Suspicion
|
00:01:02 |
Disculpe, ¿era su pierna? No |
00:01:06 |
Creí que este compartimiento estaba vacío. |
00:01:09 |
Bueno... |
00:01:11 |
Espero no haberle hecho daño. |
00:01:14 |
Había un hombre horrible |
00:01:18 |
en mi compartimento. |
00:01:20 |
- Vd. no fuma, ¿verdad? |
00:01:22 |
Gracias a Dios. Después de anoche |
00:01:26 |
Ya me entiende, ¿no? |
00:01:30 |
PSICOLOGIA INFANTIL |
00:01:37 |
Sus billetes, por favor. |
00:01:43 |
ABONO MENSUAL DE WATERLOO |
00:01:45 |
Gracias, Srta. |
00:01:48 |
Se ha equivocado |
00:01:51 |
¿Es primera clase? |
00:01:53 |
Es un billete |
00:01:57 |
Qué compañía vende billetes |
00:02:00 |
Lo siento mucho, Sr. Son 5 |
00:02:05 |
- ¿Tiene cambio de 5 libras? |
00:02:07 |
Bueno, da igual, porque |
00:02:17 |
¿Cree que la compañía |
00:02:22 |
No, supongo que no. |
00:02:29 |
No me gustaría abusar de su |
00:02:33 |
Bueno, creo que... |
00:02:37 |
Mire, con ese sello bastará. |
00:02:40 |
A ver... |
00:02:42 |
Aquí tiene. |
00:02:47 |
Es moneda de |
00:02:53 |
Escriba a su madre. |
00:03:04 |
"El Sr. John Aysgarth y la Srta. |
00:03:30 |
Sr. Aysgarth. ¿Me permite? |
00:03:32 |
¿Podría venir un poco hacia delante, |
00:03:35 |
A ver, Sr. Aysgarth, |
00:03:39 |
¿Podrían sonreír |
00:03:42 |
A estas horas de la mañana, no. |
00:03:45 |
¡Aquí está! |
00:03:47 |
- Le hemos buscado por todas partes. |
00:03:50 |
Discúlpenme, si es posible... |
00:03:53 |
Pues claro. |
00:03:54 |
- Hasta luego, Johnnie. Adiós. |
00:03:56 |
Vamos, Alice y Jessie. |
00:04:02 |
Muy bien, muy bien. |
00:04:04 |
A ver, ¿podrían sonreír |
00:04:18 |
Es increíble. |
00:04:22 |
- ¿Cómo se llama? ¿La conocen? |
00:04:26 |
Ya tiene bastante por hoy. |
00:04:30 |
A decir verdad, estoy un poco |
00:04:33 |
- ¿Me la presentará? |
00:04:35 |
- Es una Srta. muy bien educada. |
00:04:39 |
Venga, que se van. |
00:05:04 |
- Lina, ¿podemos entrar? |
00:05:07 |
Hola, querida. |
00:05:11 |
Le presento al Sr. Aysgarth. |
00:05:16 |
- ¿Cómo está? |
00:05:18 |
- Pasábamos y la vimos en la ventana. |
00:05:22 |
¿Por qué? |
00:05:23 |
Me han contado que es difícil |
00:05:27 |
- ¿No es terrible este Johnnie? |
00:05:30 |
¿Verdad, Johnnie? |
00:05:33 |
Dése prisa. |
00:05:34 |
¿Para qué? |
00:05:36 |
¿No querrá llegar tarde a misa? |
00:05:37 |
¿Han venido |
00:05:39 |
Bueno, no... |
00:05:41 |
- Si quiere venir... |
00:05:44 |
Son muy amables. |
00:05:47 |
Y póngase ese sombrero tan atrevido |
00:05:52 |
Claro. Discúlpenme, |
00:05:55 |
Bueno, sentémonos, |
00:06:15 |
- ¿Adónde vas? |
00:06:17 |
- ¿Quieres que te acompañe? |
00:06:20 |
¿Con las Barham? |
00:06:22 |
Me caen fatal. |
00:06:26 |
Increíble... |
00:06:54 |
- No va a ir a misa, ¿verdad? |
00:06:57 |
- No, dará un paseo conmigo. |
00:07:00 |
Echémoslo a suertes. |
00:07:08 |
Madre. |
00:07:20 |
¿Qué creía que |
00:07:23 |
Sólo el asesinato justificaría |
00:07:26 |
- Mírese. |
00:07:30 |
Ya lo entiendo. |
00:07:33 |
- ¿Y no es así? |
00:07:35 |
Sólo quería acercarme |
00:07:38 |
¿Qué le pasa a mi pelo? |
00:07:40 |
Me alegro de que |
00:07:42 |
porque no hubiera sido cortés |
00:07:45 |
- ¿Lo dice en serio? |
00:07:48 |
Puedo parecer un poco provinciana, |
00:07:53 |
Siempre creo |
00:07:55 |
No, se lo prometo. |
00:07:57 |
Tiene el pelo fatal. |
00:07:59 |
Tiene tantas posibilidades |
00:08:03 |
De repente me he vuelto |
00:08:06 |
¿Qué tiene de malo? |
00:08:08 |
Se lo enseñaré. |
00:08:10 |
A ver... |
00:08:14 |
- ¿Por qué no? |
00:08:19 |
¿Qué es un occipital mapilar? |
00:08:23 |
- Esto. |
00:08:27 |
Ahora. |
00:08:30 |
Está guapa. |
00:08:37 |
Debo ser una novedad, comparada con |
00:08:43 |
¿Qué piensa de mí, |
00:08:46 |
Creo que si le pusiera un bocado en |
00:08:51 |
¿Y si al tenerme bajo control |
00:08:56 |
Ya ha tonteado bastante |
00:09:02 |
Así no está muy guapa. |
00:09:07 |
¿Cómo la llaman? |
00:09:11 |
Sigo creyendo que estaba |
00:09:19 |
Tengo que irme |
00:09:21 |
Si mi padre me viese llegar tarde y |
00:09:36 |
No hace falta |
00:09:38 |
Volveré a buscarla a las 3. |
00:09:39 |
- No puede ser. |
00:09:43 |
No, de verdad, tengo que hacer |
00:09:46 |
- Mentirosa. |
00:09:48 |
No se olvide, a las 3. |
00:09:51 |
Lina no se casará nunca. |
00:09:53 |
No debes preocuparte, hay bastante |
00:09:56 |
Supongo que tienes razón. Me temo |
00:10:00 |
¿Y qué tiene de malo? |
00:10:03 |
No todas las mujeres son iguales. |
00:10:07 |
Vamos, tengo hambre. |
00:10:34 |
Siento llegar tarde. |
00:10:38 |
- Lo tomaré muy hecho, Burton. |
00:10:41 |
¿Qué te ha entretenido |
00:10:44 |
No he ido a misa, |
00:10:47 |
Gracias, Burton. |
00:10:49 |
- Con un hombre. |
00:10:51 |
Sí, se llama John Aysgarth. |
00:10:54 |
- ¿John Aysgarth? |
00:10:56 |
¿Cómo le has conocido? |
00:10:58 |
Lástima que sea tan rebelde, |
00:11:01 |
¿Qué es esto? Rábanos picantes. |
00:11:05 |
- No son envasados, ¿verdad? |
00:11:08 |
Son de verdad, |
00:11:10 |
No soporto las cosas envasadas. |
00:11:12 |
Nunca, cariño. |
00:11:14 |
¿Por qué dices |
00:11:17 |
¿No le echaron de un club |
00:11:22 |
No lo sé, no le he preguntado. |
00:11:24 |
Tenían que echarle. |
00:11:27 |
- ¿Qué hace por aquí? |
00:11:30 |
No creo que Lord Middleham |
00:11:32 |
si hubiera hecho trampas. |
00:11:34 |
A lo mejor no eran las cartas. |
00:11:37 |
Testificó como amante en un juicio. |
00:11:41 |
No querrás que recuerde cada |
00:11:44 |
Bueno, le veré esta tarde. |
00:11:52 |
La llaman al teléfono, Srta. |
00:12:02 |
¿Diga? Hola, Johnnie. |
00:12:06 |
¿No puede? |
00:12:10 |
Claro que lo entiendo. |
00:12:13 |
Gracias por llamar. |
00:12:17 |
Me encantaría, |
00:12:53 |
Hola, con el Sr. Aysgarth, |
00:12:58 |
No está... |
00:13:00 |
¿Le esperan para el baile de caza? |
00:13:05 |
Soy... Bueno, da igual, |
00:13:11 |
- Nada, Srta. McLaidlaw. |
00:13:15 |
- Segurísima. |
00:13:18 |
¿no podrían haberla puesto |
00:13:21 |
Lo siento, Srta. de haber sido |
00:13:25 |
Bueno, gracias. |
00:13:36 |
Con Regent 0021, por favor. |
00:13:43 |
¿No lo cogen? |
00:13:45 |
Gracias. |
00:13:57 |
El presidente y los miembros |
00:14:01 |
invitan al General McLaidlaw, |
00:14:04 |
al baile de caza de Beauchamp... |
00:14:06 |
que tendrá lugar en Hazledene |
00:14:10 |
Lina. |
00:14:12 |
Lina. |
00:14:15 |
Lina. |
00:14:16 |
Hola, mamá. |
00:14:19 |
Son las 7. |
00:14:22 |
¿No te pones |
00:14:25 |
No, mamá, no me apetece. |
00:14:27 |
¿Qué pasa, cariño? |
00:14:29 |
Me estalla la cabeza. |
00:14:31 |
Mamá, no iré al baile. |
00:14:34 |
¿No? Pero, |
00:14:38 |
A lo mejor una aspirina... |
00:14:41 |
- ¿No tendrás fiebre? |
00:14:43 |
Sí, pase. |
00:14:45 |
- ¿Dónde tienes las aspirinas? |
00:14:48 |
- Un telegrama para Vd., Srta. |
00:15:00 |
"Nos vemos en el baile, no olvide |
00:15:18 |
Aquí tienes la aspirina, cariño. |
00:15:20 |
- ¿Para qué? |
00:15:21 |
Ya no me duele. Dile a papá |
00:15:24 |
De verdad que no |
00:16:10 |
Oiga, Lina, oiga. |
00:16:12 |
- Sí, Reggie... |
00:16:15 |
- Claro, pobre Reggie. |
00:16:24 |
General, ¿no es Lina |
00:16:26 |
- Sí que lo es. |
00:16:30 |
A mí también |
00:16:34 |
General, alguien quiere verle. |
00:16:38 |
Disculpe, hay un caballero en la |
00:16:42 |
No viene en coche, Sr. |
00:16:46 |
¿Aysgarth? Debe ser un error. |
00:16:51 |
- ¿General McLaidlaw? |
00:16:53 |
John Aysgarth. |
00:16:54 |
Sr. Aysgarth, no recuerdo haberle |
00:16:58 |
Qué raro, creía que sí. |
00:17:00 |
No hubiese venido expresamente |
00:17:04 |
No sé qué decir. |
00:17:05 |
Diga algo antes de que este |
00:17:14 |
- Hola, Johnnie. |
00:17:16 |
No sabíamos si vendría. |
00:17:18 |
Siento llegar tarde. |
00:17:30 |
- Hola, carita de mono. |
00:17:33 |
- Hola, carita de mono. |
00:17:54 |
No podemos hacerlo. |
00:17:56 |
- ¿Adónde vamos? |
00:17:57 |
Es ridículo. |
00:17:59 |
- Ahí. |
00:18:04 |
Sube la ventanilla, |
00:18:17 |
¿Te han besado alguna |
00:18:20 |
- Johnnie. |
00:18:22 |
No te rías de mí. No soy |
00:18:25 |
- No sé coquetear. |
00:18:28 |
¿Te han besado alguna |
00:18:30 |
Nunca. |
00:18:36 |
¿Te gustaría? |
00:18:39 |
Sí. |
00:18:51 |
Eres la primera mujer que dice sí |
00:18:55 |
¿Qué dicen las otras? |
00:18:56 |
Ni idea, |
00:18:58 |
- ¿Pero te besan? |
00:19:03 |
¿Qué, carita de mono? |
00:19:05 |
- ¿Ha habido muchas? |
00:19:10 |
Una noche que no podía dormir, |
00:19:12 |
Como si fueran ovejitas |
00:19:15 |
Creo que me dormí a las 73. |
00:19:18 |
¿Siempre eres |
00:19:21 |
No especialmente. |
00:19:23 |
Entonces, ¿por qué lo eres |
00:19:25 |
No, no es eso. |
00:19:27 |
Lo soy porque es la manera |
00:19:33 |
Espero no meter la pata, |
00:19:41 |
No has metido la pata, |
00:19:45 |
- ¿Adónde vamos? |
00:19:49 |
Creo que me estoy enamorando |
00:19:52 |
Por eso me aparté de ti |
00:19:56 |
- Bueno, no sabía que sería así. |
00:19:59 |
Imaginaba a alguien |
00:20:01 |
- Y yo. |
00:20:04 |
Nos conoceríamos en una fiesta, |
00:20:08 |
Iríamos a pasear juntos y luego... |
00:20:11 |
Estamos llegando a mi casa. |
00:20:13 |
No, te llevaré de vuelta al baile |
00:20:27 |
Sal. |
00:20:32 |
- ¿Por qué te has parado? |
00:20:37 |
Bueno, vamos. |
00:20:44 |
- Buenas noches, Burton. |
00:20:47 |
No te necesitaremos, Burton, |
00:20:50 |
- Muy bien, Srta. |
00:20:54 |
Siéntate y te serviré una copa. |
00:20:59 |
- Debes de ser de hierro. |
00:21:02 |
¿Cómo puedes estar tan tranquila? |
00:21:05 |
- Al menos podrías desmayarte. |
00:21:10 |
Creo que es porque, por primera |
00:21:30 |
¿Me estás tirando los tejos? |
00:21:33 |
Creo que sí. |
00:21:36 |
Es un momento increíble. |
00:21:39 |
Estamos en mi casa... |
00:21:41 |
en la casa donde nací, |
00:21:45 |
en mi habitación preferida. |
00:21:49 |
Mucho. |
00:21:55 |
Vaya. |
00:22:01 |
Oiga, amigo, ¿no se está |
00:22:07 |
- No le caigo bien. |
00:22:11 |
No se fía de mí ni un pelo, |
00:22:16 |
Párelo antes de que sea tarde. |
00:22:19 |
que no soy bueno para ella, |
00:22:22 |
Venga, hable. |
00:22:27 |
- ¿Le oyes? |
00:22:31 |
No exagera nada, cariño. |
00:22:36 |
Le quiero, padre. |
00:22:39 |
- ¿Has visto el sobresalto? |
00:22:45 |
Pues mira éste. |
00:22:48 |
Sr., tengo el honor de pedirle |
00:22:54 |
¿Qué dice? |
00:23:01 |
Ahora sí que le has oído, ¿no? |
00:23:04 |
Da igual, da igual. |
00:23:08 |
Pobre carita de mono. |
00:23:16 |
- ¿Oyes la música? |
00:23:21 |
Bailemos. |
00:23:25 |
Bailemos. |
00:24:13 |
Voy a correos. |
00:24:16 |
Pasa por donde Marshall |
00:24:19 |
¿Dónde la habré puesto? |
00:24:24 |
Aquí. Asegúrate de que es del |
00:24:30 |
Sí, madre. |
00:24:37 |
¿Quieres que |
00:24:39 |
No, cariño. |
00:25:02 |
No llegues tarde para el té. |
00:25:15 |
WILLIAM HOWE, NOTARIO |
00:25:17 |
NACIMlENTOS, MATRIMONIOS |
00:25:54 |
Póngalo arriba, en el rellano. |
00:25:57 |
Bueno, ¿qué le parece, |
00:26:00 |
Si no te gusta, |
00:26:02 |
Alquiló la casa durante la |
00:26:05 |
- Pero si te gusta... |
00:26:08 |
Entonces, soy la persona indicada, |
00:26:12 |
- ¿Verdad, Sr. Bailey? |
00:26:15 |
Johnnie, eres genial. |
00:26:16 |
Sr. Aysgarth, tengo que irme. |
00:26:20 |
¿Qué hago con la factura? |
00:26:22 |
Déjela en esa mesita |
00:26:25 |
Sí, gracias, Sr. Aysgarth. |
00:26:35 |
Les deseo lo mejor. |
00:26:39 |
- Gracias. |
00:26:42 |
Johnnie, nunca soñé que tendría |
00:26:45 |
¿Seguro que puedes |
00:26:49 |
- No recuerdo cómo te llamas. |
00:26:52 |
- Ethel, prepara un poco de té. |
00:26:56 |
- ¿Qué te parece Ethel? |
00:26:59 |
Vamos. |
00:27:12 |
- ¿Dónde estamos? |
00:27:15 |
- ¿Dónde más? |
00:27:17 |
- Y... |
00:27:19 |
- Montecarlo, Niza... |
00:27:22 |
- París. |
00:27:26 |
Discúlpenme. |
00:27:28 |
Gracias, Ethel. |
00:27:37 |
- No son malas noticias, ¿no? |
00:27:39 |
Un idiota. |
00:27:41 |
- ¿No te sobrarán mil libras? |
00:27:46 |
Ni idea. Seguramente |
00:27:49 |
Te las prestó. ¿Por qué? |
00:27:51 |
Me iba de luna de miel |
00:27:54 |
y quería hacerla feliz. |
00:27:56 |
¿Pero no tenías dinero? |
00:27:59 |
Ni un chelín. |
00:28:02 |
Me daba la impresión... |
00:28:05 |
No te preocupes, ya me |
00:28:10 |
Johnnie, no lo entiendo. |
00:28:15 |
Carita de mono, he estado |
00:28:19 |
¿Por qué has alquilado |
00:28:26 |
Creí que no querrías |
00:28:28 |
Una chica como tú, va a tener |
00:28:32 |
No lo entiendo. |
00:28:35 |
Pensabas en mi herencia. |
00:28:40 |
Oh, cariño... |
00:28:42 |
es una tontería pasar los mejores |
00:28:46 |
¿Por qué no cuidarnos ahora? |
00:28:48 |
Johnnie, empiezo a entenderte. |
00:28:53 |
Eres un niño. |
00:28:55 |
Sé que no te casaste |
00:28:57 |
podrías haber encontrado |
00:28:59 |
Con mi renta nunca |
00:29:05 |
¿Y tu padre? |
00:29:08 |
No puedo pedírselo a mi padre, |
00:29:12 |
Ya viste lo distante que estuvo |
00:29:16 |
Tampoco querrías vivir de |
00:29:20 |
Claro que no, cariño. |
00:29:22 |
Entonces... |
00:29:25 |
Contéstame, Johnnie. |
00:29:28 |
Llegado el peor de los casos, |
00:29:33 |
- Tendré que... |
00:29:35 |
Pedir que me presten más. |
00:29:38 |
Nos iría bien |
00:29:42 |
Debes de estar loco. |
00:29:45 |
Carita de mono... |
00:29:47 |
casarme contigo es lo más |
00:29:54 |
Déjame a mí. |
00:29:56 |
Pesa demasiado |
00:29:57 |
- Gracias, Sr. |
00:30:04 |
Toma. |
00:30:06 |
¿Hay pastel, Ethel? |
00:30:08 |
- Sí, Sr. |
00:30:18 |
Gracias. |
00:30:21 |
- Johnnie. |
00:30:23 |
No habrá más préstamos. |
00:30:25 |
- ¿Y qué vamos a hacer? |
00:30:29 |
- ¿Trabajar? |
00:30:32 |
¿Ponerme ropa vieja |
00:30:34 |
- No es broma. |
00:30:38 |
No eres realista, cariño. |
00:30:42 |
¿Conoces la tasa de desempleo? |
00:30:44 |
¿No ves que, |
00:30:46 |
o carpintero o electricista... |
00:30:48 |
Cariño, no has salido mucho. |
00:30:50 |
Primero hay que ser aprendiz. |
00:30:54 |
Hay muchos tipos de trabajo. |
00:30:56 |
Estoy abierto a todo. Hablemos |
00:30:59 |
Haremos una lista de trabajos. |
00:31:02 |
Traeré papel y lápiz. |
00:31:10 |
Detrás de ti. |
00:31:11 |
¿Diga? Hola, madre. |
00:31:15 |
Sí, es maravillosa, |
00:31:19 |
¿Le dirás a padre |
00:31:23 |
¿Ah, sí? Espera un segundo |
00:31:26 |
Johnnie, padre nos manda |
00:31:29 |
Madre le contó |
00:31:31 |
¡No te imaginas |
00:31:33 |
Y para mí, también. |
00:31:34 |
Sí, papá, sí, sí. |
00:31:38 |
- Pregúntale cuándo lo mandará. |
00:31:42 |
Invítales a cenar. A lo mejor |
00:31:45 |
Si puedes mencionar que |
00:31:48 |
- Ayudaría a impresionarle, ¿no? |
00:31:53 |
¿Cómo puedes estar tan pancho con |
00:31:57 |
¿Qué, padre? |
00:31:59 |
Sí. |
00:32:01 |
Johnnie y yo estábamos discutiendo |
00:32:06 |
y tiene algunas ideas del tipo |
00:32:10 |
e incluso algunas buenas ofertas. |
00:32:14 |
Hay un mensajero |
00:32:16 |
- Que entre. |
00:32:22 |
Creo que sé lo que es, |
00:32:25 |
Johnnie, te va a encantar. |
00:32:30 |
Mi familia las tiene desde |
00:32:33 |
Papá ha recibido muchas ofertas |
00:32:38 |
- ¿Cuántas más hay? |
00:32:41 |
Nos ha mandado las dos. |
00:32:43 |
Johnnie, son los bienes |
00:32:46 |
No me digas. |
00:32:47 |
Esta es nuestra |
00:32:48 |
que pasará a nuestros hijos, |
00:32:52 |
Sí, para eso sirven, |
00:32:56 |
Padre, eres tan bueno |
00:33:05 |
¿Qué ha sido eso? |
00:33:07 |
Me habéis hecho muy feliz. |
00:33:12 |
Y a Johnnie también. |
00:33:16 |
Un momento. |
00:33:20 |
Dile algo agradable, |
00:33:24 |
Hola, general. |
00:33:25 |
Sí, pero, ¿no debería haberlas |
00:33:29 |
Claro que nos ha emocionado. |
00:33:32 |
¿Qué? ¿Un trabajo? |
00:33:34 |
Sí, Lina y yo hablamos de que |
00:33:39 |
¿Qué qué son? |
00:33:42 |
He recibido una carta de |
00:33:45 |
Sí, es un tipo estupendo. |
00:33:48 |
Quiere a alguien que lleve sus |
00:33:52 |
Me alegro |
00:33:54 |
Sí, tenemos que vernos pronto. |
00:33:57 |
Muy bien, adiós, Sr. |
00:34:01 |
Lo del Capitán Melbeck |
00:34:04 |
¿Sí? |
00:34:10 |
"... espero que aceptes |
00:34:16 |
- ¿Has tenido esa carta todo el rato? |
00:34:19 |
¿Por qué no me lo dijiste? |
00:34:22 |
Porque nunca pensé en usarla. |
00:34:25 |
Como nunca imaginé que recibiríamos |
00:34:47 |
Hola. |
00:34:50 |
Es de estilo georgiano, ¿no? |
00:34:51 |
Debió costarle |
00:34:53 |
- ¿Quién es Vd.? |
00:34:57 |
- Vd. debe ser la esposa de Johnnie. |
00:35:00 |
- ¿Nunca le habló de mí? |
00:35:04 |
Así me llamaban |
00:35:06 |
Pasaba por aquí y pensé que podía |
00:35:09 |
- Me han hablado mucho de Vd. |
00:35:13 |
Me lo encontré en las carreras |
00:35:16 |
¿En las carreras? |
00:35:17 |
He metido la pata como |
00:35:21 |
Johnnie trabaja. |
00:35:24 |
- Además, ha dejado de apostar. |
00:35:27 |
Johnnie es un gran tipo. |
00:35:29 |
No debe importarle |
00:35:32 |
Además, cree que es Vd. |
00:35:37 |
- ¿No quiere sentarse, Sr. Thwaite? |
00:35:41 |
- ¿Pasa algo? |
00:35:45 |
- ¿Sillas? Y han desaparecido. |
00:35:50 |
¿Eran valiosas? |
00:35:52 |
Sí, eran piezas de museo. |
00:35:56 |
Este Johnnie me va a matar. |
00:36:00 |
- ¿No lo entiende? |
00:36:02 |
Apuesto a que |
00:36:04 |
¿Venderlas? ¿Por qué? |
00:36:06 |
Por el dinero, claro. Debe pagar |
00:36:09 |
Y perdió un montón de dinero |
00:36:12 |
Los corredores de apuestas |
00:36:14 |
- a gente como Johnnie. |
00:36:17 |
No creo ni una palabra. |
00:36:19 |
He vuelto a meter la pata. No se |
00:36:24 |
Después de todo, |
00:36:27 |
No hay otro como él, pero eso |
00:36:30 |
No puede haberlas vendido, |
00:36:34 |
Ahí viene. No le diga |
00:36:37 |
Si quiere ver a su Johnnie en plena |
00:36:41 |
En un segundo se inventa la historia |
00:36:44 |
No me lo perdería |
00:36:48 |
Beaky. |
00:36:49 |
- Johnnie, ¿cómo estás, chaval? |
00:36:51 |
- Pasé a verte. |
00:36:55 |
¿Cómo está |
00:36:58 |
- ¿Qué pasa, cariño? |
00:37:00 |
¿Seguro? |
00:37:02 |
Tu esposa echa |
00:37:06 |
Beaky, tienes la pipa apagada. |
00:37:08 |
Gracias, chico. |
00:37:15 |
- Toma, Beaky, cógelas. |
00:37:18 |
Esas sillas, chaval... |
00:37:22 |
Supongo que debe haber venido el |
00:37:25 |
- ¿Qué americano? |
00:37:30 |
Pasó por aquí hace una semana, |
00:37:33 |
Habías salido a montar. |
00:37:36 |
- Sigue, viejo. |
00:37:39 |
Un tipo raro. Ofreció 100 por cada |
00:37:45 |
Yo no. |
00:37:48 |
¿No, cariño? Ni lo pensé. |
00:37:53 |
De hecho, le dije que aceptarías. |
00:37:57 |
¿Por qué no me dijiste nada? |
00:37:59 |
Creía que te lo había dicho. |
00:38:01 |
No pasa nada. |
00:38:04 |
Sí que no están. |
00:38:06 |
- ¿Nos cambiamos para cenar? |
00:38:12 |
Un momento. ¿Te ofreció |
00:38:16 |
- Exacto. |
00:38:18 |
- Lo mandará por correo. |
00:38:21 |
a que no dejarías que tu mujer |
00:38:23 |
y le preguntase si ha visto |
00:38:26 |
¿Quiere decir que mi marido |
00:38:29 |
Carita de mono, no le hagas |
00:38:32 |
Preferiría que bromeara |
00:38:35 |
- ¿Se queda a cenar, Sr. Thwaite? |
00:38:37 |
Si no me echáis, |
00:38:40 |
Los amigos de Johnnie siempre son |
00:39:00 |
Hola, Isobel. |
00:39:02 |
- Nos vemos mañana. |
00:39:04 |
Es bonito, ¿no? |
00:39:05 |
Tenemos que tratar bien |
00:39:08 |
- ¿Vienes conmigo? |
00:39:10 |
- ¿Cómo está Johnnie? |
00:39:11 |
Acabo de comprarle tu último libro. |
00:39:15 |
Creo que ha leído |
00:39:18 |
¿Qué pasa? |
00:39:19 |
He recordado de una cosa. |
00:39:21 |
Perdona, debo |
00:39:23 |
- Claro, querida. |
00:39:25 |
- Encantada. |
00:39:34 |
- Hola. |
00:39:39 |
Estupendo. ¿Por qué? |
00:39:41 |
Ya se lo contaré, pero me temo |
00:39:45 |
¿Injusta conmigo? Muchas gracias, |
00:39:50 |
Parece disgustada, no estará |
00:39:54 |
- Tiene que ver con Johnnie. |
00:39:56 |
No debe enfadarse con Johnnie, |
00:39:59 |
Pero si quiere enfadarse |
00:40:02 |
Yo siempre molesto... |
00:40:04 |
pero con Johnnie |
00:40:06 |
Linda, Beaky... |
00:40:09 |
Quiero hablar con Johnnie. |
00:40:11 |
¿Espero en el jardín? |
00:40:12 |
Por favor. |
00:40:15 |
Hola, no os mováis. Tengo |
00:40:19 |
- ¡Ethel! |
00:40:21 |
Pronto lo sabrás, Beaky, hoy es |
00:40:23 |
- Sí, Sr. |
00:40:26 |
Ginebra, coñac, champán |
00:40:28 |
- Tráelos todos, Ethel, y rapidito. |
00:40:30 |
No, aparta Beaky, aparta. |
00:40:33 |
¿Recuerdas el collar que te gustó |
00:40:37 |
No, esto es para Ethel. |
00:40:39 |
Beaky, también |
00:40:40 |
- ¿Qué es? |
00:40:42 |
- ¡Un bastón! |
00:40:45 |
- Gracias. |
00:40:48 |
Cariño, ¿recuerdas esto? |
00:40:50 |
Vi cómo lo mirabas |
00:40:52 |
Todo tuyo. |
00:40:56 |
Unos sombreros para ti. |
00:40:57 |
Nunca me han gustado los tuyos. |
00:41:00 |
- ¿Recuerdas aquel del tren? |
00:41:04 |
Cariño, no te enfades. |
00:41:06 |
Si no te gustan los sombreros, |
00:41:08 |
También me he comprado |
00:41:11 |
Chica, un buen bastón. |
00:41:19 |
- Un perro. |
00:41:20 |
A los perros les caigo bien. |
00:41:23 |
- No nos has dicho por qué todo esto. |
00:41:26 |
Hoy se ha disputado |
00:41:29 |
y yo había apostado |
00:41:32 |
- Y había puesto 200 libras. |
00:41:35 |
- Beaky, es increíble. |
00:41:37 |
- Que lo hayas calculado tan rápido. |
00:41:38 |
La cantidad. |
00:41:40 |
Me tomas el pelo, chaval. |
00:41:43 |
Cariño, ¿se te ha comido |
00:41:45 |
- Supongo que no apruebas que apueste. |
00:41:49 |
Venga, sonríe. Sé que me he portado |
00:41:52 |
- ¿Ves? Ese es Johnnie. |
00:41:55 |
Johnnie, ¿de dónde |
00:41:57 |
- No es una pregunta muy delicada. |
00:42:00 |
No hay ningún americano, |
00:42:04 |
¿Vendiste las sillas para |
00:42:07 |
Debía dinero a los corredores de |
00:42:09 |
- Pero ya sabes cómo son. |
00:42:11 |
Tenía el dinero para pagarles, |
00:42:16 |
- Cariño, sonríe. |
00:42:19 |
Tú hazle cosquillas |
00:42:21 |
¿Crees que dará resultado? |
00:42:25 |
- ¿Eso era un principio de sonrisa? |
00:42:29 |
Sí, sé uno que nunca falla. |
00:42:34 |
- No, no. ¿Y si hago esto a la vez? |
00:42:38 |
Va, cariño. |
00:42:41 |
He olvidado una cosa. |
00:42:44 |
Un recibo de cierta tienda, |
00:42:47 |
de un cierto par de sillas. |
00:42:52 |
- Mira, ¡sonríe! |
00:42:54 |
Oh, Johnnie... |
00:42:58 |
Bien hecho, chaval. |
00:43:01 |
Mira, Ethel ya lo ha traído. |
00:43:05 |
Beaky siempre dice lo oportuno |
00:43:08 |
Venga. |
00:43:16 |
No me iría mal |
00:43:18 |
Ethel. |
00:43:20 |
Un regalo para ti. Gírate. |
00:43:24 |
Sr. Aysgarth, es |
00:43:29 |
- Para ti no, Ethel. |
00:43:33 |
De nada. |
00:43:34 |
Qué va a pensar mi novio... |
00:43:36 |
- Ethel, no te olvides la caja. |
00:43:39 |
- Ni mi sombrero. |
00:43:43 |
- Esto es para ti. |
00:43:45 |
- Para ti. |
00:43:47 |
Brindemos. |
00:43:49 |
- ¿Qué es eso, coñac? |
00:43:52 |
Sabes que no te va bien. |
00:43:54 |
- Ah, bueno... |
00:43:57 |
Gracias. |
00:43:58 |
Carita de mono... |
00:44:00 |
brindo por la última apuesta |
00:44:02 |
La última, chaval. |
00:44:24 |
- Johnnie, trae agua, rápido. |
00:44:27 |
Lo he visto antes. |
00:44:30 |
No sirve de nada, cariño. |
00:44:48 |
Lo siento, chaval. |
00:44:52 |
Un día de estos le va a matar. |
00:45:02 |
- Hola, Sra. Aysgarth. |
00:45:04 |
Cuántos libros. |
00:45:08 |
Me temo que no. |
00:45:09 |
Johnnie, ¿desde cuándo...? |
00:45:12 |
- Ah, novelas policíacas. |
00:45:16 |
Así, Johnnie se ha acostumbrado |
00:45:19 |
- Y parece que le sienta bien. |
00:45:23 |
¿Vicios? ¿Qué vicios, |
00:45:26 |
Apostar en las carreras, |
00:45:28 |
No tiene tiempo para eso. |
00:45:31 |
¿Ah, sí? Pues el martes |
00:45:35 |
Estaba en las carreras. |
00:45:38 |
¿Sí? Qué interesante. |
00:45:41 |
Adiós. |
00:45:48 |
FINCAS MELBECK, OFIClNA. |
00:46:00 |
Buenas tardes, Sra. Aysgarth. |
00:46:01 |
Buenas tardes. |
00:46:03 |
¿El Sr. Aysgarth? Pues no. |
00:46:06 |
- ¿Cuándo llegará? |
00:46:08 |
¿Quiere hablar con |
00:46:11 |
Sí, muchas gracias. |
00:46:15 |
La Sra. Aysgarth quiere verle. |
00:46:18 |
Pase. |
00:46:20 |
- Sra. Aysgarth, es un placer. |
00:46:23 |
- Siéntese. |
00:46:28 |
Capitán Melbeck, |
00:46:32 |
pero Vd. es el primo de Johnnie, |
00:46:34 |
y quería hablar de él con Vd. |
00:46:38 |
Sí, lo entiendo. |
00:46:41 |
Pero, por otra parte, |
00:46:44 |
- Claro, si... |
00:46:47 |
Le dije que no le denunciaría. |
00:46:51 |
¿De qué está hablando? |
00:46:53 |
Cómo se sale con la suya... |
00:46:55 |
Le ha dicho |
00:46:58 |
- ¿Cuándo le ha despedido? |
00:47:03 |
Capitán Melbeck, no tengo un |
00:47:06 |
Si es una broma, me gustaría |
00:47:10 |
A mí no me hace ninguna |
00:47:12 |
Tuvimos una inspección |
00:47:15 |
y las cuentas mostraban |
00:47:18 |
Cuando miré en |
00:47:21 |
Lo siento muchísimo, |
00:47:24 |
- Debería habérselo contado. |
00:47:29 |
- ¿Y dice que no lo denunciará? |
00:47:33 |
Le daré todas las oportunidades |
00:47:36 |
Pero, después de todo... |
00:47:41 |
Sí, claro. Muchas gracias, |
00:47:50 |
Adiós. |
00:47:56 |
- Buenas tardes, Sra. |
00:47:59 |
No, Sra. |
00:48:25 |
"Johnnie, te dejo. " |
00:48:37 |
"Es muy importante |
00:48:40 |
Seguro que podrás explicarlo |
00:49:22 |
- ¿Te lo han dicho? |
00:49:28 |
Lo siento mucho, cariño. |
00:49:32 |
Acaba de llegar este telegrama |
00:49:39 |
"Siento mucho |
00:49:42 |
Murió esta mañana |
00:49:45 |
Su madre desea |
00:49:57 |
"Y a mi querida hermana |
00:50:00 |
le dejo una paga vitalicia |
00:50:05 |
A mi sobrina, la Srta. Elsie |
00:50:10 |
A mis queridos primos, |
00:50:13 |
5 mil libras a cada uno. |
00:50:15 |
El resto de mis propiedades, |
00:50:20 |
lo dejo a mi querida |
00:50:22 |
con el deseo de que mantenga |
00:50:27 |
para mi hija, Lina. |
00:50:30 |
También a mi hija Lina y |
00:50:34 |
les dejo mi retrato... |
00:50:37 |
pintado por el distinguido |
00:50:48 |
- No me iría mal una copa. |
00:50:50 |
Ya la traigo yo. |
00:51:16 |
Tú ganas, chico. |
00:51:29 |
Lina... |
00:51:32 |
Sí, cariño. |
00:51:34 |
¿Te has arrepentido |
00:51:37 |
¿Por qué me lo preguntas? |
00:51:40 |
Es evidente que tu padre te habría |
00:51:43 |
si no te hubieras |
00:51:46 |
- Ah, te refieres a eso... |
00:51:51 |
¿Y tú? |
00:51:55 |
Carita de mono... |
00:51:56 |
casarme contigo es lo único |
00:52:00 |
- ¿De verdad, Johnnie? |
00:52:04 |
Lo único que quiero es pasar |
00:52:07 |
Y si murieras primero... |
00:52:09 |
¿Si muriera primero...? |
00:52:14 |
Y tú, ¿qué? |
00:52:16 |
No podría dejar de quererte |
00:52:21 |
¿Has querido alguna vez? |
00:52:24 |
Sí, una. |
00:52:27 |
¿Cuándo? |
00:52:30 |
Cuando supe que Melbeck |
00:52:37 |
- ¿Cuánto hace que lo sabes? |
00:52:41 |
- ¿Quién te lo dijo? |
00:52:46 |
¿Te dijo por qué? |
00:52:49 |
No. |
00:52:51 |
Dímelo tú. |
00:52:54 |
No nos llevábamos bien. |
00:52:56 |
Se está bien aquí. ¿Quieres que |
00:53:08 |
¿Por qué no te llevabas |
00:53:10 |
No lo sé. |
00:53:13 |
Supongo que mis ideas |
00:53:16 |
Carita de mono, |
00:53:18 |
que la clave del éxito |
00:53:22 |
Crees que desvarío, ¿no? |
00:53:25 |
La única forma de ganar dinero |
00:53:30 |
Mira este terreno, por ejemplo. |
00:53:33 |
¿Por qué no |
00:53:35 |
Si tuviera 10 mil libras |
00:53:39 |
podría construir un complejo. |
00:53:46 |
¿Y sólo necesitas 20 mil libras? |
00:53:50 |
O 30 mil. 10 mil de más |
00:53:56 |
Ves, Beaky, éste |
00:53:58 |
Fantástico. Podríamos poner |
00:54:01 |
Esa es la idea. |
00:54:04 |
- ¿Cajitas, chaval? |
00:54:07 |
Hola, ¿qué pasa aquí? |
00:54:09 |
Carita de mono, estamos |
00:54:11 |
Vamos a comprar un terreno |
00:54:14 |
¡Qué vista! |
00:54:17 |
- Se vende a partes y salimos ganando. |
00:54:23 |
- Claro. |
00:54:26 |
Yo. |
00:54:29 |
Ya... |
00:54:31 |
La idea es mía, |
00:54:34 |
Para la empresa, Beaky cogerá |
00:54:38 |
Venderemos acciones y... |
00:54:40 |
Te lo enseño, cariño. |
00:54:43 |
La empresa estará a mi nombre. |
00:54:45 |
Sí, pero... |
00:54:47 |
Mira, cariño, |
00:54:52 |
- ¿Beaky lo entiende? |
00:54:58 |
Sr., el Capitán Melbeck |
00:55:05 |
Gracias, Ethel. |
00:55:06 |
- Disculpa, Beaky. |
00:55:11 |
A ver, Beaky, |
00:55:14 |
Mira, me gusta la sensación |
00:55:19 |
George, te digo |
00:55:22 |
Tengo algo que me permitirá |
00:55:26 |
Compramos este terreno |
00:55:29 |
Eso nos dará un beneficio |
00:55:31 |
En la otra parte, |
00:55:34 |
Sí, pero, ¿a quién |
00:55:37 |
¿Cuánto os cuesta? |
00:55:39 |
No debe ser muy difícil. |
00:55:41 |
Beaky, ¿no va siendo hora |
00:55:44 |
- Me estás regañando. |
00:55:47 |
- ¿Tú crees? |
00:55:48 |
¿Me pongo en un rincón? |
00:55:53 |
- Beaky, no eres realista con Johnnie. |
00:55:57 |
Es el presidente |
00:55:59 |
tiene su sueldo, |
00:56:01 |
- A eso me refiero. |
00:56:05 |
Lina me dice que tienes |
00:56:08 |
- ¿Es verdad? |
00:56:10 |
Venga, chica, eso no |
00:56:13 |
Beaky, mejor que te cambies |
00:56:16 |
Cariño, Beaky se queda |
00:56:18 |
- Ya sabes cuál es tu habitación. |
00:56:25 |
Oye, ¿qué derecho tienes |
00:56:30 |
Pero yo no... |
00:56:34 |
- ¿Sólo qué? |
00:56:37 |
que no debería dejarlo |
00:56:39 |
porque si algo fuera mal, |
00:56:42 |
No es que seáis hombres de |
00:56:46 |
- ¿Y qué sabes tú de negocios? |
00:56:50 |
Imagina que Beaky te toma en serio. |
00:56:54 |
- Sí, pero si fuera mal... |
00:56:59 |
Si digo que es bueno, |
00:57:02 |
Haré ese trato, y no quiero |
00:57:06 |
- ¿Está claro? |
00:57:20 |
Hola, carita de mono. |
00:57:22 |
Me has asustado. |
00:57:27 |
Creí que querrías saberlo. |
00:57:31 |
- ¿Qué ha pasado? |
00:57:34 |
- ¿Lo sabe Beaky? |
00:57:36 |
- ¿Por qué lo dejas? |
00:57:39 |
Quizá la tierra |
00:57:41 |
Quizá no me gusta |
00:57:45 |
O quizá es mucho trabajo |
00:57:49 |
¿Aún estás enfadado |
00:57:51 |
No estoy enfadado. |
00:57:53 |
¿Seguro? No he pegado |
00:57:56 |
Nunca me habías hablado de forma |
00:57:59 |
¿Miedo de qué? |
00:58:01 |
De que ya |
00:58:04 |
No, carita de mono, |
00:58:07 |
Y te quiero mucho. |
00:58:21 |
Sólo me salen palabras de tres letras. |
00:58:25 |
"Dud... " no existe. |
00:58:27 |
D- U-D-A", "duda". |
00:58:33 |
No veo qué tiene de malo, pero si |
00:58:39 |
¿Puedo volver a tirar? |
00:58:40 |
No entiendo por qué hay que |
00:58:43 |
¿Otra vez? |
00:58:44 |
No me responsabilizaré de no seguir |
00:58:49 |
Bueno, chaval, si dices que no |
00:58:52 |
Después de todo, fuiste tú quien |
00:58:55 |
Cuando un tipo tiene una idea, |
00:58:59 |
Sea como sea, mañana tienes |
00:59:02 |
¿Por qué insistes tanto? |
00:59:04 |
Porque, como te he dicho, |
00:59:06 |
Esa es larga. "Asein... " |
00:59:12 |
No quiero ir por la mañana. |
00:59:16 |
- Beaky... |
00:59:19 |
Si añado "to", |
00:59:23 |
Cuanto antes mejor. |
00:59:26 |
- No habrá tanto tráfico. |
00:59:31 |
- ¿Un trozo de hielo? |
00:59:33 |
¿Lo habías oído |
01:00:32 |
- ¿Está desayunando el Sr. Aysgarth? |
01:00:35 |
Dijo que lo haría por el camino. Se |
01:00:38 |
- ¿Qué coche se llevaron? |
01:03:14 |
Ahora debería funcionar. |
01:03:18 |
¿Qué es eso? |
01:03:25 |
Hola. |
01:03:27 |
Hola, cariño. |
01:03:40 |
Bueno, ¿qué es todo esto? |
01:03:44 |
- Se me ha hecho eterno. |
01:03:48 |
- Cállate, Beaky. No fue nada. |
01:03:54 |
- ¿Casi te matas? |
01:03:58 |
- Dejemos el tema. |
01:04:01 |
Bueno, estábamos |
01:04:04 |
Estaba de acuerdo con Johnnie. |
01:04:07 |
Estaba intentado girar el coche |
01:04:10 |
- nunca fui muy bueno conduciendo... |
01:04:13 |
No, estaba un poco más allá, |
01:04:15 |
- Dejémoslo, tomemos una copa. |
01:04:18 |
No vi que llevaba |
01:04:21 |
Pero iba derecho al borde. |
01:04:23 |
Si Johnnie no hubiera saltado |
01:04:26 |
ahora estaría |
01:04:28 |
- ¿Johnnie te salvó la vida? |
01:04:31 |
Y estuvo a punto |
01:04:34 |
Johnnie, no sabes |
01:04:37 |
¿Para ti? |
01:04:38 |
Para mí, también. |
01:04:42 |
¿Qué te parece una |
01:04:45 |
Eres muy amable, Beaky. |
01:04:48 |
Sí, mis inversiones están allí. |
01:04:51 |
Tengo que cancelar |
01:04:54 |
¿Por qué no vienes conmigo? |
01:04:56 |
Parece que te olvidas de |
01:04:59 |
Pero puedo hacer algo. Iré contigo |
01:05:03 |
- ¿Qué te parece, carita de mono? |
01:05:05 |
- digo, Lina, déjale venir. |
01:05:08 |
Sí, ya, te parece que |
01:05:10 |
Creo que puedo lograr trabajo |
01:05:14 |
- Sí, claro que sí. Déjale, Lina. |
01:05:19 |
Es una pena que no vengas |
01:05:23 |
No te he contado qué me pasó |
01:05:25 |
Algo muy curioso. |
01:05:28 |
y conocí |
01:05:30 |
La llevé a cenar y no fue |
01:05:36 |
Lo siento, chaval. |
01:05:41 |
Casi vuelvo a meter la pata. |
01:05:47 |
VOLVERE ENSEGUIDA. |
01:06:01 |
El Inspector Hodgson está en el salón |
01:06:04 |
Al decirle que no estaba, me |
01:06:11 |
- Acompáñele al estudio, Ethel. |
01:06:22 |
- Pase por aquí, por favor. |
01:06:35 |
¿Sra. Aysgarth? |
01:06:37 |
- Sí. |
01:06:39 |
Venimos de la policía del condado. |
01:06:43 |
- Hola, Sr. Benson. |
01:06:45 |
- ¿Quieren sentarse? |
01:06:47 |
Creo que su marido no está. |
01:06:50 |
No, ha ido a Londres |
01:06:52 |
Como él no está, pensé |
01:06:55 |
Sí, claro. |
01:06:58 |
No, gracias, |
01:07:01 |
Me parece que conoce |
01:07:03 |
Sí, es muy amigo |
01:07:05 |
Bueno, |
01:07:08 |
Será más fácil si le enseño esto, |
01:07:15 |
Perdone, por favor. |
01:07:28 |
ENCONTRADO |
01:07:31 |
MISTERIOSO FINAL PARA |
01:07:34 |
SE CREE QUE ES EL SR. GORDON |
01:07:53 |
Lo siento, |
01:07:58 |
Le conocíamos muy bien. |
01:08:00 |
Siento tener que hacer |
01:08:03 |
pero estamos investigando |
01:08:06 |
Han encontrado unos papeles |
01:08:08 |
que indicaban que acababa de crear |
01:08:16 |
¿Qué causó la muerte, |
01:08:19 |
Es una copia del telegrama |
01:08:31 |
Thwaite fue al lugar |
01:08:35 |
Los dos habían |
01:08:38 |
Cuando llegaron, Thwaite |
01:08:41 |
De acuerdo con la declaración |
01:08:44 |
el compañero de Thwaite pidió |
01:08:49 |
Como resultado de una |
01:08:52 |
Thwaite llenó una hasta arriba |
01:08:56 |
El otro hombre no estaba |
01:08:59 |
ya que se había ido |
01:09:02 |
La policía francesa todavía |
01:09:06 |
Según el camarero, |
01:09:10 |
podría llamarse "Chacal" |
01:09:18 |
Siento molestarla, Sra. |
01:09:20 |
Pero, ¿conocen Vd. o su marido algún |
01:09:26 |
Puede que la Sra. Aysgarth |
01:09:31 |
Sí, creo que sí. |
01:09:33 |
Mi marido había planeado |
01:09:37 |
y el Sr. Thwaite había ido |
01:09:41 |
Parece que murió |
01:09:44 |
Gracias, Sra. |
01:09:47 |
- No se me ocurre ninguna. |
01:09:51 |
Gracias. |
01:10:01 |
Lo siento. |
01:10:10 |
- ¿Cuándo vuelve el Sr. Aysgarth? |
01:10:13 |
- ¿Le dirá que me llame a comisaría? |
01:10:17 |
- Adiós, Inspector Hodgson. |
01:10:20 |
- Benson. |
01:11:01 |
No fue a París. |
01:11:03 |
Te digo que no fue a París. |
01:11:15 |
Hogarth Club. |
01:11:16 |
¿Puedo hablar con |
01:11:19 |
¿Cuándo llegará? |
01:11:22 |
¿Se fue ayer por la mañana? |
01:11:25 |
No, da igual, gracias. |
01:11:51 |
Hola, carita de mono. |
01:12:04 |
Sabes lo de Beaky, ¿no? |
01:12:08 |
Quería mucho a Beaky. |
01:12:11 |
¿Sí? |
01:12:13 |
Sí. |
01:12:14 |
Quería a ese loco tonto, |
01:12:18 |
¿Sí? |
01:12:19 |
Claro, cariño. |
01:12:21 |
A parte de ti, era la persona |
01:12:24 |
¿A parte de mí? |
01:12:28 |
Pobre carita de mono. |
01:12:31 |
Sólo pienso en mí, |
01:12:35 |
Tú también le querías, |
01:12:38 |
Me caía muy bien. |
01:12:43 |
Ha venido la policía. |
01:12:47 |
¿Qué querían? |
01:12:49 |
Que les ayudases. |
01:12:52 |
Tenían |
01:12:53 |
y, por lo visto, fue un inglés |
01:12:57 |
Sí, ya lo sé. Salió todo |
01:13:01 |
¿Qué más? |
01:13:02 |
El inspector |
01:13:05 |
Pensó que tal vez podrías |
01:13:16 |
¿Qué les dijiste? |
01:13:20 |
Claro, les dije que Beaky |
01:13:25 |
Hubiese preferido |
01:13:27 |
¿Qué más les dijiste? |
01:13:29 |
Nada más. Les dije que llegarías |
01:13:45 |
Hola, con la comisaría de |
01:13:51 |
Hola, inspector. |
01:13:53 |
Soy John Aysgarth, |
01:13:57 |
Sí. |
01:13:58 |
Fui a Londres con él el martes por |
01:14:02 |
No. Sí. |
01:14:04 |
Entonces le vi salir |
01:14:06 |
Sí. |
01:14:08 |
No, me he quedado en Londres |
01:14:14 |
Sí. |
01:14:17 |
Sí. |
01:14:20 |
De nada. Si puedo ayudarle |
01:14:23 |
"Asesinato en el puente", |
01:14:44 |
Isobel, ¿puedo pasar? |
01:14:46 |
Lina, qué bien. |
01:14:48 |
Ayer mismo pensaba que no te veo |
01:14:51 |
Qué amable. |
01:14:52 |
No pude apagar la luz hasta |
01:14:55 |
Me interesaba tanto tu libro que he |
01:14:59 |
Es el halago más conmovedor |
01:15:01 |
Siéntate. |
01:15:03 |
- ¿Has tomado el té? |
01:15:05 |
No creía que fueras tan |
01:15:08 |
Y hasta hace poco no lo era. |
01:15:09 |
- ¿Te gustó? |
01:15:12 |
Estaba tan fascinada |
01:15:15 |
¿El malo? El héroe, |
01:15:17 |
Siempre pienso |
01:15:19 |
Pero no quería interrumpirte. |
01:15:22 |
Cuando llevaba a su víctima al puente |
01:15:28 |
Y que la víctima no |
01:15:32 |
Lo que me gustaría |
01:15:33 |
si consideras que es |
01:15:36 |
Desde el punto de vista moral, |
01:15:41 |
- Supongo que sí. |
01:15:43 |
¿Johnnie? Todavía no |
01:15:46 |
Creo que le interesaría. El mismo |
01:15:52 |
Lo del coñac es |
01:15:54 |
Si pillan al acompañante, la pregunta |
01:15:58 |
Lo del coñac |
01:16:01 |
- ¿Se ha hecho antes? |
01:16:05 |
Lo tengo por aquí. |
01:16:06 |
Richard Palmer se deshizo |
01:16:09 |
- Un hombre llamado Abbey. |
01:16:12 |
"El juicio de Richard Palmer"... |
01:16:16 |
Al final le pillaron después de matar |
01:16:19 |
Se aburrió del método del coñac |
01:16:22 |
- Estaba loco, ¿no? |
01:16:25 |
Si hubiera seguido con el coñac, |
01:16:30 |
Le preguntaré a mi hermano. |
01:16:33 |
Hace autopsias y todo eso. |
01:16:35 |
De él vienen algunas |
01:16:37 |
Da lo mismo, Isobel, |
01:16:41 |
Me voy, |
01:16:43 |
Palmer... ¡Ya me acuerdo! |
01:16:47 |
- ¿Qué? |
01:16:49 |
El libro del coñac. Se lo presté |
01:16:55 |
- Adiós, Isobel. |
01:17:17 |
"EL JUIClO DE RICHARD PALMER", |
01:17:29 |
GEORGE MELBECK |
01:17:50 |
"Lo que tenía |
01:17:53 |
Si puedes esperar algo más, |
01:17:57 |
otra forma de devolverte tu dinero. |
01:18:07 |
¿Diga? |
01:18:09 |
No, no está. |
01:18:11 |
Aquí, Seguros Guarantor. |
01:18:13 |
¿Podría decirle |
01:18:15 |
le hemos escrito sobre el tema |
01:18:18 |
le llegará |
01:18:21 |
Sí, claro, gracias. |
01:18:45 |
- Buenos días, Sra. |
01:18:49 |
3 cartas para el Sr. Aysgarth |
01:19:04 |
CONFIDENCIAL, |
01:19:07 |
Hola, Ethel. |
01:19:09 |
Sí, Sr. |
01:19:12 |
Hola, cariño. |
01:19:15 |
3. |
01:19:22 |
Gracias, cariño. |
01:20:07 |
- Bueno, bueno. |
01:20:10 |
He recibido una carta de Spotty. |
01:20:15 |
Vaya vida. |
01:20:17 |
Dice que le hubiera gustado |
01:20:22 |
Pobre Spotty. |
01:20:26 |
- ¿Te importa si me baño primero? |
01:20:42 |
¿Hay más jabón, carita de mono? |
01:20:47 |
Sí, en el armario |
01:20:54 |
"En respuesta a su solicitud |
01:20:56 |
por la póliza de seguros |
01:20:58 |
sentimos decirle que, |
01:21:00 |
no se le puede conceder. |
01:21:03 |
sólo se puede pagar en caso |
01:21:13 |
- Cariño, ¿no estarás temblando? |
01:21:17 |
¿Con el sol que hace? |
01:21:20 |
Pobrecita, temblando. |
01:21:23 |
- Mucho. |
01:21:25 |
A lo mejor esto ayude. |
01:21:31 |
- ¿Qué hacemos esta noche? |
01:21:49 |
Volvamos a tu nuevo libro. |
01:21:53 |
se encierra en ella, |
01:21:56 |
y le disparan a través de |
01:21:59 |
¿Por qué? ¿Por qué cierra la puerta? |
01:22:03 |
- ¿Se avergonzaba de cómo tocaba? |
01:22:06 |
Cierta nota del piano estaba |
01:22:10 |
Cuando la víctima tocó |
01:22:14 |
No me preocupa mucho. |
01:22:17 |
- ¿Qué tiene de malo? |
01:22:19 |
Si quieres matar a alguien, |
01:22:22 |
¿Tengo razón, |
01:22:24 |
Tiene razón, |
01:22:27 |
- Trae el vino, Phillis. |
01:22:30 |
¿Cómo lo harías? |
01:22:32 |
No sé, cariño. |
01:22:35 |
Lo importante es |
01:22:38 |
¿Por ejemplo? |
01:22:40 |
Veneno. |
01:22:41 |
Usaría el primero que me viniese |
01:22:46 |
Arsénico. |
01:22:48 |
Recuerdo... |
01:22:49 |
que en Gloucester exhumamos |
01:22:53 |
y aún había suficiente veneno, |
01:22:58 |
Sí, pero, |
01:23:01 |
Déjeme pensar. |
01:23:04 |
Ahí está. |
01:23:06 |
Pensadlo, ahora mismo |
01:23:09 |
que han cometido un asesinato |
01:23:12 |
Miles. |
01:23:13 |
¿Crees que esos asesinos |
01:23:16 |
- No sé, ¿por qué no deberían serlo? |
01:23:20 |
El arsénico deja rastro... |
01:23:21 |
una bala está marcada |
01:23:23 |
y hasta el más minúsculo cabello |
01:23:26 |
Pero hoy en día se habrá descubierto |
01:23:34 |
¿Qué me dice, Dr.? |
01:23:36 |
El otro día vi |
01:23:39 |
- Cuéntanoslo. |
01:23:43 |
Vi cómo os mirabais. Hay un |
01:23:46 |
Tonterías. No existe. |
01:23:49 |
Apuesto a que lo conoce, Dr. |
01:23:51 |
- ¿Qué es? |
01:23:54 |
Venga, después de todo, |
01:23:57 |
Buena pregunta. |
01:24:00 |
Issie puede decir sólo con mirar |
01:24:05 |
No quiero parecer creída, |
01:24:08 |
¿Yo podría matar a alguien? |
01:24:10 |
No le harías daño ni a una mosca, |
01:24:13 |
¿Y la Sra. Aysgarth? Tiene |
01:24:17 |
Me temo que no. |
01:24:20 |
Mira qué cara pone. |
01:24:24 |
Intentas parecer misterioso, |
01:24:27 |
No podrías cometer un asesinato |
01:24:33 |
No, creo que no. |
01:24:40 |
Johnnie, ¿por qué cierras? |
01:24:43 |
Es su día libre. |
01:24:46 |
- ¿Y el cocinero? |
01:24:50 |
Los cocineros están |
01:25:26 |
Cariño, estás temblando |
01:25:28 |
- ¿Te estás resfriando? |
01:25:32 |
Métete en la cama, |
01:25:34 |
- Venga, quítate la bata. |
01:25:38 |
Recuerdo cuando salimos |
01:25:41 |
no me dejaste desabrocharte |
01:25:48 |
Nunca lo olvidaré. |
01:25:54 |
Venga, desvístete. |
01:25:56 |
Johnnie, me encuentro rara. |
01:26:01 |
¿Te importa dormir |
01:26:06 |
Claro que me importa. |
01:26:11 |
Por favor, Johnnie, últimamente |
01:26:14 |
Lo entiendo. |
01:26:15 |
Dormías mal cuando |
01:26:20 |
Bueno, si es lo que quieres... |
01:26:50 |
- ¿Te encuentras mejor? |
01:26:55 |
- Hola, Isobel. |
01:26:57 |
Bien. |
01:27:00 |
He estado durmiendo |
01:27:03 |
El hermano de Isobel |
01:27:05 |
Tenías los nervios destrozados. |
01:27:10 |
Alégrate. |
01:27:12 |
Aunque no atiende a gente viva, es |
01:27:19 |
Le diré a Ethel |
01:27:26 |
Este Johnnie tuyo es único. |
01:27:31 |
- ¿Has estado aquí toda la tarde? |
01:27:34 |
Desde que llamó Johnnie. |
01:27:35 |
Y más vale que te |
01:27:37 |
porque si me dejas más tiempo |
01:27:39 |
mi carrera no durará mucho. |
01:27:41 |
- ¿Ha coqueteado contigo? |
01:27:45 |
Me está sacando |
01:27:47 |
Sospecho que está escribiendo |
01:27:52 |
¿Qué secretos? |
01:27:53 |
Siempre me está incordiando. |
01:27:56 |
Le digo que no voy a contarle |
01:27:59 |
- ¿Le contaste algo hoy? |
01:28:03 |
Dice que no confiará |
01:28:05 |
Sinceramente, ¿has podido |
01:28:10 |
Nunca. |
01:28:12 |
¿No tendría nada |
01:28:14 |
No me lo recuerdes. Estoy |
01:28:18 |
Soy una tonta. |
01:28:19 |
Si escribe la historia antes |
01:28:23 |
Imagina, una sustancia que se |
01:28:27 |
Cualquiera puede ponerle |
01:28:29 |
Y un minuto después de tomarla, |
01:28:34 |
Y es indetectable |
01:28:38 |
- ¿Es doloroso? |
01:28:42 |
De hecho, creo que es |
01:29:57 |
Buenas noches, Lina. |
01:30:35 |
Sigues enfadada conmigo. |
01:30:37 |
No, Johnnie, de verdad. Aún no |
01:30:40 |
Y unos días con tu madre te irán |
01:30:43 |
No es eso. No lo entiendes. |
01:30:47 |
Pues para mí que llamó |
01:30:49 |
Madre se levanta temprano |
01:30:52 |
Le dije que estaba |
01:30:55 |
y sin darme cuenta ya le había dicho |
01:30:58 |
Bueno, voy |
01:31:01 |
- No, ya conduciré yo. |
01:32:04 |
Tomaré un atajo. |
01:32:11 |
¡Johnnie! |
01:32:14 |
¡Johnnie, Johnnie! |
01:32:21 |
¡Lina! ¿Qué te pasa? |
01:32:24 |
- ¡Déjame en paz! |
01:32:27 |
¿Cuánto crees que voy |
01:32:30 |
Me echas de la habitación, te vas con |
01:32:34 |
- Creía... |
01:32:37 |
¿Por qué te apartas cuando cierro |
01:32:43 |
Ya no tendrás |
01:32:46 |
Johnnie, ¿adónde vas? |
01:32:48 |
- Te llevo a casa de tu madre. |
01:32:51 |
No te preocupes, |
01:32:55 |
Johnnie, quieres decir que... |
01:32:57 |
¿Por qué le preguntabas |
01:33:00 |
¿Qué planeabas? |
01:33:02 |
¿Vas a suicidarte? |
01:33:07 |
Es una manera fácil de salir de esto, |
01:33:12 |
¿Quieres decir lo de Melbeck, |
01:33:14 |
No puedo devolvérselo. |
01:33:16 |
Hice el último intento |
01:33:19 |
- París. |
01:33:21 |
Intenté conseguir dinero |
01:33:24 |
Así que estabas en Liverpool |
01:33:27 |
- ¿No fuiste a París? |
01:33:30 |
¿Crees que permitiría |
01:33:35 |
Johnnie, si lo hubiera sabido... |
01:33:39 |
Sólo pensaba en mí, |
01:33:43 |
Si hubiera estado más cerca |
01:33:45 |
Pero tenías miedo, |
01:33:48 |
Si lo hubiera entendido... |
01:33:51 |
Johnnie, pero ahora será diferente. |
01:33:57 |
La gente no cambia de la noche |
01:34:01 |
Volvamos atrás. Vayamos a |
01:34:04 |
No funcionará. |
01:34:07 |
Sí que funcionará. |
01:34:10 |
No es problema tuyo, Lina. |
01:34:13 |
Sí que lo es. |
01:34:15 |
Gira el coche y vamos a casa. |
01:34:19 |
No, Lina, no. |
01:34:23 |
Cariño. |