Awake
|
00:00:27 |
Her yıl 21 milyonun üstünde |
00:00:30 |
Büyük çoğunluğu rahat bir şekilde uyuyor. |
00:00:33 |
Hiçbir şey hatırlamıyor. |
00:00:40 |
Bu hastalardan 30 bin tanesi |
00:00:43 |
Kendilerini "anestezik bilinçlilik" olarak |
00:00:54 |
Bu kurbanlar tamamen felç olmuş durumdadır. |
00:00:57 |
Yardım isteyemezler. |
00:01:00 |
Uyanıktırlar. |
00:01:49 |
İnsanlar ölür. |
00:01:52 |
Bunun ne zaman ya da nerede... |
00:01:56 |
...ya da nasıl olacağını kontrol edebileceğinizi |
00:02:01 |
Vadeniz dolduğunda, dolmuştur,... |
00:02:05 |
...ve bu konuda kimsenin |
00:02:08 |
Hazır. |
00:02:12 |
Bitti Jack. |
00:02:16 |
Daha önce de bir çok hasta kaybettim,... |
00:02:19 |
...masamda, bıçağımın |
00:02:23 |
Üzgünüm, Jack. |
00:02:25 |
Ama hiç bir arkadaşımı kaybetmedim. |
00:02:29 |
Bir kasım, perşembe günü... |
00:02:33 |
...saat 06:32'de Clayton'u kaybettim. |
00:02:39 |
O günle ilgili |
00:02:44 |
O sabah uyanırken ölebileceğini |
00:02:50 |
Sadece o günün de diğer |
00:02:54 |
...ve onunda muhtemelen |
00:03:53 |
ANESTEZİ |
00:04:00 |
Hey. |
00:04:05 |
Suyun altında ne yapıyordun? |
00:04:08 |
Sadece düşünüyordum. |
00:04:11 |
Neyi? |
00:04:13 |
Dur tahmin edeyim. |
00:04:16 |
Bütün sabah benimle sevişip daha sonra da |
00:04:22 |
... götürmeyi düşünüyordun. |
00:04:24 |
- Yaklaştın. |
00:04:30 |
Aslında... |
00:04:33 |
...üstünde kıyafetlerinle sırılsıklam |
00:04:36 |
- Hayır. Mm-mm. |
00:05:12 |
Kahretsin. |
00:05:13 |
Bekle az. |
00:05:16 |
Acıdığı zaman söyle, tamam mı? |
00:05:19 |
- Ah! |
00:05:21 |
Aşağılığın tekisin. |
00:05:23 |
- Gel buraya. |
00:05:25 |
Korkuttun. |
00:05:27 |
İşte oldu. |
00:05:29 |
Nasıl görünüyor? |
00:05:30 |
Yaşayacaksın. |
00:05:42 |
Teşekkürler. |
00:05:47 |
Çağrı cihazımı gördün mü? |
00:05:48 |
- Evet. |
00:05:50 |
Bekle bir saniye. |
00:05:52 |
- İşte oldu. |
00:05:55 |
Umurumda değil Tommy. |
00:05:56 |
Onlar 6'da açıyorlar, biz 5'de, tamam mı? |
00:05:58 |
Bir sürü insanın işi var işin ucunda, dostum. |
00:05:59 |
Hallet bu işi. |
00:06:01 |
Onlarla daha sonra Cadılar |
00:06:04 |
Evet, tamam. Birazdan geleceğim. |
00:06:09 |
Kısa bir kahvaltı için vaktin var mı? |
00:06:11 |
Gelemeyeceğimi biliyorsun. |
00:06:12 |
Bilirsin, gazeteyi paylaşır, |
00:06:15 |
Bebeğim, zaten geç kaldım. |
00:06:17 |
Gazetenin hangi bölümünden |
00:06:38 |
Ben de mutlu sonumu hakediyorum. |
00:06:41 |
Hakettiğini biliyorum. |
00:06:45 |
Ve yakında ona söyleyeceğim. |
00:06:49 |
Söz veriyorum. |
00:06:55 |
İyi günler. |
00:06:56 |
Sana da. |
00:07:35 |
Günaydın anne. |
00:07:48 |
2'de kurulda buluşacağız, unutma. |
00:07:49 |
2'de gelemem. |
00:07:50 |
Öğleden sonra Dr. Harper ile görüşmem var. |
00:07:51 |
Orada ol. |
00:07:52 |
Bu Japon şirketleri acımasız. |
00:07:54 |
Bu birleşme işini halletmeliyiz. |
00:07:55 |
Bütün bunlar babanla mı ilgili? |
00:07:58 |
Onunla mı? |
00:08:00 |
Tanrı aşkına, bunları tekrar konuşmayacağım, Jack. |
00:08:02 |
Açıkçası o da annene anlatmanı isterdi. |
00:08:04 |
Hayır, babam günün ortasında balık |
00:08:07 |
...isterdi, tamam mı? |
00:08:09 |
Sam'le ne yaptığımı bilseydi, anneme böyle yalan |
00:08:12 |
Beni lanet nehre atardı. |
00:08:15 |
Etrafına iyice bakmanı istiyorum Clay. |
00:08:18 |
Şehrin yarısına sahipsin. |
00:08:21 |
İş imkanları yaratıyorsun, |
00:08:25 |
Babanın yerini doldurmaktan fazlasını |
00:08:27 |
Babamın kapladığı yer benim dört katım. |
00:08:30 |
Onun yarısı bile olamam. |
00:08:33 |
Yüzükleri aldım, değil mi? |
00:08:35 |
Belgeleri hazırladım. |
00:08:36 |
Yo, yo, yo, yo. O kadar zor bir şey değil. |
00:08:38 |
Bir tarih belirlersin ve evlenirsin. |
00:08:40 |
Bu kadar da basit değil. |
00:08:41 |
- Yani, bu evlilik... |
00:08:43 |
Söyle ona, yemin |
00:08:47 |
Annemi tanımıyorsun. |
00:08:49 |
Dinle, balıkçılık dersi için teşekkürler. |
00:08:50 |
- Ben gidiyorum, tamam mı? |
00:08:51 |
Bak, sadece...benimle içeri gel. |
00:08:56 |
Bu ülkede kaç tane yanlış tedavi davası... |
00:08:59 |
...açılıyor biliyor musun? |
00:09:01 |
Yani, cefakar doktorlar |
00:09:03 |
Bunları tekrardan konuşacak mıyız, Jack? |
00:09:04 |
- Bak, bana açılan... |
00:09:06 |
Hepsi insanların hayatını kurtarmaya çalıştığın için. |
00:09:08 |
Bu rezillik. |
00:09:09 |
Peki, bizi niçin dava ettiklerini biliyor musun? |
00:09:11 |
Bugün çok yoğunum. |
00:09:12 |
Lütfen. |
00:09:13 |
Çünkü acılarıyla ne |
00:09:17 |
Çünkü suçlayacak birine |
00:09:22 |
Çünkü senin gibi hastalar... |
00:09:25 |
...gerçekleri kabul edemiyorlar. |
00:09:30 |
Gir içeri. |
00:09:31 |
Bu hissi tanı. Masaya uzan. |
00:09:36 |
Bunu sadece arkadaşım |
00:09:38 |
Doktorunum. |
00:09:46 |
Rahatına bak. |
00:09:54 |
Nasıl hissettiriyor? |
00:09:57 |
Fena değil. |
00:09:58 |
Bunlar Clay, gerçekler. |
00:10:03 |
Göğsünü açıp kalbini çıkardığım zaman... |
00:10:07 |
...tam bu masanın üstünde |
00:10:12 |
Ve nakil başarılı olursa,... |
00:10:15 |
...%50 ihtimalle 10 yıl |
00:10:20 |
Saat işliyor. |
00:10:23 |
Bugün elde edilmesi zoru oynuyorsun, ha? |
00:10:26 |
Bunun bir şaka olduğunu mu sanıyorsun? |
00:10:31 |
Şuna bak. |
00:10:33 |
Al eline. |
00:10:35 |
Ameliyat çeliği. |
00:10:37 |
Santimetrenin yüzde biri kalınlığında. |
00:10:40 |
Bu şey sanki sen orada |
00:10:47 |
Canlandır gözünde Clay. |
00:10:49 |
İnsizyonu gözünde canlandır. |
00:10:53 |
Nasıl olacağını hayal et. |
00:10:58 |
Hazırlıklı olmanı istiyorum. |
00:11:01 |
Hazırlanmış olmanı istiyorum. |
00:11:05 |
Her ihtimale karşı, yarım |
00:11:10 |
Annene söyle, kızla |
00:11:15 |
Yaşayacak fazla zamanın kalmamış olabilir. |
00:11:19 |
Tamam mı? |
00:11:21 |
Jack... |
00:11:23 |
...hazırlan. |
00:11:24 |
Öğleden sonraya kadar |
00:11:27 |
Riordan'ın sabahki hastası |
00:11:30 |
Kahrolası herif de şehir dışına çıkmış. |
00:11:31 |
Yani, uh...Hey, Clay. |
00:11:33 |
Bütün paranı bize versen de biz |
00:11:36 |
Senin için sakıncası yok, değil mi? |
00:11:38 |
Hayır. Beni tanırsın. |
00:11:39 |
Durma, hepsini al. |
00:11:41 |
Ne adam ama. |
00:11:43 |
Söylediklerimi unutma, Clay. |
00:11:45 |
Pişmanlık yok. |
00:11:47 |
Jack! |
00:11:48 |
Saat işliyor. |
00:11:50 |
Jack, ne yapıyorsun? |
00:11:51 |
Hadi gidelim. Hadi, Jack. |
00:11:53 |
Hadi! |
00:11:56 |
Her tarafımı öpeceğine söz ver. |
00:11:58 |
Bu gece büyük bir Cadılar |
00:12:00 |
...ondan sonra kaçıp gelmeme ne dersin? |
00:12:02 |
Neden şimdi gelmiyorsun? |
00:12:04 |
Şey, gelemem. |
00:12:05 |
Günün ortası olduğunu |
00:12:08 |
Çok güzel görünüyorsun Sam. |
00:12:11 |
Öyle mi? |
00:12:13 |
Evet, öyle. |
00:12:14 |
Bunu sana daha sık söylemeliyim. |
00:12:20 |
Ne oldu? |
00:12:21 |
Özür dilerim. |
00:12:24 |
Buraya geleceğini bilmiyordum, tamam mı? |
00:12:26 |
Arkamı dönersem seni farkeder. |
00:12:27 |
Bu sıkıcı olmaya başladı Clay. |
00:12:31 |
Bu birleşmeyi daha |
00:12:34 |
Kötü hissediyorum. |
00:12:35 |
Kötü hissetmeme neden olmaman gerekiyor. |
00:12:41 |
Kaçıp beni burada bıraktığını sandım. |
00:12:42 |
Dr. Neyer'i hatırlıyorsun, değil mi? |
00:12:44 |
Merhaba Clayton. |
00:12:45 |
Tekrar görüştüğümüze memnun oldum. |
00:12:46 |
Bunu konuşmuştuk. |
00:12:48 |
Cerrahım Dr. Harper. Söyledim size... |
00:12:50 |
Biliyorum, ama Jonathan |
00:12:53 |
Evet, şey, daha önce de dediğim gibi,... |
00:12:55 |
...cerrahım var. |
00:12:57 |
Bir yıldır bağış listesinde |
00:13:01 |
...ama onun kan grubu |
00:13:03 |
Senin ve oğlun gibi 0 negatif kan grubunda |
00:13:08 |
Bu sadece özel olduğunuz |
00:13:10 |
Affedersiniz. |
00:13:12 |
Söylediklerimi dinlediğini sanmıyorum... |
00:13:14 |
Buna rağmen, nedeni belli olmayan |
00:13:18 |
Karşında oturuyorum. |
00:13:19 |
Benimle ilgili konuşmak |
00:13:22 |
- Clay. |
00:13:24 |
Belli ki Dr. Harper'la arkadaş olmuşsun. |
00:13:28 |
İlk krizi geçirdiğinde nöbette o vardı. |
00:13:30 |
Hayatını kurtardı. |
00:13:32 |
Bağlanmanı anlıyorum. Gerçekten anlıyorum. |
00:13:34 |
Ama annenle 15 yıldır arkadaşız. |
00:13:37 |
Ellerim başkanların içinde bulundular. |
00:13:40 |
En azından bir saatini bana ayırmanı |
00:13:43 |
En iyi cerrah tarafından |
00:13:47 |
...değil mi, Clay? |
00:13:49 |
Güzel. |
00:13:51 |
Hadi bu geceki partiyi konuşalım biraz. |
00:13:55 |
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. |
00:13:58 |
Şimdi bak, burada yanılıyorsun. |
00:13:59 |
Sadece liderliği büyümede görmüyorum. |
00:14:01 |
Bu yüzden Beresford Capital işi |
00:14:05 |
Bak şimdi, verdiğim rakamlar yanlış mı? |
00:14:06 |
Çünkü Shimotomo birleşmesi |
00:14:09 |
...bütün firma bir çok |
00:14:11 |
Bunun bir önemi yok. |
00:14:13 |
Bak, buraya yazıyorum, Beresford |
00:14:16 |
Önce yüzüne gülerler,... |
00:14:17 |
...sonra da seni arkandan bıçaklarlar. |
00:14:19 |
Bu herifler tehlikeli. |
00:14:20 |
Güven bana, bunu yaptıklarını gördüm. |
00:14:21 |
Onlarla işe giren gerçekten |
00:14:25 |
Clay Beresford ne yaptığını |
00:14:26 |
Efendim, sizi içerden çağırıyorlar. |
00:14:28 |
Teşekkürler. |
00:14:31 |
Hoş geldiniz. |
00:14:33 |
Kızım Tanya ve eşim. |
00:14:38 |
Mutlu cadılar bayramı. |
00:14:49 |
İşte geldi. |
00:14:52 |
Wall Street'in harika çocuğu,... |
00:14:53 |
...22 yaşında Barron'un Yılın En İyi |
00:14:57 |
Efendim, sizi bay Inamoto ve |
00:15:02 |
Shimotomo'daki dostlarımız. |
00:15:05 |
Buraya seni kontrol etmeye gelmişler. |
00:15:06 |
Hastalığını biliyorlar. |
00:15:13 |
Bay Waturi babanız bay Beresford'a |
00:15:17 |
Oldukça iyi bir işadamıydı. |
00:15:19 |
Evet, öyleydi. Teşekkürler. |
00:15:23 |
Ayrıca Bay Waturi bugün kendinizi |
00:15:27 |
Bay Waturi'ye harika |
00:15:32 |
Lütfen ayrıca kendisine hazır olduğu zaman |
00:15:36 |
Sadece son iki yılda,... |
00:15:37 |
...600'den fazla şirketi |
00:15:40 |
Yardım kuruluşlarına yılda |
00:15:43 |
16,000'den fazla insana |
00:15:46 |
Bay Waturi, kalbim zayıf |
00:15:51 |
Ve tek düşünmeniz gereken şey akşam |
00:15:54 |
...hangisini isteyeceğiniz. |
00:16:11 |
Tuhaf birisin, bunu biliyorsun değil mi? |
00:16:13 |
Bunu böyle normal bir şeymiş gibi |
00:16:15 |
Yani, bu...bu saçmalık. |
00:16:18 |
Bu sefer ciddiyim. |
00:16:19 |
Hadi ülkeyi terkedelim. |
00:16:22 |
Çin'e gidelim. |
00:16:24 |
Şansımızı karaborsada deneyelim. |
00:16:25 |
Niçin sadece dışarı çıkmıyoruz? |
00:16:26 |
Sokaktan rastgele birini |
00:16:29 |
Bana uyar. |
00:16:31 |
İçeri alıp kalbini çıkaralım. |
00:16:34 |
Ne gerekiyorsa, değil mi? |
00:16:36 |
Çok fazla endişeleniyorsun, |
00:16:39 |
Bir kalp bulacaklar bana. |
00:16:41 |
Sadece biraz zaman alacak, hepsi bu. |
00:16:45 |
Bu hoşuna gitmeyecek. |
00:16:49 |
Papaz kent. |
00:16:50 |
Güzel el! |
00:16:54 |
Ful. Sekiz perin üstüne vale. |
00:16:56 |
Şaka mı yapıyorsun? Yine mi? |
00:16:58 |
Hadi ama, oğlumsun. |
00:16:59 |
Annenden hiçbir şey saklamayazsın. |
00:17:03 |
Sanırım yukarı çıksam iyi olacak. |
00:17:10 |
Geç yatma. |
00:17:16 |
Beresford Capital hafta sonu... |
00:17:18 |
...Dirasonic'i satın aldığını |
00:17:22 |
Shimotomo şirketiyle devam eden... |
00:17:24 |
...birleşme görüşmelerinin yatırımcıları |
00:17:26 |
...bu gelişme New York merkezli |
00:17:30 |
Shimotomo ailesinin |
00:17:33 |
...bağlantısı olduğu iddiası üzerine Japon |
00:17:37 |
Ve hâlâ bu birleşme sorgulanırken,... |
00:17:39 |
...Dirasonic'i satın alması Beresford'un |
00:17:43 |
...endişelerini yatıştırmak |
00:17:46 |
Yine de, birleşmeyle ilgili dedikodular... |
00:17:48 |
Bir şeyler içmek istersin diye düşündüm. |
00:17:50 |
Belki bir kadeh. Teşekkür ederim. |
00:17:53 |
Hâlâ ayaktasın. |
00:17:54 |
Bir sıkıntın mı var? |
00:17:57 |
Seninle biraz vakit geçireyim dedim. |
00:17:59 |
Bilirsin, birileri seni benden kaçırmadan. |
00:18:02 |
Evet, ne demezsin. |
00:18:03 |
Sanki böyle bir şey olacak da. |
00:18:04 |
Orasını bilmiyorum. |
00:18:06 |
Biri ufaktan Dr. Neyer'e abayı |
00:18:09 |
Ona nasıl baktığını gördüm. |
00:18:11 |
Başkasına ihtiyacım yok. |
00:18:14 |
Sen varsın, Clay. Unuttun mu? |
00:18:16 |
Lambert anlaşmasını hallettim bugün. |
00:18:18 |
Bu da, Mecter'la görüşmeler iyi giderse,... |
00:18:20 |
...2,000 yeni iş imkanı demek |
00:18:23 |
Babanı hatırlıyor musun, Clay? |
00:18:29 |
Parça parça şeyler hatırlıyorum. |
00:18:30 |
Ne gibi? |
00:18:33 |
Noelde öldü. |
00:18:34 |
Hadi ama, başka bir |
00:18:37 |
Elbette, Noel baba kostümü |
00:18:40 |
Hayatta olduğu zamanlara ait |
00:18:45 |
Bol bol gülümsediğini hatırlıyorum. |
00:18:53 |
Böldüğüm için özür |
00:18:55 |
Kapı açıktı. |
00:18:57 |
Ne? |
00:18:59 |
Sadece imzanıza ihtiyacım var. |
00:19:00 |
Geç olduğunu biliyorum, ama |
00:19:03 |
Elbette, Sam. Teşekkürler. |
00:19:05 |
Edmond "teşekkür notları" hazır,... |
00:19:06 |
...tabelanız kârla kapatıldı... |
00:19:07 |
...ve sizin için dolaba biftek koydum. |
00:19:09 |
En sevdiğiniz yemek olduğunu biliyorum. |
00:19:10 |
Bana karşı çok iyisin, Sam. |
00:19:15 |
Şey, hepsi bu kadarsa, eve |
00:19:20 |
- İyi geceler bayan Beresford. |
00:19:22 |
Bay Beresford. |
00:19:37 |
Sam! |
00:19:40 |
- Sam. |
00:19:42 |
Eve gitmek istiyorum sadece. |
00:19:44 |
Aslında, kahretsin. |
00:19:46 |
Bana nişan yüzüğümü saklatıyorsun Clay. |
00:19:49 |
Neyin var senin? |
00:19:50 |
- Şemsiyenin altına gelir misin? |
00:19:52 |
Altı aydır nişanlıyım. |
00:19:53 |
Kimse biriyle çıktığımı bile bilmiyor. |
00:19:56 |
Bunun nasıl hissetmeme yol |
00:19:58 |
Üzgünüm. |
00:19:59 |
Benimle birlikte olduğunu |
00:20:02 |
Özür dilerim. Özür dilerim, tamam mı? |
00:20:05 |
Tanrı aşkına Clay, ne yapıyorsun? |
00:20:08 |
Yağmurda duramazsın. |
00:20:10 |
İçeri gel de ısınalım olur mu? |
00:20:15 |
Ama annen görür. |
00:20:21 |
Emin misin? |
00:20:23 |
Tabii yağmurda dikilip |
00:20:29 |
Bunu uzun zaman önce yapmalıydım. |
00:20:33 |
Annenin hoşuna gitmeyecek. |
00:20:36 |
Hadi. |
00:20:40 |
Güvenip seni evime soktum Samantha. |
00:20:42 |
Nasıl böyle bir alçaklık yapabilirsin? |
00:20:45 |
Lütfen. |
00:20:46 |
Clay, yüzüme karşı yalan söyledi. |
00:20:48 |
- O bir yalancı. |
00:20:50 |
Bunu istemiyorum senden. |
00:20:53 |
Birbirinizi tanıyın önce. |
00:20:54 |
Bir yıldır birlikteyiz. |
00:20:55 |
O zaman biraz daha büyüyene kadar bekle. |
00:20:57 |
Sen evlendiğinde kaç yaşındaydın? |
00:20:59 |
O farklı. Çok gençtim. |
00:21:02 |
Clay, önünde koca bir ömür var. |
00:21:04 |
Var mı? |
00:21:11 |
O kapıdan çıkarsan |
00:21:15 |
Benim yerime sen veriyorsun. |
00:21:29 |
Sam, bekle. |
00:21:32 |
Oh...oh, Tanrım. |
00:21:34 |
Tamam. Um... |
00:21:37 |
Bu değil. |
00:21:40 |
İşte bu. |
00:21:41 |
Bak burada neyimiz var. |
00:21:45 |
Tamam, canım. |
00:21:47 |
Tamam. Aç ağzını, tatlım. |
00:21:49 |
İyi misin. |
00:21:53 |
Çok üzgünüm. |
00:21:54 |
Sadece birlikteliğimizin |
00:21:57 |
Şimdi gideceğim ve sizi baş |
00:21:59 |
Evlen benimle. |
00:22:01 |
Ne? |
00:22:02 |
Bu gece. Hemen şimdi. |
00:22:04 |
Bu gece evlen benimle. |
00:22:05 |
Ama gecenin bir yarısı. |
00:22:07 |
Daha fazla beklemek |
00:22:11 |
Gerçekten mi? |
00:22:18 |
Rahip yolda,... |
00:22:20 |
...ve karısını da şahit olarak getiriyor. |
00:22:24 |
Bu işi nasıl becerdin böyle? |
00:22:26 |
Rahibe geçen haziranda |
00:22:29 |
İyiliğimin karşılığını alıyorum. |
00:22:32 |
İyi bir sağdıçsın Jack. |
00:22:34 |
- Teşekkür ederim. |
00:22:36 |
- Olmaz, olmaz, olmaz. |
00:22:38 |
- Hadi, lütfen! Lütfen, lütfen. |
00:22:40 |
Clay, haftada 80 saat çalışıyorum, dostum. |
00:22:42 |
Elime geçen her fırsatta bu |
00:22:44 |
Sadece...sadece bir tane, tamam mı? |
00:22:46 |
Önce lens kapağını çıkartmalısın. |
00:22:48 |
Tamam, bekle, bekle, bekle. |
00:22:51 |
Sadece bir tane, sadece bir tane. |
00:22:55 |
Dostum, şuna bak. |
00:22:57 |
Gerçek bir gülümseme. |
00:23:03 |
Seninle çok gurur duyuyorum. |
00:23:05 |
Ben, Samantha Jane Lockwood... |
00:23:10 |
...seni, Clayton Beresford Jr'ı... |
00:23:15 |
...bu geceden itibaren... |
00:23:21 |
...iyi günde, kötü günde... |
00:23:25 |
...zenginlikte, fakirlikte... |
00:23:29 |
...hastalıkta ve sağlıkta... |
00:23:33 |
...ölüm bizi ayırana kadar... |
00:23:38 |
...sevip korumak için... |
00:23:44 |
...kanuni kocam olarak alıyorum. |
00:24:11 |
Clay. |
00:24:13 |
Clay, dur! |
00:24:15 |
Yavaş ol! |
00:24:16 |
Ne yapıyorsun? |
00:24:17 |
Ne yaptığımı sanıyorsun? |
00:24:21 |
Ne... |
00:24:25 |
Clay. |
00:24:29 |
Clay. |
00:24:32 |
Numara sadece onlarda var. |
00:24:34 |
Aman Tanrım. |
00:24:40 |
Seni seviyorum. |
00:24:41 |
Ben de seni seviyorum. |
00:24:58 |
İşte geldi. |
00:25:00 |
Günün adamı. |
00:25:01 |
Nerede kaldınız böyle? |
00:25:03 |
Sam, bu Dr. Puttnam. |
00:25:05 |
- Merhaba. |
00:25:06 |
Hakkında çok şey duydum. |
00:25:07 |
Clay şanslı bir adam. |
00:25:09 |
Öyleyim. |
00:25:11 |
Kahretsin. Özür dilerim. |
00:25:15 |
Penny'nin kusuruna bakma. |
00:25:17 |
Buralı değil. |
00:25:18 |
Yolun diğer tarafından |
00:25:21 |
Çok komik. |
00:25:23 |
Geciktiğim için özür dilerim. |
00:25:24 |
Bebek bakıcısı bulmakta zorlandım. |
00:25:26 |
Penny Carver. Tanıştığımıza memnun oldum. |
00:25:28 |
Ben de tanıştığımıza memnun |
00:25:30 |
Sorun değil. Artık alıştık ona. |
00:25:32 |
Bakalım, Washington, |
00:25:35 |
...0 negatif, mükemmel uyum. |
00:25:38 |
Kalp iki saat içinde burada olacak. |
00:25:39 |
Ve annen de burada. |
00:25:41 |
Ne? |
00:25:42 |
- Bekle, burada mı? |
00:25:46 |
Ne? Aranacaklar listendeydi. |
00:25:50 |
Kesinlikle istediğin zamanı aldın. |
00:25:52 |
Dr. Neyer bu nakil ameliyatını |
00:25:55 |
Lütfen bunu hastane |
00:25:56 |
Aslında, burada kalıyorum. |
00:25:58 |
Ne? |
00:26:00 |
- Merhaba, Jonathan. |
00:26:02 |
Birbirinizi tanıyor musunuz? |
00:26:03 |
Elbette. |
00:26:05 |
Dr. Jack Harper,... |
00:26:06 |
...Varick Üniversitesi Tıp |
00:26:09 |
İki ipotek, iki ülser, iki eski eş. |
00:26:13 |
Eski karılarım gibi konuştun. |
00:26:15 |
Hâlâ daha Doğu Nehrinde |
00:26:17 |
Şey, bazılarımızın her hafta sonu... |
00:26:20 |
...güney sahillerine |
00:26:22 |
Clay, bu adamın hakkında üç |
00:26:25 |
Üç tane. Kontrol ettim. |
00:26:27 |
Dört. Ben... |
00:26:29 |
Sanırım dört, değil mi, Jack? |
00:26:32 |
Bunun komik olduğunu mu düşünüyorsun? |
00:26:36 |
Clayton, önümüzdeki yıl bu |
00:26:41 |
Bu operasyonla ilgili kitaplar yazdım. |
00:26:45 |
Gerçekten mi? |
00:26:47 |
Bu...bu harika. |
00:26:48 |
Ben, uh... |
00:26:50 |
Umarın o kitapları okumuşsundur, Jack. |
00:26:52 |
Bize bir dakika izin verir misiniz? |
00:26:58 |
Bana bak. Bana bak. |
00:27:00 |
Bu o kızla ilgili değil. |
00:27:02 |
Hayatını ikinci sınıf bir doktor |
00:27:06 |
O benim arkadaşım anne. |
00:27:08 |
Ona güveniyorum. |
00:27:10 |
Keşke sen de bana güvenmeye başlasan. |
00:27:12 |
Üzgünüm, hayatım. |
00:27:14 |
Cevabım hayır. |
00:27:15 |
İznini istedim. |
00:27:30 |
Tamam, sizi biraz yalnız |
00:27:34 |
Teşekkürler Jack. |
00:27:41 |
Güzel görünüyor. |
00:27:42 |
Parmağına oldu mu? |
00:27:44 |
Evet. Mükemmel oldu. |
00:27:48 |
Oldukça hareketli bir gece geçiriyoruz, ha? |
00:27:52 |
Ödüm patlıyor. |
00:27:54 |
Biliyorum. Benim de. |
00:27:56 |
Ama, ne var biliyor musun? |
00:27:58 |
Buradan çıkar çıkmaz,... |
00:28:00 |
...her şeye sıfırdan başlayacağız. |
00:28:03 |
Sahilde küçük bir ev alırız. |
00:28:05 |
- Mm-hmm. |
00:28:08 |
Martıları kovalarız. |
00:28:09 |
Ne dersin? |
00:28:13 |
Ameliyattan çıktığında burada olacağım. |
00:28:19 |
Sence yeni kalbim seni eskisi kadar sevecek mi? |
00:28:32 |
Tamam, aşk kuşları. |
00:28:33 |
Gitmeliyiz. |
00:28:35 |
Tamam. |
00:28:39 |
Yakında görüşürüz...karıcığım. |
00:28:44 |
Tekrar söyle. |
00:28:46 |
Karıcığım! |
00:29:16 |
Bazen çalışması için düğmeyi bir |
00:29:24 |
Yardımına ihtiyacım yok. |
00:29:36 |
Beyler, ben Dr. Lupin. |
00:29:38 |
Bana Larry diyebilirsiniz. |
00:29:40 |
Elleriniz sıkardım, ama, |
00:29:43 |
- Kim bu? Ne oluyor. |
00:29:45 |
İş arkadaşınız, |
00:29:48 |
Beni Saint Mathew'den çağırdılar. |
00:29:50 |
Fitzpatrick'in burada |
00:29:52 |
Evet, ben de, ama artık Larry var. |
00:29:54 |
Oyuncular değişmiş olabilir |
00:30:00 |
Uzun zamandır birlikte çalışıyoruz. |
00:30:02 |
Bir çeşit aile gibi. |
00:30:03 |
Bu Dr. Puttnam. |
00:30:05 |
Anlıyorum. |
00:30:07 |
Memnun oldum, Doktor. |
00:30:08 |
Hastamız nasıl? |
00:30:09 |
İyi. |
00:30:11 |
Herşey yolunda mı? |
00:30:13 |
Yolunda, Clay. |
00:30:14 |
Hey, Penny. |
00:30:17 |
Bir kaç saat sonra görüşürüz, tamam mı? |
00:30:20 |
Tamam. |
00:30:21 |
Tamam, Clay. |
00:30:22 |
Büyük an geldi. |
00:30:26 |
Sadece rahatla, tamam mı? |
00:30:28 |
Beni bir daha gördüğünde, |
00:30:33 |
Yakında görüşürüz. |
00:30:38 |
Ona nazik davran, olur mu? |
00:30:43 |
Tamam, sana biraz oksijen vereceğim. |
00:30:46 |
Son dört saatte bir şey |
00:30:50 |
Evet. |
00:30:52 |
Daha önce genel anestezi aldın mı? |
00:30:55 |
Güzel. |
00:30:56 |
Ameliyat öncesi |
00:30:59 |
...ve hoş bir kokteyl hazırladım. |
00:31:03 |
Biraz kas gevşetici |
00:31:10 |
Sıkı tutun. |
00:31:12 |
Aman Tanrım. |
00:31:15 |
Evet. O Tanrı. |
00:31:18 |
Ondan geriye doğru say, olur mu? |
00:31:22 |
On... |
00:31:25 |
...dokuz, sekiz,... |
00:31:29 |
...yedi... |
00:31:34 |
...al- |
00:31:41 |
İyi yolculuklar dostum. |
00:31:52 |
Tamam. |
00:31:53 |
Bırak kendini. |
00:31:56 |
...bütün sabah benimle sevişeceksin. |
00:31:57 |
Uzaklaşmana izin ver. |
00:32:02 |
Devam et. |
00:32:06 |
Tamam. |
00:32:07 |
Hadi başlayalım. |
00:32:08 |
Hazırım. |
00:32:10 |
Yapalım şu işi. |
00:32:13 |
Larry, ne kullandın? |
00:32:14 |
Midazolam mı? Fentanyl mi? Hmm? |
00:32:17 |
Evet, pekiştirmek için |
00:32:19 |
Yara izi nasıl görünecek acaba. |
00:32:26 |
Traş köpüğü kullanmaz mısınız siz? |
00:32:32 |
Ooh, buz gibi. |
00:32:36 |
Bu ne? Kokuyor. |
00:32:39 |
Tanrım, bunlar olurken |
00:32:43 |
Bu şeyin etki göstermesi |
00:32:45 |
Durumu nasıl Larry? |
00:32:47 |
Her şey yolunda mı? |
00:32:48 |
Bebek gibi uyuyor. |
00:32:50 |
Evet, tabii. |
00:32:52 |
Başlamaya hazır mı? |
00:32:54 |
Jack...Hazır mısın? |
00:32:56 |
Olabileceğim kadar hazırım. |
00:32:57 |
Bekleyin. Şu an uyuyor |
00:33:01 |
Tamam, örtüleri yerleştirelim. |
00:33:03 |
Bekleyin. |
00:33:06 |
Beyler, hâlâ sizi duyabiliyorum. |
00:33:10 |
Sizi hâlâ duyabiliyor olmam mı gerekiyor? |
00:33:16 |
Bekleyin, bekleyin, bekleyin. Bir terslik var. |
00:33:18 |
Buraya bir örtü daha verin. |
00:33:19 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:33:20 |
Kesinlikle bir şeyler yolunda değil, Jack. |
00:33:22 |
Dinle beni. Bunu hissedebiliyorum. |
00:33:25 |
Sizi hâlâ duyabiliyorum. |
00:33:27 |
Anladınız mı? Hâlâ uyanığım! |
00:33:30 |
Durun. |
00:33:32 |
Hadi. Makinelere bakın. |
00:33:35 |
Tamam mı? Henüz kendimden geçmedim. |
00:33:36 |
Kahrolası monitörlere bakın! |
00:33:37 |
Başlamaya hazır mıyız? |
00:33:39 |
Tanrım, bunun olduğuna inanamıyorum! |
00:33:41 |
Neşter. |
00:33:42 |
Bir tarafını hareket ettir. Bir şey yap, Clay! |
00:33:44 |
Hareket et...kolunu hareket |
00:33:46 |
Hadi, aç gözlerini! |
00:33:48 |
Hayır, hayır, hayır, hayır! |
00:33:58 |
Ameliyathanede kan var mı? |
00:34:00 |
Evet. Dört ünite. |
00:34:03 |
Bu şeyi biletmeliyiz. |
00:34:04 |
Jack! Yalvarırım! Tanrım! |
00:34:06 |
Keserken zorlanıyorum. |
00:34:09 |
Hadi! Hadi, Clay. |
00:34:11 |
Testere. |
00:34:12 |
Bir şey...Bir şey hissetmeyeceksin. |
00:34:14 |
- Bir, iki... |
00:34:16 |
- Herşey yoluna girecek...tamam. |
00:34:18 |
Sadece acı. |
00:34:24 |
Canını yakmıyor. |
00:34:26 |
Canını hiç yakmıyor. |
00:34:27 |
Hadi, Clay, odaklan! |
00:34:29 |
Bu kahrolası odadan çık... |
00:34:31 |
...ve başka bir şey düşün, tamam mı? |
00:34:32 |
Herhangi bir şey. |
00:34:33 |
Sadece...Sam'i düşün, tamam mı? |
00:34:35 |
Sam'e dön. |
00:34:37 |
Sadece...Sam, yardım et bana! |
00:34:40 |
Hazır mısın? |
00:34:42 |
- İşte bu! |
00:34:43 |
İşte bu. Ona odaklan. |
00:34:45 |
Ona odaklan. |
00:34:47 |
Acıyı unut gitsin. |
00:34:49 |
Tamam, Puttnam, tut şunu. Tamam. |
00:34:50 |
Clay, hatırla. |
00:34:53 |
Herşeyi hatırla. Her ayrıntıyı. |
00:34:58 |
Tamam. İşte bu. |
00:34:59 |
Burada eskiden kaçak içki satılırmış. |
00:35:00 |
Hayır, yapmadın... |
00:35:02 |
Odaklan. |
00:35:03 |
Ona odaklan. |
00:35:05 |
Yo. Yo, yo, yo. |
00:35:06 |
Ne? |
00:35:09 |
Ne? Hayır. |
00:35:10 |
Kahretsin! |
00:35:12 |
Clayton Beresford'un huzur içinde |
00:35:15 |
Hadi, Clay, konsantre ol! |
00:35:17 |
Başka bir şey hatırla. |
00:35:18 |
Clayton? |
00:35:19 |
...ve iyi bir babaydı. |
00:35:21 |
Clayton? |
00:35:23 |
Clayton, dinliyor musun? |
00:35:25 |
Üçüncü çeyrekte beyan... |
00:35:27 |
Hayır! Yo, yo, yo, yo! |
00:35:28 |
Onları boşver, tamam mı? |
00:35:29 |
Sana yardım edemezler. |
00:35:31 |
Wall Street'in son gözdesine... |
00:35:33 |
...babasının oğlu... |
00:35:35 |
Hayır, Clay! Kahretsin! |
00:35:36 |
Sam'e geri dön. |
00:35:37 |
Tamam, ciddi bir kalp |
00:35:40 |
Hadi, Jack. Beni Sam'e götür. |
00:35:41 |
Adı ne? |
00:35:42 |
Yardımına ihtiyacım var. |
00:35:44 |
Dinle beni dostum. |
00:35:47 |
İyileşeceksin, anladın mı? |
00:35:49 |
Dur, dur, dur, dur. |
00:35:50 |
Bu da ne? |
00:35:52 |
Tamam, göğüs kafesini yavaşça aç. |
00:35:54 |
Tamam, tekrar başlıyoruz. |
00:35:56 |
Tamam, iyi olacak. |
00:35:57 |
Önceki gibi kontrol et. |
00:35:58 |
Bunu yapabilirsin. |
00:35:59 |
İşte başlıyoruz, işte |
00:36:01 |
Hadi, adamım, sık dişini. |
00:36:06 |
Dinle beni dostum. |
00:36:07 |
Güvendesin. Benimle kal, tamam mı? |
00:36:13 |
Bir kaburgası kırıldı. |
00:36:14 |
Bunun acısı yarın çıkar. |
00:36:16 |
Üzgünüm, Clay. |
00:36:18 |
Üzgün olsan iyi olur. |
00:36:20 |
Aşağılık herif. |
00:36:22 |
Tamam, bitti. |
00:36:23 |
Açtılar. |
00:36:24 |
İçeri girdiler. |
00:36:26 |
Evet, tamam. |
00:36:28 |
Rahatla. En kötü kısım bitti. |
00:36:30 |
Jack'in ellerindesin. |
00:36:33 |
Sana göz kulak olacak, tamam mı? |
00:36:35 |
Her zaman yaptığı gibi. |
00:36:36 |
Buyur otur. |
00:36:37 |
Bırak sana yardım etsin, Clay. |
00:36:39 |
Birinin hayatını kurtardıktan sonra, durumuyla |
00:36:42 |
Kendini bana borçlu falan |
00:36:45 |
Beni Sam'e götür Jack. |
00:36:46 |
Organ nakline ihtiyacımız olacak. |
00:36:48 |
Doktor olan sensin. Karar senin. |
00:36:50 |
Balık tutar mısın? |
00:36:51 |
Bir milyarder olarak ne yaparsın? |
00:36:53 |
Etrafta dolaşıp karides mi yersin? |
00:36:55 |
- Cep telefonun her zaman açık... |
00:36:56 |
...ve hepsi bu kadar. |
00:36:58 |
- Tamam. |
00:36:59 |
Başardın, Clay. Geri döndün. |
00:37:01 |
Bu da Clay. |
00:37:02 |
- Sofra adabı yoktur, hep geç kalır. |
00:37:04 |
- Alışırsın. |
00:37:10 |
Aman Tanrım, özür dilerim. |
00:37:12 |
Ben... |
00:37:15 |
Bu çok utanç verici. |
00:37:16 |
Ofiste olduğunuzu sanıyordum... |
00:37:18 |
- Yardımına ihtiyacım var, Sam. |
00:37:20 |
Saklanacak bir yere ihtiyacım var, tamam mı? |
00:37:22 |
Tanıştığımıza memnun oldum. |
00:37:24 |
Ben Sam. |
00:37:26 |
İşte böyle, Clay. |
00:37:28 |
Gördün mü? |
00:37:29 |
Bırak seni götürsün. |
00:37:31 |
Başlangıca kadar git. |
00:37:33 |
Diğerlerinin yaşadığı yere gideceğiz. |
00:37:38 |
Dur tahmin edeyim,... |
00:37:40 |
...daha önce hiç metroya binmedin. |
00:37:45 |
Evet. |
00:37:46 |
Brooklyn'e de mi gelmedin hiç? |
00:37:50 |
- Dürüst olmak gerekirse, hiç gelmedim. |
00:37:53 |
Gerçekten bu şeylerden içmemelisin. |
00:37:57 |
- Yakında kavuşacağız, Sam. |
00:38:00 |
Ne olursa olsun, yakında kavuşacağız. |
00:38:08 |
Bayan, um...Ramos? |
00:38:12 |
Yanına gidebilirsiniz. Beş numaralı oda. |
00:38:15 |
Koridorun sonunda, sağ tarafta. |
00:38:17 |
Teşekkürler. |
00:38:26 |
Selam. Nasılsın? |
00:38:29 |
Yardımcı olabileceğim bir şey var mı? |
00:38:34 |
Seni buralarda görmüş müydüm? |
00:38:41 |
Sanırım hayır. |
00:38:44 |
Özür dilerim. |
00:38:47 |
Parmağında iki yüzük var. |
00:38:49 |
Ne dedin? |
00:38:51 |
Niçin iki yüzük takıyorsun Sam? |
00:38:59 |
Ne zaman? |
00:39:00 |
Kalbin bulunduğunu öğrenmeden hemen önce. |
00:39:07 |
Lilith... |
00:39:14 |
Nasılsa kimin fazla |
00:39:17 |
Bu personel azaltma işinden usandım. |
00:39:18 |
Yani, bu işi beş kişiyle yapmamızı |
00:39:20 |
Evet. Şurayı klempler misin? |
00:39:24 |
Bu harika bayan Chen. |
00:39:26 |
Kalp erken geldi. |
00:39:27 |
Evet, kalbimiz burada. |
00:39:29 |
Teşekkürler, Penny. |
00:39:31 |
Temiz. |
00:39:32 |
Şuna bir bakın. Güzellik abidesi. |
00:39:35 |
Clay şanslı bir adam. |
00:39:36 |
Bu arada, bu akşamki Knicks maçına... |
00:39:38 |
...üçüncü sıradan iki bilet buldum Penny. |
00:39:41 |
- İlgilenir misin? |
00:39:43 |
Ne, senin için fazla Amerikanvari mi? |
00:39:45 |
Yolu yarıladık, Sam. |
00:39:48 |
Yaşadığın yeri görüyor musun? |
00:39:50 |
Yeni kalp geldi bile. |
00:39:51 |
Orası senin evin. Tam şurası. |
00:39:53 |
Yakında yerine yerleştirecekler. |
00:39:55 |
Birbirimizden o kadar |
00:39:57 |
...değil mi Clay? |
00:39:59 |
Benimle gel. Sana bir |
00:40:03 |
Tanrım, seni özledim. |
00:40:07 |
Benimle kal. |
00:40:11 |
Kal. |
00:40:13 |
Neredeyse bitti, Sam. |
00:40:17 |
Neredeyse bitti. |
00:40:21 |
Nasıl gidiyoruz Penny? |
00:40:22 |
İyi görünüyor. Durumu stabil. |
00:40:25 |
Sen ne dersin Jack? Bu akşam |
00:40:26 |
Stres atmana yarayabilir. |
00:40:28 |
Knicks'ten nefret ederim. |
00:40:30 |
Tanrım, neyiniz var millet? |
00:40:32 |
Üçüncü sıradan bilet buldum. |
00:40:34 |
Kahretsin. |
00:40:40 |
Levatol, Nalapril, Digoxin. |
00:40:46 |
İlaçlarını yanımda taşımam hoşuna gidiyor. |
00:40:48 |
Ona bıraksam bunları şeker gibi yer. |
00:40:51 |
Aşırı doz yüzünden |
00:40:54 |
Bunları özleyeceğimi söyleyemeyeceğim. |
00:40:56 |
Son bir yıldır bir sürü güzel |
00:00:05 |
...ilaçlarını yanında taşıdığını. |
00:00:13 |
Ondan hoşlanmamaya çalıştım. |
00:00:15 |
İnan denedim. |
00:00:19 |
Lilith, onun senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum. |
00:00:22 |
Benden ne istiyorsun Sam? |
00:00:25 |
Ona babası kadar iyi biri |
00:00:30 |
Beni sevmesinde sorun |
00:00:34 |
...ve onu sevmemde bir sorun |
00:00:40 |
Zaten babasını kaybetti, |
00:00:44 |
Sana ihtiyacı var. |
00:00:46 |
Ben kötü biri değilim. |
00:00:50 |
Yani, evliliğimizi |
00:00:51 |
Tamam, konuşmayı kes. |
00:00:57 |
Sadece ilaçlarını aldığından emin ol... |
00:01:01 |
...konuşma kes. |
00:01:03 |
Ne? |
00:01:05 |
Çok fazla alerjisi var, biliyor muydun? |
00:01:06 |
Özellikle ilkbaharda. |
00:01:08 |
Saman, çiçek... |
00:01:11 |
Bunun her hafta ziyaretinize |
00:01:16 |
Tamam. Tamam, bırak beni. |
00:01:19 |
Tamam. |
00:01:23 |
Hâlâ bebek gibi uyuyor. |
00:01:25 |
Tamam, neden ufak molanı |
00:01:28 |
Bir süre böyle idare ederiz. |
00:01:30 |
Bekleme salonunda içecek makinesi var. |
00:01:33 |
Gerçekten mi? Çünkü bir telefon |
00:01:36 |
Elbette, gidebilirsin, |
00:01:38 |
Bir süre sana ihtiyacımız yok. |
00:01:39 |
Teşekkürler beyler. |
00:01:40 |
Önemli değil. |
00:01:41 |
Çok teşekkürler. |
00:01:42 |
Pickups. Adrenalin ver. |
00:01:44 |
Peanut. |
00:01:46 |
Bu akşam maça gidecek |
00:01:51 |
Teşekkürler, Larry. |
00:02:02 |
Jack? |
00:02:04 |
Sorun ne? İyi misin? |
00:02:09 |
Bunu yapabilir miyim bilmiyorum. |
00:02:12 |
Sorun ne? |
00:02:14 |
Sorun Fitzpatrick. |
00:02:15 |
Bizi mahvetti. |
00:02:17 |
Bu herif yaptığım herşeyi izliyor. |
00:02:20 |
Hadi ama Jack. Larry aptalın teki. |
00:02:22 |
Burada ne olduğunu bilmiyor. |
00:02:23 |
Hayır, sanki buraya beni |
00:02:25 |
Sanırım Clay'i donör listesinde |
00:02:27 |
Ne? |
00:02:28 |
Adamın nefesini kokladın mı hiç, Jack? |
00:02:30 |
Adam casus değil, sarhoşun teki. |
00:02:31 |
Muhtemelen içerde kafayı buluyordur. |
00:02:33 |
Biraz sessiz olur musun? |
00:02:35 |
Her an dönebilir. |
00:02:36 |
Tamam, o zaman git gözcülük yap. |
00:02:38 |
Yürü. Hemen! Ve Fitzpatrick'e |
00:02:42 |
Jack, paranoyaklaşma. |
00:02:45 |
Kimse bilmiyor. |
00:02:47 |
Bu işi ben başlattım, ve yemin |
00:02:49 |
Hapse girmeyeceğim. |
00:02:50 |
Dur, dur, dur. Ne? |
00:02:52 |
Kimse hapse girmeyecek. |
00:02:54 |
Baki kalbe ilacı enjekte et, yerine |
00:02:57 |
Ne oluyor böyle? |
00:02:59 |
Kimse bir şeyden haberdar değil. |
00:03:00 |
Kimse bizi suçlayamaz. |
00:03:02 |
Bu herifi öldüreceğiz,... |
00:03:04 |
...sonra da gidip lanet |
00:03:06 |
Larry buraya geri döndüğünde,... |
00:03:08 |
...çoktan nalları dikmiş olacak. |
00:03:10 |
Dalga geçiyor olmalısınız. |
00:03:12 |
Bir şeyler döndüğünü biliyor. |
00:03:13 |
Larry geri dönmeden makineye |
00:03:15 |
Buna itiraz eden yok. |
00:03:16 |
Kalkmalısın. |
00:03:18 |
Kalkmalısın Clay. |
00:03:21 |
Gözlerindeki bantları sök ve şu |
00:03:23 |
...ve uyan. |
00:03:24 |
...aniden operasyonu durdurmuşuz gibi. |
00:03:26 |
İşte bu, kalkıyorsun. |
00:03:28 |
Yapabilirsin. |
00:03:29 |
Gözlerini aç Clay. |
00:03:32 |
Gözlerini aç. |
00:03:55 |
Bunu tek başıma yapmayacağım. |
00:03:59 |
Söylemedi deme, işler kötüye giderse,... |
00:04:01 |
...bu herifin bir şeyden |
00:04:03 |
...anında bu işten vazgeçerim. |
00:04:06 |
Ciddiyim Eugene. |
00:04:07 |
Lütfen şu dikişlerde |
00:04:10 |
Hapse girmek için çok gencim. |
00:04:11 |
Bunun için değmez bile. |
00:04:13 |
Terslik yok, Jack... |
00:04:16 |
Tamam, düşün şimdi. |
00:04:17 |
Bu ülkede kaç tane yanlış tedavi davası... |
00:04:20 |
...açılıyor biliyor musun? |
00:04:22 |
Düşün Clay. |
00:04:23 |
Cefakar doktorlar, bu sadece... |
00:04:24 |
Daha dikkatli bak. |
00:04:26 |
Bana kaç tane açıldı biliyor musun? |
00:04:28 |
- Dört. |
00:04:29 |
Bundan kurtulabilmemin bir yolu olmalı. |
00:04:30 |
Hepsi insanların hayatını |
00:04:31 |
Bu rezillik. |
00:04:33 |
İyi olacaksın. Bundan kurtulacaksın. |
00:04:37 |
Ölmeyeceksin. |
00:04:39 |
Özür dilerim. Aniden çağırdılar. |
00:04:42 |
Bunu telafi edeceğim, söz veriyorum. |
00:04:48 |
Gidip ne olduğunu öğrenmeye çalışacağım. |
00:04:52 |
- Evet. |
00:04:53 |
Sen otur. Hemen geleceğim. |
00:04:57 |
Selam. Affedersiniz. |
00:04:59 |
Kalp nakil hastasının durumu hakkında |
00:05:03 |
Bay Beresford mu? |
00:05:06 |
Evet. |
00:05:07 |
Seni daha sonra ararım. |
00:05:08 |
Durumu iyi. |
00:05:10 |
Ona iyi bakıyoruz. Endişelenmeyin. |
00:05:12 |
Her şey plana uygun gidiyor. |
00:05:15 |
Gerçekten. Az önce içerdeydim. |
00:05:20 |
Ne oldu? |
00:05:21 |
Bu hastanede doktor değilsin. |
00:05:24 |
Yani, burada çalışmıyorsun, değil mi? |
00:05:28 |
Ben Dr. Larry Lupin. |
00:05:32 |
Bay Beresford'un anesteziyoloğuyum. |
00:05:35 |
Biraz müsaade eder misiniz? |
00:05:41 |
Fitzpatrick larenjit olmuş. |
00:05:46 |
Fitzpatrick'in burada |
00:05:48 |
Evet, ben de, ama artık Larry var. |
00:05:50 |
Oyuncular değişmiş olabilir |
00:05:53 |
Tanrım, ne kadar da apaçık ortada. |
00:05:57 |
Anlıyorum. |
00:05:59 |
Bu Dr. Puttnam. |
00:06:01 |
Memnun oldum. Hastamız nasıl? |
00:06:03 |
İyi. |
00:06:06 |
Herşey yolunda mı? |
00:06:07 |
Anlamıyorum Jack. |
00:06:09 |
Niçin? |
00:06:19 |
Uyuyor mu? |
00:06:21 |
Oh, yo, yo. Her şey yolunda. |
00:06:23 |
Sadece, um, benim için onu öp... |
00:06:26 |
...ve yakında eve geleceğimi söyle. |
00:06:27 |
Güzel. Teşekkürler. |
00:06:31 |
Tekrar söyle. |
00:06:32 |
Karıcığım! |
00:06:33 |
Sana ne yaptım? |
00:06:37 |
Sam ne yaptı sana? |
00:06:39 |
Ha? |
00:06:42 |
Bunu bize nasıl yapabildin? |
00:06:44 |
Ne yapıyorsun burada? |
00:06:45 |
Nasıl gidiyor diye bakmak istedim. |
00:06:50 |
Sam. |
00:06:53 |
Nasıl gidiyor? Herşey yolunda mı? |
00:06:56 |
Evet. |
00:06:57 |
Sam. |
00:07:00 |
Beni öldürmeye çalışıyorlar. |
00:07:02 |
Az önce Larry adında biriyle |
00:07:05 |
Herşey yolunda. Burada olmaman gerekiyor. |
00:07:07 |
Hayır, ona güvenme bebeğim. |
00:07:10 |
Sana yalan söylüyor. |
00:07:12 |
Her şeyin yolunda olduğuna emin misin? |
00:07:13 |
Sorun yok. Herşey kontrol altında. |
00:07:16 |
Saçmalık. |
00:07:18 |
Burada ne halt dönüyor? |
00:07:19 |
Doğru. Hadi, bebeğim. |
00:07:20 |
Fitzpatrick nerede? |
00:07:22 |
Az önce konuştum onunla. Evdeymiş. |
00:07:25 |
Ne demek evdeymiş? |
00:07:28 |
- Belli ki vazgeçmiş. |
00:07:29 |
Ne? |
00:07:31 |
Vazgeçemez. |
00:07:32 |
Tekrar aramamı ister misin onu? |
00:07:34 |
Hayır, o aptalın teki. |
00:07:35 |
Onunla daha sonra ilgileniriz. |
00:07:38 |
Ya şu Larry denen herif |
00:07:41 |
Hayır. Annesinden ne haber? |
00:07:43 |
Şaka mı yapıyorsun? |
00:07:44 |
Beni evlat edinmeye hazır. Herşey yolunda. |
00:07:51 |
Herşey yolunda, değil mi? |
00:07:53 |
Değil mi? |
00:07:58 |
Jack, iyi misin? |
00:08:03 |
Jack? |
00:08:08 |
Bir önlük ver ona. |
00:08:09 |
Larry ne olacak? |
00:08:10 |
Ben gözlerim onu. Çabuk ol. |
00:08:17 |
Makineye bağlamaya devam edin siz. |
00:08:27 |
Jack. |
00:08:29 |
Benim fikrimdi, Sam. Biliyorsun. |
00:08:33 |
Tanrım. |
00:08:35 |
İstesem bu işten vazgeçebilirim. |
00:08:38 |
Herşey yolunda Jack. |
00:08:41 |
Tamam mı? |
00:08:43 |
İşte geldi. |
00:08:44 |
- Benimle evlenmesini sağladım. |
00:08:47 |
Zor kısım bitti. |
00:08:48 |
Bu Dr. Puttnam. Sam. |
00:08:51 |
Sam, hakkında çok şey duydum. |
00:08:53 |
Tanrım, onu tanıyorlar. |
00:08:55 |
Geciktiğim için özür dilerim. |
00:08:58 |
Penny Carver. Tanıştığımıza memnun oldum. |
00:09:00 |
Ben de tanıştığımıza memnun oldum. |
00:09:02 |
Onun kusuruna bakma. |
00:09:03 |
Artık alıştık ona. |
00:09:05 |
Eee... |
00:09:07 |
Nasıl oluyor da hepsi onu tanıyor? |
00:09:10 |
Hayatımızın bir yılını... |
00:09:13 |
...boşa harcamadık, değil mi Jack? |
00:09:16 |
Kimse eskiden senin ekibinde |
00:09:17 |
Ne? |
00:09:18 |
Soyadımı değiştirdim. |
00:09:20 |
Güvendeyiz. Tamamen güvendeyiz. |
00:09:23 |
Evet, hepsi bana ait. |
00:09:25 |
Bütün hayatının bir duvara |
00:09:30 |
Hayalim günün birinde |
00:09:32 |
Jack, davalardan dolayı ne kadar |
00:09:35 |
Sigorta hepsini ödemez. |
00:09:38 |
Onu öylece öldüremem Sam. |
00:09:40 |
Bu kurtulmak için tek çaremiz. |
00:09:45 |
Bu para olmazsa işimiz biter. |
00:09:49 |
Ölmesi gerekiyor. |
00:09:52 |
Sıçtım. |
00:09:54 |
Bu sadece para Sam. |
00:09:56 |
Hapse girmektense borçlu |
00:09:59 |
Tanrım Jack. |
00:10:00 |
Biraz cesur ol. |
00:10:02 |
Bütün herşeyi ben başlattım, unuttun mu? |
00:10:04 |
Benim masama geldi, seni ben dahil ettim,... |
00:10:07 |
...hepinizi ben dahil ettim. |
00:10:09 |
Benim seçimim. |
00:10:12 |
Ve bu işi neredeyse mahveden |
00:10:15 |
Bu konuda haklı. |
00:10:16 |
Ben o yüzüğü parmağıma iki ayda takardım. |
00:10:19 |
Gerçekten mi? |
00:10:20 |
Hamile kalmamış olsaydın,... |
00:10:22 |
...belki bunu yapma |
00:10:24 |
Sen işine git Penny, tamam mı? |
00:10:30 |
Jack, düşün bunu. |
00:10:33 |
Üçlü vardiyalar olmayacak. |
00:10:38 |
30 saatlik günler olmayacak. |
00:10:41 |
Vasiyet için anlaşma bile yapsak, zenginiz. |
00:10:46 |
100 milyonla neler yapılır, biliyor musun? |
00:10:51 |
O bir nakil hastası Jack. |
00:10:55 |
Hepsi eninde sonunda ölür. |
00:10:58 |
Evet. |
00:11:01 |
Eninde sonunda ölürler. |
00:11:12 |
Bana bak. |
00:11:14 |
Bu onunla ilgili değil. |
00:11:16 |
Özür dilerim. |
00:11:18 |
İkinci sınıf bir doktor yüzünden |
00:11:20 |
O benim arkadaşım anne. Ona güveniyorum. |
00:11:23 |
Keşke sen de bana güvenmeye başlasan. |
00:11:28 |
Çabuk ol. Vene dikkat et. |
00:11:30 |
Tamam, neredeyse yerleşti. |
00:11:32 |
Kahretsin. |
00:11:38 |
Tuttum. |
00:11:40 |
Pekâlâ, buraya biraz suction yap. |
00:11:41 |
Yo, yo, yo, yo, yo. |
00:11:44 |
- O tarafı da al. |
00:11:47 |
Hayır, yalvarırım, Tanrım. |
00:11:48 |
Hayır. |
00:11:55 |
Buraya koy. |
00:11:57 |
Teşekkürler. |
00:12:00 |
Larry'nin gelmediğinden emin misin? |
00:12:01 |
Sorun yok. Endişelenme. |
00:12:03 |
Yine de acele etmeliyiz, tamam mı Jack? |
00:12:04 |
Devam edelim. |
00:12:05 |
Tamam, yeni kalbi ver bana. |
00:12:08 |
Ne? |
00:12:09 |
Yeni kalbi ver bana. |
00:12:10 |
Ama ilacı enjekte etmedik henüz. |
00:12:12 |
Ver kalbi. |
00:12:14 |
Ne yapıyorsun? |
00:12:16 |
Şırınga nerede? |
00:12:19 |
Ve şunu bana. |
00:12:20 |
Hadi. |
00:12:21 |
Çek lanet olası elini. |
00:12:24 |
Şimdi, bunu almanı istiyorum. |
00:12:29 |
Kalbe enjekte et, ve kalbi |
00:12:37 |
Bizi buraya sen getirdin. |
00:12:39 |
Başladığın işi bitir. |
00:12:42 |
Yap şu işi Jack. |
00:12:44 |
Hadi şu işi halledelim. |
00:12:48 |
Üzgünüm bebeğim. |
00:12:53 |
Seni gerçekten sevdi Sam. |
00:12:55 |
Beni tanımıyordu bile Jack. |
00:12:58 |
Tanışmadık bile. |
00:13:07 |
Bekle. Dur biraz. |
00:13:13 |
Hassiktir. |
00:13:40 |
Durumu iyi mi? |
00:13:42 |
Herşey yolunda mı? |
00:13:44 |
Söylemediler. |
00:13:46 |
Çok uzun süre kaldın. |
00:13:48 |
- Biliyorum. |
00:13:49 |
Biliyorum. |
00:13:51 |
Ben de korkuyorum. |
00:14:03 |
Hey, millet. |
00:14:05 |
Bensiz sorun yaşamadınız ya? |
00:14:07 |
Şimdiye kadar herşey yolunda. Sorun yok. |
00:14:11 |
Forseps. |
00:14:12 |
Beyler çok hızlısınız. |
00:14:14 |
- Evet. |
00:14:17 |
Larry. Larry, Larry. |
00:14:19 |
Gözüme bak. |
00:14:22 |
Hadi, dostum. Bunu göremiyor musun? |
00:14:25 |
Niçin ağlıyorum, ha? |
00:14:27 |
Bir sorun var. |
00:14:29 |
Larry. Larry, bak. |
00:14:32 |
Hadi dostum. Gözüme bak. |
00:14:34 |
Hadi, Larry, bak! |
00:14:38 |
Geri koy ki ben de... |
00:14:42 |
- Bekle biraz. |
00:14:45 |
- Tamam. |
00:14:48 |
- Suction. |
00:14:51 |
Dur, dur, dur, dur. |
00:14:53 |
Bekle. Bekle. |
00:14:59 |
Evet. Evet. Anladın. Hadi. |
00:15:02 |
Üzgünüm, bu gece maça gelemem. |
00:15:05 |
Bizim hatunla randevum var. |
00:15:11 |
Seni... |
00:15:16 |
Neden iki bileti de size vermiyorum? |
00:15:19 |
- Ciddi misin? |
00:15:20 |
Senin hatunu götürebilirsin. |
00:15:21 |
Şehre inin, felekten bir gece çalın. |
00:15:26 |
Bir terslik var. |
00:15:29 |
Bir terslik olduğunu hissedebiliyorum. |
00:15:31 |
Ne var? |
00:15:32 |
Burada böyle bir şey yapmadan oturamam. |
00:15:34 |
Şimdiye kadar bize bir |
00:15:37 |
- Dinle beni. |
00:15:40 |
O sadece oğlum değil. |
00:15:41 |
Onu doğurduğumda daha çocuktum. |
00:15:43 |
Ona bir şey olmayacak. |
00:15:45 |
Onunla beraber büyüdük. |
00:15:48 |
Ölmeyecek. |
00:15:50 |
Bugün ölmeyecek. |
00:15:54 |
Yaşayacak. |
00:15:55 |
Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? |
00:15:57 |
Çünkü önünde yaşayacağı çok şey var. |
00:16:06 |
Bu gece büyük bir Cadılar |
00:16:08 |
...ondan sonra kaçıp gelmeme ne dersin? |
00:16:10 |
Neden şimdi gelmiyorsun? |
00:16:11 |
Şey, gelemem. |
00:16:13 |
Günün ortası olduğunu |
00:16:17 |
Güzel görünüyorsun, Sam. |
00:16:19 |
- Öyle mi? |
00:16:20 |
Evet, öyle. |
00:16:21 |
Bunu sana daha sık söylemeliyim. |
00:16:23 |
Baban senin için ne düşünürdü şimdi? |
00:16:27 |
Herşeyi kaybettin, Clay. |
00:16:30 |
Sana verdiği herşey, yaptığı herşey,... |
00:16:35 |
...kayboldu. |
00:16:38 |
Hepsi ellerinden kaydı gitti. |
00:16:41 |
Kalp yerleştirildi. |
00:16:43 |
Tamam, basıncı düşür. |
00:16:45 |
Basınç düşürdüm. |
00:16:47 |
Tamam, klempi aç. |
00:16:49 |
Çapraz klemp açıldı. |
00:16:53 |
Bekle bir dakika. |
00:16:56 |
Dur, dur, dur. Bir terslik var. |
00:16:57 |
Tamam, tekrar klemple. |
00:17:01 |
Kasılmıyor. |
00:17:03 |
Sen bir şey görüyor musun? |
00:17:04 |
- Hiçbir şey. |
00:17:06 |
Kaşıkları şarj et, hemen. |
00:17:09 |
Hadi. Hemen Penny. Acele et. |
00:17:10 |
Gerçekten bu şeylerden içmemelisin. |
00:17:15 |
Sağlığına zararlı. |
00:17:17 |
Özellikle senin durumunda. |
00:17:19 |
- Benim durumumda mı? |
00:17:23 |
Durumumu nereden biliyorsun? |
00:17:25 |
Bir sürü detay. |
00:17:26 |
Senin hakkında düşündüğünden |
00:17:29 |
- Görmemişim bile. |
00:17:31 |
Elbette. |
00:17:33 |
Tanrım, herşeyi gözden kaçırmışım. |
00:17:36 |
Neye bakıyordum? |
00:17:39 |
Sana mı bakıyordum? |
00:17:42 |
Umarım mutlusundur, Sam. |
00:17:45 |
Ve umarım hakettiğini bulursun. |
00:17:48 |
Bir şey yok mu? |
00:17:50 |
- Tamam. |
00:17:53 |
- Amiodoron veriliyor. |
00:17:55 |
Tekrar şarj et. |
00:17:58 |
Hazır. |
00:17:59 |
Sendeki değerler iyi mi? |
00:18:02 |
40'a şarj et. |
00:18:03 |
- Jack. |
00:18:05 |
Bir kez daha şarj et, lütfen. |
00:18:07 |
Karşı koyma. |
00:18:08 |
Bir kez daha şarj et. |
00:18:11 |
Hazır. |
00:18:12 |
Evlen benimle? |
00:18:15 |
Ne? |
00:18:16 |
- İşte başlıyoruz. |
00:18:19 |
- Evlen benimle. |
00:18:25 |
Kaybediyoruz onu. |
00:18:27 |
Tekrar makineye bağlamalıyız. |
00:18:29 |
Hayır, hayır, hayır, henüz değil. |
00:18:30 |
Son bir kez daha. |
00:18:32 |
Bitti, Jack. Öldü. |
00:18:34 |
Tekrar makineye... |
00:18:35 |
Adrenalin versek? |
00:18:37 |
Bir şeyi değiştirmez. |
00:18:38 |
Bir doz adrenalin, lütfen. |
00:18:40 |
Lütfen! |
00:18:44 |
Hadi, seni adi herif. |
00:18:47 |
Jack. |
00:18:48 |
- Hava olmadığına emin misin? |
00:18:49 |
Bakıyorum. Hava yok. |
00:18:51 |
Bitti, Jack. |
00:18:55 |
Kahretsin. |
00:18:57 |
Üzgünüm, Jack. |
00:19:01 |
Benim hatam. |
00:19:03 |
Hayır. |
00:19:05 |
Benim hatam. |
00:19:06 |
Jack, yapma. |
00:19:07 |
Hayır, öyle. Benim... |
00:19:11 |
Yapabileceğim bir şey olmalı,... |
00:19:14 |
...deneyebileceğim bir şey. |
00:19:16 |
Jack, yapabileceğin herşeyi yaptın. |
00:19:19 |
Yaptım mı? |
00:19:21 |
Yapabileceğin herşeyi yaptın, Jack. |
00:19:24 |
Kalp kötüydü. |
00:19:34 |
Aileye söylemeliyiz. |
00:19:38 |
Gönüllü olan var mı? |
00:19:39 |
Ben söylerim. |
00:19:41 |
Onlarla konuşması gereken kişi benim. |
00:19:49 |
- Ben onunla gideyim. |
00:19:51 |
Teşekkürler. |
00:20:03 |
Eee? |
00:20:07 |
Kalbi reddetti. |
00:20:10 |
Elimizden gelen herşeyi yaptık, ama... |
00:20:13 |
...kalp çalışmadı, çok çok üzgünüm. |
00:20:20 |
Kalp çalışmadı mı? |
00:20:23 |
Evet. Yaptığımız işlemlere yanıt vermedi. |
00:20:27 |
Ama bu gibi vakalarda, |
00:20:29 |
Sen başarısız olmadın mı? |
00:20:32 |
Hayır, biz... |
00:20:34 |
Biz elimizden geleni yaptık. |
00:20:37 |
Sadece sorunsuz bir operasyon değil bu. |
00:20:39 |
Söyle. |
00:20:41 |
Ne söyleyeyim? |
00:20:43 |
Söylediğimi duymak istiyorum. Oğlumu |
00:20:47 |
...söylediğini duymak istiyorum. |
00:20:54 |
Ameliyatı sen yapmamalıydın. |
00:20:56 |
Lanet olsun, biliyordum. |
00:21:01 |
Üz...üzgünüm, Sam. |
00:21:13 |
Ne yazık ki onu bypasstan çıkarmak |
00:21:18 |
Ne? |
00:21:20 |
İzninize ihtiyacımız var. |
00:21:22 |
Bunu sormak zorunda olduğum için özür dilerim. |
00:21:25 |
Anlamıyorum. |
00:21:29 |
Hayatta mı? |
00:21:31 |
Evet, ama kanı bir makine |
00:21:35 |
Kalbi yok. |
00:21:36 |
O zaman başka bir kalp bulun. |
00:21:38 |
Anlamıyorsunuz. |
00:21:39 |
Çok nadir bulunan bir kan grubu var. |
00:21:41 |
Elimizde uygun kalp yok. |
00:21:46 |
Üzgünüm. Bitti. |
00:21:50 |
Teşekkürler. |
00:22:01 |
Koridorda olacağım. |
00:22:08 |
Lilith... |
00:22:10 |
Beni biraz yalnız bırakabilir misin? |
00:22:13 |
Tamam. |
00:22:35 |
Bitti. |
00:22:44 |
Tamam. |
00:23:41 |
Hey. |
00:23:46 |
Ne yapıyorsun? |
00:23:51 |
Hey. |
00:23:55 |
Bir şeye ihtiyacınız var |
00:23:58 |
Nasıl olduğunuza bakmak istedim. |
00:24:02 |
Şu an başka bir şey düşünmenin |
00:24:09 |
İyi misiniz? |
00:24:13 |
İyi misiniz? |
00:24:25 |
Ne yapıyorsun burada? |
00:24:26 |
Sen olmadan orada kalmazdım. |
00:24:33 |
Buralarda bir yerde. |
00:24:35 |
Etrafa bakın. |
00:24:42 |
Kahretsin. |
00:24:45 |
Bailey, birilerini çağır. |
00:24:47 |
Çok geç. |
00:24:54 |
Pekâlâ, ameliyata hazırlayalım onu. |
00:24:59 |
Anlamıyorum. |
00:25:01 |
Yaşayacaksın Clay. |
00:25:04 |
Bundan sonrasını biz hallederiz Jack. |
00:25:09 |
Artık çok geç. |
00:25:12 |
Elimizden geleni yaptık, |
00:25:15 |
Şey, sanırım o sorunu hallettik. |
00:25:20 |
Güçlü bir kalbim var Clay. |
00:25:22 |
Hadi gidelim. |
00:25:23 |
Ameliyata hazırlayalım onu. |
00:25:25 |
Her zaman vardı. |
00:25:32 |
Gidebilirsiniz. Hazırlıklı geldik. |
00:25:35 |
Ne demek istiyorsun? |
00:25:36 |
Kaçabilirsiniz. |
00:25:37 |
Polis birazdan burada olacak. |
00:25:40 |
Ne kullandın, Jack? |
00:25:42 |
Formaldehi...Yo, dur. |
00:25:45 |
Adriamycin. |
00:25:46 |
Tabii. |
00:25:48 |
Daha az iz bırakır. |
00:25:51 |
Beyler. |
00:25:53 |
Jack, hadi. Gidelim. |
00:25:56 |
Jack, ne yapıyorsun? |
00:25:58 |
Gidelim. Hemen, Jack. |
00:26:03 |
Sana ne olmuş böyle? |
00:26:12 |
Onlara güvenme demiştim sana. |
00:26:14 |
Anlamıyorum. |
00:26:15 |
Bildiğini mi söylüyorsun bana? |
00:26:17 |
Hayır, hayır. İlk başta anlamadım. |
00:26:20 |
Hiç bir fikrim yoktu. |
00:26:24 |
Herşeyi doğru yapmıştı. |
00:26:27 |
Sonra, ufak bir hata yaptı. |
00:26:31 |
Çantasını bekleme salonunda unuttu. |
00:26:33 |
Etiği unut. |
00:26:36 |
Beş dakikan var. |
00:26:38 |
Nerede olacağımı biliyorsun. |
00:26:39 |
Başkasına güvenmiyorum. |
00:26:42 |
Sen yapmalısın. |
00:26:44 |
Mektuplar, Clay. |
00:26:47 |
Mektupları hâlâ adına geliyordu. |
00:26:49 |
Dur. Jonathan? |
00:26:58 |
Seni buralarda görmüş müydüm? |
00:27:01 |
Parçaları hemen birleştirdim. |
00:27:03 |
Bazen çalışması için düğmeyi bir |
00:27:08 |
Daha önce bu hastanede bulunmuştu. |
00:27:10 |
Bu hastanede doktor değilsin. |
00:27:13 |
Yani, burada çalışmıyorsun, değil mi? |
00:27:18 |
Tanıştığımıza memnun oldum. |
00:27:22 |
Niçin sadece birilerine haber vermedin? |
00:27:25 |
Zaman yoktu. |
00:27:28 |
Ölüyordun, kalbe ihtiyacın vardı. |
00:27:32 |
Başka seçeneğim yoktu. |
00:27:37 |
Bir tane DLP kateter hazırla. |
00:27:41 |
Doktor bey durumu nasıl görünüyor? |
00:27:42 |
Korkunç. Çok uzun süredir bypassta. |
00:27:45 |
Yeni organı hazırlayalım. |
00:27:46 |
Yine de nakli yapmayı deneyecek miyiz? |
00:27:48 |
Şey, otopsi yapmak zorunda kalabilirim. |
00:27:52 |
Neşter ve kateter ver bana. |
00:27:56 |
Üzgünüm, Lilith. |
00:27:58 |
Çok üzgünüm. |
00:28:05 |
Bakıyorum. |
00:28:06 |
Tamam, bakıyorum. Bakıyorum. |
00:28:08 |
Beresford, nakil ameliyatı... |
00:28:14 |
Becky, benim. |
00:28:16 |
Dinle, kaldır ve üstünü giydir. |
00:28:17 |
Geliyorum. |
00:28:19 |
Becky, yap şunu, tamam mı? |
00:28:22 |
Arabam aşağıda. |
00:28:29 |
Doktor? |
00:28:31 |
Larry. |
00:28:33 |
Ne olduğuna inanmayacaksın... |
00:28:34 |
Bu tarafa! |
00:28:40 |
Durun! Eller havaya! |
00:28:50 |
Kalbi ver. |
00:28:52 |
Kalp atışı yerinde. |
00:28:55 |
3-0 ip hazırla. |
00:28:57 |
Yo, yo, yo. Bu çok hızlı. |
00:28:59 |
- Ya... |
00:29:00 |
Tamam, klempe dikkat et. |
00:29:02 |
Dikmeye başla. |
00:29:04 |
Hadi, hadi. |
00:29:07 |
Milrinone vermeye başla. |
00:29:09 |
Biraz zaman tanı bana. Acele etmeliyiz. |
00:29:19 |
Gel buraya. |
00:29:21 |
- Ne halt oluyor böyle? |
00:29:24 |
Bak, sana ne demiştim? |
00:29:25 |
Seninle ilgileneceğimi |
00:29:27 |
Buraya kadar bana güvendin, |
00:29:30 |
Neredeyse unutuyordum. |
00:29:32 |
Bunca yolu bunu almak için geldim. |
00:29:36 |
Üç-bir. |
00:29:37 |
Ellerini ıslat. |
00:29:41 |
John, zamanımız azalıyor. |
00:29:42 |
Neredeyse bitti. |
00:29:44 |
Makas. |
00:29:45 |
Kes. |
00:29:48 |
Tamam, basıncı düşür. |
00:29:51 |
Klemp açıldı. |
00:29:58 |
- Ritim var. |
00:30:05 |
Seninle gelemem. |
00:30:10 |
Ne? |
00:30:11 |
Seni arıyorlar. |
00:30:13 |
Kalbe ilacı enjekte |
00:30:17 |
Beni aramıyorlar. |
00:30:21 |
Sam. |
00:30:22 |
Özür dilerim. |
00:30:25 |
Ben sadece yas tutan dulum, unuttun mu? |
00:30:32 |
Yanlış bir şey yapmadım. |
00:30:33 |
- Evet, yaptın. |
00:30:38 |
Enjektörün her tarafında |
00:30:40 |
...yas tutan dulu oynaman zor olacak. |
00:30:42 |
Jack. |
00:30:45 |
Jack, hadi. |
00:30:47 |
İçeri al beni. |
00:30:50 |
Jack. |
00:30:51 |
Hadi. |
00:30:53 |
Lütfen? |
00:30:56 |
Kahrolası. Aç şu lanet kapıyı. |
00:30:58 |
Kapıyı aç hemen! |
00:31:00 |
Jack, lütfen! |
00:31:02 |
Aç şu lanet kapıyı. |
00:31:03 |
Hoşça kal, Sam. |
00:31:05 |
Jack |
00:31:13 |
Göğsü kapatıyorum. Basınç iyi mi? |
00:31:15 |
0 numara vicryl ver. |
00:31:18 |
Bölgeyi ıslat. |
00:31:19 |
Evet. |
00:31:21 |
Makas, lütfen. |
00:31:24 |
Kes. |
00:31:32 |
Harika iş. |
00:31:33 |
Yapabileceğimizi yaptık. |
00:31:35 |
İnanılmaz. |
00:31:39 |
Kahretsin. |
00:31:40 |
- Fibrilasyona girdi. |
00:31:42 |
Bir ampul epinefrin ver. |
00:31:45 |
Clay. |
00:31:46 |
Hadi Clayton. |
00:31:47 |
Burada kahraman olmaya |
00:31:51 |
Burada seninle kalacağım. |
00:31:53 |
Beni bekleyen kimse kalmadı nasılsa. |
00:31:55 |
Kimseye ihtiyacın yok. |
00:31:57 |
Kendine yetersin Clay. |
00:31:59 |
- Güçlüsün. |
00:32:01 |
Denedim, anne. |
00:32:02 |
Gerçekten, denedim, ama... |
00:32:06 |
Hâlâ daha fibrilasyonda. |
00:32:07 |
- Clay. |
00:32:09 |
- Kaşıkları şarj et. |
00:32:11 |
Onu kaybediyoruz. |
00:32:16 |
200. |
00:32:17 |
Hazır. |
00:32:20 |
Hadi. |
00:32:21 |
Sana bir şey göstereceğim. |
00:32:23 |
Bunu görmek istemiyorum. |
00:32:25 |
Korkarım ki görmek zorundasın. |
00:32:26 |
Hatırlıyor musun, Clay? |
00:32:29 |
Hatırlıyorum. |
00:32:32 |
Televizyon izliyorum. |
00:32:35 |
Hayır, hatırlamıyorsun. Bak. |
00:32:39 |
Dinliyorsun. |
00:32:40 |
...bunu konuşacak mıyız, Lilith? |
00:32:42 |
Kaç kez daha konuşacağız ha? |
00:32:43 |
Daha fazla hatırlamak istemiyorum. |
00:32:45 |
- Tanrım, hiç susmaz mısın kadın? |
00:32:47 |
Buradan çekip gideceğim. |
00:32:49 |
Bu saçmalık. |
00:32:50 |
Bu sadece benim hayal gücüm, hepsi bu. |
00:32:53 |
Sadece izle. |
00:32:56 |
Hadi, Clayton. Hadi. |
00:32:57 |
- Değişiklik yok. |
00:32:59 |
Amiodoron karıştırmaya başlıyorum. |
00:33:02 |
- Clayton, hadi. |
00:33:04 |
Hazır. |
00:33:08 |
Baba? |
00:33:12 |
Hey! Hey! Kes sesini. |
00:33:18 |
Baba. |
00:33:19 |
Tamam, ilk seferinde duydum! |
00:33:22 |
Hadi Clayton. Noeldeyiz. |
00:33:25 |
Giy bunu. |
00:33:28 |
- Baba lütfen! |
00:33:31 |
Siz ikiniz hiç susmaz mısınız? |
00:33:32 |
İstediğin bu, değil mi Lilith? |
00:33:34 |
Ha? Nasıl görünüyor? |
00:33:36 |
Mutlu oldun mu? |
00:33:37 |
Baba, lütfen! |
00:33:38 |
Tamam. Bu kadar yeter! |
00:33:39 |
Lütfen dokunma ona. |
00:33:40 |
Çeneni kapalı tutamadın, değil mi, Clay? |
00:33:42 |
- Clayton. |
00:33:44 |
- Lütfen. |
00:33:46 |
- Clayton! |
00:33:59 |
Ona dokunma dedim. |
00:34:34 |
- Hâlâ fibrilasyonda. |
00:34:36 |
- Kaybettik onu. |
00:34:38 |
- 360. |
00:34:48 |
Hatırlamak istemedin Clay. |
00:34:53 |
Gerçeğe katlanmanın zor |
00:34:55 |
...unutmana izin verdim. |
00:34:59 |
Seni koruduğumu sanıyordum. |
00:35:02 |
Ama sadece daha fazla |
00:35:06 |
Çok üzgünüm. |
00:35:11 |
Dönüştüğüm şeyden gurur duymuyorum Clay. |
00:35:15 |
Ama senin dönüştüğün |
00:35:18 |
Sen babandan yüzlerce |
00:35:24 |
Her zaman öyleydin. |
00:35:38 |
Yaşama zamanın. |
00:36:06 |
Clayton... |
00:36:07 |
Dur. |
00:36:10 |
Kurtardık onu. |
00:36:15 |
Aramıza hoş geldin, Clayton. |
00:36:19 |
Hoş geldin. |
00:36:28 |
Bu sabah 6:32'de... |
00:36:32 |
bir kasım, perşembe günü,... |
00:36:36 |
...Clayton Beresford Jr. |
00:36:44 |
İki buçuk saat sonra hayatı kurtarıldı. |
00:36:52 |
Yaptığımız şeyin hiçbir mazereti yok. |
00:36:57 |
Hiçbir savunması yok. |
00:37:00 |
Bizden başka suçlanacak kimse yok. |
00:37:04 |
Hak ettiğimizi bulduk. |
00:37:07 |
Clay intikamını alacak,... |
00:37:11 |
...ve sonunda adalet yerini bulmuş olacak. |
00:37:15 |
Bütün sırlara rağmen,... |
00:37:18 |
...bütün yalanlara ve kayıplara rağmen,... |
00:37:25 |
...artık önemli olan tek bir şey var. |
00:37:30 |
O... |
00:37:32 |
...artık... |
00:37:34 |
...uyanık. |