Superhero Movie

es
00:00:21 UNA PELICULA DE SUPERHEROE
00:03:00 ¡Paren!
00:03:15 La historia de mi vida
00:03:18 Gracias.
00:03:20 Pero, como cualquier historia
00:03:22 ...todo se trata de una chica.
00:03:25 No de esa chica.
00:03:27 No creo que ésa sea una chica.
00:03:30 No, se trata de esta chica...
00:03:33 ...Jill Johnson.
00:03:35 He estado enamorado de ella
00:03:38 ...pero ella apenas si nota
00:03:40 ¡Oye, Rick!
00:03:42 Te guardé un asiento.
00:03:44 Los llamo luego, amigos.
00:03:45 - ¿Qué tal?
00:03:47 Estoy tan entusiasmado
00:03:49 Estamos por ver cosas
00:03:53 A eso me refiero.
00:03:55 ¿Tienes pilas C?
00:03:57 Tengo el nuevo sándwich de Sony
00:03:59 Wi-Fi...
00:04:02 Oye, tienes que olvidarte de ella.
00:04:05 Mira, déjame mostrarte algo.
00:04:07 Ella ni siquiera te mira.
00:04:09 Si tan sólo pudiera decirle
00:04:11 Mira, Rick, ya te lo dije...
00:04:13 ...nunca saldrás con Jill, ¿sí?
00:04:15 En serio, ella está
00:04:17 ...y nadie sale con gente
00:04:19 Vamos, eso de los grupos
00:04:22 Claro que sí.
00:04:24 - Mira, tienes a los atletas...
00:04:25 ...los tragalibros,
00:04:28 ...los Frodos...
00:04:30 ...la sociedad Caracortada...
00:04:33 -...los depredadores sexuales.
00:04:36 - Claro que tienes a los golpeadores Rick.
00:04:40 Sí, son nuevos.
00:04:41 ¿Pero sabes qué?
00:04:43 Porque tenemos
00:04:45 Gracias, Trey.
00:04:48 - ¿Entré?
00:04:49 Vamos. Mira, somos tú
00:04:52 Nosotros dos contra el mundo.
00:04:53 Hoy te ves bien.
00:04:55 Te mostraré algo desagradable
00:04:56 No se lo digas a nadie.
00:04:58 FARMACEUTICA AMALGAMADA
00:05:00 Bienvenidos a Amalgamada.
00:05:02 Soy el Dr. Strom, jefe
00:05:04 - Vamos, viejo.
00:05:07 Y ahora me gustaría mostrarles
00:05:10 El laboratorio
00:05:15 Adelante, exploren.
00:05:18 Vamos, Rick.
00:05:19 Todos nuestros animales
00:05:23 ...y cada uno de ellos tiene...
00:05:25 Eres tan bonito.
00:05:27 Hola, pajarito.
00:05:30 Hola. Hola.
00:05:34 - Es hermosa, ¿no?
00:05:40 Voy a tomarle una foto...
00:05:42 ...para el periódico escolar.
00:05:43 Nuestras únicas reglas:
00:05:46 ...y por favor nada de fotografía
00:05:50 Algunos de nuestros animales
00:05:52 ...son un poco sensibles a la luz.
00:05:57 Se fue volando.
00:06:07 ¿Qué rayos, perdedor?
00:06:09 - Golpéalo, Lance.
00:06:12 - Déjalo en paz.
00:06:15 ¿Hay algún problema, Lance?
00:06:18 No. Ningún problema, tío Lou.
00:06:22 Sr. Landers.
00:06:24 Estudiantes, éste es Lou Landers.
00:06:26 científico visionario y presidente
00:06:30 Bueno, ahora sólo soy
00:06:32 El futuro de la ciencia...
00:06:35 ...les pertenece a todos Uds.
00:06:37 Por favor, disfruten
00:06:48 ¿Está bien?
00:06:50 Sí, tosí sangre saludable.
00:06:54 Rick Riker. No eres hijo
00:06:59 - Sí.
00:07:02 - ¿Cómo están?
00:07:05 ¿Pero todo lo demás bien?
00:07:07 Sí, gracias.
00:07:11 Bueno, pareces una astilla
00:07:13 Esperemos que no te maten
00:07:22 Eso es por hacerme parecer estúpido.
00:07:25 La próxima vez te lastimaré.
00:07:27 Sí. Eres el mejor, Lance.
00:07:34 Nuestro trabajo con estos animales
00:07:37 ...nuevos antibióticos,
00:07:39 ...y una poderosa feromona nueva
00:07:43 ...llamada compuesto H209.
00:07:46 Es un fuerte elemento
00:07:48 Una gotita es suficiente
00:07:51 Planeamos usarlo para hacer reproducir
00:07:55 Algo especial que a menudo
00:07:59 Nuestra investigación
00:08:02 ...es con estas libélulas.
00:08:04 Por ejemplo,
00:08:06 ...tiene un exoesqueleto duro,
00:08:09 ...para defenderse.
00:08:10 Y esta especie de libélula...
00:08:12 ...tiene enorme fuerza
00:08:14 "Reténganlo, muchachos... voy para allá"
00:08:16 Puede levantar mucho peso.
00:08:18 Más que su peso corporal.
00:08:20 Y aquí hemos inyectado el ADN
00:08:24 ...a siete súper libélulas nuevas
00:08:28 Pero aquí sólo hay seis.
00:08:31 Bueno, una libélula ausente
00:08:35 El mes pasado solamente
00:08:41 Esta área es donde tenemos
00:08:53 ¿No vas a hacer algo?
00:08:56 Ni bien lo suba a YouTube.
00:09:01 "Aguántala toda, perra"
00:09:05 Ya veo. Sí... bueno, sí,
00:09:09 Gracias por llamar.
00:09:11 Era el director.
00:09:14 Rick se fue de una excursión...
00:09:16 Después de todas tus enseñanzas,
00:09:19 ...sigue tan atormentado.
00:09:21 ¿Por qué crees que sea, Albert?
00:09:25 No tengo idea, Lucille.
00:09:26 Le he enseñado todo lo que sé
00:09:29 Y eres un buen hombre...
00:09:31 ...tras todos estos años
00:09:34 Es como cuando recién
00:09:35 Seguro, eres un poco mayor.
00:09:38 Tienes canas.
00:09:39 Tú tienes patas de gallo.
00:09:41 Te toma una hora orinar.
00:09:43 Tus muslos parecen
00:09:46 ...que alguien arrojó
00:09:48 Y tú siempre has tenido
00:09:53 Bueno... ¿qué importa
00:10:00 Oh, Rick... nos preguntábamos
00:10:04 Es tan tarde.
00:10:08 Era hora de que llegaras.
00:10:11 Puedes dormir hasta tarde
00:10:13 ...pero no olvides alimentar
00:10:18 Buen chico.
00:10:22 No sé.
00:10:23 Parece haber algún problema
00:10:26 Adolescentes.
00:10:33 Un día difícil, ¿eh?
00:10:37 La pubertad es un momento difícil...
00:10:39 ...en la vida de un joven.
00:10:41 Este libro podría explicarte
00:10:44 Veamos. Hay cambios de humor,
00:10:48 ...y una vez al mes sangrarás
00:10:52 Quizá sea el libro equivocado.
00:10:54 Lo importante es que estás
00:10:57 Toma... bebe.
00:11:00 Ah, los rituales de ser hombre.
00:11:03 Hoy tomarás tu primera cerveza...
00:11:05 ...y mañana te circuncidaremos.
00:11:17 Estoy perdiendo la paciencia,
00:11:20 Por favor, señor, si pudiera
00:11:22 He esperado lo suficiente
00:11:24 Somos el directorio.
00:11:26 No tanto como el mío, Sr. Carlson.
00:11:28 Verá, yo tengo una enfermedad
00:11:31 Llevo años luchando contra ella...
00:11:34 ...pero la enfermedad
00:11:37 En este momento, me queda sólo
00:11:43 Estaba de oferta.
00:11:47 Caballeros, si ya están listos...
00:11:49 ...permítanme enseñarles el futuro.
00:11:53 Strom.
00:12:00 De la... levánta...
00:12:07 ¿Qué diablos es eso?
00:12:09 Una innovación... gracias...
00:12:12 ...que no sólo salvará mi vida...
00:12:14 ...sino la de esta empresa.
00:12:16 Durante demasiado tiempo nos hemos
00:12:19 El verdadero premio
00:12:22 Un dispositivo que puede
00:12:25 ...y restaurar el cuerpo
00:12:27 - Estás loco.
00:12:29 Estar loco es oír voces,
00:12:33 ...salir con Paula Abdul.
00:12:35 Yo no estoy loco.
00:12:38 Señor. Señor, la máquina nunca
00:12:41 Si algo saliera mal...
00:12:42 - Conecta la máquina.
00:12:49 Iniciar Reparación Celular
00:12:52 El nivel de plasma
00:12:53 Modificación genética
00:12:57 Señor, el núcleo se está recalentando.
00:12:59 Tenemos que abortar.
00:13:09 ¿Funcionó?
00:13:12 Lo siento muchísimo.
00:13:13 Bueno, bueno, bueno.
00:13:16 Quiero que sepa qué alegría
00:13:19 ...sin que esté en el camino.
00:13:22 Suélteme. Suélteme.
00:13:48 Caballeros, creo que es hora
00:13:54 No, no te acerques.
00:14:12 ¿Cuánto tiempo dormí?
00:14:14 Cinco días.
00:14:38 Picadura de libélula
00:14:39 Control de Síntomas
00:14:43 Tengo jaqueca
00:14:45 Quiero determinar qué le pasa
00:14:48 Me picó un insecto
00:14:51 ¿Cómo puede ayudarlo hoy
00:14:52 ¿Tiene dolor?
00:14:56 ¿Alguna vez tuvo relaciones sexuales?
00:15:04 No me mientas.
00:15:08 Está bien, puedes decirme la verdad.
00:15:14 Bueno, soy virgen
00:15:16 No jodas.
00:15:20 ...está recibiendo un mensaje.
00:15:23 RICK... Yo tengo respuestas.
00:15:25 No me busques.
00:15:26 Yo iré a verte.
00:15:29 Espere. ¿Qué...?
00:15:31 PROFX5016 lo ha sumado
00:15:40 Ay, papá.
00:15:47 Creí que vivirías para siempre.
00:16:47 El desayuno, Rick.
00:16:51 ¡Ya bajo!
00:17:04 Secundaria Empire City
00:17:06 Si me prestan atención.
00:17:08 37ma. Feria de Ciencias Anual
00:17:12 ...al científico más famoso
00:17:14 Es un profesor de visita
00:17:18 ...donde trabaja con un elemento raro,
00:17:21 Me enorgullece darle la bienvenida
00:17:31 Gracias por esa cálida bienvenida.
00:17:34 Tengo una enfermedad
00:17:36 No puedo caminar y uso
00:17:41 Pero no estoy deprimido porque tengo
00:17:45 Eso es mentira. Yo pienso
00:17:50 Pero deberían estar felices
00:17:53 Pueden caminar, hablar,
00:17:56 ...y además está todo el sexo.
00:17:58 No he tenido relaciones sexuales
00:18:01 Mi enfermera es lesbiana
00:18:06 ¿Alguien quiere drogarse?
00:18:09 Llevo hachís encima.
00:18:11 El blanco con dreads...
00:18:14 ...tú sabes de qué hablo.
00:18:16 ¿Alguien me da algo de eso?
00:18:18 Háblame.
00:18:19 Tengo un palo duro
00:18:23 ¿Alguien quiere?
00:18:26 Maricas.
00:18:28 Dr. Hawking,
00:18:30 Me encantaría enseñarle mi proyecto
00:18:34 Tiene un tremendo culo...
00:18:37 ...futuro en la astronomía.
00:18:53 Espera, ¿dónde está Saturno?
00:18:55 Odiaría perder la bola
00:18:59 Allí está.
00:19:00 Qué reflejos.
00:19:06 Tienes manos muy masculinas.
00:19:08 Tú también.
00:19:10 Iré a buscar un sitio
00:19:14 Sí, de acuerdo.
00:19:35 Mira por dónde vas
00:19:38 Sí.
00:19:42 Ve a ella, estúpido.
00:19:45 Dile lo que sientes.
00:20:11 Fue él.
00:20:17 - Te voy a matar.
00:20:19 - Lance, basta.
00:20:22 Pelea, pelea, pelea.
00:20:34 Maldita sea.
00:20:49 Quítate.
00:20:51 Quítate de encima.
00:20:57 Cómo criar Abejas Asesinas
00:21:05 Mierda, mierda, mierda.
00:21:08 Telescopio reflector
00:21:56 Alto. Alto.
00:22:02 Fuera del camino.
00:22:08 Fuera del camino.
00:22:09 Señora, cuidado.
00:22:17 ¿Estás bien?
00:22:30 - ¿Cómo lo...?
00:22:33 - Acabas de salvarle la vida a la anciana.
00:22:35 Supongo que si no la hubiera
00:22:38 ...ella habría...ah, ah, ah.
00:22:50 Deberías estar realmente orgulloso
00:22:53 Eres una especie de héroe.
00:22:55 Si me disculpan.
00:23:00 Eso es. Muy amable de tu parte
00:23:04 Ningún problema. Espero a Rick
00:23:10 Dios mío.
00:23:12 ¿Cómo lo hiciste?
00:23:14 Es más fácil de lo que parece.
00:23:22 No, no lo creo.
00:23:24 ¿Por qué no me dices qué pasa?
00:23:27 Muy bien, sí pasa algo,
00:23:29 Pero debes guardar el secreto.
00:23:34 Creo que tengo...
00:23:38 Me cuesta creerlo.
00:23:40 Bueno, bueno, ¿qué te parece esto?
00:23:42 Adelante,
00:23:44 Te apuesto 100 mangos
00:23:48 Dinero fácil.
00:23:51 ¿Qué más puedes hacer?
00:23:53 No sé. Me picó una libélula.
00:23:55 Algunas libélulas
00:23:59 Me pregunto si mi piel es...
00:24:03 Pues qué bueno que eso funcionara.
00:24:07 Entonces sí tienes
00:24:10 Podríamos ser un equipo.
00:24:11 Tendremos fama, dinero...
00:24:13 - No olvides a las perras.
00:24:16 ...ni habrá perras, ¿sí?
00:24:19 No pedí nada de esto.
00:24:22 Eso no es lo que tus padres
00:24:25 Tú no eres mi padre.
00:24:27 Pero te quiero como si así fuera.
00:24:29 Yo creo en ti como lo hacía tu padre.
00:24:31 Tuve relaciones con tu madre
00:24:35 Nunca me entenderás.
00:24:37 Nunca.
00:24:53 Eso no es lo que tus padres
00:24:59 Qué gran actuación.
00:25:02 Y bien, Rick,
00:25:10 Hijo, ¿te molesta algo?
00:25:13 Es tan injusto.
00:25:15 ¿Por qué nosotros tenemos
00:25:18 Bueno, tu abuelo nos dejó
00:25:20 ...e hice unas malas inversiones.
00:25:22 Pero no deberías preocuparte
00:25:24 Pero quiero cambiar las cosas.
00:25:26 Y lo harás.
00:25:29 ...han trabajado muy duro para hacer
00:25:31 Algún día, Rick, la gente
00:25:34 Cuando llegue ese día,
00:25:36 Dame tu cartera.
00:25:38 Eso también.
00:25:43 La gente te admirará
00:25:45 Cuando llegue ese día,
00:26:05 Rick, por favor.
00:26:17 - Papá.
00:26:21 - No.
00:26:23 Mi hermano Albert te aceptará.
00:26:24 Rick, el dinero ahora
00:26:28 Vende todas las acciones
00:26:31 No valen nada.
00:26:35 Rick, tengo algo para ti.
00:26:38 Busca en el bolsillo de mi abrigo.
00:26:42 El otro bolsillo del abrigo.
00:26:47 Dios.
00:26:50 Ese anillo era de mi padre...
00:26:52 ...y de su padre antes que él.
00:26:54 Gánatelo, Rick,
00:26:56 Reclama tu...
00:27:02 ...destino.
00:27:04 Papá.
00:27:10 Yo no soy un superhéroe.
00:27:12 Soy un don nadie.
00:27:16 Cállate allá atrás.
00:27:33 - ¿Estás bien?
00:27:36 No eres más que una zorra fea
00:27:39 Igual que tu madre.
00:27:41 - ¿Quién es ella?
00:27:44 Escucha, respecto a lo que pasó
00:27:47 - Realmente nos espantaste.
00:27:50 Yo también. Mis padres quieren
00:27:54 ...pero yo quiero ser bailarina.
00:27:56 Yo creo en ti.
00:27:58 Realmente crees en mí, ¿no?
00:28:01 Ojalá pudiera decir lo mismo
00:28:03 No lo sé.
00:28:05 ...o sólo salgo con él
00:28:08 El no quiere que se me acerque
00:28:10 Por eso instaló
00:28:13 Bueno, ya veremos.
00:28:16 - ¿Verdad?
00:28:19 - Jill, vamos.
00:28:23 Quizá un día puedas llevarme
00:28:32 Ah, sí.
00:28:34 Sí, definitivamente.
00:28:42 Ay, tórtolas.
00:28:57 auto económico
00:28:59 ¿Cuánto planeaba gastar?
00:29:00 Siga - Siguiente auto
00:29:03 $300 - buscando...
00:29:07 1983 Nissan carcacha
00:29:11 Cargando video
00:29:12 Rick, soy el profesor Xavier.
00:29:15 Tus poderes están aumentando,
00:29:19 Es importante que tú...
00:29:21 ...vuelvas un héroe...
00:29:26 ...en tu trasero porque...
00:29:29 ...en cuclillas en una mesa
00:29:31 ...dos chicas...
00:29:35 Ya sabes qué hacer.
00:29:37 Hyundai Flamante
00:29:41 ¿Necesitas un Préstamo Automotor?
00:29:48 - Esto no deberá tomar mucho.
00:29:52 Hola, Sr. Bailey.
00:29:53 He revisado su pedido
00:29:56 ...pero sin empleo,
00:29:58 ...temo que debo decir que no.
00:30:00 ¿Qué me dice de esto?
00:30:02 ¿Necesita un Préstamo? ¿Sin Empleo?
00:30:03 Eso fue el mes pasado.
00:30:05 ¿Necesita un Préstamo? ¿Sin Empleo?
00:30:06 Esta nueva promoción
00:30:08 Mire, necesito comprar un auto.
00:30:10 Francamente, Sr. Riker, Ud. es
00:30:13 Gracias por el préstamo,
00:30:17 El es un buen chico.
00:30:22 Señora...
00:30:23 ...frotarme la entrepierna bajo el escritorio
00:30:26 Yo no le froto la entrepierna.
00:30:30 Realmente necesito ese auto.
00:30:32 No veo cómo eso es problema mío.
00:30:33 Esto es un asalto.
00:30:36 Todo el mundo abajo. Abajo.
00:30:38 - Abajo.
00:30:39 Vamos, muévase.
00:30:46 Yo cometí el mismo error
00:30:49 Gracias.
00:30:52 Idiota. Lo dejaste escapar
00:30:55 No veo cómo eso es problema mío.
00:31:02 Cielos.
00:31:05 Vengan aquí.
00:31:08 Abran paso, abran paso.
00:31:14 Gracias a Dios. Creí que había ocurrido
00:31:18 Bueno, le dispararon a un anciano
00:31:25 Tío Albert.
00:31:28 No puedo. Estás arrodillado
00:31:32 Lo siento.
00:31:33 Rick, escucha.
00:31:36 Con gran poder viene...
00:31:39 ¿Gran responsabilidad?
00:31:41 Iba a decir perras...
00:31:43 ...pero si quieres ser virgen
00:31:45 Tío Albert.
00:31:47 Mis pelotas.
00:31:56 Monitor Médico
00:32:01 Advertencia
00:32:08 Ay, Dios.
00:32:12 Normal
00:32:24 Ay, no.
00:32:26 Arriba.
00:32:29 Ocultar el cuerpo.
00:32:39 Arriba.
00:32:48 Bueno, vuelvo más tarde.
00:32:53 Centro Médico de Empire City
00:33:11 Vine ni bien me enteré.
00:33:13 - ¿Dónde está la tía Lucille?
00:33:15 La hicieron mirar tres horas
00:33:18 - Todo esto es mi culpa.
00:33:21 No hubo nada
00:33:23 Pude haber detenido a ese tipo
00:33:25 Entonces sí derramaste sangre inocente.
00:33:28 Lo que importa
00:33:31 - ¿Rick Riker?
00:33:33 Soy el Dr. Whitby.
00:33:36 ...me temo que tengo malas noticias.
00:33:38 ¿Qué pasa?
00:33:42 Tengo el colon obstruido.
00:33:46 Qué nochecita.
00:33:49 Entonces, ¿qué te trae hoy por aquí?
00:33:50 - Mi tío.
00:33:53 - No, está malherido.
00:33:56 Ahora, si me disculpas,
00:33:59 Doctor, por favor.
00:34:01 Bueno, no lo sé.
00:34:05 Es difícil de predecir.
00:34:08 Sí, es un coma profundo.
00:34:11 ¿Se recuperará?
00:34:12 Pues yo no soy de apostar,
00:34:15 - ...tomaré "muerto en una semana".
00:34:18 No, todo está bien.
00:34:20 ...pero esto deberá tranquilizarte.
00:34:22 Eso es. Despacito.
00:34:25 - Es su vena.
00:34:28 ¿Primero mis padres
00:34:32 No soy más que un imbécil.
00:34:33 Sí, tu vida ha sido
00:34:36 Pero tu tío creía en ti
00:34:39 Nunca es muy tarde para volverse
00:34:57 - Hola, Rick.
00:35:01 - Soy psíquico.
00:35:03 Piensa un número entre uno
00:35:07 ...y te diré cuál es.
00:35:10 - Nueve.
00:35:13 Sígueme...
00:35:14 ...hijo de perra tonto.
00:35:17 Soy el Prof. Xavier...
00:35:19 ...y ésta es mi escuela.
00:35:21 La fundé para ayudar a la gente
00:35:25 Escuela de Xavier para Dotados
00:35:26 Nuestros estudiantes aprenden aquí
00:35:29 ...y a usarlos para hacer avanzar
00:35:37 Aquí tenemos a chicos que caminan
00:35:40 Tenemos chicos que creen poder
00:35:43 Algunos rostros pueden parecerte
00:35:46 ...como Wolverine.
00:35:49 Es probable que no supieras
00:35:52 ...como Estornudoso.
00:35:54 La mayoría de nuestros estudiantes
00:35:57 Algunos, como tú, los reciben
00:36:00 - ¿Ese es...?
00:36:03 Cuando vino a esta escuela...
00:36:04 Esteroides - Hormona Anabólica
00:36:05 ...pesaba 65 kilos.
00:36:07 Si tomas suficientes esteroides,
00:36:10 Deja las píldoras, Barry.
00:36:18 - ¿Por qué me ha traído aquí?
00:36:21 - ...para ser el mejor.
00:36:24 Una vez que entiendas la verdadera
00:36:28 Pero primero debo enseñarte el secreto
00:36:32 Oye, Tormenta.
00:36:39 Entonces, Profesor, este secreto...
00:36:41 - Bueno, verás...
00:36:42 - Ay, carajo.
00:36:46 ¿Quieres explicarme por qué
00:36:48 Pero cariño, no veo a nadie.
00:36:50 ¿Ah, no?
00:36:52 ¿La Chica Invisible?
00:36:54 Aparentemente no lo suficiente.
00:36:56 Si supieras cómo cuidar a tu marido,
00:36:59 - No dijo eso.
00:37:01 Tendré que darte un escarmiento.
00:37:03 - No dices nada irrespetuoso...
00:37:05 Estoy en todos lados, cariñito.
00:37:10 - ¿Eso es todo lo que tienes?
00:37:12 ¿Ahora qué?
00:37:15 Sí, lo que sea.
00:37:17 Realmente la voy a extrañar.
00:37:20 Mordía, arañaba, jadeaba...
00:37:23 No era yo, imbécil.
00:37:28 Ni siquiera supe que tenía un perro.
00:37:30 El mejor sexo que tuve jamás.
00:37:34 ¿Cómo pudiste hacerme esto a mí?
00:37:38 ¿A tu bebé recién nacido?
00:37:39 ¿Cómo sé que ese bebé es mío?
00:37:41 Porque puede hacer esto.
00:37:43 Carajo.
00:37:47 Cielos.
00:37:49 Ahora nunca sabré el secreto
00:37:52 ¿Quieres saber el secreto?
00:37:58 Hazte un disfraz, imbécil.
00:38:00 Juro por Dios, se vuelven
00:38:04 Un disfraz.
00:38:40 Rick, tú...
00:38:42 Dios mío.
00:38:45 Diablos.
00:38:47 Viejo, eres como un superhéroe real.
00:38:50 Me encanta la máscara.
00:38:52 ¿Cómo respiras en ella?
00:38:55 ¿Qué es ese sonido?
00:38:57 Le pusiste una válvula para respirar
00:39:00 Vaya, mejor que...
00:39:02 asumo que el material
00:39:05 Sí, viejo, te diré algo.
00:39:07 Estoy impresionado.
00:39:22 Oye, ése es mi lugar.
00:39:24 Estás sentado en mi gárgola.
00:39:27 - ¿Cómo dices?
00:39:29 Estoy vigilando la ciudad seriamente...
00:39:32 ...en cuclillas.
00:39:35 Pues eso hago yo aquí.
00:39:37 ...supongo que tendremos
00:39:39 Bueno, de acuerdo.
00:39:40 Yo generalmente me pongo
00:39:43 Ah, de acuerdo. Bueno, mira,
00:39:45 - Bien, espera.
00:39:48 - Viejo.
00:39:50 - Bueno, bueno.
00:39:54 - No puedo vigilar así.
00:39:57 - ¿Cómo te llamas?
00:39:59 Libélula.
00:40:01 ¿Cuál es mi poder?
00:40:06 Llamas.
00:40:13 Me estoy quemando.
00:40:14 Trae una manta o algo así.
00:40:18 No funciona.
00:40:23 Dios. Para, idiota.
00:40:26 ¿Qué te pasa?
00:40:30 Gasolina Líquido Inflamable
00:40:37 Lo siento mucho.
00:40:45 Rick, una vez que entiendas
00:40:49 ... tú volarás.
00:40:54 Mierda.
00:41:02 Hombre Misterioso Atrapa
00:41:03 "Superhéroe Verde"
00:41:04 ¿Cómo se llama?
00:41:06 ¿Hombre Insecto? Numerosos
00:41:09 ¿Presentamos al Sr. Verde?
00:41:11 Bienvenidos a PerezHilton.com
00:41:14 Tom Cruise Hablando de Libélula
00:41:17 Este Libélula ni siquiera
00:41:20 No es... Yo tengo... tengo...
00:41:24 No puede...
00:41:29 La Libélula ni siquiera puede volar.
00:41:35 Yo sí puedo, ¿de acuerdo?
00:41:38 Yo puedo volar.
00:41:40 Noticia de último momento...
00:41:42 - ...Tom Cruise ha muerto.
00:41:44 El hombre más poderoso
00:41:48 Tengo el presentimiento
00:41:54 Strom, ¿tienes mis resultados?
00:41:56 Sí, señor.
00:42:02 Lo que sea que esté haciéndole
00:42:05 ...lo está rejuveneciendo.
00:42:10 ¿Y si matara a 28 personas
00:42:14 ¿Eso me daría un mes de vida?
00:42:16 Si fuera en febrero, sí.
00:42:18 Pero sólo si su células
00:42:20 ...toda esa energía junta,
00:42:22 Temo que tiene que matar
00:42:25 ...para vivir todos los días.
00:42:27 Sigo siendo un esclavo
00:42:30 Debe haber una respuesta.
00:42:33 No la hay.
00:42:35 A menos que...
00:42:37 A menos que tenga Cerilio.
00:42:41 Entonces podría crear un aparato
00:42:43 ...para extraer la energía vital
00:42:46 ...y aumentar su propia
00:42:48 Strom, eres un genio.
00:42:51 Wikipedia.
00:42:53 Lo que importa es que no tiene
00:42:57 Además, eso es inmoral.
00:42:59 Somos una compañía farmacéutica.
00:43:01 Un momento.
00:43:05 Mira.
00:43:07 El laboratorio de Hawking está aquí.
00:43:09 Podría entrar directamente.
00:43:12 ¿Va a robar Cerilio?
00:43:13 No, yo no.
00:43:16 Yo soy un ciudadano
00:43:19 Pero quizá haya alguien
00:43:21 Alguien exento
00:43:24 Alguien que, a toda costa,
00:43:31 Ay, vidrio en el ojo.
00:43:35 - ¿Le duele?
00:43:37 Bueno, si pudiera abrirlos...
00:43:40 Empuje los párpados
00:43:42 - Dos... dos dedos.
00:43:44 Eso es. Y mueva el ojo.
00:43:46 - Y empújela.
00:43:48 Sáquelo con otro trozo
00:43:50 ¿Está completamente loco?
00:43:52 Iré por las pinzas.
00:43:56 Lean sobre la Libélula,
00:43:58 - ¿Justo aquí?
00:44:00 Lean todo al respecto.
00:44:04 Libélula Lo Hace de Nuevo
00:44:07 Pagamos $$ por Fotos
00:44:13 No, tú escúchame a mí.
00:44:15 Quiero esa nota en mi escritorio
00:44:18 - ¿Quién diablos eres tú?
00:44:21 ¿Vacante? ¿Cómo te atreves a entrar
00:44:25 Soy el editor en jefe.
00:44:28 Las hamburguesas
00:44:30 - Rosie 0'Donnell...
00:44:31 Compartimos el edificio
00:44:33 Mala suerte, jefe. No hemos hallado
00:44:36 Diablos. Eran para la nota
00:44:39 ¿Y éstas?
00:44:44 Vaya, es casi como si tú
00:44:48 No, no, ¿ve?
00:44:50 Mire.
00:44:53 Esa es una fotografía.
00:44:55 En la radio dicen que hay
00:44:57 ...en la Universidad Empire.
00:44:58 Necesitaremos fotos.
00:45:00 ¿Adónde se fue?
00:45:06 P0LICIA DE EMPIRE CITY
00:45:08 SWAT
00:45:09 Vamos, andando.
00:45:17 Este es el jefe de policía.
00:45:20 Salga con las manos arriba.
00:45:25 ¿Qué diablos es eso?
00:45:41 Soy el Reloj de Arena.
00:45:44 PELIGRO CERILIO
00:45:57 Atrápalo, Libélula.
00:46:06 Se acabó, Reloj de Arena.
00:46:08 No, Libélula.
00:46:21 Esto acaba de empezar.
00:46:26 Es inútil resistirse.
00:46:28 Lucharé contra ti
00:46:30 Como las arenas del tiempo,
00:46:34 El mal nunca triunfa,
00:46:36 Pagarás tus crímenes
00:46:39 Alto. Alto.
00:46:44 ¿Estás bien?
00:46:52 Hojas de titanio.
00:46:54 Cortan diamantes.
00:46:56 Pues no uso diamantes.
00:47:06 Ojalá pudiera quedarme
00:47:10 Pero simplemente no tengo tiempo.
00:47:20 Sea quien fuere el tal Libélula,
00:47:22 No necesitamos a estos mentados
00:47:25 Lo que Empire City necesita
00:47:27 Y un Hooters.
00:47:31 Hojas de titanio. Parece que alguien
00:47:34 No es mi debilidad.
00:47:36 Lo siento, me olvidé.
00:47:39 Quizá si tuvieras un compañero.
00:47:41 No necesito ayuda.
00:47:46 Estoy bien yo solo.
00:47:49 Ella significa mucho para ti, ¿no?
00:47:51 ¿Qué? Ah, no.
00:47:53 Digo, ella está con otra persona.
00:47:56 Pues quizá sea para mejor.
00:47:58 Después de todo,
00:48:00 ...ser la novia de la Libélula.
00:48:02 No sé qué hacer, tía Lucille.
00:48:04 - La amo.
00:48:06 Pero recuerda...
00:48:07 ...para llegar a ti, tus enemigos
00:48:12 Ten cuidado de no lastimar
00:48:17 Y rasúrate el vello púbico...
00:48:19 ...a nadie le gusta mamar
00:48:27 AUDICIONES ESTANOCHE
00:48:36 Me dijeron que audicionabas
00:48:38 Ah, son hermosas.
00:48:40 Dios, cuánto apoyo me das.
00:48:42 ¿Por qué Lance
00:48:47 Hay algo que no me dices, ¿no?
00:48:50 Algo secreto.
00:48:51 Algo atrapado en lo profundo.
00:48:54 Era un campamento de verano.
00:48:56 Te resbalas y caes con la boca abierta
00:49:01 Me refiero... aquí dentro.
00:49:06 Bueno, hay...
00:49:11 Mantén tu identidad en secreto, Rick.
00:49:16 Viejo, eres un súper héroe
00:49:19 Una vez al mes sangrarás
00:49:26 Yo...
00:49:27 ...nada.
00:49:31 ¿Nada?
00:49:37 Bueno, debo irme.
00:49:40 Eres un buen amigo.
00:49:46 Fíjense.
00:49:47 Vamos, agarrenla.
00:49:49 Ay, carajo.
00:49:51 Calle AY,
00:49:53 - Vamos.
00:50:36 Ay, Dios, me duele.
00:50:39 Por favor no.
00:50:57 Espera.
00:51:00 - ¿Dónde estás?
00:51:05 Me salvaste la vida.
00:51:07 ¿Puedo darte las gracias?
00:51:53 Anda. Sé héroe.
00:52:02 PELIGR0 DESC0NECTE LA
00:52:05 UNIDAD CONTENEDORA
00:52:12 Sí.
00:52:14 CREADOR DE MAQUINA
00:52:24 Parece que planea un
00:52:26 ¿Desea ayuda?
00:52:28 El fulano del clip para papeles.
00:52:30 VICTIMAS MUERTES TOTALES
00:52:37 INM0RTALIDAD
00:52:46 Me alegra tanto que tú y tu novio
00:52:51 Por supuesto, Lucille.
00:52:53 Necesita apoyo en un momento así.
00:52:55 Sí, extraño ver a mi Albert
00:52:59 Sabes, 50 años de matrimonio...
00:53:01 ...crean un gran lazo.
00:53:03 Ojalá yo conociera amor así.
00:53:05 Lo harás, cariño.
00:53:07 Sólo tienes que seguir tu corazón.
00:53:09 Ese es el tema.
00:53:14 Si no puedes confiar en ti misma,
00:53:18 Lo sé.
00:53:19 ¿Pero y si mi corazón me dijera
00:53:21 ...con quien no puedo estar?
00:53:23 No es cualquier tipo.
00:53:25 ...olvídelo.
00:53:27 No, claro que no.
00:53:28 Puedes decirme cualquier cosa.
00:53:30 Soy muy buena para guardar
00:53:33 Creerá que es ridículo,
00:53:35 ...el Libé--
00:53:38 - Yo atiendo.
00:53:41 Hola, cariño.
00:53:46 Olvidé decirte que invité
00:53:48 - ¿A tu tío?
00:53:51 Bueno, está bien, supongo.
00:53:53 Srta. Johnson. Por favor, disculpe
00:53:56 - Gracias.
00:53:59 Espero que ésta no sea
00:54:01 Claro que no. Siempre hay lugar
00:54:04 Gracias.
00:54:06 Es sólo que el Día de Gracias
00:54:08 Lance es la única familia
00:54:10 - Yo nunca me casé.
00:54:12 No, nunca conocí
00:54:14 Ah, sí, Lance me dijo
00:54:18 ¿Dónde está Rick?
00:54:24 Qué raro. Creí que había salido.
00:54:28 Por favor, Ud. está ocupada.
00:54:31 Gracias. Arriba, segunda puerta
00:54:37 MEGA SED
00:56:33 Lamento llegar tarde.
00:56:35 Ah, Sr. Landers.
00:56:39 Llegas justo a tiempo.
00:56:41 Todos tomen asiento.
00:56:47 No hasta que demos las gracias.
00:56:48 Dios.
00:56:50 Amén.
00:56:53 Por favor, empiecen.
00:56:55 Todo esto se ve delicioso, Lucille.
00:56:57 Tenemos que agradecérselo a Rick.
00:56:59 Desde lo de Albert...
00:57:02 Rick ha estado manteniéndome
00:57:05 ¿Nuevo trabajo?
00:57:08 Bueno, soy el fotógrafo no oficial
00:57:15 ¿Qué le pasó a tu brazo?
00:57:20 Me derribó un mensajero.
00:57:24 Veo que tiene la muñeca vendada.
00:57:26 Sí, me quemé con café hirviendo.
00:57:29 Y tienes un corte en el labio.
00:57:33 Se rompió mi pipa para crack.
00:57:37 Tiene un rasguño en el cuello.
00:57:40 Sí, yo...
00:57:42 ...conocí a una chica en Craigslist.
00:57:45 Y tú tienes un moretón
00:57:47 Yo...
00:57:49 ...conocí a un tipo en Craigslist.
00:57:54 Lo siento, Lance.
00:57:57 - ¿Por qué?
00:57:59 ...me cagué encima.
00:58:03 Yo manejo.
00:58:18 - Gracias por ayudar a limpiar.
00:58:21 La pobre está tan cansada.
00:58:24 Sí, bueno, ya conoces a los ancianos
00:58:27 Entonces, ¿conoces a la Libélula?
00:58:31 Sí, supongo.
00:58:33 Se podría decir que somos unidos.
00:58:35 ¿Y él... alguna vez preguntó por mí?
00:58:40 Sí.
00:58:41 - Sí, una vez.
00:58:45 Bueno, le dije...
00:58:47 ...le dije...
00:58:49 ...le dije:
00:58:52 ...que cuando la miras a los ojos,
00:58:59 ...sabes que harías
00:59:01 ...cualquier cosa por ser
00:59:04 Para que...
00:59:07 ...si alguna vez tuvieras
00:59:10 ...puedas ganarte cada segundo
00:59:20 ...gracia, y su belleza ilimitada...
00:59:28 ...y su infinito amor.
00:59:33 - No llores.
00:59:34 Me arden los ojos.
00:59:38 Rick, quiero que sepas...
00:59:40 ...que eso fue lo más hermoso
00:59:49 - ¿Vela perfumada?
00:59:53 Rick, estoy tan confundida,
00:59:58 ...sé exactamente lo que quiero.
01:00:20 Lamento venir sin haber sido invitado.
01:00:23 Está bien. Esperábamos que alguien
01:00:26 El aire se ponía pesado.
01:00:28 Entonces ésta es la guarida
01:00:32 - ¿Cómo lo...?
01:00:37 Tengo miles de otras personas
01:00:39 Esta visita es para mostrarte
01:00:45 ...si te cruzas en mi camino.
01:00:46 Nunca.
01:00:59 Es hora de irnos.
01:01:08 La mujer, Lucille Adams,
01:01:11 - ...salió malherida.
01:01:13 - Muy mal.
01:01:15 Sólo puedo decirles esto:
01:01:17 Esta noche él no salvó a nadie.
01:01:19 Doctor, ¿cómo está ella?
01:01:22 Temo que tu tía ha empeorado.
01:01:24 No puede hablar ni caminar,
01:01:27 Eso es... horrible.
01:01:29 Lo sé. Fui y le hice una página
01:01:31 ...bajo "loca máquina de mierda".
01:01:34 Ya tiene 40 amigos.
01:01:36 Espere un minuto.
01:01:38 Tu tía no tiene problemas
01:01:40 - Ay, gracias a Dios.
01:01:42 Lo siento de verdad, Rick,
01:01:46 - Tu tío salió del coma esta mañana.
01:01:49 Sí, pero aún no debes decirle
01:01:52 Está en un estado mental delicado.
01:01:55 ...podría volverlo a poner en coma.
01:01:58 Entiendo.
01:02:02 Sr. Adams, tiene una visita.
01:02:04 - ¿Es Lucille?
01:02:07 Es su sobrino Rick.
01:02:09 Recuerda, nada de malas noticias.
01:02:11 Bien, señor, aquí tiene.
01:02:14 - ¿Me operaron?
01:02:17 ...con uno de nuestros pacientes
01:02:20 ...pero no se preocupe,
01:02:22 Sí le extirpamos los testículos,
01:02:25 ...de todos modos no los necesitará.
01:02:27 Mantenle el ánimo levantado.
01:02:29 Se recuperará muy pronto.
01:02:33 Hoy nos hemos reunido
01:02:35 - ...de Lucille Adams.
01:02:38 Y ahora, la Eulogia.
01:02:41 Es trágico pensar que ésta
01:02:43 ...en que pueda mirar
01:02:46 Dios, Lucille.
01:02:48 ¿Cómo pudiste quitármela?
01:02:55 Lucille. Chiquita.
01:02:57 Lo siento, ha habido un terrible error.
01:02:59 Esta es su esposa.
01:03:02 Ella es la esposa de este hombre.
01:03:06 Denme cinco minutos.
01:03:13 - Tío Albert.
01:03:20 Eres un tipo de suerte.
01:03:22 ¿Dónde está Lucille?
01:03:33 Tengo este cupón
01:03:43 Mi más sentido pésame.
01:03:48 ¿Qué pasa?
01:03:50 Sé que dije algunas cosas...
01:03:52 ...pero ahora más que nunca
01:03:56 ...de que nunca podremos
01:03:58 No te creo.
01:04:02 Tú me amas, Rick.
01:04:06 Jill, créeme. Te lo digo
01:04:13 Yo no te amo.
01:04:17 Ya no estás en mis cinco principales.
01:04:20 ¿Cómo pudiste?
01:05:43 Causa Más Probable
01:05:51 No puedes seguir
01:05:54 Sólo me ganaste
01:05:56 Y el hoyo nueve fue letal.
01:05:58 Dios mío.
01:06:00 - Mira este lugar.
01:06:03 Tienes que recuperarte, viejo.
01:06:05 ¿Qué sentido tiene?
01:06:13 Mírate...
01:06:15 ...con barbas falsas...
01:06:17 ...y hallamos tu disfraz afuera,
01:06:21 Sí, bueno, ya no soy
01:06:24 Pero dijiste que el Reloj de Arena
01:06:27 Te dije que no era héroe.
01:06:30 ...he rechazado a la única chica
01:06:32 ...y ni siquiera puedo volar.
01:06:36 Ojalá nunca me hubiera picado
01:06:39 Y quizá tu padre no debió
01:06:43 Mira las palabras que inscribieron
01:06:46 "Honor, valor, sacrificio...
01:06:49 ...deber, compromiso,
01:06:52 ...integridad, hermandad...
01:06:54 ...autoestima, precios bajos,
01:06:57 ...pantalones cómodos,
01:07:01 El resto está en latín.
01:07:03 Rick, el sendero del héroe
01:07:05 Puedes fallar o puedes volar.
01:07:07 Sólo importa que lo hagas
01:07:12 Ayudar a otros, Rick...
01:07:14 ...es lo que te hace un
01:07:18 Quizá tengan razón...
01:07:20 ...pero aunque quisiera detener
01:07:22 ...no sabría dónde empezar.
01:07:24 ¿Dónde hallará a miles de personas
01:07:27 Mira.
01:07:29 Informamos en vivo desde el centro
01:07:33 ...donde miles de personas
01:07:35 ...pero ninguna más importante
01:07:37 ...a los Premios Mundiales
01:07:41 Yo conduciré.
01:07:45 Pues ese atajo por el patio de juegos
01:07:48 Tú adelántate...
01:07:51 ...yo hallaré dónde estacionar.
01:07:53 Centro de Convenciones
01:07:55 Señor, por favor, pare.
01:07:57 Todos los años se entregan
01:08:00 ...para honrar los mayores logros
01:08:04 Se espera que este
01:08:06 ...atraiga a los líderes más prestigiosos
01:08:09 - Con permiso, con permiso.
01:08:12 Diablos.
01:08:15 Y Nelson Mandela. Nelson.
01:08:17 Oye, yo también estuve preso.
01:08:21 Uno de los invitados
01:08:23 ¿Pero cuál?
01:08:27 Muchas gracias por invitarnos,
01:08:29 Pues cuando el mundo
01:08:31 ...uno quiere a la familia presente.
01:08:34 Quizá algún día tú también
01:08:39 Damas y caballeros,
01:08:42 ...es para el descubrimiento médico
01:08:45 Por el trabajo pionero
01:08:47 ...en el campo de la higiene femenina...
01:08:49 ...le entrego a Lou Landers
01:08:54 *Ducha*
01:08:57 *Es el Ducha del Año*
01:09:00 *¿No es genial, amigos?*
01:09:02 *¿No es genial?*
01:09:11 *Ducha*
01:09:14 Es el Sr.. Ducha del Año
01:09:18 *Mírenlo sonreír,
01:09:20 *Es el Ducha,
01:09:24 Levante la ducha, señor.
01:09:30 Alto allí, Landers.
01:09:32 Sr. Riker.
01:09:35 ...lo sabes.
01:09:36 Por supuesto que sí.
01:09:40 Alguien en este auditorio
01:09:42 Necesito que me ayude
01:09:45 El Reloj de Arena
01:09:47 ...un invitado de honor...
01:09:50 ...quizá hasta un tramoyista.
01:09:57 Quizá no sea nada,
01:10:00 ...con lo que parecía ser
01:10:05 ¿Quién?
01:10:06 - El premio a la trayectoria
01:10:07 EL...
01:10:08 ...va a una de las almas
01:10:11 ...Su Santidad, el Dalai Lama.
01:10:20 Este hombre no es quien Uds.
01:10:23 No, no, soy hombre de paz.
01:10:26 Cállate. Planeas matar
01:10:28 ...y puedo demostrarlo.
01:10:30 La armadura que ocultas
01:10:34 No puedes engañarme,
01:10:36 Llevas 5 kilos de Cerilio allí abajo.
01:10:38 ¿Qué?
01:10:43 Atrápenlo.
01:10:49 Tutu.
01:10:56 Paz.
01:10:57 Pa...
01:11:08 Mierda, mierda, mierda...
01:11:12 PELIGRO
01:11:15 Usted.
01:11:17 Ud. es el Reloj de Arena.
01:11:21 Es una lástima
01:11:24 Quizá esto te ayude a olvidarlo...
01:11:35 ¿Qué hace?
01:11:38 Tómeme.
01:11:59 Reloj de Arena.
01:12:06 CONVENCION DE HEROES
01:12:08 - ¿Héroe Con?
01:12:11 ...a la que le gusta disfrazarse
01:12:14 - A propósito, tu disfraz apesta.
01:12:18 Disculpa, hay una fila.
01:12:22 No, lo estás matando mal.
01:12:24 Es así.
01:12:27 Así está mejor.
01:12:32 Ay, carajo.
01:12:49 Reloj de Arena, nunca te saldrás
01:12:51 Olvídalo, Libélula.
01:12:57 Corran.
01:13:02 Sí.
01:13:14 Adiós...
01:13:18 ...mosquita.
01:13:21 Libélula.
01:13:45 Mi ojo.
01:13:49 Dime, ¿te vas a quedar
01:14:03 Libélula, debes detener
01:14:09 No puedo.
01:14:11 No sé volar.
01:14:13 Si hay una lección
01:14:15 ...es que el espíritu es más fuerte
01:14:19 El héroe sale del interior.
01:14:21 Eso es una canción de Celine Dion.
01:14:23 Lo que sea.
01:14:27 Tiene razón.
01:14:36 Está funcionando.
01:14:40 Lo siento.
01:14:43 Observa, Libélula...
01:14:44 ...mientras muere tu ciudad.
01:14:58 ¿Dónde... estoy?
01:15:00 Estás conmigo...
01:15:03 ...tu amante.
01:15:11 Libélula.
01:15:12 10 SEGUNDOS A LA INMORTALIDAD
01:15:16 Rosie 0'Donnell
01:15:18 - No.
01:15:25 Ay, vamos...
01:15:30 Necesito que arranques esto.
01:15:34 Sí.
01:15:35 No hay suficiente tiempo.
01:15:40 Ay, carajo.
01:15:48 - Se acabó.
01:15:56 Te tengo.
01:15:59 - ¿Rick?
01:16:02 ...a la chica que amo, ¿no?
01:16:04 Bueno, seguimos cayendo.
01:16:05 Maldita sea.
01:16:09 Quizá no estoy hecho para ser héroe.
01:16:11 Sabes, quizá debería tener
01:16:14 ...profesor de gimnasia.
01:16:15 - Este es un edificio muy alto.
01:16:18 Ya no me importa lo que pase.
01:16:20 Si muero, moriré feliz
01:16:22 Eres mi héroe, Rick Riker,
01:16:31 Sí.
01:16:34 Sólo nos quedan 50 pisos.
01:16:36 Sujétate.
01:16:48 Gracias, Libélula.
01:16:51 Debido a ti, nuestra ciudad
01:16:54 - Ud. lo ha dicho, Dr. Hawking.
01:16:57 Es un final feliz para todos nosotros.
01:16:59 Vayamos a cenar.
01:17:03 ¿Quién soy yo?
01:17:05 Soy la Libélula, y mientras tanto
01:17:10 ...siempre seré un superhéroe...
01:17:18 ¡Yo soy el Reloj de Arena!