Swamp Thing
|
00:00:10 |
Çeviri: Smoyl |
00:00:20 |
KISA ZAMAN ÖNCE, |
00:00:21 |
İSMİ CİSMİ BİLİNMEYEN BİR BATAKLIĞIN |
00:00:26 |
BİR ADAMIN YARATICI ZEKASI... |
00:00:29 |
BAŞKA BİRİNİN ŞEYTANCA |
00:00:33 |
...VE BİR CANAVAR DOĞDU. |
00:00:36 |
YOKEDİLEMEYECEK KADAR GÜÇLÜ, |
00:00:40 |
YAKALANAMAYACAK KADAR ZEKİ OLAN... |
00:00:44 |
...BU YARATIK, HALA |
00:00:56 |
BATAKLIK CANAVARI |
00:02:15 |
İşte bataklık burada. Pekala, |
00:02:18 |
Değişir. Eğer insansanız, |
00:02:22 |
Eğer timsahsanız, |
00:02:26 |
Ne mutlu ki, sonunda |
00:03:40 |
Holland buraya bir bina dikmekte |
00:03:43 |
Hayatın asıl burada |
00:03:45 |
O hayat formlarından biri |
00:03:53 |
Ne o? Bir kadın mı |
00:03:56 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:03:59 |
Herkesten fazla dayandı. |
00:04:26 |
(Telsiz cızırtıları) |
00:04:38 |
Bööö! |
00:05:11 |
(Yılan sesi) |
00:05:18 |
Hayır! |
00:05:26 |
Acayip, değil mi? Yerel balıkçılar |
00:05:31 |
Nerede olduğumuzu |
00:05:32 |
ama Kansas olmadığı kesin. |
00:05:34 |
Ne? |
00:05:36 |
Bir şey yok. |
00:05:47 |
Yaklaşık 50 yıl öncesine kadar |
00:05:51 |
Son on yıldır sadece bizler |
00:05:55 |
Tekrar hoşgeldiniz efendim. |
00:05:58 |
Gizli bir bilgi bu. |
00:05:59 |
- (Adam) Her şey yolunda Bayan. Yakaladım. |
00:06:03 |
Pekala. |
00:06:07 |
(Adam) Nereye gitti bu? |
00:06:11 |
Washington'a geri dönmek konusunda |
00:06:14 |
Haberi olduğunu sanmıyorum. |
00:06:15 |
Ritter'a söylediğimde, |
00:06:18 |
Sence Washington |
00:06:20 |
Sence Papa Katolik midir? |
00:06:23 |
Yerin burası. |
00:06:36 |
Muhtemelen bunların |
00:06:38 |
Hepsi de yeni. |
00:06:41 |
Lazer ışınlı sesaltı |
00:06:43 |
3200 bandında |
00:06:46 |
Bunu ayarlamak için |
00:06:48 |
Bizi geri topladıkları hafta, |
00:06:49 |
ne yaptığını bilen |
00:06:51 |
Ne üzerinde çalışıyor? |
00:06:53 |
- Kim? |
00:06:54 |
Çok gizli bir konu, |
00:06:57 |
Bitkilerle ilgili bir mevzu. |
00:06:58 |
(Adam) Adamım nerde be? |
00:07:01 |
Hey, Charlie! |
00:07:03 |
İmparator çağırıyor. |
00:07:06 |
Hey, biliyorsun ki, aslında... |
00:07:13 |
Neler oluyor burada? |
00:07:17 |
Siz teknedekiler! |
00:07:19 |
Kaldırın şu lanet olasıca |
00:07:21 |
Beyinsizler! |
00:07:23 |
Charlie, hoşgeldin. |
00:07:26 |
Cable, Harry Ritter, |
00:07:29 |
Sensörlerinizden biri |
00:07:31 |
Hiç şaşırmadım. |
00:07:32 |
Bu bataklıkta, |
00:07:34 |
Charlie, fikirlerini |
00:07:37 |
Hayır. Onu ve cismi incelemek üzere |
00:07:41 |
Bir sorun mu var? |
00:07:42 |
Bir söylenti. Birisi, Arcane'in |
00:07:47 |
Arcane'in öldüğünü |
00:07:48 |
Öyle. Arcane'in olayın |
00:07:51 |
Kimse üstlenmiyor. |
00:07:56 |
İşte bu yüzden, ağzı gevşek biri |
00:07:59 |
...tüm proje de cehennemin dibini |
00:08:01 |
Evet efendim. |
00:08:03 |
Bu iş sana da patlar. |
00:08:08 |
Haydi. Yakınındaki insanların |
00:08:12 |
Bu da üçümüzü ve Holland'ı kapsar. |
00:08:16 |
Parmak izlerin bu sabah yüklendi. |
00:08:29 |
Katlanmak zorunda |
00:08:30 |
...timsahlar, böcekler, |
00:08:33 |
Charlie, Arcane ile ilgili her şeyi |
00:08:40 |
Peki ya sektör üçteki |
00:08:42 |
Biri seni oraya götürsün, |
00:08:45 |
Ben mi? |
00:08:47 |
Bataklıkta? |
00:09:02 |
- Hiç ihtimal var mı? |
00:09:05 |
Kontak lensini mi kaybettin? |
00:09:08 |
Çok komik. |
00:09:10 |
Orada dikilip durma. |
00:09:12 |
Ortasında bir yerlerde. |
00:09:15 |
Lütfen? |
00:09:20 |
Bir kazıcı düşürdüm. |
00:09:23 |
Kayaların altına |
00:09:26 |
Haydi. |
00:09:31 |
Kazıcı da ne? |
00:09:34 |
Yok... |
00:09:36 |
Sadece Alessandro. |
00:09:39 |
Kürkünde yaşayan tek |
00:09:42 |
...ve bu kendisini korkunç |
00:09:45 |
Korkunç. Bir daha parti verirsem |
00:09:48 |
Hiç kötü değil. Hiç kötü değil. |
00:09:52 |
- Ona çıldırmana hiç gerek yok... |
00:09:56 |
Alice Cable, yeni personel. |
00:10:00 |
Adım Linda Holland. |
00:10:02 |
Doktor Holland'sınız. |
00:10:04 |
Doktor Holland'ım, ama zeki ve |
00:10:08 |
Bu Alec. Buluşlar ona ait. |
00:10:11 |
Sakın ona inanma. |
00:10:14 |
Aklıma gelmişken, Alessandro'nun |
00:10:18 |
...bir değişkeni |
00:10:19 |
Tamam. |
00:10:24 |
Merhaba. Anladığım kadarıyla |
00:10:27 |
Gidip bir bakmak ister misin? |
00:10:31 |
Sanırım, Charlie'den bize refakat |
00:10:34 |
Annenin de eşlik etmesini |
00:10:37 |
Oradaki tek tehlikeli şey, |
00:10:39 |
ellerinde oyuncak |
00:10:42 |
Bu senin ilk günün. |
00:10:45 |
Ritter hava almak için peşimden ayrılmaz. |
00:10:50 |
Ne dersin? |
00:11:00 |
Şahane! |
00:11:03 |
Aynı ağaç gibi görünüyorsun. |
00:11:05 |
Bazen kendimi |
00:11:07 |
Bataklıkları sever misin? |
00:11:08 |
Bataklıklardan nefret |
00:11:10 |
- Bacaksız olanlardan da nefret ederim. |
00:11:13 |
- Mutfağımdan uzakta karnını doyurabilirsin. |
00:11:17 |
Belki dünyanın yarısı bataklıktan |
00:11:20 |
Belkiden fazlası, bataklıklar |
00:11:23 |
Yerine geldiğim arkadaşın |
00:11:25 |
Timsah sadece yaratılışına |
00:11:28 |
Bu yüzden |
00:11:40 |
Bu botlara bir servet ödedim. |
00:11:43 |
Hareket etsen iyi olur. |
00:11:47 |
- Gözünü de dört aç. |
00:11:49 |
Şunlardan bir tanesi |
00:11:53 |
Burada yüzden fazla |
00:11:55 |
Gözlerini iyi açarsan, |
00:11:56 |
bataklıklarda öyle çok |
00:11:59 |
Bir de kendi bedenine bir bak, |
00:12:01 |
Tanrı'nın en muhteşem |
00:12:03 |
ne görüyorsun? |
00:12:04 |
Muntazam hatlar ve deodorant, |
00:12:07 |
Kan ve kemik, pompa ve kan akışı, |
00:12:12 |
Erkek ile kadının birlikte yaptığı |
00:12:15 |
...gelişen, öngörülemez, |
00:12:19 |
...görürsün. |
00:12:22 |
Sen bu saçmalığı |
00:12:26 |
Müsadenle, |
00:12:29 |
İşte tam orada. |
00:12:37 |
Sağlam gibi geldi bana. |
00:12:39 |
Dur, yardım edeyim. |
00:12:43 |
(Tıkırtılar) |
00:12:52 |
Bana pek sağlam gibi gelmedi. |
00:12:55 |
- Haydi geri dönelim. |
00:13:20 |
Charlie? |
00:13:26 |
Charlie! |
00:13:31 |
Cable, senin hikayen ne, |
00:13:33 |
Biz yokken şüpheli |
00:13:36 |
Aynen haklısın. Kesinlikle |
00:13:38 |
Aptal bir ajan, |
00:13:41 |
çalılıklarda oyun oynarken |
00:13:44 |
...bir bilimadamını |
00:13:46 |
- Dur bakalım. Hele bir sakinleş. |
00:13:50 |
Bekle. Onu oraya götürmek |
00:13:52 |
Kız sadece |
00:13:53 |
- Neden bu kadar endişeleniyorsun ki? |
00:13:56 |
İstediğimi yapabilirsem, |
00:13:58 |
Washington'a gidecek |
00:14:00 |
Bir kadının, senin gibi bir herifin |
00:14:05 |
Orada kesik bir sensör var. |
00:14:07 |
- Hangi sektörde? |
00:14:09 |
Timsah ısırdığında, Hank |
00:14:12 |
Söylemeye gerek yok ama, |
00:14:14 |
daha sensörü toparlamamıştı. |
00:14:21 |
- "Çok sevinecek" ha? |
00:14:27 |
Yapın gereğince davrandığın |
00:14:32 |
İkinizden biri, |
00:14:35 |
- Hayır. Neden? |
00:14:39 |
(Patlama) |
00:14:47 |
- Linda, iyi misin? |
00:14:57 |
En olağanüstü şey. |
00:14:59 |
Bu yeni dizimin, Alessandronun |
00:15:01 |
...uydurduğumuz şey olduğunu |
00:15:03 |
Devrim yaratacak bir şeyle |
00:15:05 |
ama bu tam anlamıyla dinamit. |
00:15:08 |
İzle. |
00:15:14 |
- İnanılmaz. |
00:15:17 |
- Öyle. |
00:15:19 |
Nitro'yu tekrar |
00:15:21 |
Umalım ki, bu proje bir |
00:15:25 |
Haydi Charlie lütfen. |
00:15:29 |
Bir tür silah sistemi üzerinde |
00:15:32 |
- Konunun sadece bitkiler olmadığını |
00:15:35 |
Projem olsa olsa toplumsal |
00:15:38 |
Daha önce hiç bu kadar |
00:15:40 |
- Linda, elektron mikroskobu için şundan |
00:15:44 |
- Ayrıca çok da dikkatli ol, |
00:15:46 |
Neyle meşgulsün burada? |
00:15:48 |
Buraya gel. |
00:16:02 |
Şu küçük herifleri görüyor musun? |
00:16:04 |
Bilinen laboratuar koli |
00:16:07 |
Şimdi, şunu görüyor musun? |
00:16:09 |
Başka bir basil örneği. |
00:16:12 |
Bu organizmaların her biri, |
00:16:13 |
yıllardır laboratuarlarda |
00:16:15 |
ama hep ayrı ayrıydı, |
00:16:17 |
çünkü biri hayvansal, |
00:16:19 |
İşte, son bir kaç aydır |
00:16:22 |
Şu küçük şeyi görüyor musun? |
00:16:24 |
Daha önce yeryüzünde hiç |
00:16:27 |
Şüphe götürmez bir şekilde |
00:16:30 |
...bir bitkisel hücre örneği. |
00:16:32 |
Birleşik DNA mı? |
00:16:34 |
Hey, çok güzel. |
00:16:37 |
Hayatta kalmak için |
00:16:41 |
...bir bitki geliştirmeye |
00:16:44 |
Tam da, 21. yüzyıla göre bir bitki. |
00:16:46 |
Amacın ne? Meteoroloji balonları |
00:16:48 |
...ya da insanları sopalamak |
00:16:49 |
Çölde büyüyebilecek bir |
00:16:52 |
Ya da Doğu Nijerya'da |
00:16:54 |
Ya da, bu gezegende 6.5 milyar |
00:16:57 |
...2001 yılında, ABD'de |
00:17:01 |
- İşler ne alemde Linda? |
00:17:05 |
Tamam. |
00:17:11 |
- Deli gibi bölünüyor. |
00:17:17 |
Bir şey deneyelim. |
00:17:18 |
Cable, şuradaki suyu uzatır mısın |
00:17:24 |
Teşekkür ederim. |
00:17:25 |
Eğer tam istediğin gibi |
00:17:27 |
insanlığa |
00:17:29 |
- Peki ya yanlış ellere düşerse? |
00:17:34 |
Tamam, şimdi başlıyoruz. |
00:17:38 |
bir parça formül. |
00:17:40 |
2000 su, 06:30, |
00:17:52 |
Ne kadar sürede öğreneceksin? |
00:17:55 |
Ne yapacaksın, |
00:17:58 |
Bilmiyorum. Bir hafta, |
00:18:01 |
Çimin büyümesini izlemek |
00:18:05 |
Üzerinde çalışacağın |
00:18:11 |
Hoop. |
00:18:12 |
Boşver. Gülünecek derecede |
00:18:14 |
Babamızda aynısıydı. |
00:18:17 |
Babanız mı? |
00:18:18 |
Biyofizikçi Walter Holland'ı |
00:18:21 |
Nobel ödüllü. |
00:18:24 |
orta boy bir ocağı bile fırlatırdı. |
00:18:26 |
Alec ve ben |
00:18:27 |
krizlerinden sonra |
00:18:30 |
Ölene kadar mükemmeliyetçiydi. |
00:18:58 |
- Aman Tanrım. |
00:19:00 |
Cable, inanamıyorum buna. |
00:19:03 |
Linda'nın formülü döktüğü her yerde, |
00:19:08 |
- Dalga mı geçiyorsun? |
00:19:12 |
Alec... |
00:19:13 |
- Linda! - Ne var? |
00:19:16 |
Olağanüstü bir şey bu. |
00:19:23 |
Ah... |
00:19:25 |
Alec, formül? |
00:19:28 |
Ritter. |
00:19:30 |
Yaptığımız şeyi idrak edince |
00:19:36 |
Ritter? |
00:19:38 |
Ritter? |
00:19:42 |
- Çocuklar Ritter'ı gördünüz mü? |
00:19:45 |
Sağolun. |
00:19:56 |
Ritter! |
00:20:14 |
İÇERİ SIZMA |
00:20:15 |
İÇERİ SIZMA |
00:20:16 |
İÇERİ SIZMA |
00:20:31 |
Charlie... |
00:21:05 |
Kalk! |
00:21:09 |
Dur! |
00:21:10 |
- Duruyorum. |
00:21:16 |
- Arcane, değil mi? |
00:21:19 |
Alec, dikkat et! |
00:21:31 |
- Çok ilginç, Doktor Holland. |
00:21:36 |
- Kimsin sen? |
00:21:40 |
Daha önce hiç böyle bir şey |
00:21:49 |
Siz görmüş müydünüz? |
00:21:51 |
Ne istiyorsun sen be? |
00:21:54 |
Formülünüzle ilgilenen |
00:21:58 |
Bunun için |
00:22:00 |
Gerekirse, sizin |
00:22:02 |
Çık laboratuarımdan! |
00:22:04 |
Alec! |
00:22:05 |
Neden gecikiyor? |
00:22:11 |
Zorluk çıkartıyor. |
00:22:13 |
Hayır, Ritter. |
00:22:16 |
Hayır, Doktor Holland, |
00:22:19 |
Ritter, zavallı adam, |
00:22:29 |
Muhtemelen beni |
00:22:31 |
ama hiç görmemişsindir, |
00:22:34 |
Adım Arcane. |
00:22:37 |
Linda, buraya gel. |
00:22:39 |
Onu rahat bırak. |
00:22:43 |
Teşekkür ederim. |
00:22:46 |
Konuyla alakalı |
00:22:50 |
yoksa kız ölür. |
00:22:52 |
Sonra onu nasıl |
00:22:59 |
- Yapma, Alec. |
00:23:12 |
Gerçek solüsyonu da. |
00:23:23 |
Linda! |
00:23:24 |
Linda! Linda... |
00:23:37 |
En iyi şey, doğmamaktır, |
00:23:44 |
Ama ikinci seçenek de en kısa |
00:24:25 |
- Defterler. |
00:24:45 |
Defterler, güzel. |
00:24:52 |
Soyup soğana çevirin. |
00:24:54 |
Tanık istemiyorum. |
00:25:02 |
Kurtulan da, onlardan |
00:25:04 |
Sen buraya gel. |
00:25:06 |
Her şeyi yak. Haydi, |
00:25:09 |
Birisi cesetlerde |
00:25:11 |
Şafağa kadar |
00:25:35 |
- Son kalan bu muydu? |
00:25:38 |
Öyleyse acele edin. |
00:25:47 |
Son bir kontrol, |
00:25:49 |
Pekala. |
00:25:55 |
Acele et. |
00:25:56 |
Bekle bir dakika. |
00:26:00 |
Ne tür şeyler? |
00:26:01 |
Ivır zıvır işte... |
00:26:10 |
Ne buldun? |
00:26:11 |
- Biraz para, bir saat buldum, ve... |
00:26:14 |
Ah şu. Kızdan aldım. |
00:26:17 |
Al senin olsun. Saatlerle mukayese |
00:26:20 |
Ön tarafa geç. |
00:26:48 |
Ferret? |
00:27:04 |
Bir yere gitmeyi mi planlıyorsun? |
00:27:06 |
Haydi, biraz yürüyüş yapalım. |
00:27:09 |
Piç! |
00:27:11 |
Hayret, hiç kirlenmedin mi sen? |
00:27:14 |
Tyrone, buraya gel. |
00:27:16 |
Bence bu bayanın |
00:27:18 |
Onu iskeleye indirelim. |
00:27:20 |
Nereden çıktı bu? |
00:27:22 |
İmdat! |
00:27:25 |
İmdat! |
00:27:27 |
Tekneyi hazırlayın. |
00:27:32 |
Acele edin. |
00:27:34 |
bu bayana |
00:27:36 |
İlk dersin adı, |
00:27:39 |
Vay be! |
00:27:42 |
Canın biraz oyun istiyor ha? |
00:28:34 |
Erkek arkadaşına |
00:28:42 |
Bu da ne be? |
00:28:50 |
Willie! Tyrone! |
00:29:07 |
Yakalayın! |
00:29:10 |
Sen de! |
00:29:14 |
Bataklığa giriyoruz. |
00:29:26 |
Willie, şu tarafa git. |
00:29:54 |
(Öksürük) |
00:29:59 |
Hoşçakal bebek. |
00:30:04 |
Willie? |
00:30:09 |
Sağ tarafı kuşatın. |
00:31:17 |
Hayır, hayır, hayır! |
00:31:23 |
Ne yapıyorsun be Danny? |
00:31:29 |
Yayılın. |
00:31:31 |
Koruyun kellenizi. |
00:31:47 |
- Danny nerede? |
00:31:50 |
- Willie belki Tyroneladır. |
00:31:53 |
Ah, evet. |
00:31:54 |
(Kükreme sesi) |
00:31:57 |
- Aslında, belki de, biz... |
00:32:12 |
DNA çalışması, bekliyordum. |
00:32:16 |
Ama, bitki ile hayvanım birleşimi |
00:32:23 |
Şaşırtıcı. |
00:32:26 |
- Uyumalısınız efendim. |
00:32:30 |
O kadar yakındı ki, |
00:32:36 |
Ama uyumamak da çok güzel, |
00:32:40 |
yakında gücüme güç katacağımı |
00:32:45 |
Biraz kahve alın efendim. |
00:32:47 |
Teşekkür ederim. |
00:32:54 |
Holland çok yetenekli biriydi. |
00:32:58 |
Yeteneğin gücü de bu kadar. |
00:33:04 |
Zeka, olması gerekeni sağlayacaktır. |
00:33:08 |
İşte insanlığın örneği, |
00:33:12 |
Ve avucunuzun içinde efendim, |
00:33:16 |
- Ne kadar güzel. |
00:33:19 |
Dünya ya başını eğip selamlayacak, |
00:33:22 |
Evet. |
00:33:26 |
Evet. |
00:33:38 |
Dört, beş, altı. |
00:33:42 |
- Kaç defter vardı? |
00:33:45 |
Ama altıncı defterdeki notlar |
00:33:50 |
Tamamlanmamış. |
00:33:52 |
Başka bir defter, |
00:33:59 |
Az önce Ferret aradı efendim. |
00:34:02 |
Ne olmuş? |
00:34:04 |
Şöyle bir şey... |
00:34:06 |
Bizzat siz konuşsanız |
00:34:11 |
(Kükreme) |
00:34:23 |
- Ne oldu? |
00:34:25 |
Bataklıktan inanılmaz bir şey çıktı. |
00:34:28 |
Ne çıktı? |
00:34:29 |
Bir tür hayvan gibi bir şey. |
00:34:32 |
Kızın peşine düşmeseydi, |
00:34:35 |
Kız mı? |
00:34:36 |
Kızı bıraktığınızı mı |
00:35:09 |
Aha, bela geliyorum demez... |
00:35:14 |
Selam. |
00:35:17 |
Uçak kazası mı geçirdin? |
00:35:20 |
Yürüyüşe çıktım sadece. |
00:35:22 |
Aha. |
00:35:24 |
Çalışan telefonun var mı? |
00:35:42 |
(Kadın) Operasyonlar. |
00:35:43 |
Burası 5-17. |
00:35:46 |
En yakın üstüme bağlayın beni, |
00:35:49 |
Bekleyin. Sizi Ritter'a |
00:35:52 |
- Bence, onu etkisiz hale... |
00:35:59 |
(Telefon sesi) |
00:36:01 |
Evet? |
00:36:02 |
Burası mobil operatör 3-4. |
00:36:05 |
Bağlayın hemen. |
00:36:08 |
Ritter, ben Cable. |
00:36:12 |
Ne oldu? |
00:36:13 |
Tesis isabet aldı. |
00:36:16 |
- Senin de işini bitirdiler sanmıştım. |
00:36:20 |
Bence, Arcane hakkında yanıldın. |
00:36:24 |
Dur bir dakika, sana ulaşalım. |
00:36:28 |
İndirme yerine giden yolun... |
00:36:28 |
...iki kilometre güneyinde |
00:36:30 |
Tamam. |
00:36:32 |
Bir şey kurtarabildin mi? |
00:36:35 |
Tam isabet. |
00:36:38 |
Çok güzel. Göz açıp |
00:36:41 |
Dön geriye. |
00:37:06 |
- Burada çalışan bir şey var mı? |
00:37:12 |
Tekmelemenin |
00:37:13 |
Yumruk atman lazım. |
00:37:20 |
- Sağol. |
00:37:23 |
Cable. |
00:37:38 |
Güzel istasyon. Babanın mı? |
00:37:43 |
Anlaşılan senin araba geldi. |
00:37:51 |
(Ferret) Haydi, gidelim. |
00:38:02 |
Sakın korkma. |
00:38:03 |
Bunu masasının ardında |
00:38:10 |
Burada hiç silah var mı? |
00:38:11 |
Sen burayı ne tür bir yer |
00:38:12 |
Elbette ki var. |
00:38:20 |
Silah tam müzelik bir parça. |
00:38:22 |
Kal burada. |
00:38:25 |
Lafı ağzımdan kaptın. |
00:38:32 |
Hey, İtalyan! |
00:38:33 |
Kız benim. |
00:38:37 |
Elinde silah var. |
00:38:40 |
Silahımsı. Daha ilk atışta |
00:38:56 |
Yapıştır. |
00:39:03 |
Bekle bir dakika. |
00:39:05 |
Haydi yürü. Yakala kızı. |
00:39:09 |
Haydi. |
00:39:16 |
Ağaçlara dikkat et. |
00:39:18 |
Koş, koş. Haydi. |
00:39:51 |
Daha hızlı. |
00:40:03 |
Göz temasını kaybetmedik. |
00:40:06 |
- Geri döndü! Jipi durdur! |
00:40:09 |
Sakın durma! |
00:40:37 |
İmdat! |
00:40:55 |
Hoşt! |
00:41:01 |
Git! |
00:41:26 |
Tamam, tamam. Benim. |
00:41:29 |
Jude, ne arıyorsun burada? |
00:41:31 |
Her tarafı delik deşik edene kadar |
00:41:36 |
O şeye ne oldu? |
00:41:39 |
O, şey... |
00:41:41 |
...bir ağaca çarptı. |
00:41:44 |
Şu çarpıp kaçan ağaçlardan olmalı. |
00:41:52 |
Acayip bir ağaç, anladım. |
00:41:54 |
Yakında bir avcı kulübesi var. |
00:41:56 |
Orada elbiselerini değiştirmeni |
00:41:59 |
Bataklık geceleyin bulunulacak |
00:42:15 |
Son devriye görev başında. |
00:42:18 |
Artık her neyse, geceleyin |
00:42:20 |
Adamlar, "Tibet karadamı" falan |
00:42:24 |
(Ferret) Aynı ağaca çarpmak gibiydi. |
00:42:29 |
Şu defteri unutalım diyorum. |
00:42:32 |
Kendimizi ne için |
00:42:34 |
Sıradan bitki gübresine |
00:42:38 |
"Sıradan mı?" Daha şimdiden, |
00:42:44 |
Holland ve benim kesinlikle |
00:42:59 |
Ölümsüzlük kapınızı çalarsa |
00:43:05 |
Açıkçası tanımazdınız, |
00:43:08 |
Bu 'Bataklık Canavarı'nı istiyorum, |
00:43:11 |
defteri de istiyorum. |
00:43:13 |
- Şimdi. |
00:43:15 |
Ondan kurtulmayacaksın. |
00:43:25 |
Onu tanımlayan formülün |
00:43:30 |
damarlarında. |
00:43:32 |
Ama... onu nasıl bulacağız? |
00:43:36 |
Bataklığa girdi. |
00:43:39 |
Kızı her gördüğünüzde, |
00:43:43 |
Doğru. |
00:43:44 |
Öyleyse, kızı buluruz, |
00:43:48 |
Dikkat çekmemek için |
00:43:52 |
(Izdıraplı kükreme) |
00:44:22 |
Haklıymış. |
00:44:26 |
Kim haklıymış? |
00:44:28 |
Tanıdığım biri. |
00:44:30 |
Bataklıkları severdi. |
00:44:32 |
Onu çağıramaz mısın? |
00:44:38 |
Çağırabileceğin hiç kimse yok, ha? |
00:44:41 |
Var sanıyordum, ama çağırdığımda, |
00:44:45 |
...ve benzin istasyonunu gravyer |
00:44:49 |
- Bahisçine ödemeni falan mı aksattın? |
00:44:53 |
Daha çok var mı? |
00:44:57 |
Biraz kaldı. |
00:46:02 |
- Ayrılma buradan. |
00:46:07 |
Birini duyarsan, avazın |
00:46:09 |
Endişelenme. |
00:46:10 |
Ve şayet geri dönmezsem de, |
00:46:14 |
Başa çıkarım. |
00:46:17 |
Endişelenmiyorum. |
00:46:20 |
Ben endişeleniyorum ama. |
00:47:51 |
- Ne oldu? |
00:47:56 |
İşimizi yapacağız ve bu defteri |
00:48:01 |
Gerisi de beni hiç ilgilendirmez. |
00:49:28 |
Yerel halk buranın hayaletlerle |
00:49:32 |
Bu gün sona ermeden |
00:49:35 |
İşte kız orada. |
00:49:41 |
Kim o? |
00:49:44 |
(Kükreme) |
00:49:47 |
Kim o? |
00:49:48 |
Bu o şeydi. |
00:50:00 |
Kahrolası neler oluyor burada? |
00:50:06 |
Motoru durdur. |
00:50:15 |
1. ve 2. birimler. Sektör dört. |
00:50:26 |
Nerede? |
00:50:28 |
O da ne? |
00:50:33 |
Şişt. |
00:50:36 |
Galiba görüyorum. |
00:50:47 |
Vur onu! |
00:50:55 |
Birim 1 ve 2, neredesiniz? |
00:50:58 |
Ayrılın. Arkadan girin. |
00:51:10 |
İşte o. |
00:51:14 |
Ateş açın. |
00:51:18 |
Bekle. |
00:51:27 |
Yüce İsa! Birim 2. |
00:51:29 |
Mecbur kalırsanız, el bombası kullanın. |
00:51:47 |
Galiba hallettin. |
00:51:49 |
Hala hareket halinde. |
00:52:09 |
İşte şimdi işini bitirdik. |
00:52:23 |
- Nereye gitti bu? |
00:52:40 |
- Görüyor musun? |
00:52:44 |
Oralarda bir iz var mı? |
00:52:46 |
Hiç bir şey yok. Ya nalları diktiğini... |
00:53:06 |
Bu da ne be? |
00:53:28 |
Akıllı. |
00:53:30 |
Çok akıllı Bruno. |
00:53:33 |
Bu şeyin hatırı sayılır |
00:53:36 |
Aynı zeki bir |
00:53:39 |
Her hamleyi |
00:53:42 |
Güçlü bir hasım, |
00:53:46 |
İkisine de dayanamam. |
00:53:49 |
- Eve dönüyoruz. |
00:53:52 |
"AT"ımızı kaybettik. |
00:53:56 |
"VEZİR"ini açığa çıkardık. |
00:54:00 |
Hamle sırası bizde. |
00:54:29 |
Ortalık müthiş sessiz. |
00:54:32 |
Geri dönüp |
00:54:37 |
Sen sadece defteri al ve |
00:54:39 |
Ben sonra senin için dönerim. |
00:54:41 |
Haydi, ne diyorsam yap. |
00:55:03 |
- Cable! |
00:55:05 |
Jude, git ve |
00:55:06 |
Artık burası hiç güvenli değil. |
00:55:08 |
Duyuyor musun? |
00:55:11 |
Jude? |
00:55:22 |
Hayır! |
00:56:21 |
Kahretsin! |
00:56:24 |
İşte bizim komşu... |
00:56:27 |
Bekle bir dakika. Sen bizi |
00:56:32 |
Cable'ın arkadaşı mısın? |
00:56:35 |
Öyleyse sana vereceğim |
00:56:37 |
Emniyetli bir yere koymam |
00:56:54 |
- Arcane nerede? |
00:56:56 |
'Vezir'ini ele geçirdiğimizi söyle. |
00:57:02 |
Avucumuzun içine düştün, |
00:57:03 |
Çok akıllıca. |
00:57:06 |
Sağol. Zekana güvenebileceğimizi |
00:57:11 |
Sana pek faydam dokunmadı ama. |
00:57:15 |
Bak ne diyeceğim, |
00:57:18 |
defterin nerede |
00:57:19 |
ben de seni bataklığa götüreyim. |
00:57:21 |
- Anlaştık mı? |
00:57:25 |
O sadece kayaların altından çıkan |
00:57:28 |
Edepsiz ama... |
00:57:30 |
...güzel bir ağız. |
00:57:35 |
Buna ne dersin? |
00:57:37 |
Fazla bir şey demem. |
00:58:10 |
Cable! |
00:58:11 |
Cable... |
00:58:35 |
Ferret! |
00:58:46 |
Ferret! |
00:58:50 |
Ferret! |
00:58:55 |
- Gidip bir baksak iyi olur. |
00:58:58 |
- Efendim ama... |
00:59:34 |
Çok naziksin. |
00:59:43 |
Güzel orkide. |
00:59:46 |
Tür... Orkide familyası... |
00:59:49 |
Tipik Orkide türü... |
00:59:52 |
Burada 100 fazla tür var. |
00:59:57 |
Aslına bakarsan, |
01:00:01 |
bataklıkta çok daha |
01:00:12 |
Alec? |
01:00:24 |
Özür dilerim. |
01:00:28 |
- Şey olmalı... |
01:00:32 |
Acıyor mu? |
01:00:37 |
Sadece güldüğümde. |
01:01:02 |
Çıldırdım mı ben? |
01:01:06 |
Bu bir rüya değil mi? |
01:01:09 |
Kendime, hep bunu |
01:01:16 |
Yalnız kaldığında... |
01:01:20 |
...her şey bir rüyadır. |
01:01:27 |
Ah, Alec... |
01:03:42 |
(Çığlıklar) |
01:03:56 |
Şimdi. |
01:04:11 |
İndir elini! |
01:04:16 |
Seven bir adam, |
01:04:31 |
Alec. |
01:04:32 |
Alec... Holland. |
01:04:35 |
Biliyordun, değil mi? |
01:04:38 |
Yakalanacağımızı biliyordun. |
01:04:41 |
Tek çıkış yolu bu. |
01:05:08 |
(Canlı sitar müziği) |
01:06:34 |
(Arcane bardağı tıklatır) |
01:06:37 |
Bu kutlamanın vesilesi, |
01:06:41 |
Ejderhayı ele geçirdik... |
01:06:43 |
...ve başı beladaki |
01:06:47 |
Dostumuz Ferret'in |
01:06:50 |
Gerginliği ve patlamaya hazır mizacı |
01:06:53 |
Bununla birlikte, kaybından müteessiriz, |
01:06:56 |
Aslını söylemek gerekirse, |
01:07:00 |
teessür, büyük hedef düşünüldüğünde |
01:07:05 |
Ve bizler, bu akşam burada çok |
01:07:08 |
...kutlamak üzere |
01:07:10 |
Holland formülünün çoğaltılması. |
01:07:20 |
Bunun için de, mükemmel birine |
01:07:23 |
Sevgili, sevgili Bruno. |
01:07:26 |
Canavarı yakalayarak |
01:07:30 |
...ve son sırrı ifşa ettiğimiz |
01:07:42 |
Sizlere, başarımızın mihenk taşına |
01:07:46 |
Dünyayı fethetmemize. |
01:07:51 |
Bruno'ya! |
01:08:03 |
Ama efendim... |
01:08:06 |
Bir bitkide denediniz mi hiç? |
01:08:10 |
Bu gece. |
01:08:12 |
Bu gece sevgili Bruno. |
01:08:14 |
Ama bir bitki üzerinde değil. |
01:08:17 |
İlacı sen mi kullandın? |
01:08:19 |
Hayır, formülümüzün ilk dozunu |
01:08:25 |
...onur konuğumuza bahşettim. |
01:08:27 |
Bu imtiyazı layıkı veçhile hakediyor. |
01:08:30 |
Bu sensin, sevgili Bruno. |
01:08:33 |
Formülün işe yarayıp yaramadığını |
01:08:41 |
(İnlemeler) |
01:08:44 |
Bruno, senin neyin var böyle? |
01:09:08 |
- Sakin olun. |
01:09:11 |
(Çığlıklar) Yardım edin bana! |
01:09:25 |
(Hırlamalar) |
01:09:32 |
(Kadın çığlıkları) |
01:09:36 |
Sakin olun. |
01:09:46 |
(İniltiler) |
01:10:02 |
Cable'a ne yaptın? |
01:10:05 |
Holland... |
01:10:07 |
Holland. |
01:10:10 |
İşte oradasın. |
01:10:13 |
Beynin sağlam. |
01:10:15 |
Tüm yeteneklerin, her şey. |
01:10:18 |
Artı; güç, fiziksel kuvvet. |
01:10:24 |
Getirin içeri. |
01:10:29 |
Sen ne biçim arkadaşsın? |
01:10:30 |
Kusura bakma Bruno. |
01:10:32 |
ve... Tanrım, |
01:10:44 |
Bruno neden |
01:10:49 |
Kitabı harfi harfine takip ettik. |
01:10:54 |
Bruno neden |
01:10:58 |
Çünkü asla sahip olmadı. |
01:11:01 |
Bilmeceye gerek yok, lütfen. |
01:11:04 |
Ya bana söylersin, |
01:11:07 |
ya da bedelini ödersin. |
01:11:08 |
Ve de çok sevdiğin |
01:11:13 |
Kadını içeri getirin. |
01:11:20 |
Ya açıklama, ya da kadın. |
01:11:22 |
Alec, yapma. |
01:11:28 |
Hangisi? |
01:11:30 |
Anlamıyorsun. |
01:11:33 |
Gizli saklı bir şey yok. |
01:11:35 |
Sır falan yok. |
01:11:37 |
Formül öyle kolay |
01:11:41 |
Bruno'nun aldığı şey, |
01:11:46 |
Formül sadece özünü kuvvetlendiriyor. |
01:11:51 |
O sadece, sen zaten neysen, |
01:11:59 |
Bruno'nun özü ise |
01:12:05 |
Formül basit bir şekilde bunu, |
01:12:07 |
tuhaf şekil ve oranlarda |
01:12:14 |
Küçüldü. Aslında olduğu |
01:12:21 |
Ama öz, farz edelim ki, zekaysa, |
01:12:26 |
işte o zaman bu zeka, |
01:12:29 |
...ruhta da |
01:12:31 |
Bunu mu diyorsun? |
01:13:06 |
Cable. |
01:13:08 |
Alec. |
01:14:51 |
Olağanüstü bir şey değil, |
01:14:57 |
Ebedi, mutlak güzellik, |
01:15:03 |
fiziksel ve ruhsal. |
01:15:08 |
Dünya olmak için, |
01:15:11 |
ona sahip olmalısın. |
01:15:14 |
Evet efendim? |
01:15:15 |
Sevgilim, |
01:15:17 |
Karen'a bana bir bardak brendi |
01:15:50 |
Uzan. |
01:15:53 |
Işığı görüyorsun. |
01:16:04 |
Alec. |
01:16:21 |
(Kapı çalıyor) |
01:16:23 |
Gel. Gel. |
01:16:31 |
(Tepsi düşer) |
01:16:33 |
Senin neyin var böyle? |
01:17:32 |
(Çığlıklar) |
01:17:51 |
Kolun. |
01:18:00 |
(Homurtular) |
01:19:06 |
Dinle. |
01:19:08 |
Formülü içmiş. |
01:19:24 |
Lütfen! Bir yol var! |
01:19:28 |
Yetişemiyorum, ama önce sağa |
01:19:34 |
Onu yerinde bırak ki, bir nöbetçi |
01:19:41 |
Haydi, takip edin beni. |
01:19:46 |
(Hırlamalar) |
01:20:01 |
Eğer kurtulmak istiyorsanız, |
01:20:04 |
Eğer kurtulmak istemiyorsanız... |
01:20:05 |
Söyle bize. |
01:20:06 |
Bu kuyu, bataklığın |
01:20:11 |
Takip ederseniz, |
01:20:14 |
Gidin! |
01:20:17 |
Adımlarına dikkat et. |
01:20:20 |
İyi yolculuklar. |
01:20:24 |
Baloda görüşürüz. |
01:21:15 |
Alec... |
01:21:47 |
Alec! |
01:23:29 |
Arkanda. |
01:24:56 |
Anlayamıyorum. |
01:24:58 |
İyileşmiş. |
01:25:08 |
Ne oldu? |
01:25:13 |
Bitti. |
01:25:19 |
Alec, ben de seninle geleyim. |
01:25:21 |
Yine çalışmalarına başlayabilirsin. |
01:25:30 |
Bunlarla mı? |
01:25:33 |
Ellerin olurum ben senin. |
01:25:37 |
Lütfen? |
01:25:40 |
İyileşmen lazım. |
01:25:45 |
Yakında görüşürüz. |
01:25:51 |
O zamana kadar... |
01:25:55 |
Hep yanında olacağım. |
01:26:07 |
Alec? |
01:26:13 |
Cable! |
01:26:17 |
Jude. |
01:26:23 |
İyi misin? |
01:26:27 |
Hı hıı. |
01:26:32 |
Gelip seni almamı söyledi. |
01:26:35 |
Dönecek ama, değil mi? |
01:26:40 |
Çeviri: Smoyl |