Survivors The

es
00:02:18 - Sr. Quinelle.
00:02:20 El Sr. Stoddard desea verle.
00:02:22 - ¿A mí?
00:02:28 ¿Sr. Stoddard?
00:02:31 ¿Sr. Stoddard?
00:02:36 ¿Sr. Stoddard?
00:02:45 ¡Quinelle!
00:02:50 Buenos días, Donald.
00:02:53 Ha sido un valioso activo
00:02:57 Así que no me resulta
00:03:02 Está despedido.
00:03:06 Sr. Stoddard, ya puede salir
00:03:15 ¿Tiene un cacahuete
00:03:18 No, lo siento.
00:03:21 No.
00:03:25 ¿Betty?
00:03:28 Hay un loro ahí dentro.
00:03:30 Y me ha despedido.
00:03:34 No sabía que el viejo tuviera
00:03:38 Fuera durante
00:03:41 - ¿Reconversión?
00:03:47 Su finiquito.
00:03:50 ...hasta fin de mes.
00:03:52 Un pájaro no puede despedirme.
00:03:57 No puede despedirme.
00:04:00 ¿Podría llamarle?
00:04:03 - Ha ordenado que no se le moleste.
00:04:07 - No puedo.
00:04:10 He trabajado ocho años aquí...
00:04:13 - No me haga usarla.
00:04:16 Estoy harta de quejas.
00:04:20 ...cómo se siente él.
00:04:23 - Tiene una úlcera.
00:04:26 Cada despido es
00:04:29 No sabe cuánto le costó
00:04:33 ¿Por qué no algo informático?
00:04:35 ¿Hubiese preferido un despido
00:04:39 Espero que no le importe que le diga
00:05:19 ¿12 años haciendo tratos
00:05:23 ¿Puede cerrarme el negocio
00:05:27 Vale, no me cierra.
00:05:32 Esto es una gasolinera.
00:05:41 Lo sé todo sobre la libre empresa
00:05:45 Luché en una guerra
00:05:48 ¿Qué guerra? La gorda, la de Corea.
00:05:54 Te mandan esperar
00:06:02 ¿Oiga? ¿Oiga?
00:06:49 RELLENE LA FICHA AZUL
00:06:54 Perdone, es mi primera vez.
00:06:58 ¿Picha azul?
00:07:00 - Ficha.
00:07:03 Comprendo.
00:07:04 Mi ficha azul dejo
00:07:07 No habla...
00:07:42 Amo América.
00:07:46 Gracias, gracias.
00:07:53 Sólo quiero preguntar algo.
00:07:57 ¿Le importa que le arranque la nariz
00:08:02 Ya le he dicho, Sr. Paluso,
00:08:06 He estado cotizando...
00:08:09 ...durante los 12 años
00:08:14 Un dueño no puede estar desempleado.
00:08:18 Yo no hago las reglas.
00:08:21 Puesto que pagué
00:08:25 Es terrible, terrible, terrible
00:08:35 ¿Con quién más puedo hablar?
00:08:39 Pida un impreso en la "C"
00:08:43 No haré más colas.
00:08:48 He tardado 6 horas
00:08:51 No me moveré hasta que venga
00:08:55 - Por favor, váyase.
00:09:00 Perdone.
00:09:01 - Por última vez, váyase.
00:09:04 No me iré hasta obtener
00:09:08 ¿Qué diablos?
00:09:11 Siguiente.
00:09:12 ¿Más café, encanto?
00:09:15 Vale.
00:10:03 Deje de hacer eso o
00:10:06 ¿Perdón?
00:10:08 Los gemidos, esos ruidos
00:10:12 Me ponen enfermo.
00:10:13 No sé a quién oye gemir,
00:10:18 Debió ser otra persona.
00:10:20 - No soy un quejica.
00:10:23 Sí.
00:10:32 No ha sido un gemido.
00:10:36 ¿No puede uno
00:10:57 No soy un tipo muy sensible,
00:11:03 Le ayudaría desahogarse
00:11:06 Así que, si quiere hablar,
00:11:12 La cuenta.
00:11:20 ¿Qué le pasa a todo el mundo?
00:11:23 Mi jefe adiestró a un loro
00:11:28 Su secretaria me apuntó
00:11:31 Y una mujer que no conocía...
00:11:33 ...me amenazó con meterme
00:11:37 Y ahora me acusan de quejarme.
00:11:40 ¡Quieto todo el mundo!
00:11:44 Que nadie haga tonterías.
00:11:46 ¡Vosotros, salid de ahí, ya!
00:11:49 Vosotros, apartaos de la mesa.
00:11:51 ¿Qué pasa contigo,
00:11:55 Mueve el culo y ponte ahí.
00:11:58 ¿Adónde vas?
00:12:01 ¿A avisar a la policía?
00:12:06 Que todo el mundo
00:12:10 Sal de ahí y quítate la ropa.
00:12:16 Mierda, no hay casi nada.
00:12:18 ¿Te pagan con vales?
00:12:23 Sois más lentos que una tortuga.
00:12:28 Prometo no cazarte si me dejas
00:12:32 Me quedaré inmóvil,
00:12:36 ¿Con qué?
00:12:37 Déjame que te explique.
00:12:40 Venga, tío. ¿Qué?
00:12:42 Estoy divorciado,
00:12:46 - Y no llevo ropa interior.
00:12:50 Desviste tu culo y punto.
00:12:53 Por favor, dale un respiro.
00:12:58 - Hay gente no dotada.
00:13:02 Vale, me los quitaré.
00:13:05 ¡A ello! Vamos.
00:13:07 No dejaré que
00:13:11 Puedes quitarnos la cartera,
00:13:15 Oye: Ya que llevas
00:13:19 ...¿por qué no le das a tu culo
00:13:23 ¿Lo has oído?
00:13:26 ¡Soltad la pistola!
00:13:36 Mira lo que has hecho.
00:13:42 Me han disparado.
00:13:46 Estoy sangrando, ¿no?
00:13:50 ¿Morir en un buen restaurante?
00:13:53 Mi última comida
00:13:56 No se morirá.
00:13:57 Siempre se dice eso
00:14:04 ¿Se ha fijado
00:14:09 Me sonaba su cara.
00:14:11 También la de Ud.
00:14:15 A Ud. nunca le he visto.
00:14:18 Jamás pensé que estaría prometida
00:14:23 Me parece muy de los años 80.
00:14:27 Muy sexy, en cierto modo.
00:14:34 Sobreviviré. Pulsa ese botón.
00:14:38 - ¿Qué botón?
00:14:41 - Cuidado.
00:14:44 Mira: Para arriba.
00:14:45 Weasel surgiendo
00:14:49 - ¡Donald, Donald!
00:14:56 - No quiero estropearte la diversión.
00:15:01 Sonny Paluso, te presento a
00:15:06 - Cariño, Sonny.
00:15:11 Fue una de esas locuras.
00:15:14 Sólo vengo a ver cómo estás.
00:15:17 Aparte de la ventilación, bien.
00:15:22 Quiero disculparme.
00:15:26 - Vamos.
00:15:29 - Lo digo en serio.
00:15:33 A veces viene bien un porrazo
00:15:38 Pasamos tanto tiempo
00:15:42 ...que olvidamos
00:15:45 Como la gente que amas.
00:15:50 Dios.
00:15:52 Son tres de las cosas
00:15:56 Cuando me traían hacia aquí,
00:16:02 Pensarás que desvarío,
00:16:05 No, sigue.
00:16:06 Sentía que mi vida se consumía
00:16:13 ...el rostro de Dios.
00:16:17 - ¿Quieres saber cómo es Dios?
00:16:21 Al principio, no pude verlo bien
00:16:25 ...una luz brillante.
00:16:27 Y estaba rodeado
00:16:30 Finalmente distinguí su cabeza,
00:16:34 Claro, por eso es Dios.
00:16:37 Luego la nube desapareció...
00:16:42 ...y oí una voz que decía...
00:16:45 ¡Mierda! Somos nosotros.
00:16:49 Ciudadanos de a pie
00:16:53 Emprendiéndola a tiros
00:16:57 Eso es heroísmo.
00:17:03 El director de este canal...
00:17:05 opina que fue
00:17:09 ¿Qué?
00:17:10 Arriesgar la vida
00:17:13 es de chulos, no de héroes.
00:17:16 ¿Chulos?
00:17:19 Hay que frenar a los criminales,
00:17:23 No de chulos
00:17:27 ¿Suerte tonta?
00:17:28 Ha sido el editorial.
00:17:33 ¿Opiniones divergentes?
00:17:35 Toma opinión divergente.
00:17:39 Calma, Donald.
00:17:44 ¿"Calma"? Nos presentan
00:17:47 Nadie importante ve
00:17:51 Olvídalo. Hacía su trabajo.
00:17:53 Deberíamos ir y
00:17:56 Me parece una obligación.
00:18:00 Tiene derecho a opinar.
00:18:04 ...sabe que le vi la cara.
00:18:09 ¿Tienes miedo?
00:18:11 Sí.
00:18:15 Bien, no me involucraré.
00:18:19 Grandes filmes
00:18:43 Buenas noches, hija.
00:18:45 Hola. ¿Has encontrado
00:18:49 No, aún no.
00:18:52 No debería ser difícil
00:18:55 No te dije exactamente
00:19:01 No quería que te preocuparas.
00:19:03 - Ha funcionado. No lo estaba.
00:19:08 Pero recuerda que no hay mal
00:19:13 Ya estoy preocupada.
00:19:15 Aún no he dicho nada
00:19:18 La última vez que dijiste
00:19:22 ...mamá y tú
00:19:25 Bueno, ¿cuál es
00:19:30 Bueno, la verdad es que...
00:19:40 ¿Esto es para niños?
00:19:42 ¡Pero qué dices!
00:19:50 Cuando el Oeste estaba húmedo.
00:19:54 Pasé por el videoclub,
00:19:57 ...y estaban jugando a...
00:20:00 Un tipo jugaba a Ataque Cósmico
00:20:04 Hablamos y tal...
00:20:07 ¿Y tal?
00:20:08 Papá, corta el rollo.
00:20:11 ¿Un tío majo?
00:20:13 Un tío majo no da a una chica
00:20:19 Es una cinta de vídeo.
00:20:22 No vuelvas a acercarte
00:20:26 Tienes 16 años.
00:20:29 No sabes nada de la vida...
00:20:33 Me refiero al intento
00:20:36 de hace una semana,
00:20:40 - Dios mío.
00:20:44 Dijo: "Los chulos no pintan nada
00:20:48 ¿Quién es ése?
00:20:50 No somos chulos,
00:20:53 Sé que es tarea
00:20:56 pero tenemos derechos a
00:21:01 Machos o... Me repito,
00:21:05 Un tío listo.
00:21:07 ¿Por qué hay crimen?
00:21:12 Debe haber
00:21:16 O B: Víctimas, A: Criminales.
00:21:18 Sin víctimas,
00:21:21 A menos que los criminales
00:21:25 Pero divago.
00:21:26 Les hablo por mí mismo,
00:21:31 - Cuando digo...
00:21:35 ¿Qué haría el Sr. Van Dussen
00:21:41 y no llevase ropa interior,
00:21:45 Es mi opinión,
00:21:48 Asistencia telefónica.
00:21:50 Quisiera información
00:21:54 - Deletréelo.
00:21:58 - ¿U-S-O?
00:22:00 - Hay un S. Paluso.
00:22:04 ¿Su dirección?
00:22:06 - Ha dicho mi nombre por TV.
00:22:10 No soy un héroe,
00:22:13 S ólo creo en la vida...
00:22:16 la libertad y
00:22:20 Buenas noches y
00:22:36 Eh, siento mucho despertarle...
00:22:40 pero nunca mato
00:23:01 Es uno de esos sueños
00:23:04 Estoy en un sueño
00:23:08 Tengo que despertar y encender la luz.
00:23:13 Lo siento.
00:23:17 Aunque era
00:23:24 No querrá matarme.
00:23:28 No había previsto matarle.
00:23:31 Pero luego vi al bocazas
00:23:36 convertir esto en un circo.
00:23:41 Uds. me identificarán, la poli
00:23:46 Le dije que no fuera a la TV.
00:23:51 Le llamé inmediatamente.
00:23:55 Llevo esto para matar gente.
00:24:00 He cometido muchos asesinatos
00:24:05 ¿Recuerda a un sindicalista
00:24:09 ¿Jimmy Hoffa?
00:24:13 Sin jactancias,
00:24:16 la vida hasta que
00:24:20 Todos te regatean,
00:24:24 Quieren que les haga rebaja,
00:24:29 Le comprendo.
00:24:31 Me eduqué en
00:24:34 Y valoro mucho la vida humana:
00:24:37 20.000 dólares, mínimo.
00:24:40 Es un precio justo.
00:24:43 ¿Cree que no me avergonzó
00:24:47 ¿A usar un acento falso?
00:24:51 Nunca antes me habían
00:24:55 Y como siempre culpamos a los negros,
00:25:00 por un capullo.
00:25:01 ¿Un capullo?
00:25:04 Cuando dije que
00:25:07 mientras me apuntaba,
00:25:12 No quería desvestirse, ¿eh?
00:25:17 Debo irme a casa.
00:25:22 - ¿Quiere un café?
00:25:27 Si no le importa, usaré la almohada.
00:25:32 - ¿Aún piensa matarme?
00:25:37 Yo también tengo familia.
00:25:41 Mire esas fotos de la pared.
00:25:44 - ¿Ésa es su hija?
00:25:47 Se parece a mi hija mayor.
00:25:49 Es una chica majísima.
00:25:51 ¿Es quien creo que es?
00:25:55 - ¿Trini Lopez?
00:26:00 Éste soy yo, con su chófer.
00:26:02 Vinieron a por gasolina
00:26:05 ¿Recuerdas "Lemon Tree"?
00:26:10 - Sí, el disco.
00:26:14 "Gasolina".
00:26:19 "Gracias por echar gasolina".
00:26:23 - Eso es.
00:26:26 Sí.
00:26:31 Volvamos a lo nuestro.
00:26:36 - ¿Quién es?
00:26:39 - No sé.
00:26:42 No sé quién es.
00:26:44 Ya voy, ya voy.
00:26:49 Vale, ya voy.
00:26:51 - ¿Está Sonny?
00:26:55 - Sí, Don Quinelle.
00:26:57 - Está arriba.
00:27:01 Me dejó un mensaje
00:27:09 Está despierto. Le he oído.
00:27:13 ¡No! Le desperté antes
00:27:17 Vuelve a despertarle.
00:27:21 No, ni hablar.
00:27:23 Te daré un dólar.
00:27:29 ¡Papá!
00:27:39 ¿Qué haces levantado?
00:27:42 - Tráigalo aquí.
00:27:45 He dicho que lo traiga.
00:27:47 No puedo. Es un idiota,
00:27:52 - Cállese.
00:27:54 No te molestes.
00:27:57 No le despiertes.
00:28:00 Volveré mañana, ¿vale?
00:28:13 Se ha ido.
00:28:18 No he oído la puerta.
00:28:27 Olvidaba el sombrero.
00:28:31 Adiós.
00:28:43 Muy bien.
00:28:45 Moveos.
00:29:05 Dios mío.
00:29:12 Le has hecho papilla.
00:29:14 Sí, ¿verdad? No sabía
00:29:18 Reviví mi vida en un instante.
00:29:22 Me figuré que era él.
00:29:26 y oí una voz.
00:29:29 Luego reconocí ese "quietos".
00:29:34 de pronto, dice...
00:29:38 No sé, es extraño,
00:29:42 Cogí esto. Corrí hacia arriba.
00:29:47 Casi te golpeo. Luego saliste tú
00:29:51 Y luego... ¡Zas!
00:29:54 Y cayó como
00:29:57 Improvisé, supongo.
00:30:02 Eso que me hace agarrar cosas,
00:30:06 Estoy farfullando.
00:30:08 No estará muerto, ¿verdad?
00:30:12 No le pegué fuerte.
00:30:15 Está bien, se mueve.
00:30:17 Está volviendo en sí.
00:30:19 Quizá deberías
00:30:22 Sacúdele tú.
00:30:24 No, yo no sé. Hazlo tú.
00:30:29 - Ya le he pegado.
00:30:34 - Tengo esto.
00:30:39 Llama a la policía.
00:30:42 Venga, así.
00:30:45 ¡No te andes con tonterías!
00:30:48 - Que la poli se encargue.
00:30:51 - Policía.
00:30:53 Nuestro personal está ocupado.
00:30:56 No cuelgue. Le atenderá
00:31:05 Vamos.
00:31:15 ¡Espera, espera!
00:31:18 Ten cuidado o
00:31:23 Vamos, vamos.
00:31:26 Estoy bien.
00:31:28 Mira, los vecinos
00:31:32 Irás a la cárcel. Y pagarás
00:31:36 Estoy bien. Todo controlado.
00:31:39 - ¿Herido?
00:31:44 - No sabes mucho de armas, ¿verdad?
00:31:48 - Ponle el seguro.
00:31:52 - Pues sí.
00:31:53 - Está en...
00:31:57 No intentes ese truco. Te crees
00:32:03 Donald, por favor,
00:32:06 Por si freno de repente
00:32:10 Vale, Sonny, sí.
00:32:14 ¿Podrías apuntar
00:32:17 Donald, por el bien
00:32:20 Vale, lo estoy haciendo.
00:32:24 - Delante...
00:32:26 - Perdón.
00:32:31 Delante del percutor
00:32:35 - ¿La ves? Tira hacia arriba.
00:32:41 Ya está puesto el seguro.
00:33:03 - Perdone.
00:33:05 - Tenemos un...
00:33:07 De acuerdo.
00:33:09 Tendremos que esperar.
00:33:11 - Siento que tengáis que...
00:33:16 Estábamos antes.
00:33:18 - Me acosaron.
00:33:20 - Deja que hable.
00:33:25 ¿Qué le ocurre, señora?
00:33:27 Salía del piso de mi amiga Alice,
00:33:31 Está haciendo un jersey para su hijo,
00:33:37 - Corte el rollo y al grano.
00:33:40 Cuando pasaba
00:33:42 empezaron a insultarme.
00:33:45 Lo mío no es cosa
00:33:48 ¡Tiene una pistola!
00:33:52 Ya has logrado
00:33:55 Tire el arma.
00:33:58 No soy un criminal. Es él.
00:34:01 No queremos crear problemas.
00:34:04 - Déjela, mamón.
00:34:07 Me llamo Donald Quinelle.
00:34:10 Lo irónico es que ni siquiera...
00:34:17 - ¿No es Ud. el de la tele?
00:34:20 Suéltale.
00:34:24 Han violado
00:34:27 Traumatismo, asfixia.
00:34:30 No ande exhibiendo armas.
00:34:33 - Esta pistola es de éste.
00:34:37 En realidad, la pistola
00:34:41 Le mataron llevando
00:34:45 Una granada le destrozó.
00:34:50 Es el único recuerdo
00:34:53 Dile lo de la mula que Lee
00:34:57 Es más escurridizo
00:35:00 Uds. Le estaban buscando.
00:35:03 Parece salido de Defensa.
00:35:06 - ¿Qué ha hecho?
00:35:15 Este caballero es...
00:35:23 el del atraco.
00:35:26 Mató a Hoffa.
00:35:29 Quizá hablaba por hablar.
00:35:32 Dijo: "¿Qué ha hecho?"
00:35:36 Atila conquistó Europa
00:35:39 Quería matarte.
00:35:42 Serías un tope de puerta
00:35:45 Seguimos vivos, ¿no?
00:35:49 Cuando salga de la cárcel,
00:35:55 Debía haberle matado.
00:35:57 Y ese poli: "Tire al arma, mamón".
00:36:02 Puede que sea un capullo,
00:36:05 Tienes razón. Me estoy excediendo.
00:36:20 ¿Sabes una cosa?
00:36:25 - Ya he tenido bastantes pistolas.
00:36:35 - ¿Podemos parar?
00:36:38 Echemos un vistazo.
00:36:42 - No.
00:36:45 - Cuando cambie el disco, me largo.
00:36:50 Si no has salido
00:36:53 Que Dios te bendiga, Sonny.
00:37:08 Sucederá. La sociedad sufrirá
00:37:13 Cuando la cosa se pone fea,
00:37:17 El listo pone
00:37:21 Quiero saber qué pasará
00:37:27 ¿Puedo ver una revista?
00:37:30 La cuota puede servir de entrada
00:37:35 - Una mágnum 44.
00:37:39 - ¿Ésa?
00:37:42 - ¿Podría ponerme detrás de alguien?
00:37:46 - Vamos.
00:37:48 Mira rápido.
00:37:52 - ¿Me enseña uno de esos?
00:37:58 - Qué primitivo.
00:38:02 - Esa obsesión por las armas.
00:38:07 - ¿Qué tal eso?
00:38:11 - ¿Tienen fundas de hombro?
00:38:16 Aquí mismo.
00:38:21 - ¿No quiere una más compacta?
00:38:26 Si ven esto, salen corriendo.
00:38:28 - Quiero una.
00:38:30 - Sí.
00:38:31 Tengo mucha suerte
00:38:34 - ¿Se lo queda?
00:38:36 - ¿Tomamos un copa?
00:38:39 pero soy alérgico al gas.
00:38:43 Todo un arma.
00:38:50 Sólo miro.
00:39:43 - ¿Donald?
00:39:46 No te preocupes. Ahora voy.
00:39:54 - ¿Dónde has estado?
00:39:56 - ¿Qué hora es?
00:40:01 Vuelve a la cama.
00:40:05 Sabes que cuando me desvelo
00:40:09 - A menos que hagamos cositas.
00:40:18 Algo se me clava.
00:40:19 Lo más que puedo hacer
00:40:23 Hay algo aquí abajo.
00:40:28 Di un deseo.
00:40:37 ¿Qué es esto?
00:40:41 Parece un rifle de asalto.
00:40:46 Con culata desmontable.
00:40:51 Iba a enseñártelo en el desayuno.
00:40:59 Conozco esa mirada.
00:41:02 No estoy furiosa.
00:41:06 ¿En serio? Te encantarán
00:41:11 Una bayoneta desmontable.
00:41:15 Es preciosa.
00:41:18 Tengo algo para ti.
00:41:21 o "Pequeño chillón".
00:41:25 y va con cualquier vestido.
00:41:30 Y tengo más aquí.
00:41:33 Una granada de gran impacto.
00:41:37 Destrozaría cualquier fiesta.
00:41:40 Éstas son de diseño.
00:41:45 Úsalas como botones
00:41:51 Tengo dos cargadores extra.
00:41:55 Éste para una carga media,
00:41:59 50 disparos.
00:42:02 Y mira esto
00:42:05 Parece una hebilla, ¿verdad?
00:42:16 - Ahora estás furiosa.
00:42:21 Estás bajo una gran presión.
00:42:23 Esa presión puede hacer
00:42:27 sea loca e impulsiva.
00:42:29 No, he comprado
00:42:33 ¿Y si alguien entrara a robar?
00:42:36 ¿Qué harías?
00:42:39 Las he comprado
00:42:44 El mundo se deshace como
00:42:48 Quizá sea impulsivo,
00:42:52 Quizá deberíamos descansar
00:42:56 Pero antes lee esto.
00:43:03 "Dame dos semanas
00:43:06 Nos hemos inscrito.
00:43:09 Quiero que vayamos
00:43:12 - Si nos gusta, nos quedamos.
00:43:16 Sí, muy en serio.
00:43:18 Los tiempos están cambiando
00:43:24 Nunca me planteé casarme con alguien
00:43:28 Semi. Las automáticas
00:43:32 - ¿Por qué dices "planteé"?
00:43:37 - Pareces tan distinto.
00:43:41 Sólo estoy armado. Esa formación
00:43:45 Como esquiar,
00:43:49 No creo en la supervivencia.
00:43:55 Vamos, anímate.
00:43:57 No pienso ir.
00:44:02 Pero no estaré aquí
00:44:07 Sí que estarás.
00:44:11 Porque recordarás
00:44:14 porque seré todo un hombre.
00:44:19 O al menos
00:44:26 No...
00:44:46 Ya me voy. Te doy
00:44:51 Puedes darme ideas
00:44:54 Quizá no vuelva.
00:44:58 Igual compro un refugio,
00:45:01 ¿Indefinidamente?
00:45:04 Por si quieres visitarme,
00:45:09 - No hay teléfono. No podrás llamar.
00:45:13 Mandaremos palomas mensajeras.
00:45:17 Tengo la impresión de que
00:45:22 Un hombre debe hacer
00:45:25 - Jamás tuve un amigo como tú.
00:45:34 - Cuídate.
00:47:20 Así que me llevo el 47% de
00:47:30 Coche 89, su cliente
00:47:53 Parece que nos lloverá un rato.
00:47:57 Nos mantendrá húmedos.
00:48:01 Vámonos.
00:48:16 Gira a la derecha.
00:48:19 ¿Te has escapado?
00:48:21 - Pagué la fianza.
00:48:26 Me acusaron de intento de robo.
00:48:31 Así que aquí estoy.
00:48:34 Tú, temporalmente.
00:48:36 - Gira a la derecha.
00:48:39 La próxima. ¿Vas a empezar
00:49:00 - Espera.
00:49:04 Las manos en los bolsillos.
00:49:07 Al no vincularte a los asesinatos,
00:49:11 Tú sí lo sabes.
00:49:14 No dije nada a la policía.
00:49:19 Te lo agradezco. Pero, ¿y tu amigo?
00:49:24 Si renuncias a matarnos...
00:49:27 no le diremos a nadie
00:49:35 ¿Lo ves?
00:49:39 - ¿Por qué no hablamos con él?
00:49:47 - Llamémosle.
00:49:50 - No puedo hablar, ni llamarle...
00:49:54 Tengo su dirección.
00:49:57 Acércate.
00:50:00 Haremos un trato. Si no sé
00:50:06 seréis los capullos más muertos
00:50:10 Mi teléfono es el 555-1727.
00:50:17 Y no llames antes de las 9.
00:50:21 - Me llevaré tu coche. ¿Te importa?
00:50:25 Recuerda ese número.
00:51:09 ¿HAY VIDA TRAS LA MUERTE?
00:51:29 Mira.
00:51:33 Hola. Buscamos a alguien.
00:51:35 Pero podemos mirar
00:51:38 Sabía que cambiarías de idea.
00:51:44 Me siento como
00:51:48 - ¿Os van los huevos revueltos?
00:51:52 - Bato algo de vez en cuando.
00:51:56 Café en polvo, beicon en polvo.
00:51:59 Podrías esnifar
00:52:01 Ya lo he hecho.
00:52:05 Se le coge el truco enseguida.
00:52:08 - ¿Están hechos?
00:52:11 ¿Qué os trae por aquí?
00:52:14 Seguro que huís
00:52:18 Así llama Wes a Nueva York.
00:52:20 Un juego de palabras:
00:52:24 - Un tío muy ingenioso.
00:52:29 - ¿A qué habéis venido?
00:52:33 - ¿Es necesario?
00:52:37 - No hay.
00:52:39 Lee una revista, mira
00:52:44 Observa las ocas migratorias.
00:52:49 Dáselo a las ocas migratorias.
00:52:53 Si no lo muevo,
00:52:57 La otra noche vi a Jack.
00:53:01 Peores que los infractores
00:53:05 Hice un trato con él.
00:53:10 Hice un trato con Jack:
00:53:14 nos dejará en paz.
00:53:18 Pero quiere oírtelo decir.
00:53:21 Saber que aceptas.
00:53:29 Vámonos.
00:53:30 Ve a por cambio,
00:53:35 No creo que quiera
00:53:38 Creo que es
00:53:41 Jack, soy Sonny Paluso.
00:53:46 Son las nueve menos diez.
00:53:50 Lo siento, se me olvidó.
00:53:54 Perdona. ¿Seguro?
00:54:01 Está aquí, deseando
00:54:09 Hola.
00:54:14 Sí, Sonny me lo ha dicho.
00:54:33 ¿Qué pienso?
00:54:35 Se lo contaré a quienquiera
00:54:38 Y me da igual lo que quieras.
00:54:42 Eso lo será tu madre.
00:54:46 No me asustas.
00:54:51 De hecho, me diviertes.
00:54:53 Cuando te vea,
00:54:58 Mi culo está
00:55:01 Inténtalo y te aplastaré
00:55:05 Yo te indicaré
00:55:12 Sí, desde luego.
00:55:16 ¿Hay alguien ahí
00:55:21 Coges la autopista 16.
00:55:23 Sí, uno y luego
00:55:28 Conduce rápido,
00:55:31 Cuando llegues, habrá
00:55:38 Sí, que te follen
00:55:46 - ¿Mejor?
00:55:49 Qué alivio. Gracias.
00:55:53 No, gracias a ti.
00:55:59 Un mano a mano
00:56:02 ¿Mano a mano?
00:56:20 ¿Te vas otra vez?
00:56:23 - ¿Es joven?
00:56:27 Demasiado tiempo casados para
00:56:33 - No me vengas con ésas.
00:56:38 ¿Cuándo confiarás?
00:56:40 Me da igual lo que ella sea.
00:56:46 Tras 17 años, sabes
00:56:50 ¿Y los viajes?
00:56:54 - No me duermo, imaginándote con ella.
00:57:02 ¿Quieres saberlo de verdad?
00:57:07 - Venga ya.
00:57:12 ¿Quieres saber
00:57:17 En la cárcel.
00:57:20 ¿Quieres saber adónde voy?
00:57:25 A matar a dos personas.
00:57:29 ¿Te digo por qué?
00:57:34 Muy simple.
00:57:36 Porque pueden delatarme
00:57:41 Pasaría el resto
00:57:46 No puedo permitirlo.
00:57:49 No voy por ahí
00:57:53 Voy cometiendo asesinatos.
00:58:00 Gracias, Señor.
00:58:07 No te pedí que hicieras nada difícil:
00:58:12 - ¿Has acabado?
00:58:15 - Y yo.
00:58:18 No puedo creer que
00:58:23 De ostra.
00:58:26 Hay gente que lleva una vida normal.
00:58:30 ¿Por qué estoy con un loco, vestido
00:58:35 - Ahora métete con mi ropa.
00:58:38 Lucharemos y venceremos.
00:58:43 No, en serio, ¿qué haremos?
00:58:46 - ¿Te presento a quien te ayudará?
00:58:50 A la derecha.
00:58:57 No os separéis.
00:59:00 Casi prefiero que me mate Jack.
00:59:03 Yo preferiría que
00:59:06 Si te matan, no puedes ir
00:59:17 Hay que disparar a las radios.
00:59:23 No encontraréis flechas
00:59:28 Todos tenemos
00:59:32 Si hace frío,
00:59:35 Platónicamente, claro.
00:59:37 - ¿Qué significa?
00:59:41 - Wes se comió uno.
00:59:43 Sí. Se extravió sin comida.
00:59:46 Dijo que sabía a ardilla.
00:59:52 No lo bastante.
00:59:54 Wes ha cambiado mi vida.
00:59:58 ...en vez de que me controle a mí.
01:00:03 Tomé clases de aeróbic.
01:00:08 Pero podría saltar
01:00:12 ¡Muere!
01:00:16 Lo siento, muy lento.
01:00:19 Mis saludos, caballeros.
01:00:22 Bienvenidos a
01:00:25 Habrá violencia,
01:00:28 jamás soñados.
01:00:31 Pero si están preparados...
01:00:33 ésta será
01:00:37 para todos ustedes.
01:00:39 Ustedes son
01:00:44 ¿Has repartido
01:00:49 ¿Y los de refugios?
01:00:50 Creí que no debía
01:00:54 Ya he acabado el discurso sobre
01:01:04 Abran al catálogo de supervivencia
01:01:09 Cuando llegue el final,
01:01:15 Pero habrá pedidos por correo.
01:01:17 Y ése será su salvavidas.
01:01:20 Recuperarán los 2$ de la tarifa
01:01:26 Te parecerá tonto, pero...
01:01:28 ¿no os aburriréis
01:01:33 Wes dice que la sociedad
01:01:37 Nosotros nos quedaremos
01:01:41 - ¿Y si las cosas mejoran?
01:01:44 - Cierto.
01:01:48 ¿Arte? ¿Literatura?
01:01:51 Todo tiene fallos.
01:01:52 Di algo que haya mejorado
01:01:59 - ¿Lo ves?
01:02:02 - Los videojuegos. Ahí lo tienes.
01:02:06 Pero la sociedad se deteriora.
01:02:09 Pero ocultarse en estas colinas
01:02:13 No nos quedaremos aquí.
01:02:15 Cuando la mierda suba,
01:02:19 Y no hay nada
01:02:24 ¿Ves ese maletín que lleva Wes?
01:02:26 Ahí están sus planes
01:02:32 Piénsalo. Una sociedad
01:02:36 La nuestra.
01:02:37 - Te hace sentir un hormigueo.
01:02:41 - No precisamente eso.
01:02:45 - Espera.
01:02:47 todos estarán listos.
01:02:50 - Haremos algo especial.
01:02:54 Deberíamos mantenerlo
01:02:57 Un mano a mano.
01:02:59 - Wes querrá intervenir.
01:03:04 - Así es como lo haría John Wayne.
01:03:07 Eres la hostia.
01:03:10 Vamos a ver a Wes.
01:03:13 pero vamos a verle.
01:03:17 Mañana nos levantamos temprano,
01:03:22 nos cargamos a Jack
01:03:25 - Un gran día.
01:03:27 Fantástico.
01:03:30 ¿Ves ahora que los hombres
01:03:36 - Wes dijo...
01:03:47 Hola, Jack.
01:03:55 Claro, podemos hablar.
01:03:59 Admiro a quien se enfrenta
01:04:03 ¡Ah, traidor! ¡Mi pierna!
01:04:13 Lástima que lleves chaleco de Teflón.
01:04:18 Ahora el tiro de gracia.
01:04:24 - Eh.
01:04:26 - Vámonos. Haz la maleta.
01:04:33 Me vas a obligar a hacer
01:04:38 ¿El qué, viejo?
01:04:44 - Domino la lucha cuerpo a cuerpo.
01:04:55 Ya estás empaquetado.
01:05:07 Rápido. Escondámoslo.
01:05:10 ¡Más rápido, Wiley!
01:05:28 Corta ya.
01:05:30 - Hola.
01:05:32 - Ha salido.
01:05:34 - ¿Sois sus amigos?
01:05:37 Ésta es mi hija.
01:05:45 - Qué piel tan delicada.
01:05:52 Debía hablar con Don,
01:05:56 - No estaremos aquí.
01:05:59 Vinimos a pasar el día.
01:06:04 He cerrado la zona. Hasta al alba
01:06:09 - Dormiremos bien sabiendo eso.
01:06:14 - Que pasen buena noche.
01:06:17 ¡Vamos, Lucky!
01:06:31 El tiempo en WXIW.
01:06:34 De acuerdo.
01:06:38 ¿Qué le dirás a Jack
01:06:42 Diré:
01:06:45 "Sigo con el trato".
01:06:49 Y luego digo:
01:06:53 cosa suya y de la poli".
01:06:55 Estupendo.
01:06:57 Y luego digo: " Lo siento.
01:07:00 Pero debo agujerear
01:07:05 ¿Corazón de fregona?
01:07:07 Sí.
01:07:09 - ¿Eso te lo ha enseñado Wes?
01:07:12 Dice que, ante un ataque,
01:07:16 Si no duermo, no seré feroz.
01:07:20 ¿Wes es un dios para ti?
01:07:23 No. Sólo un hombre. Adelantado
01:07:28 - Es un capullo.
01:07:31 ¡Fumarás mierda en el infierno!
01:07:34 Wes dice que
01:07:37 - Sí, amo mi pistola.
01:07:41 Enséñame cómo la usarás
01:07:45 Dámela.
01:07:50 Quizá quieras usar
01:07:54 ¡Joder!
01:07:57 Quizá quieras prepararle
01:08:01 ¡No! ¡No!
01:08:03 Sí.
01:08:07 Eso me recuerda
01:08:10 Repasémoslo una vez más.
01:08:13 ¿Qué le dirás a Jack
01:08:16 Hola, Jack.
01:08:30 Bienvenido a
01:09:26 Vamos, te pondré este chisme.
01:09:30 Vamos.
01:09:31 Venga.
01:09:34 Sí, hoy nos encaminamos
01:09:39 Ya está.
01:09:41 Ya está.
01:09:43 Perdona.
01:09:44 Si te portas bien,
01:09:48 ¡La industria ha muerto!
01:09:51 ¡América en bancarrota!
01:09:55 ¡Alerta!
01:09:57 Los desposeídos pronto
01:10:00 fuimos lo bastante listos
01:10:04 ¡Los saqueos pueden ocurrir
01:10:07 ¡Aguzad la vista, el oído!
01:10:10 ¡Moveos! ¡Moveos!
01:10:14 ¿Donald no estaba
01:10:18 Lo pagó.
01:10:25 ¡Adoro el olor a perro
01:10:41 Se soltó a mordiscos.
01:10:43 Es más primitivo
01:10:47 No quiero más.
01:10:49 ¡Sólo tenías que
01:10:52 Lo hice.
01:10:56 ¿Dónde está?
01:10:57 Sabe Dios. No es tan tonto
01:11:00 Tiene que estar por aquí.
01:11:03 No le quité
01:11:07 - Te quedaste dormida.
01:11:09 Lo juro. Yo...
01:11:12 Esto es lo que pasó:
01:11:15 Tú dormías.
01:11:18 Él dormía. Y yo estaba
01:11:23 Bueno, creo que debió
01:11:28 Y...
01:11:30 debía tenerlo
01:11:34 Candice.
01:11:37 Vale, no estoy segura de lo del gas,
01:11:46 Bueno, me quedé dormida.
01:11:53 Me odias, ¿verdad?
01:12:01 Quédate aquí, ¿entendido?
01:12:03 Y no abras la puerta.
01:12:14 - ¿Y Don?
01:12:17 Algo huele mal.
01:12:19 Que alguien me diga qué pasa.
01:12:21 Algo va mal.
01:12:25 Somos lo que comemos.
01:12:32 - ¿Y esto?
01:12:36 ¿Qué habéis hecho con Donald?
01:12:50 Mierda.
01:13:01 ¡No! ¡Ahora no!
01:13:03 ¡No os acobardéis!
01:13:29 ¡Maldita sea!
01:13:37 ¿Se te ha atascado
01:14:18 ¡Mierda!
01:14:20 Esto es repugnante.
01:14:26 ¿Qué clase de hombre da
01:14:33 ¡Sal y lucha!
01:14:35 ¡No me obligues a matarte!
01:14:38 ¿Que no...?
01:14:45 No me matarás lentamente
01:14:52 ¿Quieres intentar matarme?
01:14:55 Venga, soplapollas,
01:15:02 ¡Mierda, en el mismo brazo!
01:15:06 Hace demasiado frío. Mi brazo
01:15:19 Debo pediros algo para lo que
01:15:24 Matar.
01:15:26 No os cohibáis.
01:15:29 Nuestro blanco va a ser
01:15:33 No es la alimaña de la
01:15:38 pero hay que conformarse
01:15:43 Lo siento, Wes.
01:15:45 Sigue.
01:15:50 Os enfrentaréis
01:15:56 Estamos aquí.
01:15:59 Él debe estar en este camino...
01:16:01 o en el refugio
01:16:08 Nos situaremos aquí.
01:16:12 El puesto de mando, aquí.
01:16:14 El escuadrón especial,
01:16:17 Aquellos con armas
01:16:21 Perdone, ¿quiere que...
01:16:23 disparemos de verdad
01:16:26 Para eso te hemos
01:16:29 ¿Costará más?
01:16:58 ¡Le has dado a mi arma!
01:17:01 ¡No se debe disparar
01:17:04 ¡Eso me toca los huevos!
01:17:07 ¿Sabes cuánto cuesta
01:17:12 ¿Crees que me tienes?
01:17:30 ¿Jack?
01:17:33 ¿Sí?
01:17:36 Tiempo muerto.
01:17:38 ¿Qué?
01:17:40 Tiempo muerto.
01:17:42 No vas a creerlo...
01:17:44 pero me he equivocado
01:17:48 - ¿De verdad?
01:17:51 Esta mañana
01:17:54 cogí la munición equivocada.
01:17:57 Qué tonto.
01:18:01 ¿Qué quieres, que haga
01:18:05 vas a por balas
01:18:09 ¿Te importaría?
01:18:11 ¡Enseguida vuelvo!
01:18:17 ¡Está bien, sal!
01:18:19 Sabía que eras bueno.
01:18:23 ¡Mentiroso!
01:18:27 ¡Vamos!
01:18:29 ¡Mierda!
01:18:33 Soldados...
01:18:37 seguidme.
01:18:41 ¡Donald!
01:18:43 ¡Idiota, lograrás que
01:18:47 ¿Dónde diablos estás?
01:18:53 ¡No, espera!
01:18:59 ¿Qué haces aquí?
01:19:00 ¡Estás vivo!
01:19:03 Por desgracia,
01:19:13 ¡Vacié el cargador!
01:19:15 Puse más balas.
01:19:16 El calibre 38
01:19:19 He venido a por munición.
01:19:22 MATA O QUE TE MATEN
01:19:24 ¡Me golpeé la mano!
01:19:28 ¡Eficiencia!
01:19:30 Me estropeó el arma.
01:19:32 - ¿Éstas?
01:19:34 Ésas son largas y delgadas.
01:19:37 Las del 45 son
01:19:39 Cortas y gruesas.
01:19:41 Que Dios te bendiga
01:19:45 No vas a ninguna parte.
01:19:48 No me apartaré,
01:19:52 Estamos vivos.
01:19:54 Candice, deja eso.
01:19:56 Escucha, yo no te pedí
01:20:00 Vine para salvarme a mí mismo.
01:20:03 - ¿Sí?
01:20:07 Bueno, supongo que
01:20:11 "Cuando llega la hora,
01:20:15 Nadie es una isla.
01:20:18 - ¿Qué?
01:20:21 No me beses el culo.
01:20:23 - ¡Eres mi amigo!
01:20:27 ¡Jack, hablemos!
01:20:29 No me interesa.
01:20:32 Yo me apartaría
01:20:36 ¿No puedes mirar
01:20:39 Ni siquiera he pagado la casa.
01:20:42 Sección blanca:
01:20:47 No puedo luchar
01:20:50 ¿Cómo voy a recargar mi arma?
01:20:53 ¿O moverme como un gato?
01:20:55 Guarda el maletín.
01:21:00 ¡Tire las armas!
01:21:01 ¿Cómo te sientes ahora,
01:21:05 ¡Ésa es mi gente!
01:21:12 Que alguien dispare
01:21:25 Tienen el gatillo fácil.
01:21:28 Di que vamos a salir.
01:21:30 ¿"Vamos"? Yo no salgo.
01:21:33 Yo no puedo,
01:21:36 ¿Crees que dejaré que me dispares
01:21:41 - Loco.
01:21:42 ¡Dejad de pelearos y pensad!
01:21:45 Contaré hasta cinco.
01:21:49 ordenaré que abran fuego.
01:21:53 - Quiso matarme.
01:21:55 Yo no te hice un agujero
01:21:58 - ¡Mira!
01:22:00 ¿Quién quiso
01:22:02 ¿Quién disparó
01:22:05 - Estaba nervioso.
01:22:08 - ¿Y yo qué?
01:22:11 Preparaos.
01:22:13 Es hereditario.
01:22:17 Debe ser horrible tener colitis.
01:22:19 - Deben oírte llegar.
01:22:21 Tengo estas pastillas.
01:22:26 - Deprisa, necesito una.
01:22:29 ¿Quieres una?
01:22:31 Tengo Valium, si quieres.
01:22:34 Apunten.
01:22:41 Todo en orden.
01:22:45 Gracias por venir.
01:22:48 ¡Que salga la alimaña!
01:22:50 - Esto puede arreglarse pacíficamente.
01:22:53 Que salga o abrimos fuego.
01:23:02 ¿Qué os pasa?
01:23:05 De pronto todos
01:23:08 Habéis estado aquí
01:23:11 Esperáis, no, deseáis
01:23:16 Tenéis blancos de papel
01:23:20 Así podéis matar
01:23:23 hacéis un agujero
01:23:27 ¿Estáis locos?
01:23:31 Venga, mataos unos a otros.
01:23:33 Podéis empezar conmigo,
01:23:37 Si sois el futuro,
01:24:06 Puede ser un truco.
01:24:09 "Como dijo nuestro amado
01:24:13 El soldado, más que
01:24:17 reza por la paz.
01:24:20 Pues debe sufrir y
01:24:23 cicatrices más profundas
01:24:27 El soldado es
01:24:31 Pero ningún instinto salvaje
01:24:35 la ayuda divina".
01:24:45 Chorradas.
01:24:51 - ¡Papá!
01:24:53 ¡Esta escoria va a morir!
01:24:56 - ¿Qué haces?
01:24:59 Vete al coche.
01:25:01 ¡Lárgate de aquí, viejo!
01:25:03 ¡Llévate a esa hippie!
01:25:05 ¿Sabes qué te pasa?
01:25:08 ¡Heredarás la tierra!
01:25:12 ¡Le volaré la cabeza!
01:25:16 ¡Se convertirá
01:25:18 ¡Le arrancaré las orejas
01:25:22 en mi coche!
01:25:24 ¡Le pondré los ojos allí!
01:25:27 Eras mi favorito.
01:25:29 ¡Haré un neumático
01:25:32 Habla bajo.
01:25:33 Entreguémoslo.
01:25:37 ¡No, es mío!
01:25:39 - Por favor...
01:25:41 No, te arrastrarás,
01:25:44 ¡Morirás como
01:25:48 O como un gato quejumbroso.
01:25:53 - ¿Qué haces?
01:25:58 ¡Es un asunto privado
01:26:02 Mano a mano. Así es
01:26:09 Tiene razón.
01:26:11 Toma. Lo necesitarás.
01:26:15 Si nos necesitas, llámanos.
01:26:18 Dios te bendiga.
01:26:20 ¡Muévete, mamón! ¡Vamos!
01:26:23 ¡Morirás como un hombre!
01:26:30 Éste es el punto de encuentro.
01:26:32 Al menos, eso creo.
01:26:36 - ¿Se le ocurrió a Donald este plan?
01:26:40 Entonces, es igual.
01:26:45 Aquí Don. Cambio.
01:26:47 Te recibo.
01:26:50 Negativo.
01:26:52 ¡No te arrodilles, basura!
01:26:55 Estoy a unos 200... del...
01:26:58 seguid el rastro
01:27:02 ¡Mi cuchillo!
01:27:04 Ahora...
01:27:07 - Suplica clemencia.
01:27:15 Ahora estoy cogiendo...
01:27:20 ¡Tengo su lengua en la mano!
01:27:23 ¿Su lengua en la mano?
01:27:27 ¿La lengua?
01:27:37 Cielos.
01:27:43 Parecía una
01:27:46 ¿Don? Adelante, Don.
01:27:49 Desde el escenario
01:27:52 Bill Monroe y
01:27:56 "Wes, métetela
01:28:02 ¡Vamos!
01:28:07 ¡A los trineos! Les quiero vivos.
01:28:16 ¡Suelta!
01:28:17 - Déjame conducir.
01:28:20 Conduces como
01:28:23 ¡No empieces!
01:28:24 ¡Wiley, arrea a tus chuchos!
01:28:29 Qué pasada. Mirad.
01:28:34 Cómo corren.
01:28:37 Ningún perro vivo
01:28:43 ¡Venga, vamos!
01:29:03 ¿No has tomado la curva
01:29:06 Huelo a gasolina.
01:29:08 Me gustaría salir
01:29:11 Quiero salir.
01:29:13 ¡No quiero morir!
01:29:16 ¡Dejadme salir!
01:29:20 Esto será como disparar
01:29:24 ¿Disparamos ya?
01:29:26 Esperemos al equipo de apoyo.
01:29:29 Os enseñaré cómo...
01:29:32 ¡Muévete! Este coche
01:29:36 Salid del coche.
01:29:40 Entremos.
01:29:42 Nos la han jugado.
01:29:45 Será la última vez
01:29:50 Aparta. Yo conduciré.
01:29:53 No hace nada, sólo mofarse.
01:29:58 ¡Se mueve!
01:30:00 ¡Está libre!
01:30:02 ¡Sigue!
01:30:04 ¡Está libre!
01:30:06 ¡Atascado!
01:30:07 Esto se acabó.
01:30:09 Se escabullen.
01:30:11 ¡Un tiro de aviso!
01:30:13 - Sólo uno.
01:30:15 - Échame una mano.
01:30:20 No dispares.
01:30:22 - Son tarados.
01:30:25 En mi vida me lo había
01:30:31 Están demasiado lejos.
01:30:34 Cuando doble la esquina...
01:30:40 ¡Espera!
01:30:42 ¡Adelante!
01:30:48 - ¿Adónde vas?
01:30:50 ¿Y ellos?
01:30:54 Bueno.
01:31:00 Una medalla
01:31:07 ¡Seguidles!
01:31:09 ¿Por qué los perros
01:31:12 ¡No atienden!
01:31:14 ¡Muy bien!
01:31:17 ¡Cuidado!
01:31:25 ¡Wiley, vuelve aquí!
01:31:28 ¡Oh, mierda!
01:31:29 ¡Quedaos donde estáis!
01:31:33 ¡Quietos!
01:31:34 Nuestro futuro depende de ello.
01:31:38 No lo entenderíais.
01:31:40 Gracias.
01:31:43 ¿Estos son los planes
01:31:48 Dame eso.
01:31:49 Dice que posees una franquicia
01:31:53 Buen pollo.
01:31:55 Bonos municipales de Nueva York
01:32:00 Me encanta Broadway.
01:32:02 5.000 acciones en Aceros USA,
01:32:07 3 libretas de cupones regalo.
01:32:09 Lo explicaré.
01:32:10 Y un catálogo con un círculo
01:32:15 ¡Está bien!
01:32:17 Está bien.
01:32:19 Escuchad...
01:32:21 yo creo en América.
01:32:24 Soy un simple
01:32:26 De eso se trata, ¿no?
01:32:30 Darle una oportunidad
01:32:33 ¿Me entendéis?
01:32:34 Devuélvenos el dinero.
01:32:37 Reembolsos no.
01:32:38 Tengo el recibo.
01:32:40 Pero puedo daros una participación
01:32:54 Tengo que irme.
01:32:59 Realmente es de admirar.
01:33:03 La economía por los suelos
01:33:14 Tendré que vender
01:33:18 Tranquilo. No eres
01:33:21 Wes lo ha arrendado
01:33:25 a los indios Iroquoi.
01:33:30 Los indios se deben estar
01:33:34 Espero no ser indiscreta.
01:33:37 ¿Dónde metiste a Jimmy Hoffa?
01:33:42 Fue un puntazo.
01:33:46 ¿Le inyectaste?
01:33:48 No, yo no le maté.
01:33:50 Nadie se lo atribuyó, y pensé que
01:33:55 - ¿No le mataste?
01:33:58 ¿Bromeas?
01:33:59 Pensé que de todos modos
01:34:04 No me preocupa. Creo en
01:34:09 ¿Podemos parar?
01:34:14 Creo que deberías parar.
01:34:29 ¿Adónde vas?
01:34:35 Junto al coche también hay aire.
01:34:40 ¿Te has mareado por ir atrás?
01:34:44 No sé adónde voy.
01:34:46 Creo que te diriges al norte.
01:34:49 Ya no sé lo que es real.
01:34:53 Esos árboles son reales.
01:34:57 Iba hacia la cumbre.
01:34:59 Y ahora parece que voy
01:35:03 A ninguna parte.
01:35:05 Sé lo que necesitas:
01:35:07 Un buen estofado caliente.
01:35:10 - Busquemos un sitio.
01:35:14 Parezco un guardián esquimal.
01:35:20 No tengo trabajo.
01:35:24 No tengo dinero.
01:35:26 No tengo un lugar donde vivir.
01:35:30 Ni siquiera tengo a Doreen.
01:35:33 - ¡Cogerás una pulmonía!
01:35:38 - ¿Estás chiflado?
01:35:45 Creo que lo estoy.
01:35:50 ¿Sabes? No está tan mal.
01:35:56 ¡Te vas a congelar!
01:36:05 Tienes razón. Me congelo.
01:36:11 ¿Qué hago ahora?
01:36:13 Lo primero,
01:36:17 Te congelarás tú.
01:36:18 Pues nos congelaremos juntos.
01:36:23 Gracias.
01:36:28 - Gracias.
01:36:32 Dime que me irá bien.
01:36:35 Todo te irá bien.
01:36:39 Ha sido un invierno extraño,
01:36:44 No creas.