16 blocks
|
00:00:40 |
Je suis l'inspecteur Jack Mosley. |
00:00:45 |
Ce message est une sorte de testament. |
00:00:48 |
Il est pour Diane. |
00:00:51 |
Quand tout sera fini, |
00:00:55 |
et ils... Ils te diront ce qui est arrivé, Diane. |
00:01:00 |
Mais leur version des faits |
00:01:04 |
J'espère que tu auras ce message. |
00:01:09 |
J'essayais de faire quelque chose de bien. |
00:01:14 |
16 RUES |
00:01:30 |
Police! Baissez-vous! A terre! |
00:01:33 |
Baissez-vous! Baissez-vous! |
00:01:36 |
Dépêchez-vous! Allez! |
00:01:39 |
- C'est bon. |
00:01:40 |
Bloquez l'accès. |
00:01:42 |
Agent 10-10, on est sécurisés. |
00:01:46 |
Bon, on peut partir. |
00:01:47 |
La voie est libre. |
00:01:51 |
Tu sens ça? |
00:02:01 |
Ça doit faire deux heures. |
00:02:05 |
Qui est en bas et peut rester un moment? |
00:02:25 |
A toi de jouer. Bonne chance. |
00:02:28 |
Je suis désolé, Jack, mais il faudra |
00:02:32 |
- Très bien. |
00:02:35 |
Entendu. |
00:02:36 |
Ne touche à rien. |
00:03:47 |
Et les suspects? |
00:03:58 |
- Que voulez-vous que je dise? |
00:04:01 |
J'ai vu quelqu'un. |
00:04:04 |
Ouais. Allez. |
00:04:13 |
- Qu'est-ce que tu as? |
00:04:15 |
Le sergent Cannova a appelé. |
00:04:20 |
Et que tu ne te trompes pas de date, |
00:04:22 |
Les détails sont sur ton bureau |
00:04:27 |
Très bien. |
00:04:30 |
On peut demander à un agent |
00:04:45 |
Elle aussi? |
00:04:55 |
On fait ce qu'on peut. |
00:05:01 |
Jack, j'ai oublié de te dire |
00:05:04 |
Ça a l'air urgent. |
00:05:06 |
Yeah,Yeah. |
00:05:09 |
Ecoute. Oui, je te rappelle. |
00:05:15 |
Hey, Mosley |
00:05:18 |
- Mosley |
00:05:20 |
Grace t'a dit de venir me voir? |
00:05:22 |
- Il y a un instant. |
00:05:26 |
Sors ce type de cellule. |
00:05:29 |
Le procureur l'attend. Il doit témoigner |
00:05:34 |
J'ai fini ma nuit. |
00:05:36 |
Tu as signé ta feuille? |
00:05:38 |
Non. Mais, je partais. |
00:05:41 |
Mets-toi en heures sup. |
00:05:43 |
Le capitaine Gruber a appelé. C'est urgent. |
00:05:45 |
Tu n'as personne d'autre sous la main? |
00:05:48 |
Keenan est bloqué sur le Verrazano |
00:05:56 |
Je suis vanné. Tu me connais, |
00:06:00 |
Tu as travaillé toute la nuit, je sais, |
00:06:02 |
mais qui donne des ordres ici? |
00:06:05 |
Jack, je n'ai personne d'autre. |
00:06:07 |
Ce n'est rien. |
00:06:09 |
Tu as 118 minutes pour amener |
00:06:15 |
Prends ta matinée, demain. |
00:06:49 |
Edward Bunker. |
00:06:51 |
C'est moi. Eddie Bunker, je suis là. |
00:06:53 |
La dernière cellule. |
00:06:55 |
- Reviens dans une heure. |
00:06:57 |
II faut qu'il soit en costume. |
00:07:00 |
- Et alors? |
00:07:02 |
Sors-le de là. |
00:07:05 |
Il devait être en costume. |
00:07:07 |
Non, enfin, si. Je suis censé |
00:07:11 |
Avec... Attendez. |
00:07:12 |
Trois boutons, il est gris, |
00:07:16 |
Je l'ai choisi dans le catalogue |
00:07:19 |
Je ne suis pas censé sortir sans. |
00:07:21 |
Je ne suis pas censé sortir sans. |
00:07:23 |
- Dites-le-lui. |
00:07:27 |
- Allez. |
00:07:29 |
- Tu embarques la vieille dame, hein? |
00:07:32 |
La vieille prend la voiture, ou elle meurt. |
00:07:34 |
- Tu crois? |
00:07:36 |
Je ne sais pas. C'est à toi |
00:07:40 |
Doucement. |
00:07:44 |
- Je dois être en costume. |
00:07:45 |
Boucle-la. Tiens, tes affaires. |
00:07:48 |
- Je le sens mal. |
00:07:50 |
- Ça va, j'essayais de... |
00:07:52 |
Je n'ai pas mes... Mes affai... Attendez. |
00:07:58 |
Ils m'avaient promis un costume. |
00:08:00 |
Je l'ai choisi dans le cat... Mon carnet. |
00:08:02 |
Je ne peux pas partir sans. |
00:08:06 |
Pourquoi on se presse comme ça? |
00:08:10 |
C'est quoi la réponse? |
00:08:12 |
La ferme! |
00:08:14 |
- Je hais la police. |
00:08:22 |
Vous auriez pu être plus patient. |
00:08:24 |
Ce costume, vous vous en fichez. |
00:08:28 |
Mais, moi, c'est différent. |
00:08:42 |
Ces voitures ne changent donc jamais? |
00:08:45 |
Une voiture de police classique. |
00:08:48 |
Avec la même bosse au milieu. |
00:08:51 |
Elles sentent toutes pareilles, |
00:08:57 |
J'espère que personne n'a vomi. |
00:09:07 |
J'ai un truc à vous demander. |
00:09:11 |
Je n'arrive pas à trouver la réponse, moi. |
00:09:14 |
Vous êtes dans votre caisse |
00:09:17 |
Il y a trois personnes à un arrêt de bus. |
00:09:19 |
Une vieille dame. |
00:09:24 |
Puis votre meilleur ami. |
00:09:26 |
Il vous a sauvé la vie, un jour. |
00:09:29 |
Et la fille de vos rêves. |
00:09:32 |
Mais, attention, |
00:09:35 |
vous ne pouvez prendre |
00:09:40 |
C'est clair? Qui prendriez-vous? |
00:09:42 |
C'est une énigme qui est censée |
00:09:46 |
et où vous en êtes. |
00:09:47 |
C'est une question hypothétique. |
00:09:50 |
C'est juste une question hypothé... |
00:09:53 |
Bon, d'accord, je vois. |
00:10:05 |
Sortez votre haut-parleur! |
00:10:07 |
Ou mettez le gyrophare |
00:10:10 |
Vous êtes flic, profitez-en! |
00:10:14 |
Pour qu'ils dégagent la voie. |
00:10:16 |
C'est ce qu'on dit, non? "Faites place!" |
00:10:20 |
Allez-y, dégagez la voie. |
00:10:26 |
Tellement de signes. |
00:10:31 |
Je n'ai jamais vu ça. |
00:10:33 |
Plus j'en vois, |
00:10:38 |
Et tout commence à se clarifier. |
00:10:42 |
Ça va bien aller, je serai là où je dois être. |
00:10:46 |
Je n'ai pas de costume, |
00:10:50 |
ils retireront leur plainte. Je serai libre. |
00:10:53 |
Ça me semble logique. |
00:10:55 |
J'y crois, à ça. |
00:10:57 |
Etre là au bon moment. |
00:10:58 |
Et au bon endroit. Vous y croyez, vous? |
00:11:01 |
Moi, je crois que la vie est trop longue. |
00:11:07 |
La vie est trop longue? |
00:11:10 |
Ça alors! |
00:11:13 |
Ça jette un froid. Je n'ai jamais |
00:11:17 |
D'habitude, les gens |
00:11:21 |
Ils essaient de vivre un peu |
00:11:25 |
Déprimé ou quelque chose dans ce genre. |
00:11:31 |
Vous vous arrêtez? |
00:11:33 |
On n'est pas au tribunal. Qu'y a-t-il? |
00:11:40 |
Pourquoi vous arrêtez-vous? |
00:11:42 |
Vous étiez pressé de m'amener |
00:11:47 |
Ecoutez, j'ai un rendez-vous |
00:11:53 |
Ce n'est pas drôle. |
00:11:58 |
Quelle merde! |
00:12:05 |
Non, c'est pas le moment de picoler. |
00:12:13 |
Des éclaircies ce matin, |
00:12:17 |
Sam. Angela. |
00:12:20 |
La journée va être chaude et humide. |
00:12:23 |
Les températures monteront |
00:12:25 |
n'oubliez pas votre crème solaire. |
00:12:27 |
Et un paquet de cacahuètes. |
00:12:29 |
Je le sentais mal ce type. |
00:12:33 |
17,50 $ . Quoi? |
00:12:36 |
Ne l'ouvrez pas ici. Venez. |
00:12:40 |
Quelle heure est-il? |
00:12:42 |
II est 8h11. |
00:12:47 |
C'est bon signe. C'est bon signe. |
00:12:49 |
J'arriverai à temps. |
00:12:54 |
- Votre monnaie. |
00:12:57 |
Gardez-la. Allez, bonne journée. |
00:12:59 |
- Gardez les cacahuètes. |
00:13:02 |
Je ne peux pas t'aider, vieux. |
00:13:04 |
Donnez-moi la monnaie, en fait. |
00:13:08 |
Je ne peux rien faire. |
00:14:33 |
Je sors comment, moi? |
00:14:36 |
- Sors de là. |
00:14:41 |
- Mon carnet. Fallait pas vous arrêter. |
00:14:47 |
Vite. Vite. |
00:14:50 |
Attends. Ne bouge plus. |
00:14:52 |
Là! Allez. |
00:14:59 |
Merde. |
00:15:04 |
Sors de là! Tout de suite! |
00:15:08 |
Allez, on y va. Fonce. |
00:15:19 |
Attention. Ici. |
00:15:28 |
- Dominic, évacue les lieux. |
00:15:32 |
- Tout le monde. Vous aussi. |
00:15:36 |
- Allons-y. |
00:15:45 |
Continuez. Allez, dépêchez-vous. |
00:15:49 |
Ici, inspecteur Jack Mosley, matricule 227. |
00:15:54 |
Envoyez-moi du renfort à... |
00:15:57 |
- Dominic, c'est quoi l'adresse? |
00:16:01 |
133 Mulberry. |
00:16:05 |
Mulberry Street. |
00:16:09 |
Très bien. |
00:16:19 |
Ils vont venir? |
00:16:25 |
Qu'est-ce qui vous a pris de vous arrêter? |
00:16:29 |
Qu'est-ce qui vous a pris? |
00:16:34 |
Tu étais censé être un minable. |
00:16:36 |
- Je ne suis pas un minable. |
00:16:38 |
Vous êtes un poivrot. |
00:16:42 |
Tais-toi. |
00:17:01 |
Ça va? |
00:17:07 |
On était sur Mott quand on a eu l'appel. |
00:17:11 |
On s'est dépêchés. |
00:17:19 |
- Bonjour. |
00:17:21 |
- Oui, ça va. |
00:17:25 |
- Non. |
00:17:27 |
Faut s'amuser dans la vie. |
00:17:33 |
- Quoi de neuf, Jack? |
00:17:38 |
Tu t'en es sorti comme un chef. |
00:17:42 |
Tu as buté un sale type. |
00:17:45 |
Ça faisait un moment, hein? Oui. |
00:17:48 |
On a eu le deuxième tireur à quelques |
00:17:57 |
- Ça va? |
00:17:58 |
Je suis essoufflé. J'ai couru. |
00:18:02 |
Laisse-nous prendre la suite. |
00:18:04 |
Oh, oui alors. |
00:18:07 |
On va l'amener là où il doit aller |
00:18:12 |
- On va te déposer chez toi. |
00:18:14 |
S'il vous plaît, M. L'agent. |
00:18:17 |
parce qu'il n'est pas en état de conduire. |
00:18:20 |
Fallait pas s'arrêter. |
00:18:21 |
Je lui ai dit. |
00:18:24 |
C'est là que ce type s'est approché |
00:18:27 |
J'ai un rendez-vous très important |
00:18:42 |
Allez. |
00:18:44 |
Tiens. Prends-la. |
00:18:46 |
On va te ramener. |
00:18:48 |
Va dormir un peu. |
00:19:26 |
Le gosse allait témoigner contre Jerry. |
00:19:30 |
Il a vu Jerry faire le malin. |
00:19:34 |
On sait bien que Jerry n'est pas |
00:19:40 |
Il nous balancera tous et il sera |
00:19:45 |
Ça va toucher beaucoup d'entre nous. |
00:19:51 |
Allez. |
00:20:03 |
Cette histoire nous a... |
00:20:11 |
C'est le neveu de Teach |
00:20:13 |
Mais il est resté bloqué |
00:20:18 |
et ton lieutenant t'a désigné. |
00:20:22 |
Tu étais juste au mauvais endroit |
00:20:28 |
Tu sais que, normalement, |
00:20:33 |
Tu le sais, hein? |
00:20:36 |
Je ne pensais pas |
00:20:39 |
- Faut jamais engager des camés. |
00:20:45 |
Tiens, prends-le. Voilà. |
00:20:50 |
Allez. Frank? |
00:20:52 |
- Attention. |
00:20:56 |
Appuie sur la gâchette. |
00:21:01 |
Très bien. Lâche le revolver. |
00:21:10 |
Ça s'est passé comme ça. |
00:21:12 |
Tu as buté les types |
00:21:16 |
Le gosse s'est emparé de ton flingue. |
00:21:20 |
Et il t'a pris en otage. |
00:21:22 |
On est arrivés et on t'a sauvé la mise. |
00:21:26 |
Il est mort, tu t'en es sorti. |
00:21:29 |
Ça pourrait d'ailleurs |
00:21:35 |
Ça pourrait être un nouveau départ. |
00:21:46 |
- Tu es toujours avec... |
00:21:48 |
- Comment s'appelle-t-elle déjà? |
00:21:51 |
- Tu attends quoi? |
00:22:13 |
Elle s'appelle Caroline. |
00:22:17 |
Ça change tout, Jack. |
00:22:23 |
Avance. |
00:22:29 |
Allez, Frank. |
00:22:35 |
Petit, lève-toi. Allez. |
00:22:45 |
Merde. Merde. |
00:22:51 |
Très bien, Jack, il est 8h25. |
00:22:56 |
- Reste là. |
00:23:00 |
Si le gamin arrive à 10h01, tout ça... |
00:23:07 |
n'aura plus aucun sens. |
00:23:11 |
Tu n'as qu'à regarder ailleurs. |
00:23:13 |
On a plusieurs options. |
00:23:17 |
On veut juste le gosse. |
00:23:20 |
Jack, Jack, Jack, laisse-moi t'aider. |
00:23:24 |
D'accord? |
00:23:25 |
Reculez. |
00:23:30 |
Jack, quand tu auras franchi cette porte, |
00:23:34 |
je ne pourrai plus t'aider. |
00:23:36 |
S'il te plaît, recule, Frank. Recule. |
00:23:59 |
Il a tiré sur un flic. |
00:24:01 |
Qu'as-tu vu? Qu'as-tu vu, bon sang? |
00:24:04 |
Le flic, là-bas... |
00:24:05 |
Je l'ai vu un jour |
00:24:07 |
mettre son flingue dans la bouche |
00:24:10 |
Allez. Dépêche-toi. |
00:24:12 |
Il a dit qu'il tuerait sa mère, |
00:24:17 |
Vous êtes cinglé? On en a besoin. |
00:24:19 |
Il a plus de 20 ans. |
00:24:22 |
- Tu ignorais que Shue était flic? |
00:24:25 |
Ils m'ont juste montré une photo. |
00:24:28 |
Félicitations, tu vas témoigner contre |
00:24:32 |
- Quoi? |
00:24:34 |
Il doit être au tribunal avant 10 h. |
00:24:37 |
Mulvey, avec moi. |
00:24:40 |
- Vous savez où? |
00:24:43 |
- Entendu. Allons-y. |
00:24:45 |
- Capitaine. |
00:24:48 |
On va donner son signalement |
00:24:51 |
Pas de nom. Ne dites pas |
00:24:57 |
- On a combien de temps? |
00:25:00 |
C'est toi le capitaine du district. |
00:25:03 |
Je ne sais pas. |
00:25:07 |
- Qui est au courant? |
00:25:08 |
Ortiz et Maldonado de la 66. |
00:25:13 |
Deux autres dont tu ne veux rien savoir. |
00:25:19 |
Ce type a été ton partenaire |
00:25:22 |
Qu'est-ce qui s'est passé au juste? |
00:25:24 |
- Etait-il ivre? |
00:25:27 |
Je ne sais pas. Il était dans les vapes. |
00:25:30 |
Avec un peu de chance, |
00:25:33 |
Et sinon? |
00:25:38 |
On doit en finir avant |
00:25:43 |
C'est son quartier. |
00:25:47 |
Si le gosse parle, ça peut nous coûter cher. |
00:25:52 |
- Il ne doit pas parler. |
00:25:55 |
Je vous remercie de ce que vous avez fait |
00:25:57 |
mais je pense que |
00:26:00 |
Vous êtes essoufflé, |
00:26:03 |
Votre jambe va vous lâcher. |
00:26:05 |
J'ai un rencard très important, |
00:26:09 |
Je dois être sorti du tribunal à 10 h |
00:26:11 |
si je ne veux pas rater ce rendez-vous. |
00:26:14 |
- Vous comprenez? |
00:26:17 |
- Vous ne m'écoutez pas. |
00:26:25 |
Allez. |
00:26:28 |
Il a la gueule de bois. |
00:26:30 |
Il boite. |
00:26:32 |
Il n'est pas armé. |
00:26:39 |
- Tu crois ce que je crois? |
00:27:07 |
Dieu merci. |
00:27:12 |
Allons-y. |
00:27:14 |
Reste là. Je reviens. |
00:27:22 |
Ne soyez pas trop long. Faut qu'on y aille. |
00:27:27 |
Grouillez-vous. |
00:27:30 |
- Où sont les toilettes? |
00:27:33 |
Les toilettes. C'est où? |
00:27:35 |
Au bout du couloir. |
00:27:41 |
Vous avez cette tête-là |
00:27:45 |
Vous deviez déjà boire. |
00:27:51 |
Voilà madame. |
00:27:54 |
Rousse. Mignonne. Pas mal. |
00:27:57 |
Dépêchez-vous. |
00:28:00 |
On doit y aller. |
00:28:04 |
N'oublie pas de soulever |
00:28:11 |
II est déjà soulevé. |
00:28:15 |
Vous avez dû le laisser levé. |
00:28:58 |
J'arrive. |
00:29:24 |
Pourquoi? |
00:29:27 |
Quoi? |
00:29:29 |
Pourquoi avez-vous descendu le flic? |
00:29:32 |
Les flics, |
00:29:34 |
ça ne bute pas les flics. |
00:29:39 |
Surtout pour un type comme moi. |
00:29:53 |
C'est beaucoup, |
00:29:57 |
Merci. |
00:30:00 |
Jusque-là, personne n'avait encore... |
00:30:02 |
Vous savez, quoi. |
00:30:04 |
La police et moi, |
00:30:08 |
- Baisse ton arme. |
00:30:11 |
- Et vous débarquez. |
00:30:13 |
Je trouve ça bizarre, c'est tout. |
00:30:15 |
C'est à croire que vous êtes |
00:30:18 |
Allons-y. |
00:30:22 |
- Jack... |
00:30:24 |
Je ne sais plus quoi penser. |
00:30:26 |
- Tiens. Fais-le toi-même. |
00:30:29 |
C'est un peu étrange. |
00:30:32 |
Par définition. |
00:30:35 |
Tu peux venir. Bien joué. |
00:30:48 |
Tu aurais dû |
00:30:52 |
- Où est ton portable? |
00:30:57 |
Ils savent que je suis là. |
00:31:03 |
- Jack? |
00:31:19 |
- Bob. |
00:31:23 |
Je suis impressionné, Jack. |
00:31:25 |
Tu l'as buté aussi? |
00:31:28 |
Envoie quelqu'un chercher Bobby. |
00:31:36 |
Jack, tu n'es pas en état. |
00:31:38 |
Ça finira mal pour toi. |
00:31:43 |
Tu as perdu le gamin, n'est-ce pas? |
00:31:48 |
II t'a lâché. Tu sais quoi? |
00:31:50 |
C'est ce qui pouvait t'arriver de mieux. |
00:31:52 |
Rentre donc chez toi. |
00:31:54 |
Oublie tout ça. |
00:31:55 |
On prend la relève. Tu le cherches? |
00:31:58 |
Et tu ne le trouves pas. |
00:32:00 |
On le retrouvera, nous. |
00:32:02 |
On va le retrouver. |
00:32:04 |
Tu peux raccrocher, maintenant. |
00:32:10 |
Où es-tu, petit? |
00:32:13 |
Maintenant, voyons |
00:32:15 |
Vers le Bronx? Ou vers Bowery? |
00:32:18 |
II est grillé. De quel côté est-il parti? |
00:32:23 |
Voyons s'il est parti vers le sud. |
00:32:27 |
- Je peux passer derrière vous? |
00:32:30 |
Je peux passer derrière vous? |
00:32:32 |
Je peux passer derrière vous? |
00:32:35 |
J'ai un rendez-vous important. Je dois... |
00:32:40 |
Excusez-moi. Je peux passer derrière vous? |
00:32:44 |
J'essaie de me rendre |
00:32:47 |
Aidez-moi. Aidez-moi. |
00:32:50 |
Aidez-moi! |
00:32:56 |
Passe par là. |
00:32:58 |
- Vas-y. |
00:33:18 |
- Non. |
00:33:20 |
- Où vas-tu? |
00:33:22 |
Laissez-moi. Je vais me débrouiller seul. |
00:33:24 |
Je sais ce que je fais. Et je me casse. |
00:33:27 |
- Je t'ai trouvé, ils te trouveront! |
00:33:30 |
Eddie, écoute-moi! Ecoute-moi. |
00:33:33 |
- Je suis ton seul ami. |
00:33:36 |
- Je peux te... |
00:33:40 |
Où irions-nous? |
00:33:42 |
Depuis que je vous connais, vos amis |
00:33:46 |
Je dois être à un certain endroit |
00:33:50 |
Abattez-moi ou arrêtez-moi. Sinon, j'y vais. |
00:33:52 |
- Je ne peux pas te laisser. |
00:33:56 |
- Non! |
00:33:58 |
Non! Ne fais pas ça! |
00:34:00 |
Mesdames et messieurs... Reste là! |
00:34:06 |
D'accord. D'accord, on descend. |
00:34:08 |
- Dépêche-toi! |
00:34:25 |
- Par ici. |
00:34:35 |
Kaller vient de les rater |
00:34:38 |
Où sont-ils, bordel? Où? |
00:34:41 |
Merde. Où peut-il être? |
00:34:44 |
Quelle merde. |
00:34:46 |
On finira par te trouver. |
00:34:48 |
Inspecteur Nugent. |
00:34:51 |
du portable de l'inspecteur Torre. |
00:34:59 |
Le flic a dit que vous devriez faire |
00:35:04 |
Qu'est-ce qu'il voulait dire? |
00:35:08 |
Vous ne faites pas |
00:35:12 |
Jack Mosley, je pige. |
00:35:15 |
Je suis là où je devrais être. |
00:35:18 |
J'aurais pu tomber sur un autre, |
00:35:21 |
Je suis content. Vous êtes le bon. |
00:35:24 |
- Comtech, terminé. |
00:35:27 |
Le GPS indique qu'ils sont sur Bowery. |
00:35:30 |
Je répète: Bowery en direction de Pell. |
00:35:33 |
Vu la vitesse, ils marchent. |
00:35:34 |
Vous avez entendu? II est à Chinatown. |
00:35:37 |
Dépêchons-nous. |
00:35:47 |
- C'est quoi ce cahier? |
00:35:50 |
Je pars à Seattle. Ma sur y habite. |
00:35:53 |
Je vais ouvrir une pâtisserie. |
00:35:56 |
Des gâteaux d'anniversaire |
00:35:59 |
Je vous enverrai |
00:36:02 |
- J'ai horreur des anniversaires. |
00:36:05 |
Au premier pépin, |
00:36:07 |
tu te glisseras chez le coiffeur du coin |
00:36:10 |
et tu piqueras le stock de shampoings. |
00:36:12 |
Parce que tu es un voleur. |
00:36:15 |
- Et tu seras toujours un voleur. |
00:36:18 |
- Les jours, le temps. Pas les gens. |
00:36:22 |
- Les gens ne changent pas. |
00:36:25 |
Avec écrit sur le dessus: |
00:36:27 |
"Bon appétit, Jack Mosley. |
00:36:31 |
Le sujet se dirige vers Pell. |
00:36:36 |
Le sujet se dirige vers le sud |
00:36:40 |
Bobby, prends Doyers, on garde Pell. |
00:36:43 |
- Reçu. |
00:36:45 |
- Reçu. J'y vais. |
00:37:31 |
- Désolé. |
00:37:33 |
Désolé. |
00:37:54 |
Moi, il faut que j'aille de ce côté. |
00:37:58 |
Et entre là-bas et ici, il y a des tas |
00:38:02 |
Vous avez un plan? |
00:38:06 |
Vous devriez aller voir |
00:38:09 |
Un de mes potes boitait comme vous. |
00:38:13 |
Il refusait d'aller chez le médecin. |
00:38:15 |
Il a quand même fini par y aller. |
00:38:19 |
Qui s'était infectée. |
00:38:23 |
Au moins, il n'avait plus mal. |
00:38:25 |
Il a atterri à Jersey où il travaille au PATH, |
00:38:28 |
comme mécano. Il a une pension à vie. |
00:38:31 |
Il faut croire qu'il y a du bon dans tout. |
00:38:34 |
Ton optimiste m'en bouche un coin. |
00:38:43 |
Entre là-dedans. La porte. |
00:38:48 |
- Fais-moi entrer. Tire-moi. |
00:38:53 |
Ferme la porte. |
00:39:00 |
Attendez. |
00:39:04 |
Allez. |
00:39:35 |
- Ça va? |
00:39:54 |
Jack, que fait-t-on? Où va-t-on? |
00:39:58 |
Poussez-vous. |
00:40:02 |
Où on va comme ça? |
00:40:05 |
- Dégagez. |
00:40:08 |
Par ici. |
00:40:10 |
Jack? Comment sait-on que le tribunal |
00:40:14 |
Jack? II faut qu'on sache... |
00:40:17 |
A terre. |
00:40:20 |
Vas-y. |
00:40:24 |
Allez! |
00:40:40 |
Kaller! |
00:40:43 |
Pousse-la. |
00:41:16 |
Ça va, Jack? |
00:41:22 |
Je visais le gamin, si ça peut te rassurer. |
00:41:25 |
Vous l'avez raté. |
00:41:31 |
Si tu y passes, |
00:41:35 |
Tu crois qu'il en vaut le coup? |
00:41:44 |
J'ai toute la journée devant moi. |
00:41:47 |
Et toi, tu as toute la journée? |
00:41:52 |
- Jack, tu es toujours là? |
00:41:56 |
Je suis toujours là. |
00:42:00 |
C'est curieux. |
00:42:07 |
En me levant ce matin, |
00:42:10 |
je ne pensais pas que j'allais tirer |
00:42:14 |
On a cessé d'être amis |
00:42:23 |
Cette histoire ne va pas effacer |
00:42:28 |
On est encore amis. |
00:42:34 |
Ecoute... |
00:42:36 |
J'ai beaucoup de regrets. |
00:42:40 |
Alors, je continue. |
00:42:45 |
- On a dépassé les bornes. |
00:42:48 |
- On a dépassé les bornes, Frank. |
00:42:53 |
II s'agit juste de finir ou pas un boulot. |
00:42:56 |
On doit boucler les truands |
00:43:00 |
Tu t'apprêtes à gâcher la vie |
00:43:03 |
de six flics. |
00:43:06 |
De bons flics. |
00:43:08 |
Des hommes de qualité. |
00:43:13 |
Es-tu prêt à sacrifier |
00:43:24 |
II ne s'agit pas de la vie des autres. |
00:43:27 |
Il s'agit de toi. |
00:43:30 |
Tu m'entends? |
00:43:36 |
Tu as vu le casier du gamin? |
00:43:39 |
Moi, oui. |
00:43:41 |
- Vol à main armée. Agression. |
00:43:45 |
II agresse les petites vieilles |
00:43:48 |
- Une fois, j'ai... |
00:43:51 |
Non, ne lui dis pas de se taire. |
00:43:53 |
Non, Jack, écoute-le. Il est futé, le petit. |
00:43:59 |
Et il se sert de toi. |
00:44:02 |
Il est plus futé que toi. |
00:44:05 |
Il te raconte des bobards. |
00:44:08 |
Il veut être un bon citoyen. |
00:44:11 |
Aller à l'église. |
00:44:13 |
Acheter une maison à sa mère. |
00:44:15 |
Mais il a passé la moitié |
00:44:21 |
Il y a deux heures, il était |
00:44:27 |
- Il ne va pas changer. |
00:44:30 |
C'est un criminel. |
00:44:35 |
- Ça va? |
00:44:39 |
Il a aussi mon revolver. |
00:44:41 |
Si tu ne vois pas que c'est mal, |
00:44:43 |
je te promets de faire un beau discours |
00:44:47 |
à ton enterrement. |
00:44:51 |
Dis-moi, |
00:44:54 |
tu crois le gosse? |
00:44:58 |
Ou ton ancien associé? |
00:45:05 |
Frank, on est de l'autre côté de la porte. |
00:45:08 |
Parce que, |
00:45:11 |
si tu crois le petit, |
00:45:16 |
tu vas devoir faire un choix. |
00:45:26 |
Vas-tu te fier à ton ancien partenaire? |
00:45:31 |
Ou vas-tu choisir |
00:45:33 |
de repartir d'où tu viens, |
00:45:46 |
Tu n'iras pas très loin. |
00:45:52 |
S'il avait raison, si tu gâchais |
00:46:15 |
- C'est Frank. |
00:46:16 |
Lls sont dans l'ascenseur. |
00:46:20 |
Allez, Bobby. Dépêche-toi. |
00:46:22 |
Tout le monde dehors! |
00:46:25 |
Tout le monde dehors. |
00:46:30 |
- Frank, où es-tu? |
00:46:34 |
Allez. Vite. Là-haut. Bloque l'escalier. |
00:46:38 |
- Bien |
00:46:40 |
- Vite! Par ici, Mal. |
00:46:42 |
- Maldonado, bloque-le. |
00:47:00 |
Il y a quelqu'un? |
00:47:07 |
- Rien. |
00:47:19 |
Je n'ouvre jamais ma porte aux étrangers. |
00:47:22 |
Aidez-nous, je vous en prie. |
00:47:27 |
Allez, viens. |
00:47:32 |
Jack, Jack. Merci. |
00:47:37 |
- Merci. Merci beaucoup. |
00:47:39 |
- Vous avez entendu? |
00:47:53 |
Merci beaucoup, monsieur, merci. |
00:47:57 |
- Merci. Merci beaucoup. |
00:47:59 |
- Vous l'avez entendu, hein, Jack? |
00:48:03 |
- Parle moins fort. |
00:48:06 |
Vous savez ce que ça veut dire? |
00:48:11 |
Les signes sont partout. |
00:48:13 |
- L'adjointe du procureur, je vous prie. |
00:48:17 |
Du type qui a son témoin. |
00:48:27 |
Vous conduisez une voiture |
00:48:31 |
Vous savez: |
00:48:32 |
Une tornade. |
00:48:34 |
Il y a trois personnes à l'arrêt de bus. |
00:48:38 |
- Une vieille femme. |
00:48:40 |
Un ami, comme mon ami, là. |
00:48:44 |
Comme lui. Il vous a sauvé la vie. |
00:48:47 |
L'inspecteur Mosley pour vous. |
00:48:51 |
Où êtes-vous? Où est mon témoin? |
00:48:53 |
A quelques rues du tribunal. |
00:48:55 |
Mais ces rues grouillent de flics. |
00:48:58 |
Ils veulent la peau du gosse. |
00:49:00 |
Et il y a des fuites dans votre service. |
00:49:02 |
- Ces flics sont bien renseignés. |
00:49:06 |
Vous vous attendiez à quoi, |
00:49:09 |
A ce qu'ils vous laissent faire? |
00:49:11 |
On s'attendait à ce que Shue avoue. |
00:49:14 |
Il n'a pas parlé. |
00:49:15 |
On allait laisser tomber |
00:49:19 |
On a le jury jusqu'à 10 h. |
00:49:24 |
Ce témoin est la clé de l'affaire. |
00:49:26 |
Où êtes-vous? Je vous envoie |
00:49:47 |
Quel appartement? |
00:49:54 |
- Ils vont venir? |
00:49:58 |
Tant mieux, parce que je dois être |
00:50:04 |
Je dois y être avant midi. |
00:50:07 |
C'est très important. |
00:50:12 |
Ortiz, j'entre. |
00:50:20 |
- Touhey et Kaller sont à l'hôpital. |
00:50:25 |
Eddie, tiens, enfile ça. Allez, mets ça. |
00:50:28 |
Une chemise en laine. |
00:50:31 |
- Tu as l'air d'un criminel. |
00:50:34 |
Vous voulez que je... |
00:50:37 |
- Et ça, alors? |
00:50:39 |
- Pourquoi pas ça? |
00:50:42 |
Mets la... Tiens. |
00:50:44 |
Laisse tomber. Et ça? |
00:50:46 |
Ça vous va, ça? Du bleu institutionnel? |
00:50:55 |
En taule, je bossais aux cuisines. |
00:50:57 |
Un jour, un type vient me voir et me sort: |
00:51:00 |
"Tu pourrais me faire un gâteau?" |
00:51:02 |
Je dis: "Oui, d'accord." |
00:51:04 |
Je ne lui dis pas que je n'en ai jamais fait. |
00:51:07 |
J'ai rien d'autre à foutre. |
00:51:09 |
Alors, je trouve une recette |
00:51:13 |
et je lui fais un gâteau |
00:51:16 |
Elle était venue le voir. |
00:51:18 |
Je mets dessus: |
00:51:22 |
II en tombe par terre, le gars. |
00:51:25 |
Il me répète: "Eddie, tu as assuré. |
00:51:29 |
Du coup, j'en ai fait d'autres. J'étais bon. |
00:51:32 |
Les gars me traitaient différemment... |
00:51:34 |
- Tu as raté un bouton. |
00:51:36 |
Tu as boutonné samedi avec dimanche. |
00:51:38 |
- Allez, dépêche-toi. |
00:51:42 |
Nugent. |
00:51:46 |
Tu es le meilleur. |
00:51:51 |
- Appartement 5E, les gars, 5E. |
00:51:57 |
J'ai commencé à me renseigner. |
00:52:00 |
J'ai découvert que ça rapportait bien, |
00:52:04 |
Vous savez, décorés avec Titi |
00:52:09 |
Ou Yu-Gi-Oh! Ça ne vous dit rien? |
00:52:13 |
- Yu-Gi-Oh! |
00:52:21 |
Vous ne connaissez pas Yu-Gi-Oh!? |
00:52:25 |
Vous me suivez? |
00:52:31 |
Je vais gagner ma vie, Jack. |
00:52:35 |
Vous regretterez vos paroles, Jack. |
00:52:39 |
- Maintenant! |
00:52:42 |
- Police! Police! |
00:52:45 |
- Mon Dieu! |
00:52:48 |
Frank, c'est le mauvais appartement. |
00:52:54 |
Pose ton arme. |
00:52:57 |
Pose ton arme. |
00:53:04 |
La chance a tourné. |
00:53:06 |
La vôtre aussi. |
00:53:11 |
- Rends-moi le flingue. |
00:53:14 |
Qu'est-ce que tu fais? |
00:53:21 |
Ça grouille de flics, Eddie. |
00:53:24 |
Regarde-moi. |
00:53:28 |
Eddie, qu'est-ce que tu fais? |
00:53:31 |
Ça fait quoi? |
00:53:37 |
Ça fait quoi? |
00:53:39 |
Tu es un pâtissier! |
00:53:42 |
Eddie, écoute-le. |
00:53:46 |
Tire et tu finis tes jours en taule. |
00:53:49 |
Frank, on descend. |
00:53:51 |
Frank, tu me reçois? |
00:53:57 |
- Vous ne m'aurez pas. |
00:54:00 |
- Le temps presse. |
00:54:05 |
Tu lui as refilé un revolver chargé? |
00:54:11 |
- Frank. |
00:54:13 |
- Il a ton flingue? |
00:54:16 |
Ortiz! Ortiz, ton flingue. Ton flingue! Vite. |
00:54:25 |
Faites place. Faites place. |
00:54:40 |
Il y a quelqu'un? Répondez-moi. |
00:54:46 |
Retourne-toi. |
00:54:56 |
- Excusez-moi! |
00:54:58 |
- Excusez-moi! |
00:55:02 |
Avancez. Allez-y. Roulez! |
00:55:06 |
Merde. |
00:55:10 |
Le bus! Allons-y. |
00:55:18 |
- Roulez. |
00:55:20 |
- Police. Verrouillez la porte arrière. |
00:55:25 |
Ne vous arrêtez pas. |
00:55:28 |
Tenez-vous bien. Ne vous inquiétez pas, |
00:55:32 |
- Tout ira bien. |
00:55:34 |
Tout ira bien. Ne vous en faites pas. |
00:55:45 |
A droite. A droite! A droite. |
00:55:52 |
- Que faites-vous? |
00:56:06 |
A terre! |
00:56:35 |
Eloignez-vous du bus. |
00:56:40 |
Restez à terre. |
00:56:48 |
Baissez la tête. |
00:56:53 |
- Où es-tu, bordel? |
00:56:55 |
Il a pris des otages. |
00:57:01 |
Laissez-moi partir. |
00:57:10 |
Ecoutez-moi. |
00:57:12 |
Debout, tout le monde. |
00:57:15 |
Mettez-vous contre les vitres. |
00:57:18 |
Ils ne tireront pas. Toi, tu te fais petit. |
00:57:25 |
Il ne doit pas y avoir |
00:57:28 |
Rapprochez-vous. C'est bien. |
00:57:30 |
- Dis à Gruber de venir illico. |
00:57:42 |
Bloquez la rue plus haut. |
00:57:56 |
- Le bus est plein. |
00:57:59 |
- Bobby? |
00:58:02 |
On ferait bien de se mettre d'accord. |
00:58:05 |
On va se mettre d'accord? |
00:58:12 |
En tenue. |
00:58:15 |
POLICE |
00:58:25 |
On pensait régler ça |
00:58:28 |
Un type flingue un flic, |
00:58:31 |
et on devrait prendre des gants? |
00:58:33 |
M. Le préfet, tout ça est... Faites attention. |
00:58:37 |
Tout est de ma faute. |
00:58:39 |
J'ai dit au capitaine de me |
00:58:43 |
Je pensais pouvoir le raisonner. |
00:58:47 |
- Restez sur la 2. |
00:58:52 |
Couvrez-les. |
00:58:56 |
Bravo. Excellent. Merci. |
00:59:07 |
- Monsieur le préfet. Capitaine. |
00:59:10 |
- De quoi s'agit-il? |
00:59:13 |
- Suicidaire? |
00:59:16 |
- Deux fois? |
00:59:18 |
- Et vous? |
00:59:21 |
Après avoir buté Shue, il a parlé |
00:59:25 |
Il n'est pas prêt de sortir. |
00:59:27 |
Reculez derrière les barricades. |
00:59:32 |
Il est futé. |
00:59:34 |
Tout va bien se passer. |
00:59:38 |
- Avancez vers le fond du bus. |
00:59:41 |
Avancez vers le fond du bus, je vous prie. |
00:59:44 |
Vous allez descendre. |
00:59:47 |
Jack, c'est Mike Sheehan de HNT. |
00:59:51 |
On a bossé ensemble il y a |
00:59:56 |
Je vais poser le haut-parleur, d'accord? |
01:00:04 |
- Je suis désolé. |
01:00:06 |
Je suis désolé d'avoir eu |
01:00:08 |
Tu sais comment ça se passe. |
01:00:12 |
Tu es du métier. |
01:00:14 |
- Baisse-toi. |
01:00:16 |
Je vais entrer très doucement |
01:00:19 |
et te passer ce téléphone, |
01:00:23 |
On ne veut pas de dérapages. |
01:00:30 |
- J'ai besoin... |
01:00:32 |
- Entendu. |
01:00:33 |
Tiens, voilà. |
01:00:44 |
Jack, tu m'entends? |
01:00:46 |
Combien sont-ils, Jack? |
01:00:49 |
Compte les passagers. |
01:00:52 |
Levez la main, s'il vous plaît. |
01:00:56 |
Police. On vous demande de bien |
01:01:00 |
- Restez derrière la barricade. |
01:01:04 |
J'ai compté tout le monde? |
01:01:07 |
Tout se passera bien. |
01:01:12 |
- Alors? |
01:01:16 |
On a quarante passagers à bord. |
01:01:25 |
Je tiens à ce que les choses soient claires. |
01:01:28 |
Le ESU et HNT sont en place. |
01:01:33 |
Tout le quartier est bouclé, Jack. |
01:01:37 |
Plus vite on réglera cette affaire, |
01:01:42 |
C'est tout ce qu'on veut faire. |
01:01:48 |
Jack? Tu n'iras pas plus loin. |
01:01:52 |
Continue à me... |
01:02:11 |
- Tout le monde va bien? |
01:02:15 |
- Bonjour. Ça va? |
01:02:17 |
Comment allez-vous? |
01:02:19 |
Je m'appelle Eddie. Tout le monde va bien? |
01:02:29 |
Comment t'appelles-tu? |
01:02:30 |
- Christina. |
01:02:33 |
Comme c'est joli. |
01:02:40 |
- Sept ans. |
01:02:45 |
Où est passée |
01:02:49 |
Mais où est-elle passée? |
01:02:52 |
Gâteau de Savoie. |
01:02:57 |
Ah, voilà. L'éventail à la fraise. |
01:03:01 |
Regarde, là, en haut de la page. |
01:03:03 |
Je le décore avec un éventail. |
01:03:06 |
Tu sais, comme les éventails chinois? |
01:03:10 |
Je pourrais t'en faire un comme ça. |
01:03:13 |
Quand c'est, ton anniversaire? |
01:03:16 |
- Le 22 septembre. |
01:03:19 |
Tu auras 8 ans, alors? Ça va être |
01:03:25 |
Et toi, c'est quand? |
01:03:28 |
C'est aujourd'hui, en fait. |
01:03:30 |
- Oui. |
01:03:38 |
Chaque jour, c'est l'anniversaire |
01:03:42 |
Ça sera la devise de ma pâtisserie. |
01:03:45 |
"Chaque jour est un anniversaire." |
01:03:47 |
Je ne savais pas que je passerais |
01:03:51 |
Je suis content d'être ici, vivant. |
01:03:59 |
- Je suis là, Jack. |
01:04:01 |
M. Le préfet. |
01:04:02 |
- Sheehan? |
01:04:04 |
Voilà ce que je veux. |
01:04:07 |
Faites venir |
01:04:11 |
un greffier et quelqu'un de la télé. |
01:04:14 |
Quelqu'un que je reconnaisse. |
01:04:16 |
Je veux qu'ils enregistrent une déposition. |
01:04:19 |
Quand ce sera fait, |
01:04:24 |
- Ce n'est pas rien. Ça va prendre... |
01:04:29 |
S'ils ne sont pas ici dans 15 minutes, |
01:04:31 |
j'abattrai un passager à la fois |
01:04:34 |
- et les jetterai dehors. |
01:04:36 |
Pas de précipitation. Tout ça peut |
01:04:41 |
- Essayons de... |
01:04:48 |
Il a raccroché. |
01:04:51 |
Tout le monde debout. |
01:04:54 |
- Jack, que faites-vous? |
01:04:58 |
Vous avez fait votre demande. |
01:05:01 |
- Ils vont arriver. |
01:05:03 |
Que voulez-vous dire? |
01:05:05 |
Lls vont attaquer le bus dans 5 minutes. |
01:05:09 |
- Ils me tueront et toi aussi. |
01:05:12 |
On peut régler cette histoire. |
01:05:14 |
- On va témoigner. |
01:05:18 |
C'est fini, Eddie. |
01:05:20 |
On a perdu. |
01:05:37 |
Vous... |
01:05:40 |
Vous allez attaquer? |
01:05:42 |
On n'a pas encore le feu vert. |
01:05:46 |
Inutile de vous rappeler |
01:05:53 |
J'ai compris. |
01:05:55 |
Il y a 40 civils à bord. Faites-les sortir. |
01:05:58 |
Je ne veux pas de blessés, |
01:06:01 |
Il n'y en aura pas. |
01:06:27 |
- Une fois dehors... |
01:06:30 |
...ils vous réuniront tous. |
01:06:33 |
- Mais tous ceux qui... |
01:06:36 |
Une fois sorti du périmètre, disparais. |
01:06:39 |
- Et s'ils... |
01:06:42 |
Viens voir. Tu es superbe. |
01:06:44 |
Sympa, le costard. |
01:06:46 |
Tu l'as, ton costard gris. |
01:06:48 |
Les mains en l'air, messieurs-dames. |
01:06:59 |
Descendez les mains en l'air, |
01:07:15 |
A vous. Désolé. |
01:07:26 |
Allons-y. Allez. |
01:07:28 |
- Que fait-il? |
01:07:30 |
- Je vous tiendrai au courant. |
01:07:32 |
Je vous tiendrai au courant. Lâchez-moi! |
01:07:45 |
Kaller, donne-moi un coup de main! |
01:07:51 |
Bobby? II est là. Il est là. |
01:07:54 |
- C'est lui. C'est lui. |
01:07:58 |
Ce n'est pas lui. Lâchez-le. |
01:08:00 |
- Il s'est changé. |
01:08:02 |
- Il porte un costume gris. |
01:08:26 |
- On en a 31. |
01:08:29 |
Non, j'étais le dernier. |
01:08:31 |
La seule personne à bord |
01:08:35 |
- Allez-y! |
01:08:37 |
- Dites à vos gars de se préparer. |
01:08:41 |
Mosley est à bord. |
01:08:44 |
Refais un autre contrôle d'identité. |
01:08:47 |
Vas-y, fonce. Vous, les gars, par ici. |
01:09:02 |
Je suis l'inspecteur Jack Mosley. |
01:09:18 |
Ce message est une sorte de testament. |
01:10:15 |
Ne tirez pas! |
01:10:16 |
Ordre de ne pas tirer. |
01:10:18 |
Non, ne tirez pas. |
01:10:20 |
- Qui est-ce? |
01:10:23 |
- Ne tirez pas. |
01:10:27 |
La radio. Dites-moi qui c'est. |
01:10:29 |
Baissez vos armes. Ne tirez pas! |
01:10:32 |
Ne tirez pas! |
01:10:44 |
- Ne bougez plus! |
01:10:48 |
- Ne tirez pas. |
01:10:50 |
Ne tirez pas. |
01:10:52 |
Jack. Jack, c'est moi. Jack Mosley! |
01:10:57 |
C'est moi, Eddie, Jack. |
01:11:01 |
Chuck Berry. |
01:11:05 |
Chuck Berry, il a fait |
01:11:09 |
Il a changé. Il a changé. |
01:11:13 |
Barry White, il a piqué 300 pneus. |
01:11:17 |
Vous imaginez Barry White en train |
01:11:22 |
Vous disiez |
01:11:25 |
- Les gens changent. |
01:11:28 |
- Quoi? |
01:11:31 |
Equipe 3. Attaquez le bus. |
01:11:35 |
A nous. Equipe d'assaut, allons-y. |
01:11:50 |
Poussez-vous. |
01:11:53 |
Baisse la tête. |
01:12:02 |
- Ne tirez pas. |
01:12:03 |
- En avant! |
01:12:05 |
Quel cauchemar. |
01:12:23 |
Ne tirez pas. |
01:12:56 |
- En avant! |
01:12:58 |
- En avant! |
01:13:00 |
Equipe deux, votre rapport? |
01:13:03 |
En avant. Allez-y. |
01:13:36 |
Le bus est vide. |
01:13:39 |
Ils ont filé par la porte! |
01:13:41 |
Lls sont dans l'immeuble. |
01:13:45 |
- Le bus est vide. |
01:13:50 |
Bloquez toutes les issues. |
01:13:52 |
Il a déjà tiré sur deux flics. |
01:13:57 |
Jack, j'ai un truc à vous dire. |
01:13:59 |
Ecoutez-moi. |
01:14:01 |
Jack, je veux vous dire un truc. |
01:14:04 |
Attendez-moi. J'ai un truc |
01:14:08 |
Merde. Debout. |
01:14:13 |
Merde. |
01:14:16 |
Police. C'est urgent. |
01:14:18 |
J'ai besoin de passer un coup de fil. |
01:14:20 |
Mon costume! |
01:14:23 |
Je vous avais dit que c'était dangereux. |
01:14:26 |
Salut. J'ai besoin de toi. |
01:14:28 |
Tout a commencé quand |
01:14:34 |
Il y a deux jours, |
01:14:38 |
Tout excité. |
01:14:39 |
Il avait une boîte à chaussures avec lui. |
01:14:42 |
Et un flingue. |
01:14:43 |
Il me demande |
01:14:46 |
"Je suis en liberté conditionnelle", je dis. |
01:14:50 |
Le lendemain, quelqu'un l'abat. |
01:14:55 |
Il y avait 32000 $ dans la boîte. |
01:15:00 |
- C'est un signe du destin, non? |
01:15:03 |
C'est un sacré signe du destin. |
01:15:05 |
Doucement, doucement. |
01:15:12 |
Vous savez combien il me faut |
01:15:19 |
31000 dollars. |
01:15:21 |
Jack, j'étais si nerveux que |
01:15:26 |
J'ai été à Port Authority |
01:15:35 |
Je suis rentré chez moi, |
01:15:36 |
où m'attendait |
01:15:39 |
mon contrôleur judiciaire. |
01:15:40 |
Il avait l'arme de Maurice à la main. |
01:15:43 |
Il me regarde, genre: "Je ne peux |
01:15:47 |
II me dit que j'en ai pour 15 ans. |
01:15:50 |
J'en étais malade. |
01:15:52 |
Puis le procureur est venu me voir au bloc |
01:15:57 |
et m'a montré une photo du flic. |
01:16:01 |
Et je vous ai rencontré. |
01:16:04 |
Jack, ils vident les casiers |
01:16:10 |
J'avais élaboré un petit plan. |
01:16:13 |
Je sortais du tribunal à 10 heures, |
01:16:17 |
j'étais à Port Authority à midi. |
01:16:19 |
Regarde-moi! Réveille-toi. |
01:16:22 |
Tu ne vas pas mourir, quand même? |
01:16:26 |
Je ne sais pas, je ne sais pas ce que ça fait. |
01:16:29 |
Ce n'est pas pour aujourd'hui. |
01:16:41 |
Merci d'être venue. |
01:16:43 |
- Qu'y a-t-il? |
01:16:48 |
On va l'emmener. |
01:16:52 |
Je vous connais. |
01:16:54 |
- Allez. |
01:16:56 |
- Chez moi? |
01:16:58 |
Quelle grande gueule! |
01:17:01 |
C'était joli et très propre. |
01:17:05 |
La police m'a interrogée pendant une heure. |
01:17:08 |
Que leur as-tu dit? |
01:17:09 |
Que tu étais déprimé et refusais nos soins. |
01:17:12 |
Et que tu te fiches de tout et de tous. |
01:17:14 |
Elle est honnête et directe. |
01:17:28 |
Qu'as-tu encore fait? |
01:17:30 |
II m'a sauvé la vie au moins deux fois. |
01:17:34 |
C'est un type bien. |
01:17:39 |
Je sais pas ce qu'il a fait, |
01:17:42 |
Il a besoin de parler. |
01:17:45 |
Et je ne serai pas là pour l'écouter. |
01:17:49 |
- Eddie, c'est ma sur, Diane. |
01:17:53 |
Votre sur? |
01:17:56 |
Zut! |
01:17:58 |
Moi qui commençais à me dire |
01:18:02 |
Moi aussi, j'ai une sur. |
01:18:06 |
Mais elle habite à Seattle. |
01:18:09 |
C'est là que je devais ouvrir ma pâtisserie. |
01:18:11 |
J'avais prévu de partir aujourd'hui. |
01:18:14 |
J'allais prendre le car. |
01:18:17 |
J'ai arrêté l'hémorragie, |
01:18:18 |
mais il faut l'emmener à l'hôpital, |
01:18:21 |
On doit être au tribunal dans les 15 mn. |
01:18:24 |
Va falloir que tu le fasses toi-même. |
01:18:29 |
Tu t'en sortiras, Eddie. |
01:18:34 |
Qu'est-ce qu'elle a, ta main? |
01:18:38 |
J'ai un dernier service à te demander. |
01:18:42 |
Un tout petit. |
01:18:51 |
C'est vraiment aujourd'hui |
01:18:54 |
Non. |
01:18:55 |
J'ai dit ça, parce que la petite fille |
01:19:01 |
Elle était vraiment mignonne. |
01:19:04 |
C'est quand, ton anniversaire? |
01:19:08 |
- Je ne sais pas. |
01:19:13 |
Que je ne sais pas. |
01:19:16 |
Je ne... Je suis orphelin. J'ai eu |
01:19:20 |
Mais... Ce n'est pas ta sur |
01:19:25 |
J'ai découvert son existence |
01:19:28 |
- Tu n'as jamais vu ta sur? |
01:19:32 |
C'est pour ça que je vais à Seattle, |
01:19:36 |
Je suis impatient. |
01:19:37 |
Elle ressemblera peut-être à Angelina Jolie. |
01:19:40 |
Si c'est le cas, j'espère |
01:19:48 |
Quelle inscription |
01:19:50 |
Je vous en enverrai un. |
01:19:54 |
- Je ne veux pas de gâteau. |
01:19:57 |
Je n'ai rien fait dans ma vie |
01:19:59 |
- qui mérite qu'on s'en souvienne. |
01:20:05 |
Je ne suis pas un type bien, Eddie. |
01:20:12 |
Je ne suis pas un type bien. |
01:20:18 |
Moi non plus. |
01:20:34 |
- Diane. Donne-moi les clés. |
01:20:38 |
Restez où vous êtes. |
01:20:41 |
Je vais là où sont les blessés. |
01:20:42 |
- Tu devrais le savoir. |
01:20:45 |
Tu as l'air désespéré, ça ne te va pas. |
01:20:47 |
Ouvre la porte. |
01:20:49 |
Ouvre la porte. Ouvre la porte. |
01:20:53 |
Désolé, Jack, |
01:21:02 |
Oui, tu as l'air en pleine forme. |
01:21:09 |
Merci. |
01:21:11 |
Allons-y. |
01:21:13 |
Non. Attends. Attends. |
01:21:16 |
Quoi? Attendre quoi? |
01:21:17 |
C'est le terminus, pour toi aussi. |
01:21:19 |
- Non, allez... |
01:21:21 |
- Quoi? |
01:21:25 |
Ces types contre lesquels |
01:21:28 |
- ces flics, tu sais? |
01:21:32 |
J'étais l'un d'eux. |
01:21:42 |
Tu allais témoigner contre moi aussi. |
01:21:47 |
J'ai fait ce qu'ils ont fait. |
01:21:49 |
J'ai fait des tas de choses moches. |
01:21:53 |
Et la dernière en date, |
01:21:57 |
J'allais te laisser faire ce que |
01:22:01 |
Ce que j'aurais dû avoir le courage |
01:22:10 |
Je suis désolé. |
01:22:16 |
Si vous n'étiez pas venu me chercher, |
01:22:22 |
je serais mort. |
01:22:24 |
- Oui. |
01:22:27 |
Notre rencontre était écrite. |
01:22:31 |
C'était ça, le signe. |
01:22:33 |
C'est toi qui m'as sauvé la vie. |
01:22:40 |
Prends bien soin de toi. |
01:22:45 |
Merci. |
01:22:47 |
Fais des gâteaux, Eddie le Pâtissier. |
01:22:58 |
Au fait... Tu donnes les clés |
01:23:01 |
Tu le laisses conduire |
01:23:04 |
Tu restes à l'arrêt de bus |
01:23:09 |
Et tout se passera bien. |
01:23:13 |
- Pas vrai? |
01:23:16 |
Amuse-toi bien à Seattle. |
01:23:27 |
Dépose-le à Port Authority. |
01:23:30 |
- Carl, merci. |
01:24:45 |
Sacrée matinée! |
01:24:57 |
On rit quand? |
01:25:01 |
Maintenant. |
01:25:06 |
J'ai laissé le gosse partir, Frank. |
01:25:09 |
- Tu ne le retrouveras pas. |
01:25:15 |
Je ne ferais pas ça. |
01:25:26 |
Eh bien, |
01:25:29 |
que comptes-tu leur dire? |
01:25:33 |
Vas-tu tout leur raconter? |
01:25:35 |
Vas-tu leur parler |
01:25:39 |
Tu crois que ça soulagera ta conscience? |
01:25:42 |
Rien ne pourra la soulager. |
01:25:44 |
Alors, pourquoi? |
01:25:47 |
Jack, toi et moi, |
01:25:49 |
on opérait d'une certaine façon. |
01:25:56 |
Tu n'étais pas mécontent |
01:26:00 |
Ça ne te dérangeait pas jusqu'à ce que... |
01:26:05 |
Ecoute-moi. Ecoute un peu. |
01:26:08 |
D'accord, Jack? Ecoute-moi bien. |
01:26:11 |
Quel que soit |
01:26:15 |
il n'aura pas lieu. |
01:26:18 |
Tu n'y arriveras pas. |
01:26:22 |
C'est ce que tu penses, Frank? |
01:26:25 |
Tu vas m'abattre? |
01:26:31 |
Comme pour la famille Ling? |
01:26:33 |
Pour qu'ils se taisent. |
01:26:35 |
Ce vieil imbécile ne voulait pas |
01:26:37 |
J'ai fourré mon flingue |
01:26:40 |
- Il a eu une attaque. Et alors? |
01:26:44 |
Si ça s'était passé différemment, |
01:26:47 |
tu m'aurais donné une tape |
01:26:50 |
Les dégâts collatéraux, |
01:26:53 |
Il vivait encore, quand tu effaçais |
01:26:57 |
- Il allait tout foutre en l'air. |
01:27:00 |
- Il allait tout foutre en l'air. |
01:27:04 |
- Il allait faire foirer l'enquête. |
01:27:07 |
Il allait faire tout foirer. |
01:27:10 |
- Il voulait dire la vérité. |
01:27:24 |
Très bien. |
01:27:44 |
Je n'en aurai plus besoin. |
01:28:32 |
Bobby? II arrive. |
01:28:34 |
Descends-le. |
01:29:09 |
Mosley est ici. |
01:29:12 |
- Haut les mains. |
01:29:14 |
- Pas un geste. |
01:29:16 |
- A genoux. |
01:29:19 |
Baissez votre arme. Appelez |
01:29:23 |
- Haut les mains! |
01:29:25 |
- Ne tirez pas. |
01:29:28 |
Faites venir MacDonald. |
01:29:30 |
- Jack, arrête! |
01:29:35 |
Haut les mains! |
01:29:36 |
Où est mon témoin? |
01:29:39 |
II n'a pas pu se présenter. |
01:29:42 |
Je suis venu le remplacer. |
01:29:49 |
- Baissez vos armes. |
01:29:52 |
Reculez. |
01:29:56 |
J'ai les informations |
01:29:58 |
concernant l'enquête |
01:30:02 |
J'ai les dates, des exemples d'extorsion, |
01:30:06 |
d'homicides involontaires et volontaires |
01:30:09 |
impliquant des membres du 14e secteur. |
01:30:13 |
Ces accusations concernent |
01:30:17 |
les inspecteurs Jerry Shue, |
01:30:20 |
Edward Maldonado, |
01:30:23 |
Bob Torres, |
01:30:25 |
Jim Mulvey, |
01:30:28 |
moi-même, |
01:30:31 |
et l'inspecteur Frank Nugent. |
01:30:37 |
Qu'est-ce que vous racontez? |
01:30:40 |
La radiation du casier d'Edward Bunker. |
01:30:43 |
- Accordé. Quoi d'autre? |
01:30:46 |
Avez-vous des preuves, Mosley? |
01:30:52 |
Arme! |
01:30:59 |
Ne tirez pas. C'est moi qui ai tiré. |
01:31:08 |
Tu vas m'abattre, |
01:31:13 |
Comme pour la famille Ling? |
01:31:16 |
Pour que personne ne sache. |
01:31:18 |
Ce vieil imbécile ne voulait pas se taire. |
01:31:21 |
J'ai fourré mon flingue |
01:31:24 |
- Il a eu une attaque. Et alors? |
01:31:27 |
- Et alors? |
01:31:29 |
- Innocent? |
01:31:32 |
Si ça s'était passé différemment, |
01:31:35 |
tu m'aurais donné une tape |
01:31:38 |
Les dégâts collatéraux, |
01:31:41 |
Il vivait encore quand |
01:31:45 |
- Il allait tout foutre en l'air. |
01:31:48 |
- Il allait tout foutre en l'air. |
01:31:51 |
- Il allait faire tout foirer. |
01:31:54 |
Il allait faire tout foirer. |
01:31:57 |
- Il voulait dire la vérité. |
01:32:04 |
Venez, allons devant le jury. |
01:32:21 |
- Merci. |
01:32:41 |
- Joyeux anniversaire. |
01:32:43 |
C'est bon de te revoir, Jack. |
01:32:45 |
- Quoi? |
01:32:48 |
Merci de me l'avoir rappelé. Merci. |
01:32:50 |
Bon anniversaire. |
01:32:52 |
- Souffle tes bougies. |
01:32:55 |
J'ai horreur des anniversaires. |
01:32:59 |
- Désolé. |
01:33:09 |
Les gens peuvent changer... |
01:33:12 |
Il y avait cette lettre avec. |
01:33:25 |
Cher Jack Mosley, |
01:33:28 |
J'espère que vous allez bien et |
01:33:32 |
Moi, ça va très bien. |
01:33:35 |
Je me plais à Seattle. C'est différent. |
01:33:37 |
Je crois que je n'avais jamais senti |
01:33:41 |
Je n'en reviens pas. |
01:33:45 |
Je bosse dur mais je suis heureux. |
01:33:51 |
La pâtisserie est ouverte. |
01:33:53 |
EDDIE & JACK |
01:33:55 |
J'ai mis mon nom d'abord, |
01:33:58 |
C'est qu'il fait chaud près des fours. |
01:34:00 |
J'espère que le gâteau vous plaira. |
01:34:03 |
- C'est Eddie. |
01:34:07 |
Merci d'avoir agi décemment, |
01:34:11 |
Donnez-moi |
01:34:15 |
- C'est super! |
01:34:17 |
Tu n'as pas idée comme... |
01:34:23 |
Joyeux anniversaire, Jack. |
01:34:58 |
16 RUES |
01:41:38 |
[FRENCH] |