Surrogates

ru
00:00:05 New Deaf
00:00:31 Взгляните на себя.
00:00:34 Встаньте со своих кресел,
00:00:38 Вы увидите какими вас создал Господь.
00:00:42 Вместо вас не должны
00:00:50 Суррогаты
00:00:54 14 ЛЕТ НАЗАД.
00:00:59 Вы хотите сказать, что эта обезьяна
00:01:02 только лишь силой мысли?
00:01:04 Именно так.
00:01:08 Здесь сотня сенсоров,
00:01:10 каждый из них принимает сигналы
00:01:16 Прикованные к постели люди смогут управлять
00:01:19 Наша технология позволит
00:01:22 смотреть в будущее.
00:01:25 11 ЛЕТ НАЗАД.
00:01:29 Это изобретение незаменимо во время войны.
00:01:31 и будет применяться всё шире.
00:01:33 Роботы-суррогаты, первоначально нашедшие
00:01:37 стали доступны широкому потребителю.
00:01:40 Они произвели революцию
00:01:43 Можно выходить на улицу, не
00:01:47 И что немаловажно, прекрасно выглядеть
00:01:50 Всё говорит о том, что вскоре
00:01:53 Да, они не люди, но они скоро
00:01:56 Я лично в этом не сомневаюсь.
00:01:58 Большинством, в 5 голосов против 4
00:02:01 Верховным Судом было принято
00:02:09 Прямо сейчас, буквально на наших глазах
00:02:11 произошел эволюционный скачок.
00:02:14 7 ЛЕТ НАЗАД.
00:02:16 По сведениям корпорации VSI,
00:02:20 98% населения Земли
00:02:22 активно используют суррогаты
00:02:28 Происходят глубинные изменения, прежде их
00:02:33 После глобального
00:02:36 уровень преступности достиг
00:02:38 Общество начинает забывать
00:02:41 опасных инфекциях и дискриминации.
00:02:44 Проблемы, которые мы пытались
00:02:47 решились почти в одночасье.
00:02:48 Мы сами создатели.
00:02:50 Мы творим себе подобных...
00:02:52 и делать за нас всё
00:02:54 3 ГОДА НАЗАД.
00:02:57 Но среди нас еще находятся те,
00:03:00 и их использования.
00:03:04 Многие считают, что
00:03:06 обесчеловечивают людей.
00:03:10 Появилось множество резерваций
00:03:13 во многих городах страны.
00:03:20 Их лидер некто Заир Паул.
00:03:21 Своим последователям
00:03:23 Пророк.
00:03:24 Эти машины, что разгуливают среди нас,
00:03:27 они зло.
00:03:32 У них отсутствуют сердца.
00:03:35 В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ.
00:03:45 Ты будешь в восторге от Тоски.
00:03:47 - Только не говори чем кончится.
00:03:50 все умрут.
00:03:54 Я так рад, что ты сумел
00:03:57 Просто решил отвлечься
00:04:00 Почти приехали.
00:04:02 Слушай, спасибо, что дал его мне.
00:04:04 Развлекись хорошенько.
00:04:06 Я люблю тебя.
00:04:08 Я тебя тоже, папа.
00:04:18 Знаешь, Армандо...
00:04:19 Не буду я слушать оперу.
00:04:22 Едем в клуб?
00:04:25 Читаешь мои мысли.
00:06:10 Исчезни, мясо!
00:06:56 Я агент Питерс.
00:06:58 Агент Гриер, ФБР.
00:07:01 Да у нас тут какой-то паршивец
00:07:04 Ну а мы зачем понадобились?
00:07:06 Я уже собирался докладывать
00:07:09 но оказалось - вот этот
00:07:18 Похоже, ему нужна новая
00:07:20 Не только.
00:07:34 С такого чипа ничего
00:07:37 Что есть на нее?
00:07:38 Владелец Камерон МакАлистер,
00:07:41 Жалоба поступила?
00:07:43 Да нет, что-то молчит.
00:07:59 Поехали.
00:08:01 Пообщаемся с её оператором.
00:08:14 Кем?
00:08:16 Наверное нет дома.
00:08:23 Мой сур сейчас в ремонте,
00:08:24 вы уж не обращайте внимания.
00:08:26 Войдем?
00:08:27 Спасибо.
00:08:37 Кем?
00:08:40 С ним никогда не было проблем.
00:08:59 Кем!
00:09:02 Кем.
00:09:05 Боже!
00:09:09 Ничего тут не трогайте.
00:09:19 Господи.
00:09:21 - Это точно Камерон МакАлистер?
00:09:30 Это агент Питерс. Мы нашли
00:09:36 Да.
00:09:38 Пришлите бригаду.
00:09:44 "Связь прервана."
00:09:47 Ты с таким прежде сталкивался?
00:12:38 Здравствуй.
00:12:41 - Привет.
00:12:42 Он на зарядке.
00:12:56 Ночью опять был на
00:12:58 Да.
00:13:02 А может, устроим
00:13:05 - Отпуск?
00:13:07 Неплохо бы куда-нибудь
00:13:09 Может на Гавайи?
00:13:11 Бриджит говорит, что там шикарно.
00:13:12 Гавайи это мысль.
00:13:13 Она взяла на прокат суррогата, каталась на
00:13:17 Есть салон проката на Бойл-стрит.
00:13:20 Я говорил о нас, думал мы
00:13:24 Поехать без сурров?
00:13:29 - Хорошо бы махнуть на мыс Коп на машине.
00:13:33 Я боюсь опоздать, сейчас клиентов полно.
00:13:40 Я тут вот о чем подумал...
00:13:44 Я почти не вижу тебя...
00:13:47 - Мы даже дома редко встречаемся.
00:13:53 Суррогаты, а не мы.
00:13:58 Так лучше.
00:14:10 Западный колледж, Сан Диего.
00:14:15 Ау, Кандел.
00:14:17 Давай, выходи.
00:14:19 Пропустишь экзамен по
00:14:25 Боже!
00:14:27 Вызовите полицию!
00:14:29 Мы столкнулись с
00:14:33 Два человека погибли в своих
00:14:37 В отчете написано, что их мозг
00:14:42 То, что произошло с суррогатами,
00:14:46 Сэр!
00:14:48 - Чем это объяснить?
00:14:52 Я запрещаю сообщать
00:14:54 Никто из присутствующих здесь не должен
00:14:59 Может возникнуть паника, если станет известно,
00:15:08 Последний кокетливый взгляд блондинки.
00:15:12 Исчезни, мясо.
00:15:17 - Похоже, у нас есть свидетель.
00:15:26 Давай.
00:15:32 - Что он достал?
00:15:37 - Какое-то оружие.
00:15:40 Кое что есть. Похоже на то,
00:15:44 - Взгляните сами.
00:15:46 Нет, это ещё не точно.
00:15:48 Но почти наверняка.
00:15:53 Придется попотеть.
00:15:58 - Да, Ли, слушаю.
00:16:00 Ты мне не поверишь.
00:16:02 Отец парнишки Лайнел Кентор.
00:16:05 Тот самый Кентор, который
00:16:10 Джерит Кентор, сын
00:16:13 был обнаружен мёртвым в студенческом
00:16:16 Причина смерти пока неизвестна.
00:16:18 Джерит Кентор был
00:16:20 известного всему миру.
00:16:24 Бывший глава VSI,
00:16:26 превратил предприятие в одну
00:16:29 Однако, конфликт между ним и
00:16:32 соучредителями корпорации
00:16:34 окончился 7 лет назад освобождением
00:16:37 После унизительного изгнания из
00:16:40 Кентор отвечает отказом на
00:16:45 Доктор Кентор ожидает вас.
00:16:47 Он сам примет нас?
00:16:49 Я этого не сказал.
00:16:50 Вы будете говорить с
00:16:55 Я провожу вас наверх.
00:16:58 Пройдите, пожалуйста,
00:17:15 Прошу.
00:17:21 Впечатляет.
00:17:23 Ну еще бы.
00:17:25 Ты представь, сколько
00:17:35 Доктор Кентор.
00:17:36 Да.
00:17:38 А вы из ФБР.
00:17:40 Так точно.
00:17:41 Пройдите.
00:17:43 Не могу не отметить сходство
00:17:46 и тем, что был у вашего
00:17:49 Я очень плохо знал
00:17:53 Его мать не хотела, что бы
00:17:57 Поступив в колледж он стал иногда
00:18:00 Но как такое возможно?
00:18:02 Суррогат кодируется
00:18:05 Я все же как-то причастен
00:18:12 Они давали мне возможность
00:18:14 Запрещено использовать суррогата,
00:18:18 Не обижайтесь, доктор Кентор.
00:18:22 Вы что?
00:18:24 В доброго и злого
00:18:26 - Нет.
00:18:27 - Нет.
00:18:29 Доктор Кентор.
00:18:31 - Я понимаю ваши чувства.
00:18:33 Да, сэр.
00:18:36 Я тоже потерял сына.
00:18:48 У кого-нибудь были причины
00:18:57 Нет.
00:18:59 А вашей?
00:19:05 О, Боже.
00:19:08 Если хотели убить меня...
00:19:11 То я виновен в смерти
00:19:21 Похоже, беседа закончена.
00:19:42 Нет ...
00:19:46 Роботы-суррогаты сочетают в себе
00:19:50 красоту и грацию человеческого тела.
00:19:53 С ними ваша жизнь
00:19:55 и лучше.
00:19:56 Сделайте свое тело по настоящему гениальным.
00:19:59 Оградите свою жизнь от
00:20:03 Вы сможете жить без
00:20:07 Быть тем, кем вы хотите быть.
00:20:09 VSI подберет то, что вам нужно.
00:20:12 VSI, здесь все началось.
00:20:15 Делай что хочешь,
00:20:19 Агенты Гриер и Питерс.
00:20:21 Вице президент корпорации.
00:20:24 Прошу вас.
00:20:25 - Спасибо, что нашли время принять нас.
00:20:29 Вы знаете Энди Стоуна?
00:20:31 Он наш начальник.
00:20:33 Передайте ему привет.
00:20:34 - Мы из юридического отдела.
00:20:38 Нисколько.
00:20:38 Вас наверное, интересует программный пакет
00:20:42 Улучшенное ночное видение расширяет
00:20:46 Расскажите нам, отчего у суррогата
00:20:53 Мистер Велш не в состоянии
00:20:56 А что говорят операторы?
00:20:58 Ничего.
00:21:00 Они мертвы.
00:21:01 - То есть вы предполагаете, что продукция
00:21:05 Я ничего не полагаю.
00:21:07 Я хочу знать, можно ли убить оператора
00:21:10 Абсолютно исключено.
00:21:12 Такая возможность лишает
00:21:15 Сурров бросали с мостов,
00:21:19 взрывали, но без малейшего
00:21:22 Всегда срабатывает защита.
00:21:24 Я вас уверяю, наша продукция отвечает
00:21:28 А голова человека?
00:21:30 Почему в ней мозг
00:21:32 Агент Гриер,
00:21:34 мы же не врачи.
00:21:35 Детка,
00:21:37 я не знаю кто ты вообще.
00:21:39 Вполне возможно со мной говорит потный
00:22:02 Интересный метод.
00:22:04 Ненавижу.
00:22:12 Что ты делаешь?
00:22:28 Мистер Стейнберг!
00:22:30 Сэт Стейнберг?
00:22:36 Здравствуйте.
00:22:37 Простите,
00:22:38 я ходил в туалет.
00:22:39 Это агент Питерс, я агент
00:22:42 Вот как?
00:22:46 Идентификационный чип выгорел.
00:22:48 Видно, все контуры разом
00:22:50 Он обуглен.
00:22:52 Вы раньше видели
00:22:54 На прошлой неделе вояки пригнали
00:22:58 И там, у парочки единиц,
00:23:01 Можно на них посмотреть?
00:23:17 Вот, полюбуйтесь.
00:23:29 Ни пулевых отверстий,
00:23:33 Ни царапин, ни грязи,
00:23:35 Можно изъять идентификационный чип?
00:23:38 - Нельзя.
00:23:40 Доставили без него.
00:24:01 Я убит.
00:24:02 Убит.
00:24:04 Они денег стоят, Поласки.
00:24:07 Есть, сэр.
00:24:09 Подключайся.
00:24:24 За мной.
00:24:27 - Командуй пока за меня.
00:24:29 Агент Гриер, эти расспросы
00:24:32 Зачем министерству обороны разрабатывать
00:24:36 то есть, такого оружия нет?
00:24:38 Было бы, я бы знал о нём.
00:24:40 А как же тот суррогат?
00:24:42 Мы всегда извлекаем материнские
00:24:47 Извините!
00:24:48 Я веду операцию по поддержанию мира.
00:24:57 - Взгляни на экран.
00:24:59 Майелз Стрикленд.
00:25:00 Кто?
00:25:01 Майелз Стрикленд. Мясо!
00:25:03 Стала искать среди ранее
00:25:06 и представь кого я нашла?
00:25:08 Он у нас давно на заметке.
00:25:10 Месяц назад был арестован за
00:25:13 И что странно в этой истории,
00:25:16 сразу после ареста был выпущен.
00:25:19 Очевидно, кто-то его прикрывает.
00:25:21 Но я все равно
00:25:37 "Визуальное соответствие."
00:25:51 - Мы уже засекли вашего "дреда".
00:25:54 В Дорчистере, угол Парк и Адамс.
00:25:56 Неподалеку от резервации.
00:25:58 Полиция уже туда выехала.
00:26:00 Останься и проследи за ним.
00:26:02 Подожди, ты куда?
00:26:04 В Дорчистер.
00:26:06 Повезло, прямо скажу.
00:26:08 Бахнул в поиск по картинке и
00:26:11 K33 очень вовремя мне это подсказал.
00:26:14 Спасибо, Джерри.
00:26:16 Один из лучших наблюдателей.
00:26:18 Работающий пенсионер.
00:26:20 Сидит там себе на
00:26:22 - Не хило, да?
00:26:25 Да, можем подсосаться
00:26:28 Жмакнул по кнопке.
00:26:30 И видишь то же
00:26:32 Чувствуешь себя Богом.
00:26:36 Ох ты, давно подкатывало.
00:26:39 Бобби Сандерс, кстати говоря.
00:26:42 Дженнифер Питерс.
00:26:43 А... вот ты какая.
00:26:47 Можно задать вопрос?
00:26:49 Почему нет суррогата?
00:26:51 У меня?
00:26:53 Сколько лет начальство
00:26:55 Но ни одной машине не поспеть
00:26:58 Одну секунду.
00:27:02 У нас тут применение насилия.
00:27:04 Мне нужны ордера на
00:27:06 Зед 4369
00:27:09 Си 7855
00:27:11 Сейчас мы поглядим, есть
00:27:16 Одна уже нашлась.
00:27:20 Ордера получены.
00:27:22 Теперь, агент Питерс
00:27:23 делаем так.
00:27:28 С каких это пор вы способны
00:27:31 Новейшая программа.
00:27:35 Но это незаконно.
00:27:37 Это спорный вопрос.
00:27:39 Что не запрещено, то можно.
00:27:42 Прикольно , да?
00:27:43 О, да ладно.
00:27:45 Расслабься, мы хорошие.
00:28:00 Преследуемый объект свернул на
00:28:06 Гриер, осторожнее, вы приближаетесь к
00:28:10 Нам нельзя нарушать границу.
00:28:12 Гриер, ты на связи?
00:29:12 Не двигаться!
00:29:19 Что это там?
00:29:24 Уходим! Уходим!
00:30:59 Огонь! Огонь!
00:32:50 Я не виноват!
00:32:54 Сумку давай.
00:32:57 Брось ее мне.
00:33:00 Бросай сюда, живо!
00:33:29 Богопротивная мерзость.
00:33:31 О, Боже.
00:33:58 Мэгги!
00:34:01 Мэг!
00:34:04 Лайнел Кентор на линии, он
00:34:07 Ничем не могу помочь.
00:34:09 - Он вне себя.
00:34:11 Питерс!
00:34:12 Шеф, я пыталась остановить его.
00:34:14 Но наверное плохо пыталась.
00:34:16 Свободна!
00:34:48 Представляешь, бирюзовый.
00:34:50 Я бы даже сумочку
00:34:56 Господи.
00:34:58 Том!
00:35:01 Боже мой!
00:35:02 Бридж, вызови скорую!
00:35:19 Майелз Стрикленд?
00:35:22 Что тебе...
00:35:31 Чего ты хочешь?
00:35:32 Скажи.
00:35:34 Кто тебе дал это оружие?
00:35:36 И заплатил за убийство?
00:35:39 Я не знаю.
00:35:40 Майелз, не надо мне лгать.
00:35:42 Это правда.
00:35:43 Я могу поклясться,
00:35:45 Он не называл своего имени.
00:35:47 Каждый раз звонил с нового мобильника.
00:35:49 Я его в глаза
00:35:51 Я не смогу сказать кто он такой,
00:35:57 Полицейская операция в Дочистере,
00:35:59 закончилось падением вертолета ФБР.
00:36:02 Причем, на территории резервации дредов.
00:36:04 Разумеется, жители резервации
00:36:06 пришли в ярость от того,
00:36:08 что они называют грубейшим нарушением
00:36:11 Бессменный лидер человеческой
00:36:14 возмущенный инцидентом, немедленно
00:36:17 Они напали на нас.
00:36:19 Объявили войну нашему образу жизни
00:36:23 Революцию!
00:36:24 Не мы кинули первый камень,
00:36:35 Милый.
00:36:38 Привет.
00:36:40 Как голова?
00:36:42 Плохо.
00:36:45 - Посидишь еще?
00:36:48 Наши дети в безопасности.
00:36:50 Мир, где дети и их родители,
00:36:52 уверены в своей безопасности.
00:36:55 Детство должно быть счастливым.
00:36:58 Суррогаты для детей -
00:37:00 забота о подрастающем поколении.
00:37:10 - Привет.
00:37:12 Господи!
00:37:13 - Мы сто лет не виделись.
00:37:15 Вам, наверное, нужно поговорить?
00:37:17 - Я пойду.
00:37:21 Я приду завтра.
00:37:23 Пока.
00:37:24 пока.
00:37:30 Я плох?
00:37:31 Доктор сказал: чудо,
00:37:34 Вовремя отключился.
00:37:37 Его надо брать.
00:37:39 У Стрикленда то оружие.
00:37:41 Возьми ордер на арест и начнем...
00:37:42 Не будет никаких ордеров.
00:37:45 За что?
00:37:46 - Том, ты нарушил соглашение с дредами...
00:37:50 Он убил полицейских.
00:37:51 Я беру это дело под свой
00:37:55 Да, и кстати, бюро не даст тебе новый
00:38:00 Это же касается и удостоверения.
00:38:02 Но ты об этом не думай.
00:38:10 Парни погибли, Энди.
00:38:16 Поправляйся быстрей.
00:38:49 Привет.
00:38:51 Прости за опоздание.
00:38:52 Ничего.
00:38:56 Ох ты! Ты похож на свой сур.
00:38:58 Да.
00:38:59 Ну, пойдем?
00:39:07 Ты когда в последний раз
00:39:10 Даже не помню.
00:39:16 Неужели тебе с собой даже
00:39:33 Гриер.
00:39:35 Слушай, так дело не пойдет.
00:39:37 У меня есть идея
00:40:01 По моему это неудачная идея.
00:40:03 Да ладно, все нормально,
00:40:13 Мы вас мигом на ноги поставим.
00:40:18 Сигнал идет.
00:40:19 Ощущаете себя сильным парнем?
00:40:23 Бревном.
00:40:24 Это базовая модель.
00:40:26 Только слух и зрение.
00:40:27 Другие чувства надо заказывать.
00:40:29 Но если хотите, можем сделать его
00:40:33 Лицо сканируем,
00:40:35 переводим в термопластик,
00:40:37 меньше чем через час
00:40:39 Можем сделать вас моложе лет на 5.
00:40:41 или 10. А? Ну что скажите?
00:40:44 Что надо уходить.
00:40:52 Гриер.
00:40:59 Том!
00:41:02 Стой! Нельзя самому по улицам
00:41:05 - Все нормально.
00:41:07 Не волнуйся за меня,
00:41:09 Том, забудь о расследовании.
00:41:12 Стоун все будет делать по своему.
00:41:14 А наше с тобой участие закончилось.
00:41:16 оно закончится, когда
00:41:21 Тогда позволь тебе помочь.
00:41:25 К дредам тебе не пройти.
00:41:27 Счастливо, Питерс.
00:41:30 Только для людей.
00:41:43 Машинам вход запрещен.
00:42:15 Смерть пришла за Майелсом Стриклендом.
00:42:19 И смерть ждет любого из нас.
00:42:23 Но для Майелза
00:42:25 жизнь не закончилась.
00:42:28 Его путь продолжается.
00:42:32 Тот, кто жертвует своими
00:42:37 высшего блага,
00:42:40 тот не умирает.
00:42:43 Не исчезает навеки.
00:42:45 В этом смысл человеческой жизни.
00:42:49 И иной нам не дано.
00:42:51 Можно скрываться о неё,
00:42:55 механизмом,
00:42:57 но в глубине души вы будете
00:43:03 Здесь, внутри этих стен,
00:43:06 мы осознаем истину.
00:43:13 Мы отвергли предложенное нам
00:43:17 безопасное и комфортное существование,
00:43:20 Не быть машинами.
00:43:24 А остаться людьми.
00:43:30 Здесь человек живет своей
00:43:32 Здесь она исполнена смысла.
00:43:35 Друзья!
00:43:37 Близок тот день, когда будет
00:43:41 Этот день, обещаю вам,
00:43:43 скоро настанет.
00:43:45 День истинного возрождения.
00:44:17 Погодите.
00:44:18 Ближе не подходите.
00:44:21 - Вы что-то хотели?
00:44:21 Я хочу поговорить с Пророком.
00:44:24 Все хотят. Так что, нет.
00:44:25 А ты, парень, случаем не из полиции?
00:44:27 Здесь не ваша юрисдикция.
00:44:29 Мы можем поговорить о
00:44:36 Хватит.
00:44:40 Начинаешь ценить жизнь,
00:44:43 верно?
00:44:46 Как погиб Стрикленд?
00:44:50 Он был твоим другом?
00:44:52 У него было оружие.
00:44:53 Очень опасное оружие.
00:44:56 Мои люди не остановятся,
00:45:02 Что ж, если мне вдруг
00:45:07 я обещаю, что принесу
00:45:11 Проводите к воротам.
00:45:15 Вежливо.
00:45:57 Агент Гриер?
00:45:59 Позвольте вас подвезти.
00:46:04 Извините за мой
00:46:06 Мне опасно пользоваться
00:46:10 Доктор Кентор.
00:46:11 Это одна из самых
00:46:14 Долго вы следили за мной?
00:46:16 Достаточно, что бы понять: вы топчетесь
00:46:22 У вас ведь тоже погиб ребенок?
00:46:25 Как?
00:46:29 Авария.
00:46:36 Несчастный случай.
00:46:39 Сожалею.
00:46:45 Нет страшнее горя на свете,
00:46:52 Скажу вам одно.
00:46:55 Тот, кто убил вашего сына, мертв.
00:46:58 Его звали Майелз Стрикленд.
00:47:00 Жил в резервации.
00:47:03 Был убит своими же.
00:47:05 И это все?
00:47:07 Дело раскрыто.
00:47:09 Этот человек действовал не один.
00:47:12 У убийцы моего сына,
00:47:14 было новейшее,
00:47:17 Дреды не в состоянии
00:47:20 Его разработка наверняка
00:47:24 Ну и кто располагает такими деньгами?
00:47:36 Выясни, чье оружие,
00:47:55 Дай мне.
00:48:02 Сказочный кайф.
00:48:14 - Эй, Мэгги.
00:48:17 Давай, сними напряжение.
00:48:27 Том, милый.
00:48:33 Я не ждала, что
00:48:35 Да.
00:48:37 Я так и понял.
00:48:38 Что с тобой произошло?
00:48:41 Том, я требую, чтобы на улицу
00:48:46 Хорошо выглядишь, класс.
00:48:48 Не начинай... Извини,
00:48:50 знакомые Бриджит, они
00:48:53 уломали меня ехать с
00:48:55 И давно долбишься?
00:48:57 Ты о чем?
00:48:59 Я этим не занимаюсь.
00:49:01 А если бы и занималась,
00:49:04 Ладно, иди развлекайся.
00:49:32 Хватит!
00:49:40 Том, прекрати.
00:50:03 Том.
00:50:05 Том, что происходит?
00:50:08 - Что?
00:50:17 Мне нужна ты,
00:50:19 моя жена.
00:50:22 Я твоя жена, Том.
00:50:24 неужели ты не видишь?
00:50:25 нет.
00:50:28 Ты не она.
00:50:32 Нет.
00:50:35 Эта вещь...
00:50:41 из термопластика.
00:50:44 Мне нужна та, которую я люблю.
00:50:47 Моя жена.
00:50:52 Все изменилось, Том.
00:50:54 Не изменилось. Ты
00:50:56 Ты боишься и не хочешь
00:51:00 Мэгги, ты меня не дослушала.
00:52:00 Агент Гриер, это вы?
00:52:03 Да.
00:52:05 - Ну и вид у вас.
00:52:10 VSI, оружие, армия.
00:52:16 VSI создает военное подразделение.
00:52:20 Пентагон заключил оружейный
00:52:22 Военные разрывают контракт с VSI.
00:52:49 С такого чипа ничего
00:52:52 Что есть на неё?
00:52:54 Поехали, пообщаемся
00:52:57 Можем подсосаться к
00:53:00 Жмакнул по кнопке и
00:53:16 УДАЛЕННАЯ СВЯЗЬ
00:53:19 Перевод удаленному пользователю.
00:53:40 Ничем не могу помочь.
00:53:42 Убито 5 полицейских.
00:53:43 Вертолетчик. Я чудом
00:53:46 Я видел это оружие.
00:53:49 - Вы просите раскрыть сверхсекретные сведения.
00:53:53 И где же?
00:53:55 Щас.
00:54:04 Это прибор ВИ.
00:54:06 Вирусный излучатель.
00:54:09 Идея была в том, чтобы
00:54:13 Отправить программный вирус
00:54:15 и мгновенно нейтрализовать
00:54:18 Мы и не предполагали, что вирус
00:54:22 Убивать оператора.
00:54:24 Разработчик?
00:54:27 VSI.
00:54:30 После испытаний
00:54:33 проект был закрыт.
00:54:35 Все образцы уничтожены.
00:54:37 Кроме одного.
00:54:41 Где он?
00:54:43 Сейчас он в руках
00:54:45 - Давно он у них?
00:54:47 Может, два.
00:54:49 Мы сами примем меры.
00:54:51 С военными не поспоришь.
00:55:00 - Вы нас вызывали?
00:55:03 к зданию федерального бюро.
00:55:06 Там встретитесь с женщиной.
00:55:08 Агентом Дженнифер Питерс.
00:55:10 И отдадите ей лично в руки.
00:55:21 Питерс!
00:55:23 Что ты делаешь?
00:55:24 Смотрю что есть в архиве по VSI.
00:55:27 О руководителях.
00:55:28 Здесь лишь наши финансовые отчеты.
00:55:31 Остальное в центральном архиве.
00:55:33 На шестом.
00:55:39 Хочется подправить овал.
00:55:42 Сейчас, милая, подправим.
00:55:56 Мэги.
00:56:04 Привет, Том.
00:56:08 Я выйду.
00:56:13 - Привет.
00:56:16 Прости меня, пожалуйста.
00:56:19 Я на работе, Том.
00:56:20 - Я не ссориться пришел.
00:56:26 Я вел себя как
00:56:32 Ведь, я тебя...
00:56:35 Очень люблю
00:56:38 Я люблю умную, прекрасную,
00:56:41 просто неподражаемую
00:56:44 И я
00:56:47 без тебя
00:56:50 тоскую. Спать не могу.
00:56:58 И все вспоминаю о сыне.
00:57:02 Том, Том...
00:57:03 А ты о нем вспоминаешь?
00:57:06 Конечно, я о нем вспоминаю, Том.
00:57:08 Говоришь, что не можешь спать?
00:57:09 Но та женщина,
00:57:11 была красивой, стройной,
00:57:14 так улыбалась!
00:57:17 Я в это не верю.
00:57:19 Я могу вставать по утрам и
00:57:21 потому что сама остаюсь невидимой.
00:57:23 - Ты ошибаешься, Мэгги.
00:57:25 - Нет, нет,
00:57:27 Мэгги, мне.
00:58:25 Братья и сестры, настало
00:58:29 Наконец-то мы восстановим свои права.
00:58:31 Этот день войдет в историю.
00:58:35 Открывай!
00:58:42 - Что происходит?
00:58:44 И помните, открывать огонь только
00:58:49 И по людям тоже.
00:58:57 Идиоза слева!
00:58:59 Бросить оружие!
00:59:07 Не стрелять!
00:59:21 Господи!
00:59:23 ВЫ НАРУШИЛИ СВЯЗЬ.
00:59:46 Я не понимала почему
00:59:49 Ну и посмотрела финансовые отчеты.
00:59:52 Ты не поверишь...
00:59:54 - Последние полтора года...
00:59:57 Ну да.
00:59:58 А значит, Стоун обманывал нас.
01:00:01 Похоже, он нанял Стрикленда,
01:00:10 Привет, Том, думал,
01:00:12 Да, да.
01:00:14 Если точнее -
01:00:17 Вот, зашел вещички
01:00:19 Тебе надо дома сидеть.
01:00:21 Выздоравливать.
01:00:22 Понял? А не разгуливать
01:00:25 Да я на секунду зашел,
01:00:27 И пока укол не подействовал,
01:00:30 хочу найти какую-нибудь
01:00:35 Виктор Велш просил
01:00:38 Кто?
01:00:39 Виктор Велш из VSI
01:00:42 симпатичный такой, сказал
01:00:45 Правильно, нечего тебе на
01:00:46 Зайди-ка в мой кабинет,
01:00:50 Можно, минутка есть.
01:00:52 Ты там отлично устроишься,
01:00:56 Талантливы.
01:00:57 Юристы очень хорошие.
01:01:00 И зарплата достойная.
01:01:02 А еще тебе обещали
01:01:06 Это тебе Велш сказал?
01:01:08 Майелз Стрикленд.
01:01:12 Ты нанял его убрать Кентора.
01:01:14 - Том, ну что ты несешь.
01:01:17 Прибор из VSI .
01:01:18 Ты там его получил и передал Стрикленду,
01:01:22 Да вот только он по
01:01:24 - Ты точно с ума сошел.
01:01:28 Твоя жадность?
01:01:30 Ты больной.
01:02:26 Говорит Стоун! Этот сукин сын
01:02:29 Задержать!
01:02:33 Трогай! Трогай!
01:02:46 Господи Иисусе, ясно, почему
01:02:49 Он заодно с Пророком.
01:02:51 Финансирует их деятельность.
01:02:53 Дает им миллионы.
01:02:55 Сперва этот псих изобретает суррогаты,
01:02:59 Это не выводит нас на Стоуна.
01:03:03 Нам нужны коды доступа.
01:03:04 Тогда станет ясно,
01:03:07 Найдём коды, прижмём Стоуна.
01:03:19 Блестяще, агент Гриер, благодарю.
01:03:22 Это агент Питерс, я нашла Гриера.
01:03:24 Он попал в аварию на
01:05:21 ФБР! Выйти из машины!
01:05:25 Ушел!
01:05:26 Включай радиопоиск по чипу.
01:05:27 У него нет чипа.
01:05:29 Здесь ещё один выход.
01:05:59 Эй! Ты куда? Эй!
01:06:05 Бобби, это Гриер, очень
01:06:07 Угнали суррогат Питерс.
01:06:09 Срочно его отключай.
01:06:12 Бобби! Алло, Бобби!
01:06:14 Питерс,
01:06:16 ты в своем уме?
01:06:17 убери свой пистолет.
01:06:21 Что ты пытаешься доказать?
01:06:35 Мегги, немедленно отключись,
01:06:38 Возникла проблема с суррогатами.
01:06:41 - Она хочет говорить с вами.
01:06:45 У неё живой заложник.
01:06:48 Этот жлоб Сандерс.
01:07:00 Питерс!
01:07:08 Питерс, это я,
01:07:10 Ближе не подходи, Стоун.
01:07:15 Я знаю кто тебя нанял
01:07:19 Надеюсь, мои партнеры из VSI
01:07:23 Скажи, тебя хотя бы мучила совесть,
01:07:29 Кантор?
01:07:31 Не может быть!
01:07:33 Я скажу, но только
01:07:38 Что должны были делать
01:07:40 Спокойно смотреть как вы рушите то,
01:07:43 Вы же сами не оставили выбора.
01:07:46 Создали технологию, преобразили мир
01:07:50 Зачем?
01:07:52 Чтобы отбросить нас в прошлое?
01:07:54 Чтобы мы жили как дреды?
01:08:00 Чтобы мы жили как люди.
01:08:04 Хватит, доктор.
01:08:06 Надо уметь мириться с потерями.
01:08:10 Пистолет.
01:08:37 Это за моего сына.
01:08:40 ВЫ ПРЕРВАЛИ СВЯЗЬ.
01:08:52 Мне нужен ваш босс.
01:08:53 Я должен немедленно
01:08:55 Ох, как вы кстати. Мне нужен ваш
01:09:09 Устройство подключено.
01:09:16 Сюда, офицеры, он там!
01:09:37 Предупреждение, начинается загрузка.
01:11:02 ОЖИДАНИЕ.
01:11:17 Здравствуй, Том.
01:11:22 Наконец-то мы встретились.
01:11:24 Во плоти.
01:11:32 Давай, на пол,
01:11:37 Очень трудно самому
01:11:41 Вы же давно привыкли, что
01:11:46 Ну как?
01:11:48 Участился пульс?
01:11:51 Понимаешь, что каждый вздох
01:11:54 Забыл каково это?
01:11:56 И все остальные забыли.
01:11:57 - Но погибнет столько людей!
01:11:59 Я изменил ход человеческой
01:12:03 Теперь поверну вспять.
01:12:05 Но ведь прошлое не вернешь.
01:12:08 Мы оба это отлично знаем.
01:12:11 Смерть моего сына
01:12:15 Если я исцелю людей.
01:12:18 исцелите?
01:12:20 Я что-то не пойму.
01:12:23 и тем самым их вылечите?
01:12:26 Они умерли, когда
01:12:28 Но это ведь не решение.
01:12:29 - Другого не нашёл!
01:12:32 У меня была мечта, я
01:12:35 Что бы такие как я могли
01:12:38 - Смогли нормально жить.
01:12:42 - Вас проклянут!
01:12:44 Наркотик.
01:12:45 Нужно убить наркомана,
01:12:49 Загрузка завершена.
01:12:51 Вот и все. Это уже не остановить.
01:12:54 Вы станете свидетелем
01:12:57 истинного возрождения.
01:13:00 Это мой вам дар.
01:13:02 Нет, нет...
01:13:28 Все суррогаты найдены.
01:13:30 Как это остановить?
01:13:34 Бобби, это Гриер,
01:13:37 как вырубить эту программу?
01:13:41 Выбрана вся база сети суррогатов.
01:13:44 Господи, он хочет
01:13:47 Слушай, в систему уже загружен компьютерный
01:13:52 Он ещё не передан.
01:13:54 Бобби, нам нужно отключить
01:13:58 О, чёрт.
01:13:58 Думай!
01:14:04 Ну ладно, перейди к
01:14:07 вбивай пароль 0253
01:14:09 Отключить не получится,
01:14:13 О, Боже! У нас 10 секунд!
01:14:19 Там три текстовых поля.
01:14:21 Вбивай ТЭФ первое.
01:14:22 ИКС во второе.
01:14:24 772 в третье.
01:14:25 И "энтер".
01:14:30 Жми "энтер"! Что ждешь?
01:14:32 Чёрт! Там "шифт + энтер"
01:14:35 Изоляция операторов.
01:14:43 Мы почти миллиард жизней спасли.
01:14:48 Теперь надо, чтобы
01:14:50 Давай к первому терминалу
01:14:52 Жми 2энтер2, пожалуйста.
01:14:55 Так, теперь ДА.
01:15:03 И это все?
01:15:04 Никто не погибнет?
01:15:06 - Что?
01:15:07 Да, они-то да, операторы спасены.
01:15:10 Но если не сделать отмену,
01:15:16 У нас мало времени, мужик, жми ДА.
01:15:20 Эй, жми ДА, Гриер!
01:15:23 Сдохнут все суррогаты, понимаешь?
01:15:35 Что ж ты делаешь?
01:15:39 Гриер!
01:15:40 Ради бога, ткни пальцем в кнопку!
01:16:17 Передача завершена.
01:18:26 Извините.
01:19:54 До сих пор никто не может
01:19:59 Почему произошёл катастрофический
01:20:03 Во всех крупных городах Восточного
01:20:09 Это немыслимо.
01:20:11 О жертвах среди людей сведений не поступало.
01:20:13 очевидно, пострадали только суррогаты.
01:20:16 Никакой реакции от VSI, которая по
01:20:20 Париж, Лондон, Пекин...
01:20:23 Власти не дают четкого ответа на вопрос, будет ли
01:20:28 Так что, по крайней мере некоторое
01:20:32 Субтитры подготовила: Еленка