:44:47 ¡Dios mío!
00:44:49 - ¡Hola, Jules!
00:44:52 Seth, ¿dónde estás?
00:44:54 Estoy en un taxi,
00:44:57 Me muero de ganas de que llegues.
00:44:59 Ojalá tus amigos estén listos
00:45:03 Seguro van a estar.
00:45:05 - Nos vemos pronto.
00:45:08 ¡Dios mío! Qué maravilla.
00:45:10 Dijo: "¡Me muero de ganas
00:45:13 ¡Suena a que lo desea totalmente!
00:45:16 ¿Quién se lo va a dar, amigo?
00:45:21 Genial.
00:45:23 ¿Están en "Myspace" o...?
00:45:38 ¿Oficiales? Puedo contestar
00:45:42 Ya entendimos. Estabas comprando
00:45:46 No los encontraremos.
00:45:48 - Caso cerrado.
00:46:02 - Sólo fue un tipo.
00:46:06 ¿Cómo encontraría
00:46:07 Este trabajo no es
00:46:11 Cuando entré a la policía, yo
00:46:15 ...que había una base de datos
00:46:18 ...de todos los hombres malos.
00:46:21 Sería bueno.
00:46:23 Si hubiera eyaculado
00:46:26 ...quizá lo agarraríamos.
00:46:27 - Imposible.
00:46:30 - No semen.
00:46:38 Michael lleva seis meses de policía.
00:46:42 Es joven, pero tiene la Fuerza en él.
00:46:45 Aprendiendo estás, joven "padawan".
00:46:48 Muchas gracias.
00:46:50 - Es Yoda.
00:46:53 ¿De Attack of the Clones?
00:46:55 Hay un 2-45 en la 24 Este
00:46:59 Carro 98 en camino.
00:47:01 Vas siempre que hay
00:47:04 ...siempre te dan una cerveza.
00:47:07 Fantástico, ¿no?
00:47:09 - Es verdad. Muy bien pensado.
00:47:11 ...te vamos a llevar
00:47:14 La verdad, tengo que estar en...
00:47:16 - Excelente. Paciencia.
00:47:20 ...velocidad hiperespacial diez.
00:47:27 Sí.
00:47:28 Bienvenido al Domo del Trueno.
00:47:33 ¿Seguro está bien
00:47:36 Definitivamente.
00:47:38 Soy el mejor amigo del tipo...
00:47:40 ...y muchos amigos míos van a venir.
00:47:42 Vamos a bailar con los pitos de fuera.
00:47:45 - Era broma. Vamos a bailar.
00:47:48 ¿Qué hay?
00:47:51 ¿Qué hay?
00:48:11 Una persona lista no haría esto.
00:48:14 Actúa como si nada.
00:48:16 Agarramos el licor y nos vamos.
00:48:19 Vamos, enfiestémonos.
00:48:22 Vamos. Tomen.
00:48:29 Hay que agarrar una cubeta y ya.
00:48:31 ¿Estás loco?
00:48:34 Hola, amigo.
00:48:36 ¿Qué carajos crees que haces?
00:48:38 - ¿Qué? Nada. Nada.
00:48:41 No te invité.
00:48:43 - Por favor, Mark. No pasa nada.
00:48:47 ¿Estás llamando otra vez
00:48:49 ¿Estás llamando
00:48:51 Lárgate de mi casa.
00:48:54 ¡Largo!
00:48:56 - ¡Esta es mi casa!
00:48:59 ¡Qué carajo!
00:49:01 ¿Quieres hacer esto?
00:49:03 ¿De verdad quieres hacer esto?
00:49:07 ¡Así es, hijo de puta!
00:49:10 Vamos, maricón. Levántate.
00:49:13 Carajo. Perdón, hermano.
00:49:16 Se salió el tigre de la jaula.
00:49:20 Hay que calmarnos.
00:49:22 Una tregua.
00:49:27 ¡Justo en las pelotas!
00:49:32 ¡Esto es para tus amigos!
00:49:35 ¡Mierda! ¿Qué hacemos?
00:49:39 Escoge una.
00:49:42 - Podemos salir por atrás.
00:49:47 ¿Estás loco?
00:49:49 Yo necesito mis pelotas.
00:49:52 Necesitamos el licor.
00:49:54 Yo voy a hablar con Becca.
00:49:57 No la voy a emborrachar.
00:49:59 ¿Y cómo es que
00:50:02 Porque la respeto.
00:50:06 ¡No veo el problema!
00:50:08 Nos vamos a ir.
00:50:11 No, pero por sexo sí,
00:50:14 - Al carajo con esto.
00:50:18 - Me voy.
00:00:05 - Gracias.
00:00:18 ¿Qué demonios pasa aquí?
00:00:20 Si empiezan
00:00:22 ¿En todos lados?
00:00:24 ¡Tú no me viste orinar
00:00:28 Señor, no sé de qué habla.
00:00:30 ¡Quítale la cáscara
00:00:32 Bueno, yo te apoyo.
00:00:34 Enséñale a este borracho
00:00:36 Entendido.
00:00:38 ¡Disculpe! Deje de hacer eso
00:00:42 - ¡Azules!
00:00:45 - ¡Slater!
00:00:47 ¡Conserven la calma!
00:00:50 ¡Conserven la calma! ¡Muévase!
00:00:54 ¡Conserven la calma! ¡Carajo!
00:00:57 ¿Le doy un tiro?
00:00:59 ¡Páralo, McLovin!
00:01:01 ¡McLovin, detenlo! ¡Hazlo, hazlo!
00:01:08 ¡Detente, maldito vago!
00:01:26 ¡McLovin! ¡Muy bien!
00:01:30 Me atacó. Lo tumbé.
00:01:32 - ¡Te compro una cerveza!
00:01:35 ¡Así es como se tira a un cabrón!
00:01:37 ¡Exacto!
00:01:39 ¡McLovin está en la casa!
00:02:16 ¡Bailas muy sexy!
00:02:22 ¡Gracias!
00:02:37 LLAMADA DE BECCA
00:02:39 Bueno, allá vamos.
00:02:44 - ¿Hola?
00:02:46 Hola, Becca.
00:02:48 Hola. Hola, Becca.
00:02:52 - Becca...
00:02:54 - Hola.
00:02:56 Maldito teléfono. ¿Becca?
00:02:59 Habla Becca.
00:03:00 Tengo una barra en todos lados.
00:03:03 - ¿Qué está diciendo?
00:03:06 - Creo que...
00:03:08 Compañía de teléfonos hija de puta.
00:03:09 Qué grosero. ¿Hola?
00:03:12 ¡Pedazo de mierda!
00:03:14 Te juro que te voy
00:03:17 - ¿Qué?
00:04:02 ¡Gracias!
00:04:06 Esto es una locura.
00:04:17 ¡Miren lo que se cayó del camión!
00:04:22 ¡Eres un hablador!
00:04:23 ¡Sí, ya lo sé!
00:04:26 ¡Nos vamos a poner bien borrachos!
00:04:31 - Está bien.
00:04:34 ¿Qué es eso?
00:04:37 No sé. ¿Qué?
00:04:38 Esa mancha en tus pantalones,
00:04:43 - ¿De qué hablas?
00:04:46 - ¿Es sangre?
00:04:48 - ¿Estás sangrando?
00:04:51 - ¿Por qué había de sangrar?
00:04:54 ¿Estabas bailando
00:04:58 - Sí, ¿y?
00:05:00 Es sangre, amigo.
00:05:04 ¿Pero por qué habría de sangrar?
00:05:08 ¿Por qué habría san...?
00:05:12 ¡Ah, carajo! ¡Dios mío!
00:05:17 ¡Mierda!
00:05:20 ¡Le bajó la regla en mi pierna!
00:05:22 ¿Qué hago?
00:05:24 ¡Nunca en mi vida había visto eso!
00:05:27 Qué asco.
00:05:29 - Sí.
00:05:30 Tiene que ver esto.
00:05:32 ¿Quién es Bill? ¡No le digan!
00:05:36 Cálmate.
00:05:38 ¡No puedes tomarme una foto!
00:05:40 ¡Bill!
00:05:42 Este tiene sangre
00:05:44 Es vino tinto,
00:05:46 ¡Este tarado se manchó
00:05:49 ¡Déjenme ver!
00:05:51 Eso es como de angina de pecho.
00:05:54 - ¿Necesitas un tampón? Yo puedo...
00:05:58 Sí, ¿verdad? No sé.
00:06:00 Necesito lavarme este vino.
00:06:04 - ¿Tú qué crees?
00:06:21 Sí, yo soy McLovin.
00:06:25 ¡Mierda!
00:06:27 ¡Rebobínalo!
00:06:30 Qué bueno. Veámoslo otra vez.
00:06:34 - Tus pies se elevaron del piso.
00:06:38 Quédate con esa cinta.
00:06:40 ¿En serio?
00:06:42 ¿No la necesitan de evidencia?
00:06:45 Es evidencia de que aguantaste
00:06:48 Llévatela.
00:06:50 ¿No deberíamos enseñarle
00:06:55 No te conviene conocer
00:06:59 Mi vida cambió cuando vi
00:07:02 Ve a una clase de ejercicio,
00:07:06 ...a un campo de calabazas,
00:07:09 A un lugar social, no amenazador.
00:07:12 - Algo así.
00:07:15 Le di con una bala
00:07:19 ...nos caímos bien.
00:07:21 Mi primera esposa,
00:07:24 ¿Dónde crees que la conocí?
00:07:26 En un bar.
00:07:29 - En este bar.
00:07:31 Sí, fue en este bar.
00:07:34 Le compré una copa.
00:07:37 Al rato, tenía la boca alrededor
00:07:43 No tiene que decirme eso.
00:07:45 - Allá dentro.
00:07:48 En mi noche de bodas,
00:07:51 Yo no participé.
00:07:53 Pero lo oía por la pared.
00:07:55 Era asombrosa. Y justo
00:07:58 ...que era una prostituta.
00:08:01 La descubrimos en la calle.
00:08:03 Lo lamento.
00:08:04 Sí, era mala. Una perra ramera.
00:08:07 - Pero ya tiene otra mujer.
00:08:11 Y es maravillosa.
00:08:13 La vas a conocer.
00:08:15 Yo conozco tu truco, McLovin.
00:08:18 Te haces el miste...
00:08:20 Apaga eso.
00:08:22 ¡Manden apoyo!
00:08:25 Tú te haces el misterioso, ¿verdad?
00:08:30 Sí, en serio.
00:08:33 No me preocupa cómo me va.
00:08:37 Me preocupa cómo me vengo.
00:08:42 - ¡Entendí!
00:08:44 ¡Como esto!
00:08:46 ¡Venirse!
00:08:50 - Qué chistoso. Muy chistoso.
00:09:00 Tenemos una llamada.
00:09:03 Entendido, vamos para allá.
00:09:04 - No hay tiempo. Vámonos.
00:09:08 Sí, que nos den unas cervezas.
00:09:10 ¿Me da 13 cervezas para llevar?
00:09:12 ¡Por favor! ¡Qué maldita cosa!
00:09:32 Carajo.
00:09:59 Creo que es él.
00:10:02 - ¿Hola?
00:10:04 Tenía mala recepción.
00:10:07 - Cállense.
00:10:10 No es nada.
00:10:13 Estaba llamando para ver si ibas a ir...
00:10:16 ...porque pensé que quizá
00:10:19 ...o en una fiesta de cocteles.
00:10:22 No, voy para allá.
00:10:25 - Charlie's Angels 2.
00:10:29 - Me muero por verte.
00:10:31 En esa fiesta me metí coca
00:10:35 - Blanca Nieves.
00:10:37 Fue hermoso.
00:10:38 Quédense en este cuarto.
00:10:42 Van a matar a ese tipo.
00:10:45 Sí, y es una bestia.
00:10:47 He estado rezando por una pelea.
00:10:50 ...rezando por ver una pelea.
00:10:54 ¿Quién es ese tipo?
00:11:00 - Hola.
00:11:02 - Hola, amigos.
00:11:04 Hola a todos.
00:11:05 - ¿Quién eres?
00:11:07 No. Yo te conozco.
00:11:09 Estuvo en la fiesta
00:11:11 - No, no.
00:11:13 Él es el hermano de Jimmy.
00:11:16 Es el que tiene una voz hermosa.
00:11:19 No, yo no soy.
00:11:22 - Dios mío.
00:11:23 ¿"Yo no soy"? ¿Estás mintiendo?
00:11:25 No los acuso de estar
00:11:28 Mi hermano vino desde Arizona
00:11:31 ¿Y no vas a cantar?
00:11:33 No puede ser.
00:11:34 - Tú eres un cantante.
00:11:36 - Y cantas bien.
00:11:38 - No, ya sé. Quiero, pero...
00:11:41 No.
00:11:42 No te hagas de rogar. Canta.
00:11:45 Vuelve a cantar.
00:11:51 - ¡Carajo! ¿Me pasé?
00:11:53 Voy a atinar exactamente.
00:11:56 Lo vas a hacer mal.
00:11:59 ¡No llegué al nivel!
00:12:01 Me siento borracho. No tiene sentido.
00:12:03 - Eres un maricón.
00:12:06 - McLovin, a ver si tú puedes.
00:12:10 Hazlo, camarada, venga.
00:12:13 - ¡Venga!
00:12:16 ¡Así me gusta!
00:12:19 Es suerte de principiantes.
00:12:21 ¿Qué se siente traer pistolas?
00:12:24 Es fantástico, McLovin.
00:12:27 - Digo, es increíble...
00:12:29 Hace sólo unos meses
00:12:32 ...es como tener dos pitos.
00:12:34 Si uno de tus pitos pudiera matar.
00:12:38 - ¿Puedo detener una?
00:12:41 ¿Puedo sostener un arma?
00:12:45 - Sí, claro.
00:12:49 Todos deben sostener
00:12:51 Date el gusto.
00:12:53 Date el gusto.
00:12:55 - Qué chistoso.
00:13:00 - ¿Es difícil dispararlas?
00:13:03 Es pésimo con la pistola.
00:13:05 Yo sé disparar.
00:13:06 - ¿Crees que soy un desastre?
00:13:09 - Le di al gato ese.
00:13:11 - Sí, pero le di.
00:13:13 Sólo hay una manera de resolver esto.
00:13:16 Un concurso.
00:13:17 ¡Un concurso!
00:13:20 Mark, él es. El que parece
00:13:23 Ahí.
00:13:26 También tienes una mancha.
00:13:29 - Somos hermanos de sangre.
00:13:32 ¿Por qué bailaste con mi prometida?
00:13:35 No bailé con ella. Ni sé bailar.
00:13:37 Ni he tratado. Es raro que creas eso.
00:13:48 A una chica.
00:14:03 Y hablar del dolor.
00:14:14 - Mierda.
00:14:39 ¡Oigan! ¡Pelea!
00:14:41 ¡Muévanse! ¡Salgan!
00:14:43 ¿Qué demonios es esto?
00:14:45 - Yo no... Es detergente.
00:14:50 Tengo sangre en los pantalones.
00:14:53 Agáchate.
00:14:57 ¿De qué carajos se trata?
00:15:00 ¡Me lleva!
00:15:04 ¡Me están tumbando unas niñas!
00:15:08 ¡Vas a morir! ¡Tú sigues!
00:15:11 ¡Debería matarte, hijo de puta!
00:15:16 - ¡Detenlo, hermano de Jimmy!
00:15:20 - ¡Tú me humillaste!
00:15:22 - ¡Usaste mi pierna de tampón!
00:15:26 ¡Evan! ¡Vámonos!
00:15:31 Ah, carajo.
00:15:34 En la 5a. y Paysview. ¡Apúrense!
00:15:38 Llamé a la policía.
00:15:41 Eres un maricón.
00:15:43 No le haga caso, oficial.
00:15:45 Si le das, ya no somos amigos.
00:15:47 - ¡Eres un maricón!
00:15:51 - Carajo.
00:15:56 Fue un tiro de chiripa.
00:15:58 Tuviste suerte.
00:16:01 ¡Ay, me echaron semen!
00:16:02 - ¿Puedo disparar una?
00:16:05 Diviértete, amigo.
00:16:06 Vacíale el cargador.
00:16:10 - ¡La policía!
00:16:15 ¡Pido adelante!
00:16:26 - ¡Qué emocionante!
00:16:28 - ¡Hay que emborracharnos!
00:16:31 ¡Estás viviendo el sueño, Michaels!
00:16:33 Hombre.
00:16:35 Va a ser la mejor noche
00:16:36 - Hay un 2-57 en la 5a. y Paysview.
00:16:39 Patrullas cerca,
00:16:42 - Carro 98, vayan.
00:16:44 Mierda.
00:16:46 El carro 98 va en camino,
00:16:50 ¿Vamos a matar
00:16:53 Ya quisiera.
00:16:55 No, ha de ser una fiesta.
00:16:58 Sí. ¡Vamos a enseñarles
00:17:15 - ¡Desgraciado!
00:17:22 - Me abandonaste.
00:17:26 Sí me abandonaste.
00:17:28 Dijiste que ibas a hacer algo
00:17:31 Eso es abandono.
00:17:33 Tú me llevaste a esa fiesta
00:17:36 - Yo no te abandoné.
00:17:41 Me abandonaste hoy cuando
00:17:44 Me vas a abandonar en septiembre.
00:17:46 Por fin salió. Eso es bueno.
00:17:49 Íbamos a ir a la universidad juntos.
00:17:51 Desde la primaria
00:17:53 De ir a la universidad juntos.
00:17:56 Y vas a ir a Dartmouth.
00:17:58 Me haces sentir
00:18:00 Yo no hice nada.
00:18:04 ¿Cómo iba a entrar a Dartmouth?
00:18:07 ¿Qué tan egoísta eres?
00:18:09 Dejaste que agarraran
00:18:11 Te molesta mi universidad.
00:18:13 - ¡Carajo!
00:18:15 No voy a dejar que seas
00:18:21 ¿Qué quieres decir?
00:18:23 Desperdicié tres años de mi vida
00:18:27 ...en vez de perseguir chicas
00:18:29 Perdí el tiempo contigo.
00:18:32 Y por ti voy a ir a la universidad
00:18:35 ¿Es por Becca?
00:18:39 - ¡Me gusta!
00:18:40 ¡Es una chica!
00:18:43 - ¿Y luego?
00:18:46 ¡Vete tú al carajo!
00:18:49 ...no te lo guardes diez años!
00:18:52 - No me toques.
00:18:55 McLovin, ¿los números
00:18:58 - No sé, está muy oscuro.
00:19:02 Es cierto.
00:19:10 ¿Dónde carajo estamos?
00:19:12 - Oye, Slater.
00:19:15 Slater.
00:19:20 Ahora, joven Michaels, morirás.
00:19:25 Basta, no puedo ver.
00:19:29 ¿Te gusta? Te gusta.
00:19:31 - Para tú primero.
00:19:33 - Para, pendejo.
00:19:35 - ¡Vete al carajo!
00:19:49 - ¿Por qué hiciste eso?
00:19:52 ¿Se van a asegurar que esté bien?
00:19:58 - Ve a ver cómo está.
00:19:59 - Ve a ver cómo está.
00:20:03 Ten cojones.
00:20:08 No puedo creer
00:20:12 Mierda.
00:20:18 - ¿Están todos bien?
00:20:21 ¿Qué pasó con el respeto?
00:20:26 - Se encuentra bien.
00:20:31 - Ponte allá.
00:20:33 ¿Los tienes?
00:20:41 ¿Han estado tomando?
00:20:43 - No, oficial, en lo absoluto.
00:20:47 No les creo.
00:20:52 No se muevan. Párense allá.
00:20:55 - Es la verdad.
00:20:57 - No sean héroes hoy.
00:21:03 Haz lo que necesitas hacer.
00:21:11 ¡Abran brazos y piernas!
00:21:12 ¡Tírense al piso! ¡Pistola cargada!
00:21:16 ¡Abran brazos y piernas!
00:21:18 - ¡Vamos!
00:21:21 "Por favor no dispare".
00:21:25 ¡Yo soy la ley! ¿Está bien?
00:21:28 Tómense de la mano.
00:21:29 - ¿Qué?
00:21:31 Porque te voy a abrir
00:21:35 - ¡Tómalo de la mano!
00:21:37 Eso. No fue tan difícil, ¿verdad?
00:21:40 McLovin, fúmate un cigarrillo.
00:21:44 Fúmatelo. La vida es corta.
00:21:46 Inhala, amigo.
00:21:48 Inhala hasta dentro.
00:21:51 Disfrútalo.
00:21:53 McLovin, McLovin.
00:21:57 ¿Te caemos bien,
00:22:00 Sí. Ustedes son geniales.
00:22:03 Gracias. A nosotros
00:22:06 Esto es lo que va a pasar.
00:22:08 Vamos a arrestar a ese par.
00:22:10 Vas a testificar que saltaron
00:22:13 ...y que no pudimos
00:22:17 - Sí, está bien.
00:22:20 Muy bien. Haz como
00:22:23 Tu hermanita con...
00:22:35 ¿Qué carajos?
00:22:49 ¿Fogelicón?
00:23:00 - ¡Mierda!
00:23:06 ¡Corran! ¡Corran!
00:23:07 Espera.
00:23:09 Necesito agarrar todo el alcohol.
00:23:12 ¡McLovin se escapó!
00:23:14 ¡Persíguelo!
00:23:24 ¡Alto!
00:23:46 Es un chico veloz.
00:23:51 ¡Quiero que me lleven!
00:23:58 ¡Alto!
00:24:01 - ¡McLovin!
00:24:07 ¡McLovin!
00:24:09 ¿McLovin? ¿Por qué?
00:24:14 ¡McLovin, regresa!
00:24:17 - ¡Mi mano! ¡Monstruo!
00:24:22 - ¡Ve por papi!
00:24:25 - ¡Mierda!
00:24:30 ¡Degenerados enfermos!
00:24:36 ¿Qué carajo?
00:24:43 ¡Michaels! ¿Estás bien?
00:24:46 - Sólo es cerveza.
00:24:48 - Solo es cerveza.
00:24:49 ¿Qué pasó? ¿Se te escapó?
00:24:51 Es un fenómeno.
00:24:54 - ¡Esto no es bueno!
00:24:57 No es el más veloz.
00:25:00 Voy a disparar al aire.
00:25:02 ¡Adviértemelo antes de hacerlo!
00:25:05 Lo espantaré, dondequiera que esté.
00:25:07 Eso no sirve. Súbete al coche.
00:25:10 Es culpa tuya, pedazo de...
00:25:12 Ah, carajo. Mataron a Seth.
00:25:15 ¡Mataron a Seth, lo sé!
00:25:17 ¡Mierda!
00:25:19 ¡Mierda!
00:25:21 - ¿Corro?
00:25:27 - ¡Carajo! ¡Pare!
00:25:30 Está parando.
00:25:31 - Está parando.
00:25:36 Evan, paga mi boleto. Por favor.
00:25:41 Somos yo y él.
00:25:43 ¡Eres tú!
00:25:47 ¡McMuffin!
00:25:48 ¿Lo conoces?
00:25:50 Ya no tienes policías
00:25:54 ¡Échate para atrás
00:25:58 - ¡Dame el alcohol!
00:26:00 ¡Échate para atrás!
00:26:03 ¡Cálmese, señor!
00:26:14 ¡Goldslick!
00:26:31 ¡Bájense o llamo a la policía!
00:26:40 ¡Come mierda, vago!
00:26:42 ¡Estamos a tres calles! ¡Llegamos!
00:26:44 ¡Llegamos con las bebidas y todo!
00:26:47 ¡Llegamos!
00:26:49 Detén esto.
00:26:51 No puedo creer
00:26:54 Fantástico.
00:26:56 Te dije que iba a funcionar.
00:26:59 ¡Yo soy McLovin!
00:27:04 ¿Por qué traen detergente?
00:27:05 ¿Por qué estabas fumando
00:27:08 ¡Porque soy lo máximo!
00:27:10 - ¡Nos vamos a acostar hoy!
00:27:14 Por fin vamos
00:27:18 Se rompió la botella de Becca.
00:27:20 No va a pasar nada.
00:27:22 Creía que no la necesitabas,
00:27:25 Suerte para emborrachar
00:27:28 - ¿Qué les pasa?
00:27:30 Ya conversarán el año entrante
00:27:33 Ah, le dijiste.
00:27:35 - ¿Qué fue lo que me dijo?
00:27:38 Le tenemos que decir.
00:27:40 Ya sabe que nos traemos algo.
00:27:42 ¿De qué hablan?
00:27:44 Vamos a compartir
00:27:46 ¿Qué más da?
00:27:48 "Fogell va a vivir con Evan".
00:27:50 ¿Por qué no vas y lloras?
00:27:52 - No te dije porque...
00:27:54 ¿Me mentiste, adoras a Fogell
00:27:58 No esperaba esto de ti.
00:28:00 De ti, no.
00:28:02 Dame el licor, Fogelicón.
00:28:08 Hicimos mal en ocultar
00:28:21 ¡Seth, ya llegaste! ¡Hola!
00:28:23 Oigan, Seth trae las bebidas.
00:28:50 - ¡Evan!
00:28:53 ¿Dónde andabas?
00:28:55 - ¿De qué hablas?
00:28:57 Está allá.
00:29:00 Está muy borracha.
00:29:01 Y ha estado hablando de ti
00:29:04 ¿Qué estaba diciendo?
00:29:06 ¿Cree que soy buen tipo?
00:29:08 No, no. Más bien dijo algo como:
00:29:11 "Se la voy a chupar esta noche".
00:29:13 - ¿Qué?
00:29:19 Está borracha
00:29:22 ...¿no es poco ético?
00:29:25 No si tú también estás borracho.
00:29:28 Supongo que no.
00:29:30 ¡Por Seth!
00:29:31 ¡Muy bien!
00:29:34 ¿Quién carajos es Seth?
00:29:36 ¡Yo soy Seth!
00:29:39 ¡Brinden otra vez por mí!
00:29:52 Ay, Dios.
00:29:55 Cálmate. Cálmate, hombre.
00:29:57 Le gustas.
00:29:59 Te quiere chupar el pene.
00:30:02 Eso es bueno.
00:30:04 Es lo máximo.
00:30:08 Va para abajo.
00:30:38 Fogell. ¿Qué hay?
00:31:27 ¡Evan! Evan, ven acá.
00:31:29 ¿Me ayudas a levantarme?
00:31:31 Me caí y ninguno de estos
00:31:34 - Mierda.
00:31:37 Llevo esperándote una eternidad.
00:31:39 ¿Por qué tardaste tanto?
00:31:42 ¿Tienes mi Goldslick?
00:31:44 Es una historia muy loca.
00:31:46 - Te juro que estaba tratando...
00:31:50 Mira. Podemos tomarnos esto.
00:31:52 Toma.
00:31:55 - Ya estoy medio borracho.
00:31:57 Brindo por ti. Por Becca.
00:32:00 ¡Por Becca!
00:32:01 - Por el respeto a...
00:32:03 ...las mujeres. Por que la gente
00:32:07 Está bien. Sí.
00:32:12 ¡No aguantas nada!
00:32:15 Oye.
00:32:17 Tú y yo necesitamos ir arriba...
00:32:21 ...porque necesito decirte algo.
00:32:25 Me lo puedes decir aquí.
00:32:28 No te lo puedo decir porque es
00:32:33 Así que ven.
00:32:35 - ¡Adiós, Gab!
00:32:36 - Adiós.
00:32:44 ¿Te cambiaste el nombre a McLovin?
00:32:49 - ¡Eso es genial!
00:32:52 Y dime, ¿cómo es Hawai?
00:32:56 Bueno. Ya regresé.
00:32:58 Le tuve que dar las gracias
00:33:00 Tómate un trago conmigo.
00:33:03 Tómate un poco de esto.
00:33:06 Yo sé que te va a encantar.
00:33:08 Es cerveza verde.
00:33:12 Ahora no quiero tomar nada,
00:33:15 Y muchas gracias
00:33:18 Por eso es un éxito.
00:33:20 No, soy yo. Esa es la cosa.
00:33:23 No es problemas. Vas a aprender eso.
00:33:32 Me encanta hablar
00:33:36 Pero no te oigo porque la música
00:33:40 ¿Quieres ir afuera y hablar más?
00:33:46 Sí, perdón, claro.
00:33:48 Vamos. Hace siglos que no converso.
00:33:51 - Bueno.
00:33:55 Muchas gracias.
00:33:57 - Fíjate donde pisas, yo me caí antes.
00:34:00 Me pegó un coche.
00:34:03 ¡Ay, mierda! ¡Cuidado!
00:34:07 Está muy fuerte.
00:34:11 Te ves muy bonita.
00:34:16 ¿Estás bien?
00:34:18 Coqueteo mucho contigo
00:34:21 Ni que lo digas. Yo también.
00:34:23 Te he querido decir desde
00:34:29 ¡Ya lo sé! He querido juntarme
00:34:35 Pero muchísimo.
00:34:44 Eres lo máximo.
00:34:46 Vamos a quitarnos este suéter,
00:34:50 Ten cuidado, porque es importante
00:34:53 Está bien.
00:34:55 - Lo compré en la tienda esa.
00:34:58 - Y esto.
00:35:01 Cuidado.
00:35:04 ¡Mierda!
00:35:06 Pon eso ahí.
00:35:07 Corazón, ahora mira...
00:35:09 ...lo que tengo acá abajo para ti.
00:35:12 Eres la chica más bonita...
00:35:14 ...de este lado del Mississippi.
00:35:17 ...aquí abajo.
00:35:20 Te ves muy bonita.
00:35:22 - Te ves muy bonita.
00:35:24 Hola.
00:35:27 Para ti.
00:35:34 Es lo máximo. Eres tan única.
00:35:39 Ven acá.
00:35:40 Dame un beso.
00:35:43 Me gustas mucho.
00:35:46 Vamos, McLovin.
00:35:48 Nunca me he acostado
00:35:50 Es mucho mejor.
00:35:53 Hicimos un tiramisú fabuloso.
00:35:56 Se veía raro, pero sabía delicioso.
00:36:04 ¿Qué tienes?
00:36:08 Preferiría que hiciéramos eso...
00:36:11 ...en otra ocasión.
00:36:15 No hay otra ocasión.
00:36:18 - ¿Por qué no ahora?
00:36:23 - Estás muy, muy borracho.
00:36:28 Yo no estoy nada borracha.
00:36:31 Yo ni siquiera bebo, así que...
00:36:34 Jules, tú tomas.
00:36:38 Hiciste que trajera alcohol,
00:36:41 Es como...
00:36:42 Sí, porque organicé una fiesta,
00:36:46 Otra gente bebe y yo sólo...
00:36:47 ¿No quieres...
00:36:50 ...ya sabes?
00:36:55 Ahora, no.
00:36:59 No contigo estando borracho...
00:37:02 ...pero, digo, gracias.
00:37:10 Evan. Evan, estoy bien mojada.
00:37:14 En Salud dijeron que eso iba
00:37:18 - Sí.
00:37:20 - Me enseñaron de...
00:37:23 Es tu mano.
00:37:29 - Gracias, me gusta.
00:37:33 Tú también lo tendrías
00:37:35 Tú tienes... un pecho muy suave.
00:37:38 Te voy a dar...
00:37:41 ...la mejor chupada de la historia...
00:37:45 ...con mi boca.
00:37:48 ¿Por qué no mejor me besas un rato?
00:37:50 ¿Por qué no nos seguimos
00:37:56 ¿Tienes muchas ganas de cogerme?
00:37:58 ¡Dios mío!
00:38:00 Carajo.
00:38:01 Espera un segundo.
00:38:03 Becca, no hagas esto.
00:38:05 - Estás muy borracha.
00:38:09 - Yo veo que sí. Creo que sí.
00:38:13 Quiero que seas mi primero.
00:38:16 Así que...
00:38:18 - Deja que pase.
00:38:21 Esto es muy intenso...
00:38:23 ...y yo sólo... Estoy tan borracho que
00:38:27 Eres muy bonita.
00:38:30 Y no me lo imaginaba así.
00:38:32 ¿Por qué tienes que portarte
00:38:38 - ¿Me llamaste perra?
00:38:41 Creo que no estamos
00:38:44 ¡Ah, carajo! ¡Dios mío!
00:38:45 - ¡Ve por Gaby!
00:38:48 ¡Dios mío!
00:39:07 - Lo tengo parado.
00:39:12 - ¿Tienes un condón?
00:39:16 Y lubricante.
00:39:19 ¿Seth?
00:39:24 ¿Estás llorando?
00:39:27 No, me entró algo en los ojos.
00:39:30 Yo no lloro, qué chistosa.
00:39:31 Parece que estás llorando.
00:39:34 Entonces...
00:39:37 Era mi última oportunidad
00:39:40 ¿Tú última oportunidad de qué?
00:39:42 De hacerte mi novia este verano.
00:39:45 Eres la persona más genial
00:39:48 Creí que nos íbamos a emborrachar.
00:39:50 ¿Qué tiene que ver estar borrachos?
00:39:53 Nunca me aceptarías estando sobria.
00:39:56 Mírate.
00:39:58 Mírame.
00:39:59 Seth, por favor,
00:40:03 Creo que quizá...
00:40:05 ¿Qué carajos?
00:40:07 Ayúdame.
00:40:11 ¡Shirley!
00:40:12 Perdón.
00:40:15 Olvidaron llamar a control de plagas.
00:40:17 ¿Adónde van? La fiesta sigue.
00:40:19 ¿Adónde van?
00:40:21 ¡Si están allá atrás, salgan!
00:40:24 - ¡Los vamos a matar!
00:40:26 Evan.
00:40:28 Suban las manos.
00:40:35 La vida no tiene sentido, Miroki.
00:40:47 ¡Despierta!
00:40:50 Vámonos. ¡Vinieron los policías esos!
00:40:55 ¡Ay, no, es la policía!
00:40:58 - ¡Evan, vamos!
00:41:00 A ella no le interesa.
00:41:02 - Deja el coctel y vete.
00:41:05 ¡Todos para afuera!
00:41:06 ¡Dejen el alcohol y váyanse!
00:41:11 ¿Qué carajo, amigo?
00:41:13 ¿Qué carajo, Seth?
00:41:14 ¡Es mi mejor amigo!
00:41:17 ¡Ay, mierda!
00:41:20 ¡Supongo que todos
00:41:25 Dios mío, vamos. No paren.
00:41:31 Está bien, todos...
00:41:33 Prepárense para que los joda
00:41:36 ¡Vamos!
00:41:39 ¡Muévanse!
00:41:45 ¡Vete al carajo, Seth!
00:41:49 ¡Alquilen un cuarto!
00:41:50 ¡Te voy a salvar, Evan!
00:41:54 ¡Carajo!
00:41:58 Carajo, qué pesado.
00:42:16 Entró. ¡Dios mío, está dentro!
00:42:19 Todos para afuera. ¡Muévanse!
00:42:21 ¡McLovin!
00:42:24 - Oficial Slater, ¿es usted?
00:42:26 ¿Por qué? ¡Michaels, ven acá!
00:42:29 - ¡No, yo no huí de ustedes!
00:42:31 ¿Por qué hiciste eso?
00:42:32 - Me desorienté con el choque...
00:42:35 ¿Violaste a esa chica
00:42:37 - ¿McLovin?
00:42:39 No.
00:42:41 ¿Te la estabas tirando?
00:42:43 Sí, pero no era...
00:42:46 - Se la estaba tirando.
00:42:49 ¡Siéntate!
00:42:51 ¡Creía que éramos amigos...
00:42:53 ...y te me escapas!
00:42:55 ¡Contrólate!
00:42:57 - ¡Somos amigos!
00:42:58 - ¿Por qué?
00:43:01 - ¿Qué?
00:43:02 Es nuestro amigo.
00:43:04 Deberíamos estar guiando su pito,
00:43:08 Relájate, ¿sí? Vamos a arreglar esto.
00:43:19 ¿Qué están...? ¿Qué están haciendo?
00:43:22 No, por favor, no puedo ir a la cárcel.
00:43:25 No, mira...
00:43:29 Esto ya ha llegado demasiado lejos.
00:43:33 ¿De qué hablan?
00:43:36 Sabemos que no tienes 25 años.
00:43:40 ¿Lo han sabido todo el tiempo?
00:43:43 Cuando teníamos tu edad,
00:43:48 Cuando te vimos hoy en la licorería...
00:43:51 ...creo que nos vimos
00:43:54 ...queríamos mostrarte que...
00:43:57 ...los policías también
00:44:00 Sí.
00:44:02 Creo que queríamos
00:44:08 También...
00:44:11 ...perdón por interrumpirte
00:44:15 Acepto la disculpa.
00:44:19 Eso se siente bien.
00:44:20 - Muy rico.
00:44:23 Quisiéramos poder reparar
00:44:25 ¿Me pueden hacer un favor?
00:44:28 ¿Qué? Lo que sea.
00:44:30 - ¡El chico está loco!
00:44:33 ¡Déjenme, malditos policías!
00:44:36 ¿Saben quién soy? ¡Soy Fogell!
00:44:39 - ¡La cárcel no me puede contener!
00:44:43 ¡Te voy a romper los anteojos!
00:44:46 ¡Malditos cerdos!
00:44:52 ¡Ay, mierda!
00:44:56 Qué lindo peinado, imbécil.
00:44:58 - ¡Está loco!
00:45:00 ¡Está zafado!
00:45:04 ¡Espérame, Nicola!
00:45:05 ¡Espérame afuera!
00:45:08 Íbamos a ir a Hawai.
00:45:11 Las mujeres se te van
00:45:13 ¿En serio?
00:45:14 Ya sé qué podemos
00:45:18 Anda, carajo. Vomita.
00:45:25 ¿Me estás cargando?
00:45:27 No, te estoy salvando de los policías.
00:45:29 ¿Tú me salvaste?
00:45:32 No sé de qué estás hablando,
00:45:35 ¿Puedo, debo, caminar?
00:45:38 - ¿Debo caminar?
00:45:42 ¿Adónde quieres ir?
00:45:47 ¿Quieres dormir en mi casa?
00:45:52 Está bien.
00:45:58 ¿Tu mamá aún tiene
00:46:00 Sí. Muchos.
00:46:02 Panecillos de pizza.
00:46:12 Al firmar esto estás
00:46:15 ...que al impedir que te asaltaran...
00:46:17 ...un drogadicto
00:46:20 - ¿Estás de acuerdo?
00:46:23 Nosotros te debemos, Mc...
00:46:26 - ¡Fogell!
00:46:27 - Tú eres McLovin.
00:46:30 ¡Vamos a hacer este baile!
00:46:56 - Dios mío.
00:46:59 ¡Fue una locura!
00:47:06 Bueno.
00:47:07 Muchachos, miren esto.
00:47:09 Es la mejor maniobra
00:47:13 Pongan atención.
00:47:14 ¡Mirad, la trenza
00:47:17 - ¿Por qué se llama así?
00:47:25 Enorgullécenos, Slater.
00:47:29 Normalmente no está
00:47:31 ...pero eso puede hacerlo más genial.
00:47:39 ¡McLovin!
00:47:52 Ay, no.
00:47:54 ¡Carajo!
00:48:01 - ¡Slater!
00:48:06 Bueno.
00:48:10 Vamos a hacer esto.
00:48:12 ¡Apúrate, apúrate!
00:48:16 Ya, ya.
00:48:19 Sí, está bien. ¡Michaels!
00:48:21 No te vueles en pedazos, imbécil.
00:48:29 ¡Dios mío! ¡Funcionó!
00:48:33 ¡Funcionó!
00:48:35 Ganamos.
00:48:48 ¿Le podemos disparar?
00:48:51 No sé. ¿Puedes?
00:49:13 ¡Rómpete, tonto!
00:49:21 Increíble.
00:49:23 Escucha. Y después me dijo
00:49:25 - No puedo creer que te dijo eso.
00:49:29 - ¿Qué estaría pensando?
00:49:40 Te tengo que decir algo, Evan.
00:49:44 ¿Qué?
00:49:46 Estaba en tu cuarto
00:49:48 ...y mientras fuiste al baño...
00:49:50 ...vi tus formas de alojamiento.
00:49:56 Yo sabía que tú
00:50:00 Perdón, amigo, no sé.
00:50:05 Debería habértelo dicho.
00:50:09 No me pidas perdón.
00:50:12 Estaba siendo un patán.
00:50:15 No, yo...
00:50:16 Oye, Seth, quiero que sepas
00:50:21 No quiero vivir con él.
00:50:26 Me da miedo vivir con extraños.
00:50:30 No puedo.
00:50:32 No puedo hacerlo.
00:50:36 Ya lo sé, ya lo sé.
00:50:40 No puedo creer que me salvaste.
00:50:44 Me salvaste.
00:50:47 Tengo una deuda enorme con...
00:50:50 Me cargaste. Te quiero.
00:50:55 Te quiero, amigo.
00:51:00 Yo te quiero.
00:51:03 Te quiero. Ni siquiera me
00:51:08 ...yo te quiero.
00:51:10 - Sin vergüenza.
00:51:12 Te quiero.
00:51:14 ¿Por qué no decimos eso
00:51:17 Quiero gritar desde los techos:
00:51:19 "¡Quiero a mi mejor amigo, Evan!".
00:51:21 - Vamos a mi techo.
00:51:24 Cuando te fuiste de vacaciones,
00:51:30 - Yo también te extrañé.
00:51:34 Es la cosa más hermosa del mundo.
00:51:43 Ven acá. Ven acá, amigo.
00:51:57 - Te quiero.
00:52:12 ¿Qué carajo?
00:52:22 - ¿Qué pasa?
00:52:27 Necesito irme.
00:52:30 Necesito irme. Necesito irme ya.
00:52:32 No te tienes que ir, ¿sabes?
00:52:35 No tengo nada planeado.
00:52:39 No tienes que irte corriendo así.
00:52:45 ¿Quieres pasar el rato?
00:52:47 Iba a ir al centro comercial.
00:52:50 Necesito comprar una colcha nueva...
00:52:54 ...para la universidad. Ahí las venden.
00:52:57 Fantástico. Entonces...
00:53:00 ...¡tu mamá tiene unas tetotas!
00:53:05 ¿Qué te parece?
00:53:06 No sé. No me preguntes...
00:53:08 ...porque me importa
00:53:11 Necesito la opinión de alguien.
00:53:13 Están demasiado ajustados.
00:53:17 Necesitas la siguiente talla.
00:53:19 Cuando me puse
00:53:21 ...me di cuenta
00:53:24 ...quizá trate de bajar de peso.
00:53:26 Así las chicas pueden ver un poco...
00:53:28 ...el contorno de mi pito.
00:53:31 Sí, eso las vuelve locas.
00:53:34 Sí, la cola de camello. Está bien.
00:53:38 Sé dónde está,
00:53:39 Ahí.
00:53:41 Están tan ajustados
00:53:45 - Sí, exacto.
00:53:47 Una tercia: pelota, pito, pelota.
00:53:50 Es como un signo de división.
00:53:51 Es una camioneta atiborrada de gente.
00:53:53 Mejor quítatelos.
00:53:56 Sí, me veo estúpido.
00:53:59 Perdóname.
00:54:02 Me siento mal haciendo
00:54:05 Es ridículo.
00:54:06 - Es necesario. Es vómito.
00:54:10 ¿Los alcohólicos tienen resacas?
00:54:13 Mierda, mierda. Son ellas.
00:54:17 - ¿Qué carajo hacemos?
00:54:23 - Hola.
00:54:26 ¿Cómo les va?
00:54:29 Me da gusto... ¿Cómo te sientes?
00:54:33 Me he sentido mejor.
00:54:37 Yo estoy bien. ¿Te divertiste anoche?
00:54:44 La verdad, no me acuerdo de mucho.
00:54:48 Yo no me acuerdo de nada.
00:54:50 - Qué raro.
00:54:54 No te vomité encima, ¿verdad?
00:54:57 No. Me acuerdo que... Lo evité.
00:54:59 Me pasó a un lado
00:55:04 Lamento mucho lo que pasó
00:55:12 Gracias por ser tan amable conmigo.
00:55:15 No hay de qué.
00:55:17 Al menos no acabaste
00:55:23 Se ve espantoso.
00:55:27 Te ves bien. No te ves espantosa.
00:55:31 Todo está bien, lo único es eso de ahí.
00:55:34 Tu ojo.
00:55:36 Sí, todo lo demás está perfecto.
00:55:38 Pero en serio, me porté
00:55:45 No te lo mereces. Así que lo siento.
00:55:50 Viéndole el lado bueno, creo
00:55:54 Sólo es una opinión. No sé.
00:55:57 Gracias, simpático.
00:56:01 ...para ponerme una tonelada
00:56:05 Dios mío. Carajo.
00:56:07 Y le voy a comprar una colcha nueva.
00:56:10 Yo necesito una para la universidad.
00:56:12 - ¿Sí?
00:56:15 Seth...
00:56:18 ¿Quieres venir a comprarme
00:56:22 Digo, me debes una.
00:56:26 Sí, claro, me encantaría comprártelo.
00:56:30 Tenía tantos granos el año pasado...
00:56:32 ...que me volví un experto en eso.
00:56:36 Tú manejaste.
00:56:38 Bueno, yo tengo el coche de mi papá.
00:56:41 Así que yo te puedo llevar...
00:56:44 ...y Evan puede llevar
00:56:46 ...si está bien. ¿Te queda de camino?
00:56:49 Por mí está bien.
00:56:50 Perfecto.
00:56:54 Sí, me gustaría.
00:56:58 Te llamaré, entonces.
00:57:00 Llámame. Tienes mi teléfono.
00:57:02 Tengo tu información.
00:57:05 Perfecto. Muy bien.
00:57:09 Bueno, amigos.
00:57:10 - Becca.
00:57:12 - Nos vemos mañana.
00:57:14 Sí, qué chistoso. Muy chistoso.
00:57:17 ¿Dónde quieres ir a comer?
00:57:19 Me la voy a tirar.
00:57:21 ¿De verdad me puedes decir
00:58:17 SÚPER PENE
00:58:26 ¡Tonto!
00:58:58 PAZ - AMOR
00:59:00 ¡CHU CHU!
00:59:18 ¡PULPOPENE!
00:59:20 DECLARACIÓN DE INDEPENDENCIA
00:59:25 ¡HOMBRE vivo!
00:59:42 PÉGALE A UN PITO
01:02:32 Te quiero.
01:02:40 Subs. ripeados por bluciano para