Sweeney Todd The Demon Barber of Fleet Street

br
00:01:16 O
00:01:16 Ov
00:01:16 Ove
00:01:16 Over
00:01:16 Overs
00:01:16 Oversé
00:01:16 Oversér
00:01:17 Overséri
00:01:17 Oversérie
00:01:17 Overséries
00:01:17 Overséries.
00:01:17 Overséries.c
00:01:17 Overséries.co
00:01:17 Overséries.com
00:01:17 Overséries.com e
00:01:17 Overséries.com e L
00:01:17 Overséries.com e Le
00:01:18 Overséries.com e Leg
00:01:18 Overséries.com e Lege
00:01:18 Overséries.com e Legen
00:01:18 Overséries.com e Legend
00:01:18 Overséries.com e Legenda
00:01:18 Overséries.com e Legendas
00:01:18 Overséries.com e Legendas.
00:01:18 Overséries.com e Legendas.t
00:01:18 Overséries.com e Legendas.tv
00:01:18 Overséries.com e Legendas.tv a
00:01:19 Overséries.com e Legendas.tv ap
00:01:19 Overséries.com e Legendas.tv apr
00:01:19 Overséries.com e Legendas.tv apre
00:01:19 Overséries.com e Legendas.tv apres
00:01:19 Overséries.com e Legendas.tv aprese
00:01:19 Overséries.com e Legendas.tv apresen
00:01:19 Overséries.com e Legendas.tv apresent
00:01:19 Overséries.com e Legendas.tv apresenta
00:01:19 Overséries.com e Legendas.tv apresentam
00:01:19 Overséries.com e Legendas.tv apresentam:
00:01:48 SWEENEY TODD
00:01:59 Tradução e Revisão: Koda
00:03:50 Eu velejei pelo mundo
00:03:54 Desde Dardanelles
00:03:59 Mas não existe
00:04:03 Não existe mesmo
00:04:07 Sr. Todd?
00:04:10 Você é jovem...
00:04:12 A vida tem sido
00:04:18 Você vai aprender...
00:04:37 Há um buraco no mundo,
00:04:39 E todos os vermes
00:04:41 Onde a moral não vale o que
00:04:43 E esse lugar tem o nome de Londres
00:04:47 No topo desse buraco,
00:04:49 Que zombam dos outros
00:04:51 Transformando a beleza
00:04:53 Eu também velejei pelo
00:04:58 Desde a crueldade do homem que
00:05:03 Mas não existe
00:05:25 Está tudo bem, Sr. Todd?
00:05:29 Peço desculpas, Anthony.
00:05:32 Meus pensamentos estão
00:05:36 Nessas ruas tão familiares, sinto como
00:05:41 Sombras?
00:05:44 Fantasmas...
00:05:53 Havia um barbeiro e sua esposa
00:05:56 E ela era linda
00:06:00 Um barbeiro tolo e sua esposa
00:06:04 Ela era sua razão e sua vida
00:06:07 E ela era linda!
00:06:11 E ela era pura
00:06:17 E ele era...
00:06:22 Ingênuo
00:06:33 Havia um outro homem que viu,
00:06:36 Que ela era linda
00:06:40 Um abutre da lei com
00:06:44 Que ao mexer as suas garras,
00:06:47 Separou o barbeiro da sua lâmina
00:06:51 Que nada pode fazer,
00:06:55 E ela se abateu
00:06:58 Tão meiga, tão jovem,
00:07:01 E tão linda
00:07:08 E a moça, Senhor?
00:07:12 Oh, Isso foi há tantos anos atrás
00:07:19 Duvida até que alguém saiba
00:07:32 Eu gostaria de lhe
00:07:34 Se não tivesse me acobertado,
00:07:39 Quando o verei novamente?
00:07:42 Se quiser me achar...
00:07:46 Estarei na Rua Fleet.
00:07:51 Até lá, meu amigo.
00:08:03 Há um buraco no mundo,
00:08:05 que está cheio de pessoas,
00:08:07 E todos os vermes
00:09:04 Um cliente!
00:09:05 Espere! Para que a pressa?
00:09:07 Você me deu um... susto!
00:09:09 Pode sentar-se, só um pouco?
00:09:12 É porque não vejo um
00:09:15 Veio pelas tortas, Senhor?
00:09:17 Perdoe-me se não
00:09:20 O que é isso?
00:09:21 Vai acabar pensando
00:09:23 E que é por isso que as
00:09:25 Mas não é!
00:09:26 Deus sabe o quanto eu tento, senhor!
00:09:28 Mas ninguém aparece
00:09:31 Já que está aqui,
00:09:34 Só para constar,
00:09:37 Provavelmente estas são
00:09:41 Eu sei por que
00:09:44 Devo reconhecer. Eu as faço
00:09:47 As piores tortas de Londres
00:09:50 Isso é até refinado
00:09:54 Se você duvida,
00:09:58 Não é tão... nojento?
00:10:03 Não é nada,
00:10:05 Beba isso, você precisa
00:10:11 E pra variar tem o preço da
00:10:14 Se é que você me entende
00:10:16 Só tenho vivido pra ver o dia
00:10:17 As pessoas acham é prazeroso,
00:10:20 Que estão morrendo nas ruas
00:10:21 A Sra. Mooney tem uma torteria
00:10:23 São negócios,
00:10:26 Recentemente,
00:10:29 Tenho que parabenizá-la
00:10:32 Colocar gatinhos em tortas
00:10:34 Não faria isso na minha loja
00:10:36 Elas são fortes o
00:10:39 E eu lhe garanto que
00:10:42 Não vou negar que são
00:10:45 Até mais que as
00:10:49 Só tem gordura e nada mais
00:10:53 Toda essa banha e farinha?
00:10:55 Parece até que tem pêlos
00:10:57 E o gosto é...
00:10:59 Bem, de dar dó
00:11:01 Uma mulher sozinha...
00:11:05 com recursos limitados
00:11:08 E as piores tortas de Londres
00:11:14 Oh, senhor...
00:11:16 São tempos difíceis...
00:11:18 São tempos difíceis...
00:11:27 Acredite em mim, querido,
00:11:28 Será necessário mais do que
00:11:32 Venha comigo.
00:11:48 Não é agradável aqui?
00:11:51 Esse papel de parede de
00:11:53 Tem apenas algumas partes queimadas
00:11:56 Aqui está.
00:11:57 Agora sente-se e aqueça seus ossos.
00:12:00 Você tem um cômodo,
00:12:03 Se os tempos são tão
00:12:05 Lá em cima?
00:12:10 Alguns pensam que
00:12:13 - Mal-assombrado?
00:12:17 E quem disse que
00:12:20 Sabe, há alguns anos,
00:12:24 Algo nada bom...
00:12:29 Havia um barbeiro e sua esposa
00:12:33 E ele era lindo
00:12:36 Um grande artista com lâminas
00:12:40 Mas o deportaram perpetuamente
00:12:43 E ele era lindo...
00:12:48 Barker era seu nome.
00:12:53 E qual foi o crime dele?
00:12:56 Ingenuidade.
00:12:58 Ele tinha essa esposa, sabe
00:13:01 Bem bonitinha, simples bobinha
00:13:03 Que tinha a sorte de ter
00:13:08 Coitada...
00:13:11 Coitada...
00:13:15 Havia esse Juiz, sabe
00:13:18 Queria ela como louco
00:13:22 Mas ela descia da sua torre?
00:13:26 Repousava lá e
00:13:29 Pobre coitada...
00:13:31 Mas o pior ainda estava
00:13:41 Bem, Beadle a chamou, todo cortês
00:13:45 Coitada. Coitada
00:13:48 Ele dizia que o
00:13:51 Ele se culpava por
00:13:55 E a mandou ir em sua
00:13:58 Coitada. Coitada
00:14:06 E quando ela chegou lá,
00:14:09 Estava tendo esse baile
00:14:12 Não havia ninguém que
00:14:15 Ela vagava aflita, e bebia, coitada
00:14:18 "O Juiz havia se arrependido",
00:14:21 "Onde estava o Juiz Turpin?",
00:14:26 Ele estava lá, só que
00:14:31 Ela não conseguia mais
00:14:35 E todos pensaram
00:14:38 Eles planejaram que ela
00:14:41 E ficaram todos parados e rindo
00:14:44 Pobre alma
00:14:46 Coitada...
00:14:56 Não!
00:15:00 Ninguém teve piedade dela?
00:15:03 Então é você...
00:15:06 Benjamin Barker?
00:15:09 Onde está Lucy?
00:15:13 Onde está a minha esposa?
00:15:15 Ela se envenenou.
00:15:17 Arsênico,
00:15:22 Tentei impedi-la...
00:15:29 E ele pegou a sua filha.
00:15:33 Ele?
00:15:35 Juiz Turpin?
00:15:38 Ele a criou.
00:15:43 Quinze anos...
00:15:46 De maus tratos, vivendo em um
00:15:51 Quinze anos sonhando em voltar para casa
00:15:58 Bem, eu não posso dizer que esses anos
00:16:01 Não. Não é mais Barker.
00:16:05 Esse homem está morto.
00:16:08 É Todd agora. Sweeney Todd.
00:16:12 E ele terá sua vingança.
00:16:48 Entre.
00:16:50 Não há do que ter medo, querido.
00:17:39 Quando eles vieram para
00:17:42 Poderia ter vendido,
00:17:56 Esses cabos são feitos
00:18:01 Prata... sim.
00:18:13 Essas são minhas amigas
00:18:18 Olhe como elas brilham
00:18:23 Olhe esta aqui brilhar
00:18:27 Como ela sorri na luz
00:18:32 Minha amiga
00:18:35 Minha fiel amiga
00:18:42 Fale comigo, amiga
00:18:47 Sussurre, eu vou escutar
00:18:52 Eu sei, eu sei,
00:18:55 Você ficou trancada até
00:19:02 Assim como eu, minha amiga.
00:19:07 Eu voltei para casa
00:19:11 e me deparo com você esperando
00:19:16 Para casa
00:19:19 E estamos juntos
00:19:24 E nós vamos fazer maravilhas
00:19:30 Não vamos?
00:19:33 Você aí, minha amiga
00:19:36 - Também sou sua amiga, Sr. Todd
00:19:40 - Se você ao menos soubesse, Sr. Todd
00:19:45 - Você está bem, em minhas mãos
00:19:48 Minha amiga!
00:19:50 - Você está em casa!
00:19:54 Sempre haverá carinho
00:19:58 Descanse agora, minha amiga.
00:20:01 - Não há o que temer, Sr. Todd
00:20:05 - Você pode progredir aqui, Sr. Todd
00:20:08 - Esplendores com os quais você nunca
00:20:11 - Sonhou em toda a sua vida
00:20:15 Serão seus!
00:20:16 Minhas amigas sortudas!
00:20:19 - Eu sou sua amiga e você é meu
00:20:23 - Elas não ficam lindas, brilhando?
00:20:28 Prata está bom pra mim...
00:20:30 - Amigas,
00:20:32 Vocês deveriam gotejar rubis
00:20:37 Vocês, em breve,
00:20:43 ... Rubis.
00:20:53 Deixe-me só.
00:21:08 Finalmente, meu braço
00:22:14 Tentilhão verde e pintarroxo,
00:22:19 Como consegue cantar?
00:22:23 Como pode alegrar-se,
00:22:27 Nunca voando?
00:22:31 Lá fora, o céu espera,
00:22:36 Apenas atrás das grades
00:22:40 Como você fica,
00:22:44 Enlouquecido pelas estrelas?
00:22:49 Como consegue cantar...
00:22:54 Como consegue cantar?
00:23:12 Minha gaiola tem vários cômodos
00:23:16 Nada nela canta
00:23:22 Cotovias não cantam, sabe,
00:23:26 Ensine-me como adaptar-se
00:23:37 Tentilhão verde e pintarroxo,
00:23:41 Ensine-me a cantar
00:23:45 Se não posso voar
00:23:52 Deixe-me cantar
00:24:10 Esmolas!
00:24:11 Esmolas para uma
00:24:18 Em uma manhã fria desprezível
00:24:26 - Obrigado, senhor!
00:24:30 Pode me dizer de
00:24:33 Essa é a casa do
00:24:36 E a jovem que vive lá?
00:24:38 Essa é Johanna, sua
00:24:43 Ele a mantém confortável,
00:24:47 Então não tente nenhum delito,
00:24:51 Ou para qualquer outro jovem
00:24:56 Esmolas!
00:24:58 Esmolas para uma
00:25:08 Eu a sinto,
00:25:12 Johanna
00:25:16 Eu a sinto
00:25:20 Não acreditei que estava acordado
00:25:24 Satisfeito o suficiente
00:25:28 Felizmente eu estava
00:25:36 Eu a tomarei,
00:25:40 Johanna!
00:25:44 Eu a tomarei
00:26:03 Venha, rapaz.
00:26:12 Você disse estar procurando
00:26:15 Isso.
00:26:16 É extremamente grande no mapa,
00:26:20 Sente-se, rapaz, sente-se.
00:26:23 É embaraçoso para um marinheiro
00:26:32 Um marinheiro...
00:26:35 Sim, senhor. De Bountiful,
00:26:38 Um marinheiro deve conhecer
00:26:43 Deve ser experiente em
00:26:46 Você diria que é
00:26:48 - Senhor?
00:26:53 Que práticas...
00:26:58 As gueixas do Japão...
00:27:02 Os catamitas da Grécia...
00:27:08 Eu tenho todos aqui.
00:27:12 E tudo que você sonhou
00:27:19 Gostaria de ver?
00:27:22 Eu acho que está
00:27:25 Eu acho que não.
00:27:29 Você espiava a minha protegida,
00:27:34 -Sim, senhor, você a espiava.
00:27:39 Suas intenções não são importantes.
00:27:42 Guarde meu rosto.
00:27:44 Se eu lhe ver outra vez nessa rua,
00:27:55 O Hyde Park é por ali, meu jovem
00:27:57 Direita e então esquerda,
00:28:01 Bem ali!
00:28:11 Você escutou o que o Juiz
00:28:15 Da próxima vez, seus miolos é que
00:28:45 Eu tomarei você,
00:28:49 Johanna
00:28:53 Eu tomarei você
00:28:57 Eles acham que paredes
00:29:01 Mesmo quando eu
00:29:05 Estou no escuro ao seu lado
00:29:10 Sepultado docemente
00:29:22 Eu sinto você,
00:29:25 Johanna
00:29:29 E um dia
00:29:33 Eu a tomarei
00:29:38 Até quando eu estou
00:29:42 Docemente sepultado
00:30:09 Ele está aqui todas as quintas.
00:30:14 O melhor barbeiro
00:30:29 SIGNOR ADOLFO PIRELLI - CABELEIREIRO
00:30:48 Espera aí...
00:31:21 Senhoras e Senhores,
00:31:26 Vocês acordam de manhã,
00:31:28 Ao descobrir que seu travesseiro
00:31:31 Sabendo que nada deveria estar lá?
00:31:33 Bem, Senhoras e Senhores,
00:31:35 A partir de agora, vocês
00:31:37 Não precisarão mais ter
00:31:39 Eu lhes mostrarei uma
00:31:43 Senhores, vocês estão
00:31:45 Que brota como
00:31:49 Em cima da minha cabeça
00:31:53 Foi o Elixir Milagroso do Pirelli
00:31:57 Isso que fez a mágica, Sr.
00:32:00 Se foi rápido, senhor?
00:32:04 Do jeito que um elixir deve fazer
00:32:08 Que tal um frasco, senhor?
00:32:15 Se o elixir do Pirelli estimula
00:32:18 Você tem minha palavra, senhor,
00:32:22 Esfregue um minuto.
00:32:25 Em breve terá que aparar aí,
00:32:29 Me perdoe, madame, mas
00:32:31 Estamos perto de um esgoto aberto?
00:32:33 - Devemos estar perto de um esgoto
00:32:35 Compre o Elixir Milagroso do Pirelli
00:32:38 Nada alisa tanto, senhor
00:32:42 Tente o elixir do Pirelli! Quando
00:32:45 Você poderá escolher,
00:32:49 Não quer comprar
00:32:50 - O que é isso?
00:32:52 - Fede a urina
00:32:54 - Parece urina
00:32:56 Isso é urina
00:32:58 Deixe o Pirelli estimular
00:33:00 Mantenha longe das suas botas,
00:33:01 Isso, pegue o elixir do Pirelli
00:33:04 E as moscas também!
00:33:08 Eu sou Adolfo Pirelli
00:33:11 O rei dos barbeiros,
00:33:13 E buon giorno, bom dia!
00:33:17 E eu,
00:33:19 O tão famoso Pirelli,
00:33:21 Quem teve a ousadia de dizer...
00:33:24 Que meu elixir é xixi!
00:33:27 Quem disse isso?
00:33:32 Eu disse.
00:33:36 Eu sou o Sr. Sweeney
00:33:39 Eu abri um frasco
00:33:42 E eu lhe digo que não é nada,
00:33:47 Preparada com urina e tinta.
00:33:51 Além disso, "Signor",
00:33:56 E aposto como consigo barbear
00:34:01 Do que qualquer charlatão de rua.
00:34:08 Vêem essas navalhas?
00:34:11 Eu as aposto contra 5 libras...
00:34:14 De que você não é tão bom, senhor.
00:34:17 Ou aceita o meu desafio,
00:34:24 Escutaram esse homem tolo?
00:34:26 Agora, por favor, vejam como ele
00:34:33 Toby!
00:34:34 Quem quer uma barbeada de graça?
00:34:59 Beadle Bamford será o juiz?
00:35:01 Grato, como sempre, em
00:35:17 Preparados?
00:35:19 Pronto!
00:35:21 Pronto.
00:35:23 A barbeada mais rápida e
00:35:52 Ei, Signorini, Signore,
00:35:55 Mas antes aproximem-se daqui
00:35:58 Vocês estão vendo o homem,
00:36:01 o Sr. Sweeney, de quem
00:36:03 Provavelmente irá dizer
00:36:06 Mas não!
00:36:07 Era o Papa!
00:36:12 Para barbear o rosto,
00:36:17 É preciso ter graça,
00:36:22 Se você erra,
00:36:24 Machuca o queixo,
00:36:27 E precisa consertar
00:36:30 Para barbear o rosto,
00:36:33 Ou qualquer outra parte,
00:36:37 É preciso o coração
00:36:40 Não é só pelo brilho,
00:36:43 É como um topete,
00:36:50 Para barbear o rosto,
00:36:55 Para fazer dos pêlos,
00:37:00 Isso é desde a infância,
00:37:06 Por Deus!
00:37:12 É necessário habilidade,
00:37:17 É necessário vontade,
00:37:23 É necessário ter ritmo,
00:37:25 É necessário ter graça!
00:37:37 E o vencedor... é Todd.
00:37:52 Senhor, eu me curvo por
00:37:57 As cinco libras...
00:38:05 Que o bom Deus olhe por você.
00:38:09 Até o próximo encontro...
00:38:12 Venha, garoto... Venha!
00:38:23 Talvez seja apenas
00:38:25 Mas eu odeio ver um garoto
00:38:28 Parabéns, Sr. Todd.
00:38:31 Poderia saber se você tem
00:38:34 É claro que ele tem.
00:38:35 A Barbearia de Sweeney Todd,
00:38:38 acima da minha
00:38:44 Obrigado, senhor.
00:38:47 Você é um modelo de integridade.
00:38:49 Bem, eu tento ser o melhor
00:38:54 Você disse que seu estabelecimento
00:38:58 - Sim, senhor.
00:39:01 Você deve me ver lá,
00:39:05 Você é bem vindo, Beadle Bamford.
00:39:08 E eu garanto lhe dar,
00:39:12 A barba mais rente
00:39:26 Venha, meu bem.
00:40:47 Não é uma cadeira e
00:40:49 Era a cadeira do meu pobre Albert.
00:40:53 depois que perdeu a
00:40:55 Por que Beadle não veio?
00:40:57 "Antes que a semana
00:41:00 E quem disse que a semana
00:41:08 Vá com calma
00:41:12 Não se angustie,
00:41:17 Mantenha seus pensamentos,
00:41:21 Espere
00:41:26 Acalme-se, amor, acalme-se.
00:41:30 Uma hora são bolhas
00:41:34 Veja com cautela
00:41:38 Espere
00:41:42 Eu pensei em flores
00:41:46 Para dar brilho ao ambiente
00:41:50 Você não pensa em flores,
00:41:55 Que talvez aliviem a tristeza?
00:41:59 Ah, espere...
00:42:02 Amor, espere
00:42:05 E o Juiz? Quando vamos pegá-lo?
00:42:09 Você não pode pensar
00:42:10 Sempre pensando longe nos
00:42:13 Há, só Deus sabe,
00:42:15 Venha
00:42:17 Devagar, amor, devagar
00:42:21 O presente passa rápido, viu?
00:42:26 O breve chegará
00:42:30 Espere
00:42:34 Você não sabe,
00:42:38 Metade da diversão
00:42:43 Todas coisas boas vem
00:42:47 Esperar
00:42:51 Cravos, talvez,
00:42:56 Eu não sei, sabe...
00:43:10 Oh, me perdoe...
00:43:12 - Sra. Lovett, senhor.
00:43:16 Sr. Todd, tem uma garota
00:43:18 É uma garota muito triste, e
00:43:20 - Vai com calma, filho.
00:43:25 Essa garota tem um tutor,
00:43:27 Mas essa manhã,
00:43:29 É óbvio que é um sinal de que
00:43:32 Esse é o nome dela, Johanna.
00:43:33 E Turpin é o seu tutor.
00:43:37 Uma vez que ele estiver na corte,
00:43:39 e a liberto, implorando para
00:43:41 - Oh, isso é extremamente romântico
00:43:45 Mas eu não conheço
00:43:47 E preciso de um lugar
00:43:48 Enquanto eu pago uma carruagem,
00:43:51 Se puder mantê-la aqui,
00:43:53 Ficarei eternamente
00:43:59 - Traga-a aqui, meu bem.
00:44:03 Sr. Todd?
00:44:07 Oh, Obrigado.
00:44:09 Obrigado, senhora.
00:44:14 Parece que finalmente, as
00:44:19 O que foi? Você a terá
00:44:23 E quanto a ele?
00:44:25 Ele?
00:44:26 Ah, bem... Deixe
00:44:29 E então, já que você
00:44:33 É uma garganta para
00:44:38 Pobre Johanna...
00:44:40 Todos esses anos, sem
00:44:43 Bem... Em breve
00:44:55 Olha só...
00:45:00 Mantenha o garoto lá embaixo.
00:45:14 Signora, o Sr. Todd está?
00:45:16 Exercendo seu negócio, lá em cima.
00:45:19 Você irá lá agora?
00:45:21 Você não se importa se eu der à ele
00:45:24 - Sì, sì, sì, o que você quiser.
00:45:28 Seus dentes são
00:45:32 Feche a porta.
00:45:38 Sente-se. Fique à vontade.
00:45:48 Entre.
00:45:58 - Senhor Todd...
00:46:03 Me chame de Davey.
00:46:05 Davey Collirs, meu nome
00:46:10 Eu gostaria das minhas cinco libras
00:46:12 Por que?
00:46:14 Por que você entrou na nossa carruagem
00:46:18 E se possível, lembre-se de ser
00:46:23 Eu vou pegar metade dos
00:46:25 Numa espécie de parceria...
00:46:28 ...Sr. Benjamin Barker.
00:46:33 Aqui está. Coma.
00:46:40 É bom ver um homem
00:46:43 Me lembra o meu querido Albert.
00:46:46 Como ele gostava de se
00:46:49 Ele não tinha cabelos
00:46:52 Pra ser sincero,
00:46:59 ...Isso será muito bom...
00:47:05 Você não se lembra de mim, não é?
00:47:08 Eu era apenas um ajudante magrelo que
00:47:11 Para varrer o chão.
00:47:14 Mas eu me lembro dessas...
00:47:17 E como eu poderia esquecer
00:47:24 Eu costumava sentar aqui.
00:47:27 Sonhava com o dia em que
00:47:30 Poderia dizer que você foi
00:47:46 Então, temos um acordo?
00:47:49 Ou eu devo descer a rua e visitar
00:47:57 O que você diz sobre isso
00:48:24 Ai ai ai, sempre trabalhando
00:48:27 "Limpo e fresco",
00:48:42 Então, Como você acabou
00:48:45 Ele me pegou no abrigo.
00:48:50 Oh Deus! Ele tem um
00:48:53 Se ele se atrasar,
00:48:54 Espere!
00:49:02 Signor!
00:49:10 O Signor Pirelli recebeu um chamado.
00:49:15 Não, senhor. Eu devo ficar
00:49:19 Ele é bom em chicotear.
00:49:28 Então...
00:49:30 - a Sra. Lovett lhe deu uma torta, não?
00:49:35 Ela é mesmo.
00:49:42 Mas, se eu conheço um
00:49:44 Ainda cabe mais
00:49:47 Sim, senhor.
00:49:49 Então por que você não desce
00:49:52 - Terá mais torta para você, eu garanto.
00:49:59 Faça o seguinte:
00:50:03 Que eu pedi para ela lhe
00:50:07 Obrigado, senhor!
00:51:17 Essa é a segunda vez, senhor,
00:51:19 que você fica
00:51:23 Embora meu mais sincero desejo seja
00:51:28 sua persistente
00:51:31 é uma abominação diante
00:51:35 Portanto, eu o sentencio a ficar
00:51:38 e talvez o Senhor tenha
00:51:42 A corte está suspensa.
00:51:53 Obrigado, Meritíssimo.
00:51:56 - Exatamente a sentença que queríamos.
00:51:59 Bem, se não era,
00:52:00 provavelmente ia fazer
00:52:03 - E qual homem que não é?
00:52:09 Não importa. Venha.
00:52:12 Ande comigo
00:52:16 Tenho novidades
00:52:19 Em uma tentativa de
00:52:22 eu decidi me casar com Johanna.
00:52:26 Senhor, certamente
00:52:28 Estranhamente...
00:52:30 Quando me ofereci, ela
00:52:35 Repugnância.
00:52:37 Desculpe-me, meu amo,
00:52:40 Permissão, meu amo, para falar?
00:52:42 Perdoe-me, se eu sugerir, meu amo,
00:52:45 Sua está com aparência
00:52:47 Há pó sobre suas vestes, meu amo,
00:52:55 E as damas, meu amo, são sensíveis
00:53:00 Você disse barba curta?
00:53:05 Talvez eu me apresse
00:53:10 Não se culpe, meu amo,
00:53:12 Um barbeiro, meu amo, habilidoso
00:53:15 Desta maneira, munido de
00:53:17 Com uma loção para
00:53:20 E almíscar para aumentar
00:53:22 Irá enlouquecer a garota, até que...
00:53:26 Até que...?
00:53:28 Que ela curve-se a
00:53:33 Um barbeiro?
00:53:36 Leve-me até ele.
00:53:37 Seu nome é Todd, meu amo, e
00:53:48 Você deve ir com calma, rapaz.
00:53:52 Eles nos davam
00:53:54 para que caíssemos no sono.
00:53:55 Ninguém queria dormir
00:53:58 Não com as coisas que
00:54:00 Tudo bem, querido.
00:54:02 Eu vou dar um pulinho
00:54:04 - Você ficará bem, aí?
00:54:11 Oh, aquele menino está
00:54:16 Quando o Pirelli irá voltar?
00:54:19 Ele não irá voltar.
00:54:22 Sr. T., você não...
00:54:35 Seu doido varrido!
00:54:40 Ele me reconheceu dos velhos tempos.
00:54:45 Metade dos meus lucros.
00:54:47 Ah, então é diferente.
00:54:51 Por um momento, pensei
00:54:58 Todo esse sangue...
00:55:01 Pobre coitado...
00:55:03 Bem...
00:55:13 Sabendo usar, não vai faltar...
00:55:17 Então, o que vamos
00:55:22 Mande-o subir!
00:55:24 Não precisa se preocupar com ele.
00:55:27 Mande-o subir!
00:55:32 Ei, Sr. T., certamente, um
00:55:36 Até por que, eu já estava pensando em
00:55:40 Meus pobres joelhos
00:55:44 Que seja...
00:55:47 É claro que teremos
00:55:50 O garoto bebe mais que um pirata.
00:55:56 O Juiz!
00:56:01 Saia.
00:56:04 Saia!
00:56:22 Sr. Todd?
00:56:24 A seu dispor.
00:56:27 É uma honra receber vossa
00:56:31 Me conhece, senhor?
00:56:33 Quem nesse mundo tão pequeno
00:56:45 Essas menções são fascinantes,
00:56:47 e Beadle me contou,
00:56:49 que você é o mais efetivo dentre
00:56:54 Isso é agradável, da
00:56:57 O que posso fazer
00:57:00 Um elegante corte de cabelo?
00:57:03 Uma suave massagem na pele?
00:57:05 Sente-se, senhor.
00:57:08 Como você vê, sou um tolo apaixonado,
00:57:13 Então pegue a pomada e a pedra
00:57:18 Um pouquinho, talvez, de loção francesa,
00:57:24 ...Fazer a barba
00:57:28 A mais rente
00:57:36 Está com uma ótima
00:57:38 É a vosso deleite, senhor, que
00:00:02 O sangue, para o fazer o
00:00:05 - E o que mais
00:00:06 - Um homem pode querer,
00:00:07 - Que amor, senhor?
00:00:10 - O que, senhor?
00:00:11 - É claro, moças
00:00:45 E agora, minha amiga
00:00:50 Direto ao seu propósito
00:00:55 Paciência. Aproveite
00:00:59 Vingança não pode
00:01:04 Seja rápido, e se nos casarmos,
00:01:06 Meu senhor!
00:01:10 E quem, se puder dizer,
00:01:13 Minha protegida
00:01:17 Um belo botãozinho de rosa.
00:01:19 Bela como a mãe?
00:01:22 O que? O que você disse?
00:01:25 Nada, senhor. Nada.
00:01:31 Belas moças...
00:01:33 Cativantes...
00:01:38 Dançando...
00:01:43 São maravilhosas...
00:01:46 Belas moças...
00:01:51 Sentadas na janela ou
00:01:56 Paradas na escada...
00:02:01 Algo nelas
00:02:11 Belas moças...
00:02:14 Em silhuetas...
00:02:17 Deixam você...
00:02:19 Resplandecendo!
00:02:22 Ficam eternamente...
00:02:24 Respirando calmamente...
00:02:27 Belas moças,
00:02:29 - Belas moças!
00:02:32 - Assoprando delicadamente velas ou...
00:02:36 - Penteando seus cabelos...
00:02:40 E elas lhe deixam
00:02:41 - Até quando elas...
00:02:43 lhe deixam e somem...
00:02:45 - ...Elas ainda ...
00:02:48 - ficam lá, e lá estão elas...
00:02:54 - Ah, belas moças...
00:02:55 - Nos espelhos...
00:02:56 - Escrevendo cartas...
00:02:58 Observando o tempo!
00:02:59 - Como fazem um homem cantar?
00:03:04 - Pedaço do paraíso...
00:03:07 - Enquanto vivemos
00:03:09 - Belas moças, senhor!
00:03:12 - Belas moças, sim!
00:03:14 - Belas moças, senhor!
00:03:17 Sr. Todd!
00:03:18 Eu falei com Johanna,
00:03:19 E ela disse que vai
00:03:24 Você.
00:03:26 Certamente, existe algum poder maior
00:03:30 Johanna fugindo com você?
00:03:34 Eu irei garantir que você,
00:03:35 ou qualquer outro homem,
00:03:39 E quanto à você, barbeiro:
00:03:40 Continue franco com as
00:03:43 Sirva-os bem e
00:03:45 Coisa que você não terá de mim!
00:03:47 - Sr. Todd, o senhor tem que me ajudar.
00:03:49 - Sr. Todd, por favor.
00:03:51 - Sr. Todd!
00:03:58 Todos esses gritos
00:04:00 - O que aconteceu?
00:04:02 O marinheiro entrou
00:04:03 e depois vi os dois
00:04:05 Eu o tinha
00:04:07 A garganta dele estava em minhas mãos
00:04:09 - Ei, ei, querido. Calma.
00:04:12 A garganta dele estava aqui
00:04:14 Vá com calma
00:04:17 - Eu já lhe disse...
00:04:19 - Pra que tanta pressa?
00:04:22 Você me disse pra esperar!
00:04:28 Há um buraco no mundo,
00:04:30 Que está cheio de pessoas,
00:04:32 E todos os vermes
00:04:35 Mas não por muito tempo!
00:04:41 Todos eles merecem morrer!
00:04:45 Te digo por quê, Sra. Lovett,
00:04:50 Porque em toda a
00:04:53 Existem apenas dois tipos
00:04:55 Existe aquele que
00:04:57 E aquele com o pé
00:05:00 Olhe pra mim, Sra. Lovett,
00:05:02 Não, nós todos merecemos morrer
00:05:06 Até você, Sra. Lovett, até eu
00:05:11 Por que a vida dos
00:05:14 Para que possamos morrer aliviados
00:05:16 Todos nós merecemos morrer!
00:05:21 E eu nunca mais verei Johanna
00:05:27 Não, eu nunca
00:05:33 Perfeito!
00:05:36 Está bem! Você, senhor,
00:05:40 Venham visitar o seu
00:05:44 Você, senhor! Também, senhor?
00:05:47 Terei vingança
00:05:51 Terei redenção
00:05:58 Quem, senhor?
00:06:00 Não tem ninguém na cadeira.
00:06:02 Sweeney está esperando!
00:06:05 Você, senhor! Qualquer um!
00:06:09 Nem um homem,
00:06:15 Nem uma centena,
00:06:21 Eu terei você!
00:06:26 E eu vou pegá-lo de volta
00:06:29 E nesse meio tempo, irei praticar
00:06:33 E a minha Lucy,
00:06:39 E eu nunca mais verei
00:06:46 Mas o trabalho continua!
00:06:50 Pelo menos, estou vivo!
00:06:54 E eu estou cheio de prazer!
00:07:07 Isso é muito bom, mas o
00:07:14 Olá?
00:07:19 Tá me escutando?
00:07:24 Venha.
00:07:26 Oh, sua grande coisa inútil.
00:07:34 Sente-se.
00:07:56 Aqui. Beba de uma vez.
00:08:00 Agora, temos um corpo
00:08:03 O que você acha que
00:08:06 Mais tarde, quando
00:08:09 Nós o levamos a um lugar
00:08:12 Ah sim. É claro que nós
00:08:18 Ignorando o fato de que
00:08:20 Que vão sair por aí,
00:08:27 Seria uma grande vergonha.
00:08:30 Vergonha?
00:08:33 Seria um terrível desperdício
00:08:37 Com um corpo tão robusto,
00:08:41 Tinha...
00:08:42 Tem!
00:08:44 Também não pode haver vestígios...
00:08:48 Os negócios precisam de uma ajuda...
00:08:51 Contas para pagar...
00:08:55 Pense nisso como um
00:08:58 Se você "pegou".
00:09:01 Seria um terrível desperdício...
00:09:07 Quer dizer, com o preço
00:09:10 Quando puder,
00:09:14 Que bom que você entendeu!
00:09:15 Veja, por exemplo, a Sra. Mooney
00:09:19 Os negócios não melhoram
00:09:23 E ainda mais, que gatos bons são,
00:09:27 E eu tenho certeza de
00:09:29 Sra. Lovett, que idéia fascinante,
00:09:32 - E adequada como sempre
00:09:35 Sra. Lovett, como eu consegui viver
00:09:37 Pense nisso!
00:09:38 - Um monte de senhores...
00:09:40 - ... virão se barbear!
00:09:41 - Não é?Pense...Todos eles...Tortas!
00:09:44 Que som é esse do mundo lá fora?
00:09:48 Qual Sr. Todd? Qual Sr. Todd?
00:09:51 Esses ruídos triturantes
00:09:54 Isso, Sr. Todd! Isso, Sr. Todd!
00:09:57 É homem devorando
00:10:01 - E quem somos nós para proibir aqui?
00:10:09 São tempos de desespero, Sra. Lovett.
00:10:12 E medidas desesperadas
00:10:15 Aqui está!
00:10:20 O que é isso?
00:10:21 É um padre.
00:10:24 - E é muito bom?
00:10:28 E ainda por cima,
00:10:31 Por isso é muito fresco
00:10:35 Péssimo, tem muita gordura
00:10:36 Só em alguns lugares
00:10:38 Não é melhor um poeta, ou
00:10:42 Veja só, o problema com poetas,
00:10:47 Tente o padre
00:10:58 Advogados são mais adequados
00:11:00 Se for por um preço
00:11:01 Peça outra coisa junto,
00:11:06 Alguma coisa sem gordura?
00:11:08 Bem, se você for britânico e leal,
00:11:13 De qualquer jeito, é puro
00:11:15 Tendo o gosto de qualquer
00:11:18 Aquilo é um fazendeiro?
00:11:22 Misericórdia, não, senhor
00:11:25 Parece gordo
00:11:28 Não, além de ser o merceeiro,
00:11:35 A história do mundo, meu amor...
00:11:39 Poupará muitos túmulos,
00:11:42 É os que estão abaixo,
00:11:46 Todos se barbeiam,
00:11:49 Que encantador será,
00:11:52 - Que aqueles de cima
00:11:53 - servirão os de baixo!
00:12:04 O que é aquilo?
00:12:05 É um almofadinha
00:12:08 Ou teremos torta de carne
00:12:13 E eu só comecei
00:12:15 Aqui está um político, todo o oleoso,
00:12:20 Ponha num pão
00:12:22 Nunca se sabe
00:12:25 Prove o frade
00:12:28 Não, o clero é, de fato,
00:12:32 Então ator
00:12:36 Mas sempre sai além do ponto
00:12:39 Eu virei novamente
00:12:48 Faça caridade para o mundo,
00:12:52 Sim, sim, eu sei, meu amor.
00:12:55 Nós pegaremos os clientes
00:12:59 Bem nascido ou pobre, meu amor
00:13:02 Não descriminaremos
00:13:05 Não, serviremos qualquer um
00:13:07 - Serviremos qualquer um...
00:13:08 - ... Para qualquer um ...
00:13:10 - ... Sob qualquer condição!
00:13:32 Então é verdade.
00:13:34 Senhor, um cavalheiro bate na porta,
00:13:39 De fato ele bate, mas
00:13:45 Eu disse a mim mesmo que
00:13:48 Que a minha Johanna nunca me trairia,
00:13:52 Senhor, eu deixarei esse lugar.
00:13:56 Acho isso simplesmente apropriado,
00:13:59 uma vez que minha companhia
00:14:06 Nós decidimos providenciar
00:14:11 Até esse momento,
00:14:16 Mas a criança ingrata
00:14:22 Quando você aprender
00:14:24 Talvez nos veremos de novo.
00:14:25 Até lá...
00:14:29 ...Pense nos seus pecados.
00:14:39 Não!
00:14:44 Por favor, não!
00:14:49 Johanna!
00:14:50 Pra onde estão levando ela?
00:14:52 Quer me matar, garoto?
00:14:57 Johanna!
00:16:05 Eu sinto você,
00:16:09 Johanna
00:16:13 Eu sinto você
00:16:17 Eles acham que paredes
00:16:21 Mesmo quando
00:16:25 Estou no escuro ao seu lado
00:16:30 Sepultado docemente
00:16:35 Johanna
00:16:47 E você é bonita e pálida,
00:16:51 Com cabelos loiros, como ela?
00:16:54 Eu quero você bonita e pálida,
00:16:58 Do jeito que sonhei que você seria,
00:17:00 - Johanna...
00:17:07 E se você for linda, e também,
00:17:14 Acho que não devemos
00:17:18 Minha pombinha, minha doce
00:17:20 - Johanna...
00:17:27 Adeus, Johanna!
00:17:31 Você está indo, mas ainda é minha
00:17:34 Estou bem, Johanna
00:17:36 - Estou bem!
00:17:50 Fumaça! Fumaça!
00:17:53 Cidade em chamas!
00:17:56 Bruxa! Bruxa!
00:17:59 Toda noite,
00:18:01 Uma fumaça que vem
00:18:03 Cidade em chamas!
00:18:06 Cidade em chamas...
00:18:10 Injúria! Injúria! Injúria!
00:18:21 E se eu nunca escutar sua voz,
00:18:28 Eu ainda tenho razão em exultar:
00:18:33 Johanna...
00:18:39 - Eu sinto...
00:18:44 - Com o que não consigo esquecer.
00:18:46 - Johanna...
00:18:50 Minha pequena ovelha, minha querida,
00:18:53 Johanna...
00:19:00 - Você permanece, Johanna...
00:19:03 ...Do jeito que sonhei que era
00:19:06 Ei, olhe Johanna!
00:19:10 Sepultado docemente
00:19:15 Uma estrela cadente!
00:19:22 Lá! Lá!
00:19:25 Eu não disse? Sintam o cheiro!
00:19:30 Rápido, senhor, corra e conte!
00:19:33 Lá está! Lá está!
00:19:35 Diga para Beadle e pra polícia também!
00:19:37 Socorro! Satã!
00:19:41 Cidade em chamas...
00:19:44 Injúria! Injúria!
00:19:56 E pensarei em você, eu acho,
00:20:02 Acho que te perco mais e mais,
00:20:08 - Johanna...
00:20:15 E você deve ser bonita e pálida,
00:20:22 Se somente os anjos prevalecessem,
00:20:27 - Johanna...
00:20:34 Acorde, Johanna!
00:20:37 Outro dia avermelhado amanhece!
00:20:41 Nós aprendemos, Johanna, a dizer...
00:20:49 Adeus...
00:20:54 Eu tomarei
00:21:01 você...
00:21:22 AS MUNDIALMENTE FAMOSAS
00:21:26 GRANDE REINAUGURAÇÃO
00:21:30 VENHA PROVAR AS
00:21:43 Senhoras e Senhores,
00:21:49 Suas narinas estão
00:21:51 Com esse cheiro suave,
00:21:54 Elas estão, que eu sei!
00:21:56 Bem, Senhoras e Senhores,
00:22:00 Não é nada,
00:22:02 Como diriam os gourmets
00:22:06 Senhoras e Senhores,
00:22:12 Que fica depois dessa porta!
00:22:18 É uma amostra das
00:22:22 Tortas suaves e com ervas,
00:22:25 Pra você, que come torta,
00:22:29 Possui o que uma deliciosa torta
00:22:36 - Toby!
00:22:39 - Cerveja ali!
00:22:41 Bem rápido!
00:22:43 Que bom ver você, querida.
00:22:47 Bem, meus ossos já estão cansados
00:22:51 Escutem os passarinhos piando,
00:22:55 Toby! Ponha a mendiga pra fora!
00:22:58 Qual é o meu segredo? Francamente,
00:23:02 Segredo de família,
00:23:06 Feito com atenção,
00:23:09 Que faz o molho ficar excelente!
00:23:22 - Comam devagar,
00:23:23 - E sintam a casca, que eu fiz bem fina
00:23:25 - Comam devagar,
00:23:27 - Pois cada uma é um prêmio.
00:23:29 - Comam devagar,
00:23:30 - Pois é a última porção, vendemos tudo!
00:23:33 - Venham de novo, amanhã!
00:23:34 Espere!
00:23:36 Abençoe meus olhos!
00:23:40 Suprimento fresco!
00:23:42 - Como vai, querido? Volto num minuto
00:23:45 - Isso confirma minha teoria.
00:23:48 - Toby, Deus está cuidado de nós!
00:23:49 - Nenhum rumor, estranhamente indo bem!
00:23:53 Toby! Joga a mendiga pra fora!
00:24:03 Ainda devemos continuar
00:24:08 O que não irá impedir a compra
00:24:11 para dar um toque
00:24:13 Você sabe... Uma ou
00:24:17 - Sr. T., tá me escutando?
00:24:21 - Então o que eu acabei de dizer?
00:24:27 Juiz...
00:24:28 Tudo é esse maldito juiz velho.
00:24:31 Temos um negócio
00:24:33 O dinheiro entra regularmente.
00:24:35 E desde que sejamos cautelosos
00:24:37 Estranhos e pessoas que
00:24:40 Quem descobrirá algo?
00:24:43 Oh, Sr. Todd...
00:24:45 Que poderia...
00:24:47 Sabe eu queria fazer, Sr. Todd?
00:24:51 Se os negócios continuarem bons,
00:24:55 Em um ano ou mais?
00:24:59 Claro.
00:25:01 Você quer mesmo saber?
00:25:02 Sim, eu quero.
00:25:19 Pelo mar, Sr. Todd,
00:25:22 Pelo mar, Sr. Todd,
00:25:25 Você e eu, Sr. T., estaríamos a sós,
00:25:30 - Pelo mar...
00:25:34 Não seria muito bom?
00:25:37 Pense como seria confortável,
00:25:41 Onde seria só você, eu
00:25:44 No nosso abrigo aconchegante,
00:25:47 Com nossos amigos, todas as sextas,
00:25:52 Você não ama o clima?
00:25:58 Envelheceríamos juntos...
00:26:02 Pela litoral... Hoo! Hoo!
00:26:11 Seria tudo tão tranqüilo,
00:26:14 Exceto gaivotas?
00:26:17 Nós deveríamos tentar,
00:26:23 Pois um casamento
00:26:27 Minha roupa de cama,
00:26:29 Minhas pálpebras vibrariam,
00:26:32 No momento em que sussurrasse,
00:26:35 Você aceita essa mulher
00:26:43 Pode beijar a noiva.
00:26:57 Seguindo pelo mar...
00:27:03 Pelo mar...
00:27:09 No litoral,
00:27:12 Pelo belo mar...
00:27:34 Trouxe seu café da manhã, querido.
00:27:40 Sr. T., posso te
00:27:45 Qual?
00:27:47 Como era a Lucy?
00:27:52 Você pode ao menos se lembrar?
00:27:56 Ela era loira.
00:28:00 Você tem que deixar
00:28:04 Ela se foi...
00:28:07 A vida é para os vivos, meu querido.
00:28:11 Nós dois poderíamos viver juntos.
00:28:14 Talvez, não do jeito que eu sonhei...
00:28:17 Talvez, não como você se lembra...
00:28:20 Mas poderíamos.
00:28:31 Sr. Todd! Srta. Lovett, madame...
00:28:33 O que foi, Anthony?
00:28:35 Ele a internou em um hospício.
00:28:38 Johanna?
00:28:39 No Asilo Fogg.
00:28:40 Eu andei em volta do lugar
00:28:42 Não tem como entrar!
00:28:45 - Eu o tenho.
00:28:49 Nós a teremos.
00:28:52 Onde você acha que todos os
00:28:54 de Londres conseguem cabelo humano?
00:28:57 Em hospícios.
00:28:59 - Eles pegam de lunáticos em hospícios.
00:29:04 Vamos transformar você
00:29:08 Isso lhe dará acesso.
00:29:11 Vá, rápido! Vá!
00:29:15 Mande o garoto vir.
00:29:16 Não acha que deveria
00:29:34 - Toby, o Sr. Todd lhe chama.
00:29:39 EXCELENTÍSSIMO JUIZ TURPIN,
00:29:42 PARA LHE AVISAR QUE O JOVEM MARINHEIRO
00:29:45 ESPERANDO PROTEGÊ-LA, CONVENCI O RAPAZ
00:29:48 VENHA CORRENDO, APÓS O CAIR DA
00:29:51 Sr. T.?
00:29:55 - Você sabe onde fica o Old Bailey, não?
00:29:59 Leve isso até lá.
00:30:03 Ir até o Old Bailey.
00:30:06 E ponha isso nas mãos dele.
00:30:09 Sim, senhor.
00:30:11 E enquanto eu estiver fora, quer
00:30:13 Não! Não pare! Não converse!
00:30:16 Você está indo entregar
00:30:18 Sim, senhor.
00:30:50 Onde você esteve, rapaz?
00:30:52 Estive bem ocupada na hora do almoço.
00:30:56 O Sr. Todd me mandou
00:30:59 E na volta,
00:31:00 eu passei pelo abrigo,
00:31:03 E eu estava pensando:
00:31:05 Se não fosse pela senhora,
00:31:08 Ou em algum lugar pior.
00:31:10 Parece que o bom Deus
00:31:12 Ah, meu bem, eu
00:31:15 Me escuta, por favor.
00:31:17 Você sabe que não há nada
00:31:20 Olha, e se houver alguém por perto,
00:31:24 alguém mau?
00:31:26 E você não sabe.
00:31:29 O que é isso?
00:31:34 Nada lhe fará mal,
00:31:42 Nada lhe fará mal, não senhora,
00:31:48 O que quer dizer
00:31:50 Demônios rodam todos os lugares,
00:31:57 Eu os mandarei rosnar, Eu não ligo
00:32:05 Querido, vá com calma.
00:32:09 Ninguém lhe machucará,
00:32:17 Outros te abandonarão, não se preocupe,
00:32:23 Demônios irão lhe
00:32:27 Por um tempo,
00:32:33 Nada pode lhe fazer mal
00:32:37 Não comigo por perto
00:32:46 Isso é bom, querido.
00:32:48 Ei... Que bobeira é essa?
00:32:54 De pequenas coisas que
00:32:56 ...Sobre o Sr. Todd.
00:32:58 Não se preocupe,
00:33:01 Posso não ser esperto,
00:33:05 Eu dou conta, só me por lá,
00:33:11 Não se preocupe, madame
00:33:18 Ser íntimo, ser inteligente,
00:33:24 Eu não preciso, eu nunca iria,
00:33:29 Como alguns...
00:33:34 Ei, Toby querido, não tivemos o
00:33:39 Aqui.
00:33:40 Que tal eu te dar um
00:33:45 e você trazer algumas
00:33:50 Essa é a bolsa do Signor Pirelli!
00:33:52 Não é não! É apenas algo que
00:33:55 Isso prova tudo!
00:33:57 Nós temos que achar Beadle
00:33:59 Acalme-se, Toby. Acalme-se, rapaz,
00:34:02 Irá sentar-se aqui, calmo e quieto,
00:34:10 Como pôde pensar tal
00:34:13 Ele tem sido tão bom para nós.
00:34:20 Nada lhe fará mal,
00:34:28 Nada lhe fará mal, querido,
00:34:35 Demônios irão lhe
00:34:39 Por um tempo,
00:34:44 Nada lhe fará mal
00:34:48 Não comigo por perto
00:34:57 Engraçado estarmos
00:35:01 Pois eu estava pensando,
00:35:04 Sabe quando você se imagina,
00:35:06 - e me ajudando a fazer tortas?
00:35:10 Bem, nada com o presente, não?
00:35:34 Me sinto mal pela senhora subir
00:35:37 - Bem, essa será sua função agora.
00:35:46 Um pouco fedido aqui, não?
00:35:52 Vê esses desvios?
00:35:53 Vão direto para o esgoto
00:35:56 Vem de alguns ratos que
00:35:58 Agora, Esse é o forno.
00:36:02 Certifique-se sempre de que
00:36:05 - Certificar de que está fechada.
00:36:10 A carne entra...
00:36:16 ... e a carne sai ali.
00:36:20 Sua vez.
00:36:23 Moer...
00:36:26 E sai ali.
00:36:29 Esse é o meu garoto.
00:36:31 Eu vou ali em cima, mas
00:36:34 Eu posso comer uma
00:36:37 Quantas você quiser, filho...
00:36:52 Oh sim, senhor, eu concordo.
00:36:53 Há um interesse mútuo
00:36:55 em chegar a um acordo à respeito
00:36:59 Morenas.
00:37:02 Ruivas.
00:37:06 Eu mantenho as loiras aqui.
00:37:09 São cabelos loiros que
00:37:12 Sim.
00:37:44 - Aquela ali tem o tom que eu preciso.
00:37:55 Sorria para o cavalheiro e
00:38:00 Agora, onde devo cortar?
00:38:04 Não diga uma palavra,
00:38:09 Agora, o deixarei à mercê
00:38:24 Eu o deixei trancado.
00:38:28 - Então ele não irá escapar.
00:38:30 O juiz estará aqui em breve.
00:38:34 Perdão, senhor.
00:38:37 Não foi minha intenção,
00:38:41 Ainda que eu esteja aqui
00:38:44 Veja só: Houveram reclamações,
00:38:50 Dizem que ao anoitecer,
00:38:54 Ordem sanitária e o bem-estar público,
00:38:57 naturalmente, são minhas obrigações,
00:38:59 e eu temo que tenha
00:39:05 ... na sua cozinha.
00:39:08 É claro, senhor.
00:39:10 Mas antes, por que não vamos ali em cima
00:39:15 Por mais que eu aprecie
00:39:18 Primeiro eu gostaria de cumprir
00:39:21 Eu entendo perfeitamente.
00:39:26 Perdoe-me, senhor,
00:39:34 Meu segredo...
00:39:38 Posso atrever-me a
00:39:41 para um cavalheiro de sua classe?
00:39:43 As damas vão adorar, senhor.
00:39:49 Você é o perito
00:39:52 Levará só um momento.
00:39:59 E que tal um pós-barba
00:40:01 Pós-barba à base de
00:41:09 Deixe-me sair!
00:41:16 Deixe-me sair!
00:41:35 Toby?
00:41:38 Onde ele está?
00:41:44 Toby, onde você está, amor?
00:41:51 Toby?!
00:41:56 Nada lhe fará mal,
00:42:00 Não comigo por perto
00:42:03 Toby?!
00:42:06 Onde você se escondeu?
00:42:10 Toby?
00:42:12 Nada lhe fará mal, querido...
00:42:18 Não comigo por perto
00:42:25 Toby?
00:42:28 Sr. Todd!
00:42:31 Espere por ele aqui.
00:42:33 Eu volto com a carruagem
00:42:37 Não se preocupe. Ninguém te reconhecerá.
00:42:42 Segura? Então nós fugiremos e todos os
00:42:48 Espero que sim.
00:42:51 Eu nunca tive sonhos.
00:42:55 Johanna,
00:42:57 Quando nos livrarmos desse lugar,
00:43:00 Não, Anthony,
00:43:05 Em breve estarei de volta pra você.
00:43:44 Beadle! Beadle!
00:43:48 Não é decente se esconder, eu o vi...
00:43:53 Você ainda está aí, Beadle?
00:43:58 Beadle querido, Beadle?
00:44:03 Beadle deedle deedle
00:44:06 Beadle, dumpling, Be-deedle
00:44:15 Quem é você? O que faz aqui?
00:44:21 O mal está aqui, senhor.
00:44:22 O fedor do mal, lá de baixo... Dela!
00:44:27 Cuidado com ela, senhor.
00:44:33 Eu não o conheço, senhor?
00:44:36 Sr. Todd!
00:44:49 Onde ela está?
00:44:52 Lá embaixo, Excelência.
00:44:55 Graças a Deus,
00:44:59 Graças a Deus também,
00:45:04 - Ela viu?
00:45:08 Ela aprendeu sua lição.
00:45:10 Ela só fala de você.
00:45:16 Então ela o terá.
00:45:19 - Ela estará aqui em breve, certo?
00:45:23 Excelente, meu amigo!
00:45:27 Que tal barbear-se?
00:45:30 Sente-se, senhor. Sente.
00:45:38 - Belas moças...
00:45:41 Johanna, Johanna...
00:45:44 Belas moças, Belas moças,
00:45:48 - Belas moças.
00:45:51 - Belas moças!
00:45:53 - Assoprando delicadamente velas ou...
00:45:57 - Penteando seus cabelos...
00:46:00 E elas lhe deixam
00:46:02 - Até quando elas...
00:46:06 - Elas ainda ficam lá...
00:46:09 - Lá, com você! Lá!
00:46:15 Como é raro conhecer
00:46:18 Com gostos semelhantes
00:46:23 Como assim?
00:46:26 Os anos, certamente, me mudaram, senhor.
00:46:29 Mas eu suponho que
00:46:32 O rosto de um prisioneiro, um cão,
00:46:42 Benjamin Barker.
00:46:45 Benjamin Barker!
00:47:26 Descanse agora, minha amiga,
00:47:32 Descanse para sempre
00:47:37 Durma agora, tranqüila,
00:47:43 Durma com os anjos
00:47:59 Veio fazer a barba, rapaz?
00:48:02 Não, eu...
00:48:07 Todo mundo precisa
00:48:17 Esqueça meu rosto.
00:48:23 Morra! Por Deus, morra!
00:48:40 Você...
00:48:50 Por que você gritou?
00:48:52 Ele estava agarrado ao meu vestido,
00:48:55 Eu cuido dos dois. Abra a porta.
00:48:58 Eu disse pra abrir a porta!
00:49:54 "Eu não o conheço", ela disse.
00:50:07 Você sabia que ela estava viva.
00:50:11 Eu só estava pensando em você.
00:50:17 Você mentiu para mim.
00:50:19 Não, eu não menti tanto assim
00:50:22 - Lucy...
00:50:24 ela assim o fez,
00:50:26 - Eu voltei para casa, de novo.
00:50:28 Mas com a mente frágil,
00:50:30 Tudo que ela fez foi alucinar
00:50:32 - Deveria estar num hospital,
00:50:34 Mas era maltratada no
00:50:37 Era melhor você pensar
00:50:39 Sim, eu menti por que te amo.
00:50:42 Eu seria o dobro da
00:50:45 - Eu te amo!
00:50:47 Isso poderia fazer com que você
00:50:50 Sra. Lovett, você é maravilhosamente
00:50:54 E adequada como sempre
00:50:56 Tem um pontinho vivendo no passado!
00:50:58 - Não, venha aqui, meu amor...
00:51:01 - Não há o que temer, meu amor.
00:51:03 - O que morreu está morto!
00:51:06 A história do mundo, minha querida...
00:51:09 Oh, Sr. Todd! Oh, Sr. Todd!
00:51:12 É aprender a perdoar e tentar esquecer
00:51:15 Pelo mar, Sr. Todd,
00:51:17 Pelo mar, Sr. Todd,
00:51:19 E a vida é para os vivos, minha querida,
00:51:24 - Apenas continuar vivendo,
00:51:26 - Vivendo de fato!
00:52:15 Havia um barbeiro e sua esposa
00:52:21 E ela era linda
00:52:28 Um barbeiro tolo e sua esposa
00:52:33 Ela era sua razão e sua vida
00:52:38 E ela era linda!
00:52:43 E ela era pura...
00:52:50 E ele era...
00:53:46 Tradução e Revisão: Koda