Surrogates
|
00:00:35 |
Nézzetek önmagatokra! |
00:00:38 |
Csatolódjatok le a székeitekrõl, |
00:00:43 |
Látni fogjátok, azt |
00:00:47 |
Nem arra születtünk, hogy a világot |
00:00:52 |
HASONMÁS |
00:00:59 |
14 évvel korábban. |
00:01:04 |
Azt akarod mondani, |
00:01:06 |
a saját gondolataival |
00:01:09 |
Természetesen. |
00:01:14 |
100 érzékelõ van beépítve, |
00:01:16 |
mindenik egy ideg, |
00:01:22 |
Emberek, fizikai képesség nélkül is, |
00:01:26 |
teljesen szintetikus testeket. |
00:01:28 |
A jövõ számára ez nagyon ígéretes lehet. |
00:01:31 |
11 évvel korábban. |
00:01:35 |
A technológia, amivel már most, |
00:01:38 |
egyre gyakrabban a hasznunkra fog válni. |
00:01:40 |
A termelési kapacitás egyre fokozódik, |
00:01:45 |
A robotok elérhetõvé válnak |
00:01:47 |
forradalmasítva az életüket |
00:01:50 |
A képesség arra, hogy elhagyhasd a házad anélkül, |
00:01:54 |
az esztétikai szépség megõrzése anélkül, |
00:01:58 |
Kétséget kizárva, egy adott pillanatban |
00:01:59 |
ugyanolyan személyekké válnak, |
00:02:01 |
Nem lesznek emberek, de részei lesznek |
00:02:04 |
Ebben én egy kicsit sem kételkedem. |
00:02:06 |
A határozat, hogy a robotok |
00:02:09 |
a mindennapi életben használhatóak |
00:02:17 |
Most, az evolúció |
00:02:20 |
meghatározó eseményének |
00:02:22 |
7 évvel korábban. |
00:02:25 |
A VSI állítása szerint, |
00:02:29 |
a világ népességének 98%-a, |
00:02:31 |
az élet minden területén használja |
00:02:38 |
A fõ változás az, |
00:02:39 |
hogy azok a dolgok, melyek eddig |
00:02:40 |
most valósággá váltak. |
00:02:43 |
Amióta a robotokat használni kezdték, |
00:02:45 |
a gyilkossági mutatók aránya |
00:02:48 |
Tanúi vagyunk a brutális gyilkosságok, |
00:02:50 |
a betegségek és a diszkrimináció |
00:02:54 |
Azok a gondok, melyek az emberiséget |
00:02:57 |
majdnem egy éjszaka alatt |
00:02:58 |
Mi vagyunk az alkotóik. |
00:03:00 |
Olyanokká alakítjuk õket, |
00:03:02 |
hogy megcsináljanak mindent |
00:03:04 |
3 évvel korábban. |
00:03:07 |
Létezik egy kisebbség, mely hevesen tiltakozik |
00:03:10 |
És az alkalmazásuk korlátozását követeli. |
00:03:15 |
Sokan rá fognak jönni arra, |
00:03:17 |
hogy ezek az emberi lélek elsorvasztói. |
00:03:21 |
Az ország minden nagy városában |
00:03:25 |
(rezervációk), |
00:03:31 |
A mozgalom vezetõje Zair Powl |
00:03:33 |
akinek, a követõi által adott ismert neve, |
00:03:36 |
Ezek a gépek, melyeket a médiában |
00:03:44 |
Neked is egy hazugságot adtak el. |
00:03:47 |
Napjainkban. |
00:03:57 |
Tosca tetszeni fog! |
00:04:00 |
Jó, de ne mondd el, hogy végzõdik. |
00:04:02 |
Úgy ahogy az összes végzõdni szokott. |
00:04:07 |
Örülök, hogy el tudtál jönni |
00:04:10 |
Bármikor, csak kikapcsolódhassak. |
00:04:13 |
Meg is érkeztünk. |
00:04:15 |
Figyelj, köszönöm, hogy |
00:04:17 |
Jó szórakozást. |
00:04:20 |
Szeretlek. |
00:04:21 |
Én is szeretlek, apa. |
00:04:31 |
Tudod mit, Armando! |
00:04:33 |
Most nem nagyon van kedvem |
00:04:36 |
Four Point? |
00:04:39 |
Olvasol a gondolataimban. |
00:06:29 |
Húzz el innen, hústorony. |
00:07:16 |
Peters ügynök vagyok. |
00:07:19 |
Õ Greer ügynök, az FBI-tól. |
00:07:21 |
Igen, egy szerencsétlen motorkerékpár |
00:07:25 |
Ehhez, miért van ránk szükség? |
00:07:27 |
Rongálásnak akartam minõsíteni, |
00:07:30 |
de úgy tûnik, hogy ez az egység |
00:07:39 |
Valószínûleg egy új optikai rendszerre |
00:07:42 |
Na ne mondja. |
00:07:56 |
A chip teljesen tönkrement benne. |
00:07:59 |
Mi az amit tudunk? |
00:08:00 |
Valami Cameron McAllister |
00:08:04 |
Panaszt tett? |
00:08:05 |
Épp ez az. |
00:08:22 |
Gyerünk. |
00:08:24 |
Menjünk beszéljünk az operátorával. |
00:08:37 |
Cam? |
00:08:40 |
Lehet, hogy nincs itthon. |
00:08:47 |
Az adatbázisom most frissül, |
00:08:49 |
megtenné, hogy kinyitja? |
00:08:50 |
Köszönöm. |
00:08:52 |
Természetesen. |
00:09:01 |
Cam? |
00:09:05 |
Cam jó bérlõ, mindig idõben fizeti a lakbért |
00:09:24 |
Cam! |
00:09:27 |
Cam. |
00:09:31 |
Istenem. |
00:09:35 |
Kérlek, ne nyúlj semmihez. |
00:09:45 |
Én majd jelentem. |
00:09:48 |
- Biztos, hogy ez Cameron McAllister háza? |
00:09:57 |
Peters ügynök, megtaláltuk az operátort. |
00:10:03 |
Igen. |
00:10:05 |
Küldd a halottkémet. |
00:10:11 |
Kapcsolat megszakítva. |
00:10:15 |
Láttál valaha ilyet? |
00:13:13 |
Jó reggelt. |
00:13:16 |
Hol a...? |
00:13:17 |
Ott, telik. |
00:13:31 |
Egész éjjel ébren voltál? |
00:13:34 |
Igen. |
00:13:38 |
Nem gondolkodtál azon, |
00:13:40 |
- Szabadságot? |
00:13:43 |
Van egy pár nap maradék szabadságom. |
00:13:45 |
Mit szólnál Hawaii-hoz? |
00:13:47 |
Azt hallottam a kilátás kitûnõ. |
00:13:48 |
Az jó lenne. |
00:13:49 |
Azt mondta szép volt, |
00:13:51 |
rávette a hasonmását, hogy merüljenek, |
00:13:54 |
Jó lehetett a vízben. |
00:13:56 |
Tulajdonképpen, ránk gondoltam. |
00:14:00 |
És hagyjuk itthon az egységeinket? |
00:14:05 |
- Elmehetnénk Cape-ig? |
00:14:10 |
El kéne szakadnom a munkámtól. |
00:14:17 |
Arra gondoltam, hogy... |
00:14:21 |
Érzem, hogy ... |
00:14:25 |
- Nem töltünk már annyi idõt együtt, mint azelõtt. |
00:14:31 |
A robotok, az nem ugyanaz. |
00:14:36 |
Így jobb. |
00:14:49 |
Keleti Kollégium, San Diego. |
00:14:54 |
Menj már be. |
00:14:56 |
Egész hétvégén ki se jött. |
00:14:58 |
El fog bukni az utolsó vizsgáján. |
00:15:04 |
Jézusom! |
00:15:06 |
Szólj be a rendõrségre. |
00:15:09 |
Egy példátlan helyzettel |
00:15:13 |
Két ember meghalt, |
00:15:17 |
A halottkém jelentése szerint, |
00:15:22 |
Mi történt a robotjaikkal, |
00:15:27 |
Uram! |
00:15:28 |
- Ez hogy lehetséges? |
00:15:32 |
Hírzárlatot rendelek el a sajtó irányába. |
00:15:34 |
Ebbõl az irodából, senki sem lesz felelõs, |
00:15:40 |
A nyilvánosság nem tudhatja meg, |
00:15:49 |
A frakkos ember utolsó pillanatai. |
00:15:53 |
Húzz el innen, hústorony. |
00:15:58 |
- Úgy tûnik, van egy szemtanúnk. |
00:16:08 |
Állj meg! |
00:16:14 |
- Az ott mi? |
00:16:19 |
- Egy fegyver. |
00:16:22 |
Kapaszkodjon meg, valószínûleg |
00:16:27 |
Mondd az újdonságot. |
00:16:29 |
Még nem vagyunk biztosak. |
00:16:31 |
És ha mégis gyilkosság, |
00:16:36 |
Az fontos lehet. |
00:16:41 |
- Igen, Lee, mondd. |
00:16:44 |
Remélem ülsz. |
00:16:45 |
Az apja Lionel Canter, |
00:16:48 |
az az ember, |
00:16:54 |
Jarid-ra, Canter doktor fiára |
00:16:57 |
egy bentlakásban Dél Kaliforniában. |
00:17:00 |
A halál oka még mindig ismeretlen. |
00:17:02 |
Jarid, elsõéves hallgató az egyetlen fia, |
00:17:04 |
annak az embernek akit az egész világ |
00:17:08 |
A VSI volt elnöke, |
00:17:10 |
aki a világ egyik legnagyobb cégeit |
00:17:13 |
De a cég vezetése miatt kialakult |
00:17:17 |
hét év után, |
00:17:21 |
Nyilvánosan megalázva arra kényszerült, |
00:17:23 |
melynek felvirágoztatásában |
00:17:25 |
Canter eltûnt a nyilvánosság elõl. |
00:17:30 |
Canter doktor várja önöket. |
00:17:32 |
Ez az õ lakása? |
00:17:34 |
Én ezt nem mondtam. |
00:17:35 |
Az egyik robotjával fognak beszélni. |
00:17:41 |
En dolgozom Canter doktorral.. |
00:17:44 |
A privát liftje erre van. |
00:18:01 |
Várjanak itt, kérem. |
00:18:07 |
Milyen szép hely! |
00:18:09 |
Annak kéne lennie. |
00:18:12 |
A robotok eladásából származó |
00:18:22 |
Canter doktor! |
00:18:24 |
Igen. |
00:18:25 |
Az FBI-tól vannak! |
00:18:27 |
Igen. |
00:18:29 |
Erre tessék. |
00:18:31 |
Nem tudom nem észrevenni, |
00:18:33 |
az ön által használt robot, |
00:18:37 |
Nem ismertem Jarid-ot, gyerekként. |
00:18:41 |
Kaliforniában nevelkedett az anyjával. |
00:18:45 |
Amikor az egyetemre ment, |
00:18:46 |
felajánlottam neki, hogy használhatja |
00:18:48 |
Hogy sikerült ezt elérnie? |
00:18:50 |
Minden robot egyedi személyes |
00:18:53 |
Én nem egy hagyományos VSI |
00:19:00 |
Ez számomra egy módszer arra, |
00:19:03 |
Egy lehetõség egy más operátor által |
00:19:07 |
Semmi bántás nélkül Canter doktor. |
00:19:11 |
Ez mit jelentsen? |
00:19:13 |
A jó és a rossz rendõr rutint! |
00:19:15 |
Most befolyásolni akar? |
00:19:17 |
Mert azt nem fogom engedni. |
00:19:18 |
Canter doktor! |
00:19:20 |
- Tudom, mit érez. |
00:19:23 |
Igen, uram. |
00:19:25 |
Én is elvesztettem a fiam. |
00:19:38 |
Van valami elmélete arról, hogy |
00:19:47 |
Nem. |
00:19:49 |
...vagy önnek. |
00:19:56 |
Istenem! |
00:19:59 |
Engem követtek! |
00:20:02 |
Én vagyok a felelõs a fiam haláláért! |
00:20:12 |
Feltételezem a találkozásnak vége. |
00:20:35 |
Nem ... |
00:20:39 |
Robotizált gépek ... |
00:20:43 |
hozzájárulnak az emberi szépséghez. |
00:20:46 |
Biztossá és sokkal jobbá |
00:20:52 |
Stressz és veszély nélkül |
00:20:57 |
Bonyodalmak nélkül |
00:21:00 |
És az lehetsz aki akarsz lenni. |
00:21:03 |
A saját házad nyújtotta biztonságból |
00:21:06 |
A VSI, minden kezdete. |
00:21:09 |
Tégy amit tenni akarsz, |
00:21:13 |
Greer és Peters ügynökök! |
00:21:16 |
Közönségkapcsolati alelnök. |
00:21:18 |
Kérem, foglaljanak helyet. |
00:21:19 |
- Köszönjük, hogy szakított ránk idõt. |
00:21:23 |
Azt hiszem már ismeri Andy Stone-t? |
00:21:26 |
A felettesünk. |
00:21:27 |
Adják neki át az üdvözletem. |
00:21:29 |
Mi nem a hivatalos egység vagyunk, |
00:21:32 |
Egyáltalán. |
00:21:33 |
Érdekelné önöket egy olyan software frissítés, |
00:21:37 |
Feljavított éjszakai képek, |
00:21:42 |
Van bármilyen elméletük arról, hogy |
00:21:43 |
a robotok feje, miként robbanhatott fel |
00:21:49 |
Welsh úr nem a legalkalmasabb személy, |
00:21:52 |
És mit mondanak, az operátorok? |
00:21:54 |
Nem sokat... |
00:21:55 |
...mivel halottak. |
00:21:56 |
Megpróbálnak kapcsolatot sugallani |
00:22:00 |
Én nem sugallok semmit. |
00:22:03 |
Csak azt szeretném tudni, hogy |
00:22:04 |
lehetséges-e, hogy egy operátort, |
00:22:06 |
Ez egy teljesen abszurd ötlet. |
00:22:08 |
Ha ez lehetséges volna, már |
00:22:12 |
A robotok leugorhatnak a magasból |
00:22:15 |
el is lehet õket pusztítani anélkül, |
00:22:18 |
Azt is mondhatnám, |
00:22:20 |
Biztosíthatom, hogy a VSI termékek |
00:22:25 |
És az emberi fej, |
00:22:27 |
mi tudná elpusztítani valaki fejét? |
00:22:29 |
Greer ügynök, |
00:22:31 |
nem vagyunk orvosok. |
00:22:33 |
Drágám, |
00:22:34 |
nem tudom, hogy te mi vagy. |
00:22:36 |
Ahogy én tudom, egy kövér srác is lehetsz |
00:23:00 |
Ez egy nagyon érdekes technika. |
00:23:03 |
Gyûlölöm az ügyvédeket. |
00:23:08 |
Gyártás-tervezés. |
00:23:10 |
Mit csinálsz? |
00:23:27 |
Steinberg úr! |
00:23:30 |
Seth Steinberg? |
00:23:35 |
Jó napot. |
00:23:36 |
Elnézést. |
00:23:38 |
Töltésen voltam. |
00:23:39 |
Peters és Greer az FBI-tól. |
00:23:42 |
Csak így? |
00:23:46 |
Ennyire szétroncsolódott, |
00:23:48 |
Azt hiszem minden chip |
00:23:51 |
Bumm. |
00:23:52 |
Láttott már ilyet? |
00:23:55 |
A múlt héten egy teli teherautó katonát |
00:23:59 |
Egy részüknek nem volt meg, |
00:24:02 |
Láthatnánk õket? |
00:24:19 |
Ez az, megtaláltam. |
00:24:31 |
Golyó és robbanás nyomok nélkül?! |
00:24:35 |
Karcolások, föld és sár nyomok nélkül. |
00:24:38 |
Zavarja, ha leellenõrzöm |
00:24:41 |
- Nem tudja. |
00:24:43 |
Mert nincs meg... |
00:25:04 |
Újra. |
00:25:06 |
Le lettünk gyõzve! |
00:25:07 |
Ezúttal hátulról támadd, |
00:25:10 |
Igen, tisztelettel! |
00:25:12 |
Kezdhetjük. |
00:25:28 |
Kövessenek. |
00:25:31 |
Begyûjtünk egy párat. |
00:25:33 |
Greer ügynök, csak az idejét vesztegeti |
00:25:36 |
Miért lenne a védelmi szövetség |
00:25:38 |
hogy kifejlesszen egy olyan fegyvert, |
00:25:41 |
Tehát nincs ilyen fegyver? |
00:25:43 |
Ha lenne tudnék róla. |
00:25:45 |
És a katona amelyiket láttuk? |
00:25:47 |
Kivesszük az alaplemezeit, és |
00:25:52 |
Elnézést! |
00:25:54 |
Felgöngyölítünk egy békefenntartó |
00:26:02 |
- Ellenõrizze a képernyõt. |
00:26:04 |
Myles Strickland. |
00:26:06 |
Ki? |
00:26:06 |
Myles Strickland, az ott a képen! |
00:26:09 |
Ellenõriztem a tettesek iratait. |
00:26:12 |
Nem találod ki, mit találtam? |
00:26:14 |
Még mindig benne van a rendszerben. |
00:26:16 |
Pár hónapja rablásokért körözték. |
00:26:20 |
És az egészben az a különös, |
00:26:22 |
hogy miután elkapták, |
00:26:25 |
Valaki belülrõl egyengeti az útját. |
00:26:27 |
De mindenképp megfigyelés alatt áll. |
00:26:45 |
Vizuális keresés, azonosítás. |
00:26:59 |
- Az automata keresõ megtalálta. |
00:27:02 |
Dorchester-ben, az Adams park mellett. |
00:27:04 |
Nem messze a rezervációtól. |
00:27:06 |
A Bostoni rendõrök már elindultak. |
00:27:09 |
Te maradj itt. |
00:27:10 |
Várj csak, te hova mész? |
00:27:12 |
Dorchester-be. |
00:27:15 |
Egyáltalán nem volt nehéz. |
00:27:16 |
Betettem a fényképét a rendszerbe, |
00:27:20 |
K33, felhívta rá a figyelmem. |
00:27:22 |
Köszönöm, Jerry. |
00:27:25 |
Egyike a legjobbaknak. |
00:27:27 |
Hamarosan nyugdíjazzák. |
00:27:29 |
Holnaptól a tengerparti házába megy. |
00:27:31 |
- Aranyos, nem? |
00:27:34 |
Igen, a hálózat minden robotjához |
00:27:37 |
Megérintve egy gombot, |
00:27:39 |
Bármelyikük pályájára |
00:27:41 |
Olyan ez mintha, |
00:27:45 |
Istenem, erre azért nem számítottam. |
00:27:49 |
Amúgy a nevem Hungridge. |
00:27:52 |
Jennifer Peters. |
00:27:53 |
Igen ... te vagy az? |
00:27:57 |
Kérdezhetek valamit? |
00:28:00 |
Neked miért nincs robotod? |
00:28:01 |
Nekem? |
00:28:03 |
Egy pár éve próbálnak már rábeszélni, |
00:28:06 |
de még olyan robotot nem találtak fel, |
00:28:09 |
Elnézést, egy pillanat. |
00:28:13 |
Agresszió kibontakozóban. |
00:28:14 |
Engedélyt kérek, az azonnali |
00:28:17 |
Charlie 469 |
00:28:20 |
Sierra 7855 |
00:28:22 |
Lássuk vannak-e térkamerák |
00:28:28 |
Egyet találtam. |
00:28:31 |
Az engedély elfogadva. |
00:28:33 |
Peters ügynök! |
00:28:35 |
Ezt figyelje. |
00:28:40 |
Mióta van arra lehetõség, |
00:28:43 |
Ez egy új software. |
00:28:45 |
Mindenki lekapcsolható vele a robotjáról. |
00:28:47 |
Nem hiszem, hogy ez legális lenne. |
00:28:49 |
Igen is, meg nem is. |
00:28:51 |
Õk nem kérdezik, |
00:28:54 |
De nagyon klassz, nem? |
00:28:55 |
Nyugodjon már meg! |
00:28:57 |
Lazítson már, |
00:29:14 |
Északi irányból South Hampton, |
00:29:19 |
Vigyázz, a rezerváció felé tartasz! |
00:29:22 |
Oda nem léphetsz be! |
00:29:23 |
Az tiltott légtér! |
00:29:26 |
Greer, hallasz engem? |
00:30:28 |
Megállni! |
00:30:35 |
Ez mi volt? |
00:30:41 |
Vigyázz. |
00:32:20 |
Tûz! Tûz! |
00:34:15 |
Semmit se csináltam! |
00:34:20 |
Add a táskát. |
00:34:23 |
Dobd ide. |
00:34:26 |
Dobd ide! |
00:34:56 |
Te egy istenkáromlás vagy. |
00:34:58 |
Ó Istenem! |
00:35:26 |
Segíts! |
00:35:29 |
Maggie! |
00:35:33 |
Lionel Canter, a telefonnál. |
00:35:36 |
Erre most nincs idõm. |
00:35:37 |
- Nagyon haragszik. |
00:35:40 |
Peters! |
00:35:41 |
Hinnie kell nekem, mondom, |
00:35:43 |
Nem próbálta elégé. |
00:35:45 |
Szálljon ki a programból. |
00:36:18 |
Ezzel még ne is viccelj. |
00:36:22 |
Ez már túl sok neked. |
00:36:26 |
Istenem. |
00:36:29 |
Tom! |
00:36:32 |
Istenem! |
00:36:33 |
Hívj mentõt! |
00:36:51 |
Myles Strickland? |
00:36:54 |
Hogy tudtak...? |
00:37:03 |
Mi történt? |
00:37:05 |
Ki volt? |
00:37:06 |
Ki adta neked ezt a fegyvert? |
00:37:08 |
Fizettek érte, hogy használd? |
00:37:11 |
Nem tudom. |
00:37:12 |
Myles ne hazudj nekem. |
00:37:14 |
Nem hazudok. |
00:37:16 |
Esküszöm, hogy nem hazudok. |
00:37:18 |
Sose mondta a nevét... |
00:37:19 |
Mindig magán telefonokon beszéltünk. |
00:37:21 |
Az arcát se láttam soha... |
00:37:23 |
Akkor se tudnám megmondani ki õ, |
00:37:30 |
A Dorchester-i rendõrségi nyomozás, |
00:37:32 |
egy FBI helikopter lezuhanásával |
00:37:35 |
a Boston-i ember rezervációnál. |
00:37:37 |
A rezerváció tagjait megzavarták, |
00:37:40 |
ahogyan õk mondják, |
00:37:42 |
borzalmasan behatoltak, |
00:37:45 |
Az emberi koalíció vezetõje |
00:37:48 |
a történtek után úgy nyilatkozott: |
00:37:51 |
Megtámadtak minket. |
00:37:53 |
Az életmódunk ellen háborút indítottak, |
00:37:57 |
Ez forradalom! |
00:37:59 |
Nem mi vagyunk azok akik elkezdtük, |
00:38:09 |
Szia! |
00:38:12 |
Szia... |
00:38:15 |
Hogy van a fejed? |
00:38:17 |
Még mindig a helyén. |
00:38:21 |
- Köszönöm, hogy itt vagy. |
00:38:23 |
A gyerekeink, mindig biztonságban vannak. |
00:38:26 |
...egy világ, melyben minden gyerek, |
00:38:28 |
és minden szülõ biztonságban van. |
00:38:30 |
Vigyázz arra, hogy minden gyerek |
00:38:34 |
Robot gyerekek. |
00:38:36 |
Kizárólag a VSI-tõl. |
00:38:45 |
Bejöhetek? |
00:38:46 |
- Szia! |
00:38:48 |
Hogy vagy? |
00:38:50 |
- Rég láttalak. |
00:38:52 |
Hagylak beszélgetni titeket. |
00:38:53 |
- Jó leszel? |
00:38:57 |
Holnap reggel találkozunk. |
00:38:59 |
Pá. |
00:39:01 |
Szia. |
00:39:07 |
Mennyire súlyos? |
00:39:09 |
Az orvos szerint szerencséd volt, |
00:39:11 |
Szerencséd, hogy lecsatolódtál. |
00:39:14 |
El kell kapnod! |
00:39:16 |
Strickland-nek van olyan fegyvere. |
00:39:19 |
Engedélyt kell szerezned. |
00:39:20 |
Nem lesz semmilyen engedély. |
00:39:23 |
Miért? |
00:39:24 |
- Megsértetted az egyezményt a... |
00:39:28 |
Megölt öt rendõrt! |
00:39:29 |
Személyesen veszem kezembe |
00:39:33 |
Attól félek, hogy addig nem fogsz |
00:39:35 |
amíg a vizsgálat le nem zárul. |
00:39:38 |
Nem használhatod a fegyvered |
00:39:41 |
Most ne gondolkozz ezen. |
00:39:49 |
De megölt öt rendõrt, Andy! |
00:39:55 |
Vegyél ki szabadságot és töltõdj fel. |
00:40:29 |
Na miden jót. |
00:40:31 |
Minden jót. |
00:40:36 |
Nagyon hasonlítasz a robotodhoz. |
00:40:39 |
Igen. |
00:40:40 |
Mehetünk? |
00:40:48 |
Mióta nem jártál kinn robot nélkül. |
00:40:51 |
Már nem is emlékszem. |
00:40:57 |
Nem hiszem el, hogy |
00:41:16 |
Greer! |
00:41:18 |
Így nem folyathatod. |
00:41:20 |
Támadt egy ötletem. |
00:41:45 |
Az csak rossz ötlet lehet. |
00:41:47 |
Jó lesz meglátod, |
00:41:58 |
És minden azonnal rendbe jön. |
00:42:03 |
Jól néz ki. |
00:42:04 |
Jól reagál a jelre, nem? |
00:42:08 |
Egy kicsit ócskának tûnik. |
00:42:09 |
Ez egy nagyon egyszerû modell. |
00:42:11 |
Látásra és hallásra. |
00:42:13 |
Ha egyéb érzékelés is szükséges, |
00:42:15 |
Ha saját arcod szeretnéd látni a tükörben, |
00:42:19 |
Beszkenneljük az arcod, |
00:42:21 |
és kevesebb mint egy óra alatt, |
00:42:23 |
A feljavításokért pedig |
00:42:25 |
Biztos vagyok benne, hogy az |
00:42:27 |
Öt, tíz évvel, mit szólsz hozzá? |
00:42:31 |
Azt hiszem itt végeztem.. |
00:42:38 |
Greer! |
00:42:46 |
Várj! |
00:42:49 |
Nem mehetsz csak úgy ki, |
00:42:52 |
- Jól vagyok. |
00:42:54 |
Nem akarok haza menni. |
00:42:57 |
Ezt az esetet, el kell felejtened . |
00:42:59 |
Stone úgy rendezi a dolgokat, |
00:43:01 |
ami pedig minket illet, |
00:43:04 |
Nem zárult le addig, amíg |
00:43:09 |
Akkor engedd, hogy segítsek. |
00:43:13 |
Nincs szándékomban, hogy téged is |
00:43:15 |
Vigyázz magadra, Peters! |
00:43:18 |
Csak embereknek! |
00:43:31 |
Nincs szükségünk gépekre! |
00:44:05 |
A halál eljött Myles Strickland-ért, |
00:44:10 |
úgy ahogy minden emberért eljön egyszer. |
00:44:13 |
De Myles számára, |
00:44:16 |
ez nem a vég. |
00:44:19 |
Ez egy új kezdete. |
00:44:22 |
Amikor feláldozod saját vágyaid, |
00:44:28 |
a mások jóléte érdekében. |
00:44:31 |
Soha nem halsz meg. |
00:44:34 |
Soha nem tûnsz el örökre. |
00:44:36 |
Ezt jelenti az emberséget. |
00:44:41 |
Nincs más válsztásod, |
00:44:43 |
megpróbálhatsz egy bábúban élni, |
00:44:46 |
egy gépben. |
00:44:49 |
De a belül mindig tudni fogod, |
00:44:55 |
Itt belül, a legbelsõ falak közt, |
00:44:58 |
mi megértjük az igazságot. |
00:45:06 |
Sok áldozatot hozunk életünkben, |
00:45:10 |
azért hogy kapcsolatot teremtsünk. |
00:45:13 |
Nem a gépekhez, |
00:45:17 |
Hanem saját magunkhoz. |
00:45:23 |
Ez az emberiség feltétele. |
00:45:26 |
Ez ad értelmet az életnek. |
00:45:29 |
Barátaim! |
00:45:30 |
Hamarosan eljön az a nap, |
00:45:34 |
Megígérem, hogy az a nap, |
00:45:37 |
már nagyon közel van. |
00:45:39 |
A nap, amikor egy második esély |
00:46:12 |
Elnézést! |
00:46:15 |
- Segíthetek? |
00:46:17 |
Beszélni szeretnék a egy kicsit |
00:46:19 |
Mindenki ezt szeretné. |
00:46:21 |
Csak nem rendõr vagy véletlenül? |
00:46:23 |
Itt nincs jogosultságod. |
00:46:24 |
Beszélhetnénk Myles Strickland-ról? |
00:46:32 |
Persze. |
00:46:36 |
Az teljesen más, mikor a fájdalmat |
00:46:39 |
Nem igaz? |
00:46:43 |
Mi történt Strickland-al? |
00:46:46 |
Barátod volt? |
00:46:48 |
Volt egy fegyvere. |
00:46:50 |
Egy nagyon veszélyes fegyver. |
00:46:53 |
Az embereim mindent megtennének, |
00:46:59 |
Ha találok egy ilyen fegyvert, |
00:47:04 |
ígérem visszaküldöm az irodádba. |
00:47:09 |
Kisérjék a kijárathoz! |
00:47:12 |
Csak óvatosan. |
00:47:56 |
Greer ügynök. |
00:47:58 |
Elvihetem valameddig? |
00:48:04 |
Elnézést a kinézetemért. |
00:48:06 |
De nem biztonságos számomra, |
00:48:10 |
Canter doktor! |
00:48:11 |
Ez egyike a legújabb VSI modelleknek. |
00:48:14 |
Mióta követ engem? |
00:48:16 |
Elég ideig ahhoz, hogy rájöjjek arra, hogy |
00:48:23 |
Meghalt a gyereke? |
00:48:26 |
Hogyan? |
00:48:30 |
Autóbalesetben. |
00:48:37 |
Egy egyszerû balesetben. |
00:48:40 |
Sajnálom. |
00:48:46 |
Nincs annál nagyobb tragédia, |
00:48:54 |
Elárulhatom, |
00:48:57 |
hogy az ember aki megölte a fiát |
00:49:00 |
A neve Myles Strickland volt. |
00:49:02 |
A rezerváció tagja volt. |
00:49:06 |
A saját emberei ölték meg. |
00:49:08 |
Ennyi? |
00:49:09 |
Ügy lezárva! |
00:49:11 |
Egy ember egyedül, nem lép akcióba. |
00:49:15 |
Ami a fiam halálát okozta, |
00:49:17 |
az egy nagyon kifejlett technológia |
00:49:20 |
Ez meghaladja a rezervációbeliek |
00:49:23 |
Egy milliárdos tétel, amirõl szó van. |
00:49:27 |
Kinek van ma ennyi pénze, ilyesmire? |
00:49:39 |
Koncentráljon a fegyverre, |
00:49:59 |
Én következem. |
00:50:07 |
Milyen jó volt. |
00:50:19 |
- Kérsz, Maggie? |
00:50:22 |
Pedig megnyugtat. |
00:50:33 |
Tom, drágám. |
00:50:39 |
Azt hittem még a korházban vagy. |
00:50:41 |
Igen. |
00:50:43 |
Azt hitted. |
00:50:44 |
Mi történt? |
00:50:48 |
Tom, nem akarom, |
00:50:53 |
Jól nézel ki, szexis. |
00:50:55 |
Azok az alakok ... |
00:50:57 |
Brigitte hozta, õ akarta, hogy |
00:51:00 |
Én nem akartam menni. |
00:51:02 |
Miért nem sokkolod magad? |
00:51:04 |
Én ilyet nem szoktam. |
00:51:07 |
Én nem teszek ilyet, Tom. |
00:51:08 |
Miért mit számít? |
00:51:11 |
Rendben, menj és szórakozz. |
00:51:41 |
Állj le! |
00:51:49 |
Tom, hagyd abba! |
00:52:12 |
Tom! |
00:52:14 |
Tom, mi volt ez? |
00:52:18 |
- Mi? |
00:52:27 |
Azt akarom, |
00:52:30 |
hogy légy a feleségem. |
00:52:32 |
De már a feleséged vagyok. |
00:52:34 |
De te ezt nem akarod felfogni. |
00:52:36 |
Nem... Istenem! |
00:52:38 |
Nem, vagy... |
00:52:42 |
Nem... |
00:52:43 |
Nem, ez... |
00:52:46 |
Nem, ezek a dolgok ... |
00:52:53 |
Én téged akarlak. |
00:52:56 |
Azt a nõt akarom, |
00:52:58 |
A feleségem! |
00:53:04 |
A dolgok megváltoztak, Tom! |
00:53:05 |
Nem változtál meg, csak félsz! |
00:53:08 |
Félsz, menj és beszélj vele. |
00:53:12 |
Maggie... a feleségem. |
00:54:15 |
Greer ügynök, te vagy az? |
00:54:18 |
Igen. |
00:54:20 |
- Borzalmasan nézel ki. |
00:54:25 |
VSI, Fegyverezet, Hadsereg. |
00:54:31 |
A VSI katonai osztagot fog létrehozni. |
00:54:35 |
A Pentagon fegyverzeti szerzõdést köt a VSI-vel. |
00:54:38 |
A hadsereg felmondja a VSI szerzõdést. |
00:55:06 |
Az azonosító chip megperzselõdött. |
00:55:08 |
Milyen adatok vannak a lányról? |
00:55:11 |
Gyerünk, beszéljünk az operátorával. |
00:55:14 |
Bármelyik robothoz hozzáférünk, |
00:55:17 |
Egy gomb megnyomásával bárki |
00:55:34 |
Távolsági kapcsolat felépítése. |
00:55:37 |
Távolsági operátori adatátvitel. |
00:55:59 |
Segíteni szeretnék neked. |
00:56:00 |
Az a valami öt rendõrt ölt meg. |
00:56:02 |
Az én embereim voltak. |
00:56:06 |
Tudom, hogy egy fegyver. |
00:56:09 |
- Azt kérem nézd át, a szigorúan titkos aktákat. |
00:56:13 |
Hol? |
00:56:15 |
Biztos. |
00:56:23 |
O.D. a neve. |
00:56:26 |
Túltöltõ készülék. |
00:56:29 |
Az ötlet az, hogy a harcot, |
00:56:33 |
Egy vírus küldése, egyenesen a processzorba, |
00:56:36 |
azonnal hatástalanítja a robotokat. |
00:56:38 |
Nem tudtam, hogy a vírus át bír hatolni, |
00:56:43 |
Megölte az operátorokat is. |
00:56:44 |
Ki az elõállító? |
00:56:48 |
VSI. |
00:56:51 |
Tesztelés után, |
00:56:54 |
a projektet megsemmisítették. |
00:56:56 |
Minden készüléket megsemmisítettek.. |
00:56:58 |
Egy kivétellel. |
00:57:02 |
Az hol van most? |
00:57:04 |
Most, az emberi koalíció kezében. |
00:57:06 |
- Mióta van náluk? |
00:57:08 |
Vagy kettõ. |
00:57:11 |
Ez már, nem a te hatáskörödbe tartozik. |
00:57:13 |
Mostantól a hadsereg foglalkozik vele. |
00:57:23 |
- Hívatott? |
00:57:25 |
a központi fõépületbe. |
00:57:28 |
Egy nõ fogja várni ott. |
00:57:30 |
Jennifer Peters ügynök. |
00:57:33 |
Neki, de csak neki, |
00:57:44 |
Peters! |
00:57:46 |
Mit csinálsz itt? |
00:57:48 |
VSI rutinellenõrzést. |
00:57:50 |
Szervezésügy. |
00:57:51 |
Azok belsõ pénzügyi jelentések. |
00:57:54 |
Beszélj Jenkins-el, a belügynél. |
00:57:56 |
Hatodik emelet. |
00:58:03 |
Ne feledd az arccsontokat. |
00:58:06 |
Jó, drágám. |
00:58:21 |
Maggie! |
00:58:29 |
Szia, Tom. |
00:58:33 |
Vigyáznom kell a ... |
00:58:39 |
- Szia. |
00:58:42 |
Sajnálom a tegnap estét. |
00:58:44 |
Kösz, Tom. |
00:58:46 |
- Nem azért jöttem, hogy veszekedjünk. |
00:58:52 |
Nézd, úgy érzem becsavarodom. |
00:58:58 |
Csak azt szeretném ... |
00:59:02 |
Szeretlek. |
00:59:04 |
Szeretem ezt az okos, szép, |
00:59:08 |
intelligens, vicces nõt. |
00:59:11 |
És |
00:59:14 |
nem tudok aludni. |
00:59:17 |
Amikor meg végre elalszom, |
00:59:25 |
És nem tudom megállni, hogy |
00:59:29 |
Tom, ne ... |
00:59:31 |
Te nem gondolsz rá? |
00:59:33 |
Hogyne gondolnék rá, Tom. |
00:59:35 |
Te mondod, hogy nem alszol? |
00:59:37 |
Azt mondod rémálmaid vannak? |
00:59:38 |
Annak a lánynak akit te aranyosnak, |
00:59:42 |
akinek szép a mosolya, |
00:59:45 |
Ezt én nem hiszem. |
00:59:47 |
Egyetlen dolog amiért felébredek reggel, |
00:59:49 |
az azért van, mert igy nézek ki. |
00:59:51 |
- Rendben van, drágám. |
00:59:53 |
- Ne, ne. |
00:59:55 |
Maggie, várj. |
01:00:56 |
Fiú- és lánytestvéreim, |
01:01:00 |
A feltámadás napja elérkezett. |
01:01:02 |
A nap mellyel belépünk a történelembe, |
01:01:06 |
Nyisd ki! |
01:01:13 |
Mindnyájan tudjuk mit keresünk. |
01:01:15 |
Ne lõjenek, csak ha feltétlen szükséges. |
01:01:20 |
Ez az emberekre is vonatkozik. |
01:01:29 |
Te ott! |
01:01:40 |
Fel a kezekkel! |
01:01:54 |
Istenem! |
01:01:59 |
Csatlakozás megszakítva. |
01:02:20 |
Nem igazán értettem, hogy a rendõrök, |
01:02:23 |
Úgy hogy átnéztem |
01:02:27 |
És nem fogod elhinni. |
01:02:28 |
- Az elmúlt 16 hónapban ... |
01:02:31 |
Így van. |
01:02:33 |
Ez azt jelenti, hogy õ is érintett. |
01:02:35 |
Valószínûleg felfogadták Strickland-ot, |
01:02:45 |
Szia, Tom. |
01:02:47 |
Így van. |
01:02:49 |
Tulajdonképpen felfüggesztettek, |
01:02:52 |
a vizsgálat végéig. |
01:02:55 |
Neked nem otthon kéne lenned, |
01:02:56 |
Hogy rendbe jöjj? |
01:02:58 |
Nem személyesen mászkálni. |
01:03:00 |
Voltam otthon, most meg jöttem |
01:03:03 |
Remélem, még mielõtt |
01:03:06 |
Ha találok egy dobozt. |
01:03:11 |
Victor Welsh üdvözletét küldi. |
01:03:15 |
Ki? |
01:03:16 |
Victor Welsh, a VSI kifutófiú |
01:03:18 |
nagyon örvendett, hogy végre |
01:03:21 |
Remélem te is örülsz neki. |
01:03:23 |
Gyere be az irodámba, |
01:03:26 |
Várj csak! |
01:03:29 |
Ez jó csere számodra, |
01:03:33 |
Tehetségesek. |
01:03:34 |
Anyám, milyen törvényes egység lehet az. |
01:03:37 |
Kellemes munkakörülmények. |
01:03:40 |
Gondolom boldog vagy azokért, |
01:03:43 |
Mirõl beszélsz? |
01:03:46 |
Myles Strickland, akit akkor követtünk ... |
01:03:49 |
Az az ember akit azért alkalmaztál, |
01:03:52 |
- Tom, te valamit nagyon félreérettél. |
01:03:55 |
Amit a VSI és te készítettetek. |
01:03:56 |
Adtam neked egyet, te meg odaadtad Strickland-nak, |
01:04:00 |
Csakhogy õ véletlenül, a fiát ölte meg. |
01:04:02 |
- Valami nincs rendben nálad. |
01:04:06 |
Pénzért, biztosan errõl van szó? |
01:04:09 |
Segítségre van szükséged. |
01:04:38 |
FBI beléptetés... |
01:04:45 |
Azonosítás... |
01:04:48 |
Azonosítás rendben. |
01:05:06 |
Itt Stone. Ez a szerencsétlen Greer, |
01:05:10 |
Állítsák meg! |
01:05:14 |
Gyerünk! |
01:05:27 |
Jézusom, nem csoda, hogy a VSI |
01:05:31 |
A Profétával üzletel. |
01:05:33 |
Õ pénzeli a robotok elleni |
01:05:35 |
Õ adott nekik fegyvereket. |
01:05:37 |
A bolond, amit alkotott, |
01:05:41 |
Ez nem kapcsolja Stone-t a gyilkossághoz, |
01:05:45 |
Kódokra volt szüksége. |
01:05:47 |
Szeretném, ha megkeresnéd |
01:05:50 |
Ha megtaláltuk a kódokat, |
01:06:02 |
Jó munka, Greer ügynök. |
01:06:05 |
Peters ügynök vagyok, |
01:06:08 |
Balesetet okozott, |
01:08:09 |
FBI, szálljon ki a kocsiból! |
01:08:13 |
Eltûnt! |
01:08:14 |
Megkeresem azonosító chip alapján. |
01:08:16 |
Csak egy van, akkor ez õ személyesen. |
01:08:18 |
Hátrafelé mehetett. |
01:08:49 |
Te ott, hova mész? |
01:08:55 |
Bobby, én vagyok Greer. |
01:08:57 |
Peters egységét kikapcsolták. |
01:08:59 |
Hatástalanítanod kell. |
01:09:02 |
Bobby! |
01:09:04 |
Peters, |
01:09:06 |
megbolondult? |
01:09:08 |
Tegye le a fegyvert! |
01:09:12 |
Csatlakoztam ... |
01:09:26 |
Maggie kapcsolj szét azonnal, |
01:09:29 |
Valami történni fog a robotokkal. |
01:09:33 |
- Csak Önnel akar beszélni, uram. |
01:09:37 |
Emberi túsza van. |
01:09:40 |
Saunders a fenébe! |
01:09:52 |
Peters! |
01:10:00 |
Peters, én Andy Stone vagyok. |
01:10:03 |
Elég legyen, Stone. |
01:10:08 |
Tudom kit bérelt fel arra, |
01:10:12 |
Remélem, hogy a VSI partnereim |
01:10:16 |
Érzett akár egy szikra lelkiismeret furdalást is, |
01:10:22 |
Canter? |
01:10:25 |
Ezt el sem hiszem. |
01:10:27 |
Hát jó, elmondaná nekem,doktor! |
01:10:31 |
Mégis mit gondolt, mit fog tenni a VSI? |
01:10:34 |
Majd vár és nézi, hogy hogyan rombolja le azt, |
01:10:37 |
Nem hagytak számomra más választást. |
01:10:40 |
Létrehozta ezt a technológiát, megváltoztatta |
01:10:44 |
És azután ... |
01:10:46 |
Visszamegyünk, |
01:10:49 |
hogy úgy éljünk, mint azok ott |
01:10:54 |
Hogy úgy éljünk együtt, |
01:10:59 |
Így van, doktor? |
01:11:01 |
Meg kéne tanulnia azt, |
01:11:05 |
Adja ide a fegyvert! |
01:11:34 |
Ezt a fiamért! |
01:11:37 |
Csatlakozás megszûnt. |
01:11:49 |
Beszélnem kell a fõnökével. |
01:11:50 |
Azonnal találkoznom kell |
01:11:52 |
Figyeljen, beszélnem kell a fõnökével. |
01:12:06 |
A berendezés csatlakoztatva. |
01:12:14 |
Erre, erre ment. |
01:12:36 |
Figyelem! Frissítés elkezdve. |
01:14:04 |
Várakozó mód... |
01:14:20 |
Üdvözlet, Tom. |
01:14:25 |
Örvendek, |
01:14:27 |
Személyesen. |
01:14:36 |
És most feküdjön arccal a földre. |
01:14:41 |
Az egy kicsit másabb, ha valakit |
01:14:45 |
Meg kell húzni a ravaszt, |
01:14:50 |
Érzi ezt? |
01:14:53 |
Emelkedõ pulzus, felfokozott állapot ... |
01:14:56 |
érzékel minden szusszanást |
01:14:58 |
Ezt vesztette el. |
01:15:00 |
Ezt vesztette el az egész világ. |
01:15:02 |
Megöli az emberek millióit. |
01:15:04 |
Amikor a robotokat feltaláltam, |
01:15:08 |
Most pedig visszaváltoztatom. |
01:15:10 |
Nem változtathat azon, |
01:15:14 |
Mi ketten jobban tudjuk ezt, |
01:15:17 |
A fiam halála nem volt hiábavaló. |
01:15:20 |
Nem, ha megmenti az embereket. |
01:15:24 |
Megmenti az emberiséget! |
01:15:26 |
Mit akar tenni, |
01:15:28 |
- Ez megmenti az embereket? |
01:15:31 |
Meghaltak akkor, |
01:15:34 |
Ez nem megoldás. |
01:15:35 |
- Ez fog történni. Volt egy látomásom. |
01:15:38 |
Azt akartam, |
01:15:41 |
Hogy megadjam nekik a lehetõséget, |
01:15:44 |
- Hogy normális életet élhessenek. |
01:15:48 |
A robot egy perverzitás. |
01:15:51 |
Ez egy függõség. |
01:15:52 |
És meg kell ölni a függõket ahhoz, |
01:15:56 |
A frissítés kész. |
01:15:58 |
Késõn érkezett. |
01:16:01 |
Most tanúja lesz, |
01:16:04 |
az emberiség újjászületésének. |
01:16:07 |
Ez az én ajándékom a maga számára. |
01:16:10 |
Ne, ne ... |
01:16:36 |
Minden robot elpusztul. |
01:16:39 |
Hogy állíthatom ezt meg? |
01:16:43 |
Greer vagyok. |
01:16:46 |
Hogy állíthatom ezt meg? |
01:16:50 |
A teljes adatbázis kijelölve. |
01:16:52 |
Jézusom! |
01:16:54 |
Ez mindenkit meg akar ölni! |
01:16:56 |
Az a valami egy vírust telepített a rendszerbe, |
01:17:02 |
Már el is kezdõdött a folyamat. |
01:17:03 |
Bobby, mindent ki kell kapcsolni. |
01:17:07 |
Gondolkozz! |
01:17:12 |
Hát... |
01:17:14 |
Menj a bal terminálhoz. |
01:17:17 |
Írd be a jelszót |
01:17:19 |
Nem tudjuk szétkapcsolni, |
01:17:24 |
Istenem, már csak 10 másodperc van! |
01:17:30 |
Három rekesz van. |
01:17:31 |
Tegyél tízet az elsõbe, |
01:17:34 |
hetvenhetet a másodikba ... |
01:17:36 |
Nyomd meg az Enter-t. |
01:17:41 |
Nyomd meg az Enter-t ... |
01:17:43 |
Nyomd meg a Shift és Enter gombokat. |
01:17:47 |
Operátorok leválasztása a hálózatról. |
01:17:54 |
Épp most mentettél meg, |
01:17:59 |
Jó, most pedig, meg kell védeni a robotokat |
01:18:02 |
Menj az elsõ terminálhoz |
01:18:04 |
Nyomd meg az Enter-t, kérlek. |
01:18:07 |
Jó, most válaszd ki azt, hogy IGEN. |
01:18:15 |
Ez minden? |
01:18:17 |
Az egész világ biztonságban van? |
01:18:18 |
- Mi? |
01:18:20 |
Igen, minden operátor biztonságban van. |
01:18:23 |
De, ha nem állítod le a folyamatot, |
01:18:29 |
Nincs sok idõnk, válaszd azt |
01:18:33 |
Válaszd már azt hogy IGEN, Greer. |
01:18:36 |
Greer, a robotokra gondolok. |
01:18:49 |
Most mit csinálsz? |
01:18:53 |
Greer! |
01:18:54 |
Az isten szerelmére, mire vársz |
01:19:33 |
Az átvitel megtörtént. |
01:21:47 |
Elnézést! |
01:23:19 |
...maradjanak velünk, |
01:23:21 |
megpróbáljuk megtudni, |
01:23:24 |
A központi Robot hálózat, |
01:23:27 |
a keleti part összes nagyvárosában |
01:23:35 |
Ez hihetetlen. |
01:23:36 |
Nem volt emberi áldozat. |
01:23:38 |
A meghibásodások, csak |
01:23:42 |
Nincs válasz a VSI részérõl, |
01:23:44 |
hogy az üggyel kapcsolatban, |
01:23:46 |
Párizs, London, Beijing városaiban, |
01:23:49 |
Nincs információ arról se, hogy |
01:23:54 |
Úgy tûnik, hogy mostantól végre, |
01:24:02 |
Felirat: szempont |