Swimming with Sharks
|
00:00:16 |
В Голливуде |
00:00:17 |
самый быстрый путь на вершину - |
00:00:19 |
поработать на того, кто уже там. |
00:00:23 |
Система диктует правила: |
00:00:26 |
сначала побудь рабом. |
00:00:29 |
Но это может стать |
00:00:32 |
Не каждому хватает настойчивости, |
00:00:33 |
чтобы вытерпеть |
00:00:36 |
которые готовит система. |
00:00:40 |
Обычно за этой настойчивостью |
00:00:43 |
иногда честолюбие, |
00:00:45 |
а иногда даже любовь. |
00:00:49 |
История знает примеры того, |
00:00:51 |
с неопреодолимыми трудностями |
00:00:56 |
Но это не одна |
00:00:59 |
У Бадди всё отлично, |
00:01:00 |
Рад тебя видеть, Деррик. |
00:01:03 |
- Отлично. Спасибо. |
00:01:05 |
- Шелли Уинтерс. |
00:01:08 |
Как-то раз Бадди |
00:01:11 |
А Шелли Уинтерс |
00:01:12 |
не была на пробах лет 15-20. |
00:01:15 |
Но Бадди и мёртвого уговорит. |
00:01:18 |
- За это я его и обожаю. |
00:01:20 |
- Актриса. |
00:01:23 |
Шелли заходит в кабинет, |
00:01:26 |
Бадди начинает её обхаживать, |
00:01:28 |
"Есть проект, новый проект. |
00:01:30 |
Но Шелли ни в какую. |
00:01:33 |
Наконец, она засовывает руку |
00:01:38 |
Да ладно. |
00:01:39 |
Самый настоящий Оскар. |
00:01:40 |
- Не может быть. |
00:01:43 |
Всё продолжал и продолжал болтать. |
00:01:47 |
Шелли, абсолютно невозмутимая, |
00:01:50 |
снова засовывает |
00:01:52 |
- и достаёт ещё один Оскар. |
00:01:55 |
А потом ещё один. |
00:01:56 |
Три. Целый ряд. |
00:01:58 |
Бадди, Шелли. |
00:02:00 |
Вокруг неё Оскары. |
00:02:02 |
Гробовое молчание. |
00:02:04 |
Наконец, она смотрит ему |
00:02:06 |
и говорит: |
00:02:09 |
"Знаете... |
00:02:11 |
кое-кто считает, |
00:02:18 |
Это рассказал будущий |
00:02:22 |
СРЕДИ АКУЛ |
00:02:24 |
Что-то не могу её вспомнить. |
00:02:25 |
Что за Шелли Уинтерс? |
00:02:26 |
Погодите, я вспомнил. |
00:02:28 |
которая зубную пасту |
00:02:30 |
Точно, точно. |
00:02:31 |
У неё ещё муж, который |
00:02:35 |
Да-да, точно. |
00:02:37 |
Замолчите. Замолчите. |
00:02:41 |
Шелли Уинтерс. |
00:02:44 |
"Винчестер 73". |
00:02:47 |
"Место под солнцем". |
00:02:49 |
"Клочок синевы". |
00:02:50 |
"Лолита". |
00:02:55 |
"Приключения Посейдона". |
00:02:57 |
- Да, точно. |
00:02:59 |
- Вот что за Шелли Уинтерс. |
00:03:01 |
Очень неплохой, кстати. |
00:03:06 |
Ну, извини, что спросил. |
00:03:08 |
Прошу прощения. |
00:03:10 |
Никогда не извиняйся, Мо. |
00:03:13 |
Нифига себе! |
00:03:14 |
Представь нас! |
00:03:17 |
Гай, на каторге |
00:03:19 |
Отпустили, чтобы я присмотрел |
00:03:22 |
Поздоровайся с ребятами. |
00:03:24 |
Здрасьте. Как дела? |
00:03:25 |
- Очень рад знакомству. |
00:03:28 |
Как там Бадди? |
00:03:30 |
У него всё отлично. |
00:03:32 |
Я как-то звонил, |
00:03:34 |
Я скажу, чтобы он тебе позвонил. |
00:03:35 |
Ладно, спасибо. |
00:03:38 |
Фостер. |
00:03:39 |
- До свидания. |
00:03:41 |
Пока-пока. |
00:03:42 |
Обожаю его. Он обалденный. |
00:03:46 |
Эй, эй! А кто это был? |
00:03:48 |
Это самый влиятельный и |
00:03:51 |
Что, Бадди вызывает |
00:03:53 |
Прошу прощения, господа. |
00:03:58 |
Вы что здесь забыли? |
00:04:01 |
- Нет. |
00:04:02 |
Это блудный сын "Кистоун Пикчерз". |
00:04:04 |
Ассистент Бадди Акермана. |
00:04:06 |
Наш входной билет. |
00:04:08 |
Так что придержите |
00:04:10 |
- Мо. |
00:04:12 |
- Ты больше не пойдёшь. |
00:04:13 |
Мы тебя больше не берём. |
00:04:21 |
Так. |
00:04:24 |
- Да, что? |
00:04:28 |
- Ой, привет. |
00:04:32 |
Слушай, я... |
00:04:36 |
- по поводу того раза. |
00:04:39 |
Да, это Бадди. |
00:04:41 |
Забудь о Бадди. |
00:04:44 |
Можно я приеду? |
00:04:46 |
Думаю, нам надо поговорить. |
00:04:48 |
Давай потом, ладно? |
00:04:50 |
У меня тут непрочитанные сценарии |
00:04:54 |
Может, завтра? |
00:04:58 |
Завтра... |
00:05:01 |
Хорошо, давай. |
00:05:03 |
- Рассказывай. В чём дело? |
00:05:07 |
Просто мне надо |
00:05:11 |
но это подождёт до завтра. |
00:05:14 |
Позвони мне утром, ладно? |
00:05:16 |
Хорошо. |
00:05:17 |
Дон? |
00:05:19 |
Что? |
00:05:23 |
Мне правда очень жаль. |
00:05:27 |
Ладно. |
00:05:46 |
- Да, слушаю. |
00:05:48 |
10 минут назад. |
00:05:50 |
Ну, э... Пока я добрался |
00:05:53 |
Короче. |
00:05:55 |
Да. Я всем перезвонил, |
00:05:57 |
Рад слышать, |
00:05:58 |
потому что какой-то мудак пожаловался |
00:06:01 |
Мне эти жалобы не нужны. |
00:06:03 |
Тем более, когда у меня |
00:06:05 |
Да. |
00:06:06 |
Вы правы. Больше не повторится. |
00:06:10 |
Господи, ты меня |
00:06:12 |
Вот что, Гай. Не думаю, что так |
00:06:15 |
Наверное, нам пора пересмотреть |
00:06:18 |
"Пересмотреть"? |
00:06:20 |
Обсудим это утром. |
00:06:22 |
Нет, подождите. |
00:06:24 |
Что вы имеете ввиду? |
00:06:26 |
Погоди, у меня другой звонок. |
00:06:29 |
Это всё ещё я. |
00:06:30 |
сегодня не получилось |
00:06:31 |
потому что вас не было на месте. |
00:06:34 |
Погоди. Заткнись. |
00:07:15 |
Слушай, Гай, |
00:07:16 |
завтра с утра позвони |
00:07:18 |
у меня с телефонами |
00:07:21 |
Отмени все эти ожиданя звонков, |
00:07:24 |
Нет, четыре дополнительные линии |
00:07:26 |
Закончишь с телефонами - |
00:07:28 |
узнай, кто режиссёр |
00:07:32 |
Там ещё такая блондиночка. |
00:07:33 |
Найди его агента и узнай, |
00:07:35 |
А потом - найди блондиночку. |
00:07:36 |
На ней надето... |
00:07:38 |
что-то вроде американского флага. |
00:07:41 |
Она им как бы обшита... |
00:07:44 |
В общем, не знаю. |
00:07:46 |
Назначь встречу. |
00:07:48 |
Она... |
00:07:49 |
такая... |
00:07:51 |
такая патриотичная. |
00:07:54 |
- Клип сняла женщина. |
00:07:57 |
Трэйси Яновиц. |
00:07:59 |
Она подписала контракт |
00:08:01 |
Какого хрена? |
00:08:05 |
А что касается блондинки... |
00:08:06 |
Что ты делаешь? |
00:08:10 |
Ты не думаешь, |
00:08:13 |
даже для тебя? |
00:08:14 |
Что ты делаешь? |
00:08:16 |
Что ты делаешь в моём доме? |
00:08:19 |
Тебе повезло, |
00:08:21 |
Из чего? Из этого? |
00:08:25 |
О, отлично. |
00:08:26 |
Мой пистолет. Давай сюда. |
00:08:28 |
Сядь. |
00:08:29 |
Ты совсем из ума выжил? |
00:08:31 |
Дай мне пистолет! |
00:08:34 |
А ну-ка сел, блядь! |
00:08:44 |
Слушай, я понимаю, в последнее время |
00:08:49 |
но это ни к чему. |
00:08:50 |
Давай, ты опустишь пистолет, |
00:08:53 |
Мы же разумные взрослые люди. |
00:08:55 |
Херня. |
00:08:59 |
Ладно, отлично. |
00:09:02 |
Но уже поздно, |
00:09:03 |
Я вызываю полицию, |
00:09:05 |
Конец истории. |
00:09:15 |
Чего ты хочешь? |
00:09:24 |
Я хочу... |
00:09:27 |
чтобы ты подумал... |
00:09:30 |
и вспомнил... |
00:09:32 |
все насмешки... |
00:09:34 |
все оскорбления... |
00:09:37 |
всё то, |
00:09:42 |
у меня. |
00:09:44 |
Подумай об этом. |
00:09:50 |
Пришло время поквитаться. |
00:09:56 |
В Голливуде сейчас 25 градусов, |
00:09:59 |
и выходные обещают быть отличными. |
00:10:02 |
Конечно, сначала нужно |
00:10:04 |
но тех, кому это удастся, ждут |
00:10:06 |
третьи ежегодные |
00:10:08 |
на ярмарке в Помоне |
00:10:10 |
Билеты... |
00:10:31 |
Здрасьте. Как дела? |
00:10:33 |
Иди на хуй. Ты моё место занял. |
00:10:41 |
Ладно. |
00:10:45 |
Извините. |
00:10:47 |
Я не знал, |
00:10:49 |
Я отпахала три ужасных года, |
00:10:52 |
Оно моё. Я его заслужила. |
00:10:53 |
Отличное место. Только я заехал, |
00:10:56 |
"Ого, здоровское место". |
00:10:58 |
Ты тут первый день, или что? |
00:11:01 |
Да. Да. Так и есть. |
00:11:03 |
Тогда вот небольшой совет. Кончай |
00:11:09 |
ПЕРВЫЙ ДЕНЬ |
00:11:21 |
Здравствуйте. |
00:11:23 |
- П-подождите секундочку. |
00:11:31 |
Офис Бадди Акермана. |
00:11:33 |
Нет, Деррик, его сейчас нет. |
00:11:36 |
Нет, я этого не говорил. |
00:11:38 |
Я сказал, что его нет |
00:11:43 |
Я тоже буду скучать, Деррик. |
00:11:46 |
Офис Бадди Акермана. |
00:11:47 |
Да, мэм, я знаю, |
00:11:49 |
Как только он придёт, |
00:11:52 |
Офис Бадди... |
00:11:56 |
Как жизнь, красавица? |
00:11:59 |
Разумеется, вы с Бадди |
00:12:01 |
Бери свою милую попку и |
00:12:05 |
Пока. |
00:12:06 |
Не знаю, что ты слышал |
00:12:09 |
но пахать будешь много, |
00:12:12 |
Много говёной работы |
00:12:16 |
Забирать вещи из химчистки, |
00:12:19 |
носить ему кофе, |
00:12:21 |
и подгонять ему тёлок. |
00:12:24 |
И характер у него бывает... |
00:12:26 |
...трудный. Заходи. |
00:12:30 |
В конце концов, Бадди - |
00:12:32 |
вице-президент по производству |
00:12:35 |
Выше него только двое. |
00:12:37 |
Стелла Смайли, |
00:12:38 |
президент отдела |
00:12:40 |
Пока. |
00:12:42 |
Мы ей не нравимся. |
00:12:43 |
- Лучше я запишу. |
00:12:46 |
Извини. |
00:12:47 |
Потому что над ней |
00:12:51 |
глава студии |
00:12:54 |
Мы зовём его Богом. |
00:12:57 |
Вот эта штука станет второй |
00:13:01 |
Мне жаль тебя, |
00:13:12 |
Гай, если справишься с этой работой, |
00:13:18 |
Все ассистенты Бадди |
00:13:21 |
Один сейчас возглавляет канал "Сони". |
00:13:23 |
Другой был продюсером |
00:13:25 |
Ого. |
00:13:26 |
- Это хороший фундамент для карьеры. |
00:13:29 |
Позволь спросить, |
00:13:31 |
Вице-президент |
00:13:34 |
Как я и сказал, |
00:13:37 |
А вот это будет самой важной вещью |
00:13:41 |
Горит зелёный - линия свободна. |
00:13:44 |
Мигает красный - |
00:13:47 |
Мигает зелёный - |
00:13:49 |
"Мигает зелёный - входящий", да. |
00:13:52 |
Не боись, свинопас, |
00:13:55 |
Вообще-то... |
00:13:56 |
я с севера Нью-Йорка. |
00:13:59 |
Там поблизости, конечно, |
00:14:04 |
Доброе утро, мистер Акерман. |
00:14:05 |
Алло. |
00:14:08 |
Сам я жил в городе. |
00:14:10 |
Гай? Как я рад тебя видеть. |
00:14:13 |
Я так тебе признателен, что ты |
00:14:16 |
Было бы здорово найти наконец |
00:14:18 |
и избавиться от этого имбецила, |
00:14:20 |
и ушёл ебать мозг конкурентам, а? |
00:14:23 |
Наша радость - их печали. |
00:14:25 |
Что? |
00:14:26 |
Стелла на 1-ой, ваша мама - на 2-ой, |
00:14:29 |
Они хотят увеличить |
00:14:30 |
- Дозвонись до Роба. |
00:14:32 |
Я поговорю с ним. |
00:14:34 |
Поговоришь с моей мамой, |
00:14:36 |
западный вестибюль, платье |
00:14:39 |
Приведи её. |
00:14:40 |
Пойдём, Гай. |
00:14:42 |
Здравствуйте, Стелла. |
00:14:45 |
Да, Роб, слушай, я посмотрел |
00:14:48 |
и звук по-прежнему какой-то вялый. |
00:14:50 |
Я же говорил, |
00:14:52 |
Должно быть |
00:14:54 |
У зрителей должны яйца вибрировать. |
00:14:56 |
Кровь должна пойти из ушей! |
00:14:57 |
Мне плевать, даже если сам Бог велел |
00:15:00 |
Как это нельзя сделать? |
00:15:08 |
Так, Роб, |
00:15:11 |
Послушай меня. |
00:15:13 |
Ладно, давай попробуем |
00:15:15 |
Повторяй за мной: |
00:15:17 |
"Вам показать туфли или босоножки?" |
00:15:20 |
Нет, Роб, |
00:15:22 |
Давай, сделай мне приятно. |
00:15:26 |
"Вам показать... |
00:15:28 |
туфли... |
00:15:29 |
или босоножки?" |
00:15:34 |
Молодец. Выучи это наизусть, |
00:15:37 |
единственная работа, |
00:15:39 |
в обувном магазине! |
00:15:51 |
Ну, я... |
00:15:57 |
Роб снова звонит, |
00:16:04 |
Да, Роб, я сейчас немного занят. |
00:16:09 |
Что ж, я рад, |
00:16:12 |
теперь. |
00:16:14 |
Послушай, у всех бывают |
00:16:17 |
Где Стелла, |
00:16:19 |
Она повесила трубку. Вас прямо сейчас |
00:16:21 |
Они уже начали? |
00:16:22 |
Нет, но они ждут уже 15 минут. |
00:16:24 |
Славно. Запомни, что я тебе |
00:16:28 |
Если совещание |
00:16:30 |
что ж, значит, это совещание |
00:16:33 |
И только о таких совещаниях |
00:16:37 |
Положи в ящик! |
00:16:38 |
- Что дальше? |
00:16:41 |
Митци. Мне нравится. |
00:16:46 |
Так, за дело. |
00:16:51 |
Митци. Привет. |
00:16:53 |
Бадди Акерман, старший исполнительный |
00:16:55 |
Я не удержался, когда увидел вас |
00:16:57 |
Мне сейчас надо |
00:17:00 |
Могу вас заверить, что наше общение будет |
00:17:05 |
И я отпрошусь с этого совещания, |
00:17:07 |
если вы готовы подождать |
00:17:09 |
Потому что я бы |
00:17:12 |
посидел и поболтал. |
00:17:15 |
Я могу на это расчитывать? |
00:17:16 |
Отлично. |
00:17:17 |
Если вам что-то понядобится, спросите |
00:17:20 |
Позаботьтесь о ней, понятно? |
00:17:21 |
Присядьте пока, |
00:17:23 |
Где, блядь, мой кофе? |
00:17:25 |
Так, кофе, кофе, |
00:17:31 |
Офис Бадди Акермана. |
00:17:34 |
- Сливки, сахар. |
00:17:39 |
"Суит-н-лоу", |
00:17:41 |
Поживее, народ! |
00:17:43 |
Я опаздываю на совещание! |
00:17:44 |
Быстрее, быстрее, быстрее |
00:17:52 |
Извини, что это такое? |
00:17:54 |
"Суит-н-лоу"? |
00:17:59 |
Нет. |
00:18:01 |
Это не "Суит-н-лоу". |
00:18:02 |
Это "Икуол". |
00:18:05 |
А у "Суит-н-лоу" - розовый. |
00:18:06 |
Понимаешь? |
00:18:08 |
"Икуол" - синий. |
00:18:10 |
Это не одно и то же, нет? |
00:18:13 |
Ну, я... |
00:18:14 |
По-моему, состав у них... |
00:18:16 |
Какой состав у "Икуол" |
00:18:19 |
Пусть в этой хуйне |
00:18:27 |
Что меня волнует, |
00:18:30 |
Я попросил пакетик "Суит-н-лоу", |
00:18:33 |
Это не то, что я просил, |
00:18:34 |
это не то, что я хотел, |
00:18:35 |
и такая херня |
00:18:38 |
- П-просто я подумал... |
00:18:42 |
Окажи мне охуенную услугу. |
00:18:44 |
Молчи, слушай и запоминай. |
00:18:46 |
Слушай, я понимаю, |
00:18:49 |
и ты пока не знаешь, |
00:18:51 |
поэтому я тебе расскажу. |
00:18:55 |
У... |
00:18:57 |
тебя... |
00:18:59 |
нет... |
00:19:00 |
мозгов. |
00:19:02 |
В твоих суждениях |
00:19:05 |
Никого не волнуют твои мысли. |
00:19:07 |
Никого не волнуют твои чувства. |
00:19:09 |
Ты здесь ради меня. |
00:19:11 |
Ты должен защищать мои интересы |
00:19:14 |
и удовлетворять мои потребности. |
00:19:15 |
Может, для тебя это и пустячок... |
00:19:19 |
но когда я прошу |
00:19:24 |
я хочу именно его. |
00:19:27 |
И теперь твоя обязанность - |
00:19:33 |
Доступно объяснил? |
00:19:37 |
- Да, сэр. |
00:19:40 |
Я не издеваюсь над тобой. |
00:19:41 |
Потому что если ты |
00:19:43 |
будешь слушать и запоминать - все двери |
00:19:46 |
У тебя будет всё, что пожелаешь. |
00:19:48 |
Взгляни на Рекса. |
00:19:51 |
"Рекс". Что за имя. |
00:19:53 |
Если бы я хотел |
00:19:55 |
ты бы прекрасно подошёл. |
00:20:02 |
Пиздец, я накосячил. |
00:20:05 |
- Мне конец. |
00:20:07 |
Он часто такое устраивает. |
00:20:09 |
Завтра он попросит "Икуол". |
00:20:12 |
Это безвыигрышная ситуация. |
00:20:14 |
Ну, а у с тобой ещё |
00:20:17 |
Ежедневно. |
00:20:20 |
Слушай, каждый день |
00:20:24 |
Всегда всё по-другому. |
00:20:25 |
Его запросы могут поменяться |
00:20:28 |
Секрет в том, |
00:20:30 |
Играй на опережение. |
00:20:32 |
В следующий раз принеси |
00:20:35 |
Помни: защищать его интересы |
00:20:40 |
Давай, повторяй за мной. |
00:20:42 |
Защищать его интересы |
00:20:44 |
Но ведь это идиотизм. |
00:20:49 |
Первая ошибка. |
00:20:50 |
Это не бизнес. |
00:20:52 |
Правила тут не работают. |
00:20:54 |
Это не "давайте жить дружно" |
00:20:58 |
Это шоу-бизнес. |
00:21:02 |
За удары ниже пояса |
00:21:07 |
но и похвалят. |
00:21:10 |
Итак, работая здесь, |
00:21:13 |
ты должен спросить себя, |
00:21:15 |
что такого ты должен сделать, |
00:21:23 |
Работать не покладая рук. |
00:21:27 |
Не боись, свинопас. |
00:21:30 |
Покури. |
00:21:32 |
- Я не курю. |
00:21:35 |
Сигареты и вон тот кофейник станут твоими |
00:21:39 |
Привыкай к ним. |
00:21:41 |
Ладно, хватит рассиживаться. |
00:21:43 |
- О'кей. |
00:21:56 |
Чего ты добиваешься? |
00:22:01 |
Ты серьёзно влип. |
00:22:02 |
Начинай копать могилу, |
00:22:04 |
потому что в этом городе ты мёртв. |
00:22:06 |
- И я не шучу. |
00:22:08 |
Что, прости? |
00:22:10 |
- Волосы больно! |
00:22:13 |
За что? |
00:22:18 |
Извиняйся. |
00:22:21 |
Пошёл на хуй. |
00:22:32 |
- ПЕРВАЯ НЕДЕЛЯ |
00:22:36 |
Э... Я не располагаю |
00:22:39 |
Давайте я узнаю него, |
00:22:41 |
Я вам перезвоню. |
00:22:43 |
До свидания. |
00:22:44 |
Офис Бадди Акермана. |
00:22:45 |
Хэнк! |
00:22:47 |
П-послушай, ты можешь |
00:22:52 |
Отлично, отлично, отлично. |
00:22:54 |
Ты меня очень выручил. |
00:22:55 |
Спасибо. Пока. |
00:22:56 |
Офис Бадди Акермана. |
00:22:58 |
Возьми трубку, возьми трубку! |
00:23:00 |
Это твоя должностная |
00:23:02 |
Извините. |
00:23:03 |
Да мне плевать. Ещё раз попаду |
00:23:07 |
Ладно, какое расписание на сегодня? |
00:23:09 |
Так. В 10:30 у вас встреча. |
00:23:11 |
Нет, нет, нет, нет! |
00:23:12 |
Сколько раз тебе повторять? |
00:23:13 |
Никаких встреч до 11:00! |
00:23:16 |
У нас есть дела поважнее. |
00:23:17 |
Мне многим надо перезвонить. |
00:23:19 |
Встреча с Дон Локард. |
00:23:23 |
Что ж, ладно. |
00:23:25 |
Скажи ей, что я задержусь. |
00:23:28 |
И позвони Стелле. |
00:23:30 |
Соедини меня с ней |
00:23:32 |
Хорошо. |
00:23:33 |
Я звоню от Бадди Акермана. |
00:23:35 |
- Да, я бы... |
00:23:37 |
Меня зовут Дон Локард. |
00:23:40 |
Здрасьте. |
00:23:42 |
Привет. |
00:23:44 |
Бадди немного задерживается, |
00:23:47 |
Присаживайтесь. |
00:23:51 |
Да. Хорошо. |
00:23:53 |
Да, я ему передам. |
00:23:56 |
Офис Бадди Акермана. |
00:23:57 |
Ну. В чём дело? |
00:23:59 |
Только что звонили |
00:24:00 |
Она будет недоступна |
00:24:03 |
Что значит "недоступна"? |
00:24:05 |
Судя по всему, она сейчас |
00:24:07 |
в Колорадо |
00:24:09 |
Да, и чё? Найди её. |
00:24:14 |
Она же по реке сплавляется. |
00:24:15 |
С ней не связаться. |
00:24:19 |
Не вижу никаких проблем. |
00:24:21 |
Она сплавляется... |
00:24:24 |
Я... |
00:24:25 |
Я не думаю, |
00:24:27 |
Зато там есть вертолёты, да? |
00:24:30 |
Д-да... |
00:24:33 |
Д-думаю, есть. |
00:24:34 |
Ты думаешь? |
00:24:36 |
Я не могу тратить весь день, объясняя |
00:24:39 |
- Он сегодня не в духе? |
00:24:43 |
Тут не надо большого ума - |
00:24:45 |
А ты мне заявляешь, |
00:24:47 |
Чтоб я этого слова больше |
00:24:49 |
Молчи, слушай, запоминай! |
00:24:50 |
В этом офисе не существует |
00:24:53 |
Найди её. Свяжись с ней. |
00:24:54 |
Она нужна мне к обеду. |
00:24:56 |
Если её не будет на проводе... |
00:24:57 |
Кто твой начальник?! |
00:24:59 |
Если её не будет на проводе, |
00:25:00 |
Слушай, по поводу |
00:25:03 |
Если бы я знала, что ты работаешь |
00:25:06 |
Ничего страшного. |
00:25:07 |
Нет. Просто тебе и так |
00:25:10 |
а тут ещё я. |
00:25:11 |
Поверь, с Бадди я справлюсь. |
00:25:13 |
Ты про "недоступность" кому-нибудь |
00:25:17 |
Дон, прошу прощения. |
00:25:19 |
Но мне нужно немного поорать |
00:25:23 |
Сюда иди! |
00:25:34 |
Если ещё раз, блядь, услышу |
00:25:38 |
засуну тебя в трубу для почты |
00:25:41 |
Чтоб я этого |
00:25:43 |
Отдай мне мой телефон. |
00:25:44 |
Если не вернёшь его |
00:25:46 |
тебе конец. |
00:25:47 |
Уже вернул. |
00:25:52 |
Дон, красавица. |
00:25:54 |
Давно не виделись. |
00:26:00 |
Гай, ни с кем меня не соединяй. |
00:26:16 |
Так, так. |
00:26:21 |
Дон, просто я не думаю, |
00:26:24 |
даже до финиша дойдёт. |
00:26:25 |
Взять хотя бы название: "Реальная жизнь". |
00:26:29 |
Он нужен тебе, Бадди. |
00:26:30 |
Это значимый фильм |
00:26:33 |
Он раскрывает глаза. |
00:26:34 |
Нельзя вечно унижать их, |
00:26:37 |
Неужели? |
00:26:38 |
Ты как раз такого возраста. |
00:26:41 |
Ну, да. |
00:26:45 |
Лишённый надежды, |
00:26:47 |
напуганный... |
00:26:51 |
никому не нужный. |
00:26:52 |
Ага, спасибо. Это слишком мрачно, |
00:26:56 |
Людям это не нужно. |
00:26:58 |
Я полагаю, накачанная тестостероновая |
00:27:01 |
Простите меня, моя тестостероновая |
00:27:05 |
Последний "значимый" фильм, |
00:27:08 |
Тот, что был до него, |
00:27:10 |
Дон, оставь эту эстетскую фигню |
00:27:15 |
Ты слишком давно |
00:27:18 |
Возвращайся ко мне, |
00:27:20 |
будем делать настоящее кино. |
00:27:22 |
Или я могу показать сценарий Стелле. |
00:27:24 |
Это ведь она президент |
00:27:27 |
Ага, пока что. |
00:27:31 |
Так... |
00:27:34 |
Митч и Сайрус. |
00:27:35 |
Сайрус? И ты меня не соединил? |
00:27:38 |
Вы же сказали |
00:27:41 |
Отлично. Кто ещё? |
00:27:43 |
Дерек, Митци |
00:27:48 |
Стелла? |
00:27:50 |
Стелла?! |
00:27:52 |
Вы же сказали ни с кем |
00:27:55 |
Ты не знал. Ты не знал. А ты не слышал, |
00:27:58 |
Что ты за человек? У тебя мозг есть? |
00:28:02 |
Молчи, слушай, запоминай! |
00:28:05 |
Нахуй твои надежды! |
00:28:07 |
Пиздюк никчёмный! |
00:28:09 |
Какой-то не очень культурный |
00:28:12 |
Громко и грубо. |
00:28:17 |
Бадди, ты ведь сам сказал |
00:28:19 |
И я очень надеюсь, что ты не хотел, |
00:28:33 |
Найди Сайруса, найди Стеллу. |
00:28:36 |
Если их не будет на проводе, когда я |
00:28:40 |
Я с тобой свяжусь. |
00:28:43 |
И... до скорого. |
00:28:47 |
Я звоню от Бадди Акермана. |
00:28:52 |
К слову о том недоразумении. |
00:28:55 |
Как насчёт пообедать? |
00:28:57 |
Спасибо, но я правда не могу. |
00:29:00 |
Слушай, буду с тобой откровенна. |
00:29:03 |
Как бы я это ни ненавидела, |
00:29:05 |
Мне нужно, чтобы мои звонки |
00:29:08 |
Нужно, чтобы он брал мои |
00:29:10 |
Короче говоря, |
00:29:12 |
Понимаешь меня? |
00:29:14 |
Я не хочу висеть на линии |
00:29:18 |
Так что давай |
00:29:22 |
Эй, может, пообедаем? |
00:29:24 |
Ну... |
00:29:27 |
У меня нет перерыва на обед. |
00:29:29 |
Бадди... не считает |
00:29:33 |
Ладно, тогда сходим выпить. |
00:29:35 |
Позвони вечером, |
00:29:39 |
Вечером? |
00:29:40 |
Тебя ведь это устраивает, да? |
00:29:44 |
Да, конечно. |
00:29:45 |
Просто у такой видной, |
00:29:50 |
и такой притягательной женщины как ты |
00:29:56 |
Знаешь, что? |
00:30:01 |
И вот ещё что. Небольшой совет. |
00:30:06 |
А то выглядишь как дебил. |
00:30:19 |
Да, и на будущее: |
00:30:21 |
тебя убить мало за то, |
00:30:23 |
Поправки, которые хочет Стелла, - |
00:30:26 |
Как бы ей этого ни хотелось. |
00:30:28 |
Что ж, хреновые у тебя источники. |
00:30:30 |
Короче, как оказалось, |
00:30:33 |
что все сегодняшние фильмы |
00:30:36 |
и ему с друзьями нечего смотреть. |
00:30:39 |
Поэтому старик пожаловался Стелле, |
00:30:42 |
найти что-нибудь |
00:30:45 |
Что-нибудь для детей. |
00:30:47 |
Есть что? |
00:30:50 |
Отлично. Присылай. |
00:30:55 |
Чего тебе? |
00:30:56 |
Ну, я хотел поговорить |
00:30:59 |
Не надо извиняться. |
00:31:00 |
У каждого есть право на ошибку. |
00:31:02 |
Ты ошибся. |
00:31:04 |
В том-то и дело. |
00:31:06 |
Я не считаю, что был не прав. |
00:31:09 |
И... |
00:31:11 |
В общем... я бы хотел, чтобы вы не кричали |
00:31:18 |
Что, прости? |
00:31:20 |
Не кричали. |
00:31:32 |
Тебе... не нравится. |
00:31:37 |
Извини. |
00:31:41 |
Я что... |
00:31:44 |
ранил твои чувства? |
00:31:46 |
Нет. Нет, нет. |
00:31:49 |
Я... |
00:31:52 |
Я просто не считаю, |
00:31:54 |
Это меня совсем не мотивирует, |
00:31:57 |
Что ж, я рад, что ты |
00:31:59 |
Здорово. Здорово. |
00:32:01 |
Потому что я понял... |
00:32:06 |
невозможна... если не налажено |
00:32:10 |
Да, да, точно. |
00:32:12 |
И поэтому... |
00:32:17 |
давай всё проясним. |
00:32:19 |
Хорошо. Здорово, здорово. |
00:32:22 |
То есть... |
00:32:23 |
Давай-ка кое-что вспомним. |
00:32:25 |
Что я сказал тебе в первый день? |
00:32:29 |
Твои мысли никого не волнуют. |
00:32:32 |
Ты - пустое место. |
00:32:34 |
И у тебя хватает наглости прийти |
00:32:38 |
- Я... |
00:32:40 |
По крайней мере, позволь мне |
00:32:43 |
Это самое малое, |
00:32:44 |
после всех оскорблений, |
00:32:46 |
Я, наверное, не вовремя. |
00:32:48 |
Ты что о себе возомнил, |
00:32:50 |
Давай-ка я тебе |
00:32:52 |
И постарайся не отвлекаться, потому что я |
00:32:57 |
и если ты будешь слушать |
00:33:00 |
Ты - пустое место! |
00:33:02 |
Если бы ты плавал у меня в толчке, |
00:33:05 |
Мой ванный коврик |
00:33:08 |
Видишь это? |
00:33:09 |
Ты для нашей конторы |
00:33:12 |
Ты слышишь какие-нибудь жалобы, |
00:33:15 |
КОГДА Я ДЕЛАЮ ТАК?! |
00:33:16 |
Эти карандаши важнее! |
00:33:17 |
Эти ручки важнее! |
00:33:19 |
Эти скрепки важнее! |
00:33:21 |
Ты, плакса поганая! |
00:33:24 |
Есть тысячи людей, |
00:33:26 |
Убьют за возможность быть здесь! |
00:33:28 |
Да я плюну и попаду в того, |
00:33:31 |
Это дорога к успеху, мальчик. |
00:33:32 |
И я не вижу, чтобы ты |
00:33:34 |
Может, пора перестать |
00:33:37 |
"Я не считаю, что крик необходим". |
00:33:40 |
Не надо быть таким чувствительным, |
00:33:43 |
Это мужская работа! |
00:33:52 |
"Поговори с ним по поводу крика". |
00:33:56 |
Не посеешь - не пожнёшь. |
00:33:57 |
Ну, Гай, |
00:34:00 |
Пошёл по стопам дяди Боба? |
00:34:02 |
Или ты очередной парень, |
00:34:05 |
быстрых машин и доступных женщин? |
00:34:06 |
Ты меня презираешь, да? |
00:34:09 |
Ты ведь правда |
00:34:10 |
Нет, я просто |
00:34:15 |
Давай, повесели меня. |
00:34:18 |
Я недавний |
00:34:21 |
Мои родители - разочарованные |
00:34:25 |
Которые надеялись, что их сын станет |
00:34:29 |
- Так ты сценарист? Неужели? |
00:34:32 |
Что ж ты тогда носишь кофе |
00:34:35 |
Ношу кофе? |
00:34:38 |
Я не ношу кофе. |
00:34:40 |
Он один из самых влиятельных руководителей |
00:34:45 |
Другими словами, |
00:34:46 |
на усиленное вылизывание |
00:34:48 |
Ладно. |
00:34:51 |
Что ж... |
00:34:52 |
Меня сегодня уже достаточно раз |
00:34:56 |
- Спасибо за выпивку... |
00:34:59 |
Садись. |
00:35:02 |
Слушай, если я смогу |
00:35:05 |
отказаться от этой работы, |
00:35:07 |
пока она тебя ещё не изувечила, |
00:35:11 |
Позволь спросить. |
00:35:13 |
Зачем тебе это? |
00:35:16 |
Не знаю. Просто это то, чем я |
00:35:20 |
Да ладно. Дело в деньгах? |
00:35:22 |
Есть более лёгкие способы разбогатеть. |
00:35:25 |
Нет проблем - хоть сейчас дам тебе |
00:35:28 |
- Почему кино? |
00:35:30 |
Мне правда интересно. |
00:35:32 |
Почему? Хочешь меня |
00:35:34 |
- Нет, мне правда интересно. |
00:35:36 |
- Правда. |
00:35:40 |
Воспоминаний? |
00:35:42 |
Да. Все самые приятные воспоминания |
00:35:46 |
Взять хотя бы |
00:35:49 |
Лето 88-го, "Индиана Джонс |
00:35:51 |
Моя первая машина - |
00:35:55 |
Отличный фильм |
00:35:57 |
Ну а первый поцелуй? |
00:36:05 |
Лето 1979-го. |
00:36:06 |
"Рыба, которая спасла Питсбург". |
00:36:08 |
Как звали девушку? |
00:36:10 |
Не помню. |
00:36:13 |
Но причёска у Гейба Каплана |
00:36:16 |
Я больше не видел |
00:36:21 |
Ого! Улыбка. |
00:36:24 |
Возможно, ты меня и не презираешь. |
00:36:27 |
Ого, возьми себя в руки. |
00:36:32 |
Если хочешь чего-то |
00:36:35 |
забудь о личной жизни, |
00:36:37 |
особенно о серьёзных отношениях. |
00:36:39 |
Никаких отношений, нет. |
00:36:41 |
Никаких отношений. |
00:36:47 |
Привет. Это Гай. |
00:36:51 |
Мишель, перестань. Я по телефону |
00:36:55 |
Гай, привет. |
00:36:57 |
что наш сегодняшний разговор |
00:37:00 |
По крайней мере, для меня. |
00:37:02 |
Особенно, если учесть, какие |
00:37:05 |
Ты молодец. |
00:37:07 |
Так или иначе, мне нужно, |
00:37:09 |
за моим лекарством |
00:37:12 |
Это довольно деликатная штука, |
00:37:16 |
Постарайся не облажаться. |
00:37:20 |
Не подведи меня. |
00:37:24 |
Извини, Дон. |
00:37:27 |
Значит, ужинаем сегодня. |
00:37:30 |
Хорошо. |
00:37:32 |
У тебя? |
00:37:36 |
Веселишься?! |
00:37:38 |
Помоги мне собраться. |
00:37:41 |
Мне пора. |
00:37:44 |
На какую службу? |
00:37:48 |
Никто... пока. |
00:37:50 |
Сегодня Йом-Кипур, идиот. |
00:37:53 |
Я не думал, что Акерман - |
00:37:57 |
Достаточно еврейская, особенно когда |
00:38:00 |
К тому же, мне внезапно |
00:38:05 |
Мэри звонила? |
00:38:07 |
Мэри? Да, звонила. |
00:38:09 |
Она будет у вас в полночь. |
00:38:11 |
Отлично, отлично. |
00:38:16 |
Бадди? |
00:38:18 |
Да? |
00:38:19 |
Я хотел поговорить с вами |
00:38:22 |
О да, ей есть, что предложить, |
00:38:25 |
Ага. |
00:38:28 |
Нет, в-вообще-то я имел ввиду |
00:38:35 |
Знаете... я думаю, это очень |
00:38:38 |
Он молодёжный, |
00:38:40 |
И, возможно, это как раз то, |
00:38:42 |
И я подумал, мы можем позвать |
00:38:44 |
например... Пенни Маршалл. |
00:38:47 |
Что?! Молчи, слушай и запоминай! |
00:38:49 |
Избегай женщин-режиссёров. |
00:38:52 |
Ты хоть представляешь, во что |
00:38:54 |
Ясно ли я выразился? |
00:38:57 |
Ладно... Ну, а как насчёт Олтмена? |
00:39:01 |
Олтмен? Этот бездарь детский |
00:39:03 |
Хочешь предложить |
00:39:05 |
предлагай Аттенборо, |
00:39:06 |
предлагай Лина. |
00:39:12 |
Лин умер. |
00:39:13 |
Нет, не умер. |
00:39:16 |
Он просто... недоступен. |
00:39:18 |
Забрал, что я просил? |
00:39:21 |
Да-да, конечно. |
00:39:22 |
Я положил его в шкафчик |
00:39:24 |
Оно в кориченевом |
00:39:26 |
Не, не, не, не, не, |
00:39:27 |
Не, не, не. |
00:39:31 |
Отлично. Отлично. Положи в ящик. |
00:39:35 |
"Рогаин"? |
00:39:36 |
Но вы же не лысеете. |
00:39:38 |
Вот именно. Профилактика. |
00:39:41 |
Ладно, слушай, |
00:39:43 |
Это не фильм, |
00:39:45 |
Взять хотя бы название: |
00:39:47 |
Вся эта болтовня и разговоры - |
00:39:49 |
люди не хотят на это смотреть. |
00:39:51 |
Тем более за деньги. |
00:39:53 |
наша задача - дарить людям мечту, |
00:39:57 |
К тому же, Сайрус уже |
00:39:59 |
Этот молодой режисёр, |
00:40:03 |
Его фильм собрал отличную |
00:40:04 |
и Стелла сразу вцепилась в него. |
00:40:06 |
Она, а не мы! |
00:40:07 |
Ну, зато о вас написали |
00:40:10 |
Какую статью? |
00:40:16 |
В ней г-говорится |
00:40:20 |
Вас там называют "королём |
00:40:25 |
Вот, читайте. |
00:40:27 |
Почему мне никто |
00:40:29 |
Я вам утром на стол положил. |
00:40:31 |
Кто дал им эту фотографию? |
00:40:33 |
Господи! |
00:40:35 |
Из какого места они это высасывают? |
00:40:38 |
Я "паразит на теле общества"? |
00:40:39 |
Как будто Стелла диктовала. |
00:40:42 |
Ладно. Эта тварь хочет войны - |
00:40:45 |
Завтра с утра уволь нахуй |
00:40:48 |
У тебя есть планы на вечер? |
00:40:50 |
Извините, Бадди, я не могу. Я... |
00:40:52 |
Не за просто так, Гай. |
00:40:57 |
Давай, действуй. |
00:41:00 |
Серьёзно? |
00:41:01 |
Ага. Только сначала |
00:41:04 |
Если пацан прочитает, что я |
00:41:05 |
конец тебе, конец мне, |
00:41:08 |
Нам крышка, крышка, крышка! |
00:41:11 |
Ты должен найти все экземпляры |
00:41:15 |
Все экземляры? |
00:41:16 |
Да. Все до единого. |
00:41:20 |
Но это... это же журнал "Тайм". |
00:41:23 |
Вряд ли будет легко |
00:41:25 |
Да, и чё? |
00:41:26 |
Шевели мозгами. Действуй. |
00:41:31 |
- Портфель давай, идиот! |
00:41:34 |
- Всё там. |
00:41:39 |
Дон, мне жаль, но... |
00:41:43 |
Конечно, я хочу прийти, |
00:41:44 |
У меня работа. |
00:41:46 |
Пожалуйста... |
00:41:49 |
Мне пора. Кто-то звонит. |
00:41:50 |
Офис Бадди Акермана. |
00:41:52 |
Отлично, ты ещё там. Слушай. |
00:41:54 |
Ты должен остаться и записать интервью |
00:41:56 |
с Фостером Кейном |
00:41:57 |
Оно будет по "Си-Эн-Эн" в 23:00. |
00:42:00 |
Нам нужно найти проект |
00:42:02 |
Понял? |
00:42:09 |
Алло. |
00:42:10 |
Понял. |
00:42:12 |
Отлично. Ты ото всех |
00:42:15 |
Прямо сейчас выкидываю |
00:42:17 |
Нет, нет, нет. |
00:42:19 |
Ты должен их уничтожить. |
00:42:20 |
Порви их, все до единого. |
00:42:22 |
Ну... |
00:42:25 |
Уже, к-как бы, поздно. |
00:42:28 |
Знаю, знаю, сейчас тяжело. |
00:42:30 |
Но всё образуется. |
00:42:33 |
Если ты докажешь, что можешь |
00:42:36 |
если будешь усердно работать, |
00:42:39 |
Не вешай нос. |
00:42:41 |
Помни: |
00:42:42 |
за эту работу... |
00:42:54 |
Господи, чего тебе надо? |
00:42:58 |
Ты совсем ебанутый. |
00:43:02 |
Зачем ты это делаешь? |
00:43:04 |
Прикольно. |
00:43:07 |
Я видел это в одном фильме. |
00:43:10 |
Кстати, это был твой фильм, по-моему. |
00:43:37 |
Это не выход. |
00:43:39 |
Это не решит твои проблемы. |
00:43:43 |
Ты прав. |
00:43:46 |
Но это так приятно. |
00:44:06 |
Тебе нравится? |
00:44:07 |
Это типа чтобы |
00:44:11 |
Вот скажи мне. |
00:44:13 |
Какая музыка лучше |
00:44:14 |
В смысле... в смысле, |
00:44:19 |
они просто уснут и всё. |
00:44:22 |
Давай п-представим. |
00:44:24 |
Представим, что кто-то |
00:44:28 |
Просто представим. |
00:44:31 |
Тебе что, скучно со мной? |
00:44:33 |
Извини. |
00:44:35 |
Как ты там однажды |
00:44:39 |
"Обаятельный как табуретка"? |
00:44:41 |
Хорошо сказал. |
00:44:43 |
Смешно получилось. |
00:44:45 |
Все смеялись. |
00:44:50 |
Не хочу, чтобы ты заскучал. |
00:44:53 |
Вернёмся к нашим делам. |
00:44:58 |
Должно же это где-то быть. |
00:45:01 |
На каждой кухне это есть. |
00:45:07 |
Ты знаешь, это прикольно. |
00:45:09 |
Раньше я только |
00:45:12 |
Все эти одинокие ночи на работе... |
00:45:15 |
все эти выходные... |
00:45:17 |
я проигрывал в голове, |
00:45:22 |
Думал об этом снова... и снова. |
00:45:32 |
Ты не представляешь, |
00:45:38 |
Что бы ты ни собирался |
00:45:42 |
пожалуйста, не надо. |
00:45:53 |
Порезы бумагой. |
00:45:55 |
Они могут быть очень болезненными. |
00:45:58 |
Это профессиональный риск, наверное. |
00:46:00 |
Уверен, у тебя давно их не было, да? |
00:46:05 |
У меня? |
00:46:07 |
Я уже начал к ним привыкать. |
00:46:21 |
Боже. |
00:46:26 |
Щиплет, да? |
00:46:28 |
Что ж... |
00:46:30 |
Как я сказал, к ним привыкаешь. |
00:46:32 |
А вот к чему я бы никогда |
00:46:38 |
Скажи "А". |
00:46:39 |
Давай. |
00:46:40 |
Тебе же будет хуже. |
00:46:43 |
Их мерзкий мятный вкус - это ерунда. |
00:46:48 |
Самое херовое - |
00:46:53 |
на языке. |
00:46:54 |
Нет. |
00:47:05 |
Офис Бадди Акермана. |
00:47:07 |
Привет, Мишка. |
00:47:09 |
- ПЕРВЫЙ МЕСЯЦ |
00:47:11 |
Мишка, Бадди верен одной тебе. |
00:47:16 |
Я скажу тебе, что делать. |
00:47:18 |
Бери свою милую попку и |
00:47:21 |
Хорошо. |
00:47:22 |
Пока-пока. |
00:47:30 |
Это может стать |
00:47:33 |
"Реальная жизнь". |
00:47:36 |
Мне нравится. Пахнет деньгами. |
00:47:39 |
Это была отличная идея - |
00:47:42 |
Мне бы это и в голову не пришло. |
00:47:43 |
Должен признать, ты всё-таки |
00:47:46 |
То, что ты тут написал, |
00:47:47 |
Но мне не нравится концовка и название. |
00:47:50 |
Приходи ко мне на выходных, |
00:47:51 |
Ключ я тебе оставлю. |
00:47:52 |
Думаешь, мы будем готовы показать |
00:47:55 |
Сайрусу? Но ведь... |
00:47:58 |
Разве мы не должны подождать, |
00:48:01 |
Стелла? Да пошла она на хуй! |
00:48:03 |
Если мы отнесём это Стелле, |
00:48:04 |
она просто присвоит себе |
00:48:06 |
Всю нашу работу! |
00:48:08 |
Тут или убей, или тебя уволят. |
00:48:11 |
Нам нужно идти сразу наверх. |
00:48:12 |
Мы пойдём прямо к Сайрусу. |
00:48:15 |
Но подождите. |
00:48:17 |
Ведь Дон обратилась с этим проектом |
00:48:23 |
Тебе нравится Дон, да? |
00:48:27 |
С Дон? |
00:48:29 |
Да похуй. |
00:48:31 |
Молчи и слушай. |
00:48:33 |
Женщины... |
00:48:34 |
Их интересует |
00:48:37 |
Успех. И это не просто моё мнение. |
00:48:40 |
Это науч... |
00:48:42 |
Это научный факт. |
00:48:43 |
Инстинкт подсказывает женщине |
00:48:47 |
который лучше сможет обеспечить |
00:48:50 |
Без обид, |
00:48:52 |
но... ты всего лишь ассистент. |
00:48:57 |
Конечно, ты мой ассистент, |
00:48:59 |
но всё равно... |
00:49:01 |
ассистент. |
00:49:02 |
А Дон, в свою очередь... |
00:49:06 |
продюсер. |
00:49:12 |
Её счёт за телефон |
00:49:14 |
И сколько, по-твоему, продлятся |
00:49:17 |
Дон и я, м-м-мы... |
00:49:19 |
Ладно-ладно, |
00:49:21 |
Ведь если ты протащишь этот проект, |
00:49:30 |
Так что... |
00:49:32 |
Я хочу дать тебе шанс... |
00:49:37 |
Ты... будешь... |
00:49:39 |
рыцарем в сияющих доспехах |
00:49:46 |
Ты. |
00:49:49 |
Ты должен убедить Дон |
00:49:52 |
доверить проект мне. |
00:49:56 |
Не Стелле. |
00:49:57 |
А мне. |
00:49:59 |
Я и сам могу, |
00:50:01 |
но тогда ты ничего не получишь. |
00:50:03 |
Я не знаю, как я... |
00:50:09 |
Сделай это... |
00:50:12 |
переубеди Дон, как я сказал... |
00:50:18 |
и тогда мы с тобой... |
00:50:22 |
будем рулить этим местом. |
00:50:27 |
Ты и я. |
00:50:32 |
Хорошо. |
00:50:36 |
Я с ней поговорю. |
00:50:38 |
Он сказал, что |
00:50:40 |
Смотри. |
00:50:42 |
Он дал мне пейджер. |
00:50:43 |
Кажется, он начинает меня уважать. |
00:50:45 |
Кажется, он правда |
00:50:47 |
Гай, открой глаза. |
00:50:49 |
Он просто держит тебя |
00:50:52 |
Ну, что ты делаешь? |
00:50:56 |
Так. Дай угадаю. |
00:51:00 |
Он тебе залечивал |
00:51:03 |
"Один за всех, и все за одного". |
00:51:06 |
Что конкретно требуется от нас? |
00:51:09 |
Ничего особенного. |
00:51:11 |
Переделать название, |
00:51:14 |
И чтобы ты отменила |
00:51:16 |
Невероятно. |
00:51:19 |
Послушай, Стелла просто хочет |
00:51:23 |
Я уже убедил Бадди |
00:51:25 |
Но он не сможет это сделать, |
00:51:28 |
Я не хочу портить твои |
00:51:30 |
Извини, но это единственный способ... |
00:51:32 |
Прекрати. Не извиняйся. |
00:51:37 |
Отойди. |
00:51:41 |
Не надо мне рассказывать, |
00:51:44 |
Я знаю эту кухню. |
00:51:46 |
Интриги, компромисы... |
00:51:50 |
обливание себя кофе |
00:51:52 |
в процессе целования жопы. |
00:51:54 |
Вообще-то это Бадди сделал. |
00:51:57 |
Я не уследил, что у него остыл кофе, |
00:52:01 |
Но это был ценный урок: |
00:52:02 |
нельзя, чтобы у Бадди |
00:52:05 |
А это что? |
00:52:08 |
- Пятно от бублика. |
00:52:10 |
Ну да. Я намазал слишком много сыра |
00:52:15 |
Но, опять же, я получил |
00:52:18 |
нельзя намазывать слишком |
00:52:21 |
Да, он очень тебя уважает. |
00:52:24 |
По-моему, лучше подождать. |
00:52:26 |
Я хочу дождаться Стеллу. |
00:52:28 |
Нет. Бадди хочет действовать сейчас. |
00:52:31 |
Если этот фильм станет хитом, |
00:52:33 |
ты только представь: |
00:52:36 |
Нам лишь нужно доверить |
00:52:40 |
Ты на меня злишься? |
00:52:42 |
В этом дело? |
00:52:44 |
Точно. Точно. |
00:52:47 |
О Гай, да не злюсь я. |
00:52:53 |
Я просто... |
00:52:54 |
хочу, чтобы ты |
00:52:59 |
Идём к Бадди. |
00:53:05 |
Ладно... |
00:53:07 |
Но чтоб ты знал: |
00:53:09 |
я видела, на что он способен. |
00:53:11 |
Нельзя лечь к нему в постель, |
00:53:14 |
Он играет в "орла или решку". |
00:53:17 |
Чтобы один выиграл, |
00:53:21 |
Что ж... |
00:53:22 |
Главное, чтобы я не проиграл тебя. |
00:53:31 |
Потеря. |
00:53:33 |
Говорят, самое неприятное... |
00:53:36 |
самое мучительное... |
00:53:38 |
это потеря. |
00:53:41 |
Потеря семьи... |
00:53:44 |
и потеря любви. |
00:53:48 |
Потеря того, чем ты дорожишь. |
00:53:56 |
А что, симпатично. |
00:53:58 |
Не совсем в твоём стиле, но всё-таки. |
00:54:02 |
Ладно. |
00:54:04 |
Итак... |
00:54:06 |
давай забудем про всю херню, |
00:54:07 |
которой мы тут |
00:54:09 |
Давай мыслить масштабно... |
00:54:11 |
грандиозно... |
00:54:13 |
астрономически, если угодно. |
00:54:17 |
Я сейчас. |
00:54:19 |
Никуда не уходи. |
00:54:40 |
Ну? |
00:54:42 |
Что скажешь? |
00:54:47 |
И всё? |
00:54:49 |
Где твой восторг, ну! |
00:54:52 |
Ты только посмотри. |
00:54:55 |
Что стало с твоим лицом. Что стало |
00:55:01 |
"Рогаин" тут уже не поможет, друг мой, |
00:55:03 |
точно тебе говорю. |
00:55:05 |
Ты теперь, пиздец, чучело. |
00:55:14 |
Ладно. |
00:55:15 |
Хочешь снова |
00:55:24 |
Семь лет. |
00:55:27 |
Что? |
00:55:31 |
Зеркало. |
00:55:33 |
Семь лет несчастья. |
00:55:41 |
Замолчи. |
00:55:45 |
Закрой рот! |
00:55:50 |
Я сказал - рот закрой! |
00:55:56 |
О, замечательно. |
00:55:59 |
Просто охуенно. |
00:56:02 |
Это гениально, |
00:56:05 |
Молодец, Гай. |
00:56:07 |
Спасибо. Вы же хотели |
00:56:09 |
А то, что действие |
00:56:11 |
это здорово, это реально, |
00:56:13 |
Да, да, да. И что |
00:56:16 |
чем когда женщина стирает |
00:56:19 |
Отлично. |
00:56:21 |
Ты правда молодец. |
00:56:22 |
Серьёзно? Большое спасибо. |
00:56:25 |
Перед нами хит. |
00:56:26 |
Сайрус даст нам зелёный свет |
00:56:28 |
Я покажу ему эти записи. |
00:56:30 |
Это "Прощай, Стелла" |
00:56:34 |
Мне сначала надо исправить |
00:56:36 |
О чём ты? Не переживай. |
00:56:38 |
Он будет слишком увлечён содержанием, |
00:56:41 |
Поздравляю. |
00:56:44 |
Я это не забуду. |
00:56:45 |
Готовься ко встрече |
00:56:47 |
Я расскажу Сайрусу о тебе. |
00:56:52 |
Вот блин. |
00:56:54 |
Я вчера забыл ремень у Марни. |
00:56:56 |
Нельзя идти к Сайрусу в таком виде. |
00:57:14 |
Офис Бадди Акермана. |
00:57:16 |
Дон. |
00:57:17 |
Бадди очень понравились записи. |
00:57:20 |
Да, он прямо сейчас |
00:57:22 |
Да, у Сайруса. |
00:57:24 |
У Сайруса. |
00:57:26 |
Они идут сюда, |
00:57:28 |
Я перезвоню. |
00:57:30 |
Согласитесь, ребята, |
00:57:31 |
нет ничего романтичнее девушки, |
00:57:34 |
Ну, вы поняли, да? |
00:57:36 |
Думаешь, молодёжи понравится? |
00:57:38 |
Конечно. Сайрус, этот фильм |
00:57:41 |
Поколению униженных, |
00:57:43 |
лишённых надежды, |
00:57:46 |
- Разве нет, Фостер? |
00:57:48 |
Что ж, хорошо. |
00:57:49 |
Кто вас, молодёжь, знает. |
00:57:52 |
Сейчас только возьму сценарий, |
00:57:56 |
Не помешало бы исправить |
00:57:59 |
Это непрофессионально. |
00:58:00 |
Виноват. Надо было всё проверить. |
00:58:02 |
Это мне Гай печатал. |
00:58:04 |
Но знаете, что? |
00:58:05 |
Можно ли меня |
00:58:07 |
Нет-нет, я наоборот |
00:58:09 |
Это отличный проект. |
00:58:11 |
Бадди, я не забуду, |
00:58:13 |
Будешь продолжать |
00:58:15 |
придётся сделать тебя |
00:58:17 |
Меня? Не, я же |
00:58:20 |
Обожаю тебя. |
00:58:22 |
Да, я проголодался. |
00:58:24 |
Ага. |
00:58:27 |
Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ |
00:58:44 |
Я звоню от Бадди Акермана... |
00:58:46 |
Нет, послушай. |
00:58:47 |
Говорю тебе, я не позволю похерить |
00:58:51 |
Это невозможно, потому что... |
00:58:53 |
Ни за что. |
00:58:55 |
Значит, вернись и сделай |
00:59:00 |
Ты куда, блядь, намылился? |
00:59:02 |
Я хотел в туалет сходить. |
00:59:04 |
- Мне нужно. |
00:59:07 |
и сосредоточься на том, что нужно мне. |
00:59:09 |
Сделай, блядь, |
00:59:11 |
Помолчи секунду. |
00:59:12 |
Говорю тебе, мне плевать, |
00:59:14 |
Заключай сделку. |
00:59:17 |
Мы можем потерять пацана. |
00:59:22 |
Я звоню от Бадди Акермана. |
00:59:25 |
Отлично, он вам перезвонит. |
00:59:34 |
Я звоню от Бадди Акермана. |
00:59:39 |
Хорошо. Да. |
00:59:41 |
Но, пожалуйста, |
00:59:45 |
Воды? |
00:59:52 |
Я звоню от Бадди Акермана. |
00:59:53 |
Чё-то расхотелось пить. |
00:59:58 |
Я звоню от Бадди Акермана. |
01:00:02 |
Спасибо. |
01:00:04 |
Говорите, я передам. |
01:00:10 |
Я звоню от Бадди Акермана. |
01:00:13 |
Хорошо. |
01:00:15 |
Да, мы перезвоним. |
01:00:28 |
Вайоминг. |
01:00:31 |
Что? Ты теперь хочешь на Запад? |
01:00:34 |
Забудь про Монтану. |
01:00:36 |
Вайоминг, он... |
01:00:38 |
он чистый, |
01:00:42 |
Н-не будем никуда ездить. |
01:00:44 |
Мы будем ездить в город, |
01:00:46 |
Мы? |
01:00:48 |
Ну да. |
01:00:52 |
Я могу писать. |
01:00:55 |
Больше не придётся |
01:00:58 |
эгоистичным идиотам. |
01:01:01 |
Никаких интриг. |
01:01:04 |
Никаких убогих сценариев. |
01:01:09 |
И что самое главное... |
01:01:11 |
никакого Бадди Акермана. |
01:01:20 |
Привет. Это Гай. |
01:01:25 |
Гай, возьми трубку. |
01:01:28 |
Я знаю, что ты дома. Давай. |
01:01:31 |
Возьми. Возьми. |
01:01:32 |
Здравствуйте. |
01:01:33 |
Привет. Как дела? |
01:01:35 |
- Э, нормально. Я сейчас с... |
01:01:37 |
Ладно, ближе к делу. |
01:01:40 |
Новый вариант |
01:01:41 |
Отлично. |
01:01:44 |
Всё подписано и доставлено |
01:01:48 |
Были ли новые, э... |
01:01:49 |
Нет, новых средств для волос |
01:01:51 |
Ладно, хорошо. |
01:01:53 |
Нет, всё нормально. |
01:01:55 |
- Untranslated subtitle - |
01:01:56 |
Скажи мне номер Минди. |
01:01:58 |
Выходные подходят к концу, |
01:01:59 |
веселитесь, пока есть возможность. |
01:02:01 |
А чтобы вы не скучали, |
01:02:02 |
мы продолжаем |
01:02:05 |
в режиме нон-стоп |
01:02:11 |
У меня его сейчас нет. |
01:02:13 |
Господи Боже. |
01:02:16 |
Ты же знаешь, что я хотел |
01:02:18 |
Сколько раз я тебе говорил? |
01:02:19 |
"Знать все телефоны, |
01:02:22 |
Знаю, знаю. Вы правы. |
01:02:24 |
Дуй в офис |
01:02:31 |
- Иди ко мне. |
01:02:33 |
Ты только что оттуда. |
01:02:35 |
Знаю. Я быстро. |
01:02:37 |
Чей? Одной из потаскушек Бадди? |
01:02:39 |
Попытайся понять, ладно? |
01:02:42 |
Нет, не должен! |
01:02:43 |
Тебе пора перестать быть |
01:02:45 |
Знаю, знаю, |
01:02:47 |
Думаешь, для него |
01:02:50 |
Не уходи, |
01:02:53 |
Сделай мне одолжение. |
01:02:54 |
В следующий раз, когда Бадди позвонит, |
01:02:56 |
Нет, серьёзно. |
01:02:58 |
"Мне всё равно, Бадди". |
01:03:00 |
Ну. |
01:03:04 |
Ты правда не можешь |
01:03:08 |
В Вайоминг он собрался, как же. |
01:03:11 |
Когда определишься, чего ты |
01:03:15 |
Тебя. |
01:03:16 |
Что? |
01:03:17 |
Ты - то единственное |
01:03:19 |
в моей жалкой, никчёмной, |
01:03:23 |
Ты - самое настоящее, |
01:03:26 |
Тогда скажи. |
01:03:28 |
Скажи, что тебе всё равно. |
01:03:40 |
Отлично. Уходи. Твой проект запущен. |
01:03:42 |
Ты получила, что хотела, |
01:03:47 |
"Не посеешь - не пожнёшь". |
01:03:53 |
Да. |
01:03:56 |
Именно так. |
01:03:58 |
Поздравляю, Гай. Ты только что |
01:04:02 |
Далеко пойдёшь в этом бизнесе. |
01:04:13 |
"Защищай мои интересы, |
01:04:15 |
удовлетворяй мои потребности". |
01:04:17 |
Господи, какой же ты тупой. |
01:04:19 |
Это, кстати, тоже странно. |
01:04:22 |
За всё время, |
01:04:23 |
я до сих пор ничего не знаю |
01:04:26 |
Вообще ничего. Во всём доме |
01:04:29 |
Она хоть красивая была? |
01:04:33 |
Да. |
01:04:34 |
Ты её любил? |
01:04:36 |
Да. |
01:04:39 |
Как мило. |
01:04:44 |
Во сколько она приходит домой? |
01:04:46 |
Ой, забыл. |
01:04:50 |
Она же тебя бросила. |
01:04:54 |
Что тебе надо? |
01:04:57 |
Что мне надо? |
01:04:58 |
Что мне надо? |
01:05:01 |
Расскажи мне |
01:05:03 |
Расскажи мне про юного Бадди, |
01:05:05 |
влюблённого в женщину, |
01:05:09 |
Это был болезненный разрыв? |
01:05:13 |
Ты застукал её |
01:05:15 |
в конвульсиях с тайным |
01:05:20 |
Она отсудила всё, что у тебя было, или |
01:05:22 |
Она умерла. |
01:05:26 |
Всего-то? |
01:05:29 |
Сейчас расплачусь. |
01:05:31 |
Какая реплика. |
01:05:34 |
"У меня жена умерла. |
01:05:36 |
Пойдём ко мне? |
01:05:38 |
Обними меня. Полюби меня. |
01:05:41 |
- Боже, какой же ты мудак. |
01:05:48 |
Она ехала в универмаг. |
01:05:52 |
Мы ещё не успели сделать |
01:05:54 |
Всё должно было быть скромно. |
01:05:58 |
Денег было мало, |
01:06:01 |
Мы даже пообещали |
01:06:05 |
По пути Мэллори увидела... |
01:06:07 |
разбитую машину |
01:06:09 |
и решила остановиться, чтобы помочь. |
01:06:12 |
Я всегда говорил ей, |
01:06:14 |
а она называла это дружелюбием. |
01:06:15 |
Она вышла из машины и... |
01:06:19 |
спросила, всё ли в порядке, |
01:06:22 |
В общем, это оказались малолетки, |
01:06:26 |
Они её застрелили. |
01:06:30 |
Я задержался на работе, |
01:06:32 |
Много подарков. |
01:06:34 |
Я провозился |
01:06:36 |
Всё это время я думал про себя: |
01:06:38 |
"Блин, она будет в ярости. |
01:06:41 |
Когда приду домой, она меня убьёт". |
01:06:45 |
В общем, я вернулся домой, |
01:06:47 |
получил сообщение, |
01:06:51 |
Прошла неделя после нового года, |
01:06:54 |
эти дурацкие заводные |
01:06:58 |
"В непрекращающейся суете жизни |
01:07:03 |
Она не была сильна |
01:07:06 |
- Я не знал. |
01:07:09 |
- Наш вундеркинд чего-то не знал. |
01:07:13 |
Это не оправдывает |
01:07:15 |
Думаешь, ты всё знаешь, да? |
01:07:19 |
- Ты ещё нихера не знаешь. |
01:07:21 |
Я знаю, что правильно. |
01:07:23 |
Я тебе прекрасно понимаю. |
01:07:25 |
Я чувствовал себя, как ты. Ненавидел |
01:07:28 |
считал их полными уродами. |
01:07:30 |
Знаешь, как говорят: |
01:07:31 |
"Если в 20 ты не бунтуешь - |
01:07:34 |
если к 30 ты не остепенился - |
01:07:37 |
Жизнь - это не детская сказка, |
01:07:39 |
тут нет хэппи-эндов. |
01:07:42 |
Перед тем, как всё бросить |
01:07:45 |
спроси себя... |
01:07:47 |
чего ты на самом деле хочешь. |
01:08:14 |
ПЕРВЫЙ ГОД |
01:08:22 |
Хэнк... |
01:08:24 |
Что случилось с заказом? |
01:08:35 |
Хватит, Хэнк. |
01:08:37 |
Это не то, что я просил. |
01:08:40 |
Да пусть хоть сам Господь Бог спустился |
01:08:44 |
Меня волнует точность. |
01:08:46 |
8:30 - это не 8:00. |
01:08:50 |
Хэнк, молчи, |
01:08:52 |
слушай и запоминай. |
01:08:55 |
Когда я прошу доставить заказ в 8:00, |
01:08:58 |
я жду его в 8:00. |
01:09:01 |
Он нужен мне в 8:00, |
01:09:03 |
не в 8:30. |
01:09:05 |
И когда в следующий раз |
01:09:06 |
я попрошу доставить что-то в 8:00, |
01:09:08 |
доставь вовремя. |
01:09:12 |
- Доброе утро. |
01:09:13 |
Небольшая накладка |
01:09:16 |
Подарок к дню рождения Сайруса |
01:09:22 |
Телефон звонит. |
01:09:24 |
Офис Бадди Акермана. |
01:09:26 |
Да, Джули, он здесь. |
01:09:29 |
Сайрус. |
01:09:38 |
Сайрус. |
01:09:40 |
Здрасьте. |
01:09:42 |
С днём рождения вас... |
01:09:46 |
Да вы что? |
01:09:50 |
Как проект? |
01:09:52 |
Здорово. |
01:09:53 |
Насколько здорово? |
01:09:55 |
На миллион баксов. |
01:09:59 |
Да? |
01:10:01 |
Серьёзно? |
01:10:02 |
С удовольствием послушаю. |
01:10:05 |
Офис Бадди Акермана. |
01:10:07 |
Нет, Фостер. Он сейчас |
01:10:09 |
Всё, как вы и просили. |
01:10:12 |
Он сразу тебе перезвонит, Фостер. |
01:10:17 |
Отлично. |
01:10:18 |
Я? Да вы шутите. |
01:10:20 |
У меня нет времени. |
01:10:22 |
Что ж, ладно. |
01:10:24 |
Хорошо. |
01:10:26 |
Как скажете. |
01:10:28 |
Я всё сделаю. |
01:10:29 |
Э, Фостер Кейн... |
01:10:31 |
Записи? Да, к 6 вечера будут у вас. |
01:10:33 |
Гай над ними сейчас работает. |
01:10:39 |
Он лучший. |
01:10:41 |
Мне пора начинать беспокоиться. |
01:10:44 |
Наступает мне на пятки. |
01:10:47 |
Далеко пойдёт. |
01:10:50 |
Хорошо. Да. Пока-пока. |
01:10:55 |
Видишь? |
01:10:58 |
Я о тебе забочусь. |
01:11:01 |
Слушай меня. |
01:11:05 |
Потому что я всем сердцем |
01:11:11 |
Я что, выгляжу настолько глупым? |
01:11:14 |
Н-н-невероятно! |
01:11:17 |
Ты правда думал, что я поверю? |
01:11:18 |
Эй, рассказал Сайрусу о тебе! |
01:11:20 |
- Херня! |
01:11:23 |
- Ты присвоил всю мою работу! |
01:11:25 |
- Он знает про тебя. |
01:11:28 |
Я сказал тебе то, что ты хотел услышать. |
01:11:32 |
Херня. |
01:11:33 |
Ты стал самодовольным, неблагодарным, |
01:11:35 |
лишённым всякого интереса к работе. |
01:11:37 |
И не думай, что я не заметил. |
01:11:41 |
ты вечно закидывал ноги на стол, |
01:11:43 |
говорил всем, что делаешь мою работу, |
01:11:45 |
что всё держится на тебе, |
01:11:49 |
Да. Мне всё докладывают. |
01:11:52 |
Так что не надо мне читать |
01:11:55 |
Ты не мученник. |
01:11:58 |
Ты просто, блядь, лицемер. |
01:11:59 |
Ты, как и любой из тех сопляков, |
01:12:04 |
и я нужен тебе! |
01:12:05 |
Это даёт тебе право унижать людей? |
01:12:09 |
Оскорблять их? |
01:12:10 |
С чего ты взял, что можешь |
01:12:13 |
Потому что я это заслужил! |
01:12:15 |
По-твоему, кто-то принёс мне |
01:12:18 |
Я сидел на телефоне, |
01:12:19 |
я терпел унижения, вопли, крики. |
01:12:22 |
Я сделал больше, |
01:12:24 |
своим маленьким умишком. |
01:12:26 |
Я заплатил сполна. |
01:12:29 |
- Разве я не потратил целый год... |
01:12:34 |
Чёрт возьми, теперь моя очередь |
01:12:37 |
В этом-то и проблема |
01:12:39 |
вашего блядского поколения MTV |
01:12:42 |
Вы хотите всё и сразу. |
01:12:44 |
Думаешь, раз ты что-то захотел, |
01:12:47 |
Так не бывает. |
01:12:48 |
Надо заработать. |
01:12:50 |
Надо взять. |
01:12:51 |
Надо заслужить. |
01:12:54 |
Но сначала, Гай, тебе надо решить, |
01:12:58 |
чего ты на самом деле хочешь. |
01:13:07 |
Я хочу... |
01:13:09 |
чтобы ты перестал |
01:13:14 |
Я хочу, чтобы ты перестал, блядь, |
01:13:18 |
за номерами телефонов, |
01:13:20 |
за ёбаными солнцезащитными очками! |
01:13:27 |
Какую жизнь? |
01:13:29 |
Какую жизнь? Я дал тебе жизнь. |
01:13:32 |
До меня ты был |
01:13:33 |
а теперь ты играешь в высшей лиге. |
01:13:37 |
Я тебя создал. |
01:13:39 |
Ты всегда будешь Гаем |
01:13:42 |
Хочешь вернуться к своему |
01:13:44 |
Полный вперёд. |
01:13:46 |
Никто тебя не держит. |
01:13:48 |
Ты мог уйти в любой момент, |
01:13:52 |
Так что не надо корчить |
01:13:55 |
потому что в этом бизнесе |
01:13:57 |
выебут твоих друзей |
01:14:02 |
И поэтому это нормально? |
01:14:05 |
Я не придумываю правила. |
01:14:07 |
Что, проблемы на работе? |
01:14:11 |
Тебя используют? |
01:14:14 |
Повзрослей. Бывает. |
01:14:16 |
Твоя девушка тебя не любит? |
01:14:19 |
Твою жену изнасиловали и застрелили, |
01:14:36 |
свои... |
01:14:42 |
свои вонючие бутылки... |
01:14:47 |
лежать на зем... |
01:14:58 |
Смирись. |
01:15:01 |
Бывает. |
01:15:10 |
Теперь ты мне расскажешь, |
01:15:16 |
К чему всё это? |
01:15:21 |
Что случилось с тобой сегодня вечером? |
01:15:46 |
Алло? |
01:15:47 |
Привет, Дон. |
01:15:49 |
Я ищу Гая. |
01:15:50 |
Нет. Мы с ним, честно говоря, |
01:15:52 |
Жаль. |
01:15:54 |
Слушай, не хочешь подъехать |
01:15:58 |
Ты ведь не из-за Гая позвонил, да? |
01:16:01 |
Ой. Ты меня раскусила. |
01:16:04 |
Ну, что скажешь? |
01:16:05 |
Скажу, что очень занята. Извини. |
01:16:08 |
Ты забыла, чему я тебя учил. |
01:16:11 |
Это признак слабости. |
01:16:15 |
Знаешь, я помню время, когда ты |
01:16:19 |
Что ж, это время давно прошло. |
01:16:22 |
Поэтому твоя карьера стоит |
01:16:25 |
Помни: не посеешь - не пожнёшь. |
01:16:27 |
Я помню. |
01:16:29 |
Дело в Гае, да? |
01:16:31 |
Что, не можешь повидаться с боссом, |
01:16:34 |
Да, именно так. |
01:16:36 |
Ладно. Он больше не ассистент. |
01:16:38 |
Что, прости? |
01:16:40 |
Ты меня слышала. |
01:16:42 |
Всё. |
01:16:44 |
Предупреждаю: оставь Гая в покое. |
01:16:47 |
- Он тут не при чём, Бадди. |
01:16:51 |
Есть только один способ узнать... |
01:16:56 |
Бля. |
01:16:58 |
Мужчины, блядь... |
01:17:04 |
Что? |
01:17:05 |
Дон? Это Гай. |
01:17:08 |
Ой, привет. |
01:17:09 |
Можно я приеду? |
01:17:16 |
Давай не сегодня, ладно? |
01:17:18 |
У меня тут... |
01:17:21 |
непрочитанные сценарии лежат |
01:17:24 |
Может, завтра? |
01:17:28 |
Завтра. |
01:17:30 |
Рассказывай. В чём дело? |
01:17:32 |
Да ни в чём... |
01:17:35 |
Просто мне... надо |
01:17:38 |
но, наверное, это |
01:17:41 |
Позвони мне утром, ладно? |
01:17:43 |
Хорошо. |
01:17:46 |
Дон? |
01:17:50 |
Что? |
01:17:51 |
Мне правда... |
01:17:56 |
Мне правда очень жаль. |
01:17:59 |
Ладно. |
01:18:06 |
Я люблю тебя. |
01:18:08 |
Я люблю тебя. |
01:18:30 |
Нет, подождите. |
01:18:33 |
Что вы имеете ввиду? |
01:18:35 |
Погоди, у меня другой звонок. |
01:18:37 |
- Алло? |
01:18:38 |
Сегодня не получилось многим перезвонить, |
01:18:40 |
Что значит "пересмотреть"? |
01:18:42 |
Погоди! Ёбаные телефоны. |
01:18:46 |
Надо быть космическим |
01:18:48 |
Алло? Алло? |
01:18:50 |
Бадди. |
01:18:52 |
- Ну, привет. |
01:18:57 |
- Серьёзно? |
01:18:59 |
- Ага, как в старые времена. |
01:19:03 |
- Мне что-нибудь взять? |
01:19:05 |
Тащи сюда свою милую попку. |
01:19:19 |
- Бадди, это Дон. |
01:19:22 |
Мне что-нибудь взять? |
01:19:24 |
- Я оставлю ключ снаружи. |
01:19:26 |
- Ага, как в старые времена. |
01:19:28 |
Тащи сюда свою милую попку. |
01:19:48 |
Стало быть, остаётся только одно... |
01:19:49 |
То единственное, что заставляет |
01:19:55 |
Это из-за женщины, да, Гай? |
01:19:58 |
Это из-за Дон. |
01:20:01 |
Всё это из-за какой-то тёлки? |
01:20:04 |
Будь добр, закрой рот. |
01:20:06 |
Гай, ты меня разочаровываешь. |
01:20:09 |
- Тебе пора начать думать головой, |
01:20:15 |
Но тебе этого было мало. |
01:20:18 |
Тебе нужно было забрать и её. |
01:20:20 |
Скажи спасибо. Она не та, |
01:20:24 |
Ты не хуже меня знаешь, |
01:20:26 |
у девушки вроде Дон! |
01:20:28 |
Будь мужчиной! |
01:20:29 |
Если ты собираешься |
01:20:30 |
когда какая-нибудь потаскушка решит |
01:20:32 |
ты ничего не добьёшься! |
01:20:34 |
Ты согласна, Дон? |
01:20:37 |
Дон, дорогая, как хорошо, |
01:20:41 |
потому что тебе надо |
01:20:45 |
Бадди, что с тобой произошло? |
01:20:48 |
Гай, что ты здесь делаешь? |
01:20:49 |
А разве не тебя надо |
01:20:52 |
Что? |
01:20:55 |
Боже мой. Нет, Гай, |
01:20:58 |
Да неужели? Скажи нам, |
01:21:01 |
Молодая амбициозная продюсерша |
01:21:03 |
к влиятельному руководителю |
01:21:05 |
Она права, Гай. |
01:21:08 |
Она явно не печенье |
01:21:10 |
Что тут у вас произошло? |
01:21:12 |
Хватит уже задавать ебанутые вопросы! |
01:21:14 |
Что, по-твоему, тут произошло? |
01:21:16 |
Он бил меня, он пытал меня! |
01:21:21 |
Гай, это же полное безумие. |
01:21:25 |
- Давай поговорим. |
01:21:28 |
Чем мы, блядь, по-твоему, |
01:21:30 |
Дорогуша, по-моему, ты не до конца |
01:21:32 |
Когда ты перестанешь думать |
01:21:35 |
и осознаешь, что нам обоим пиздец, |
01:21:37 |
Заткнись! |
01:21:40 |
О, это обидно. |
01:21:41 |
А как же верность |
01:21:43 |
А, ну да. Мужчины же для тебя - |
01:21:46 |
Ты поднимаешься по ним, |
01:21:48 |
Давай-ка я тебе кое-что расскажу о |
01:21:52 |
Недавняя выпускница киношколы |
01:21:55 |
доеблась до младшего |
01:21:56 |
а потом доеблась |
01:21:59 |
Впечатляющий взлёт. |
01:22:00 |
Конечно, она с этим завязала, |
01:22:03 |
Уже три года как. |
01:22:06 |
Раскрывающие глаза. |
01:22:07 |
Для неё стали важны слова типа |
01:22:12 |
всё то, что дешёвая шалава |
01:22:15 |
Как ты смеешь меня судить? |
01:22:18 |
Отлично. Тогда скажи ему. |
01:22:21 |
- Что ты здесь делаешь? |
01:22:23 |
Нет, будет лучше, если ты сама |
01:22:26 |
- Расскажи ему! |
01:22:27 |
Заткнитесь! |
01:22:33 |
Вы оба... |
01:22:35 |
заткнитесь. |
01:22:37 |
Гай, ты ведёшь себя как ребёнок. |
01:22:41 |
Я? А ты? |
01:22:45 |
Скажи мне, д-давно ты с ним ебёшься? |
01:22:48 |
Вообще-то пару лет. |
01:22:50 |
Заткнись! |
01:22:54 |
Гай, я знаю, на что это похоже. |
01:22:57 |
Это не то, что ты думаешь. |
01:23:00 |
Я пришла ради нас. |
01:23:03 |
Ты пришла ради нас? |
01:23:09 |
Я попросила его тебя повысить. |
01:23:12 |
Это то, чего ты хотел, |
01:23:16 |
Нет. |
01:23:19 |
Нет. |
01:23:20 |
Я не этого хотел. |
01:23:22 |
Всё должно было быть по-другому. |
01:23:24 |
Я хотел этого для нас. |
01:23:35 |
Извиняюсь, минуточку. То есть вы |
01:23:38 |
и поэтому вы терпели моё дерьмо? |
01:23:41 |
Боже, как это жалко. |
01:23:44 |
- Я сказал тебе заткнуться! |
01:23:49 |
Опусти пистолет. |
01:23:52 |
Он должен заплатить. |
01:23:53 |
- Он этого не стоит! |
01:23:55 |
Ты знаешь, что ты должен сделать. |
01:23:57 |
- Не бросай всё, к чему ты стремился. |
01:23:59 |
Ещё не поздно всё исправить, |
01:24:02 |
Ты знаешь, что ты должен сделать. |
01:24:05 |
Не выстрелишь - |
01:24:07 |
Не спускай всё в унитаз. |
01:24:08 |
Ты должен это сделать. |
01:24:10 |
- Стреляй! |
01:24:11 |
Может, ты, блядь, заткнёшься? |
01:24:14 |
Я, вообще-то, пытаюсь |
01:24:17 |
А я пытаюсь дать Гаю его. |
01:24:19 |
Послушай, милая, он не сможет |
01:24:21 |
так же, как и ты. |
01:24:22 |
Ему надо драться, пинаться, |
01:24:25 |
У него нет выбора. |
01:24:26 |
Ты ему в этом ничем не поможешь, |
01:24:38 |
Давай. Стреляй. |
01:24:40 |
- Мне всё равно. |
01:24:43 |
Ладно, Гай. Давай. |
01:24:45 |
Стреляй. Покажи, |
01:24:47 |
Покажи, чему ты научился. |
01:24:50 |
Это именно то, |
01:24:53 |
Только так ты можешь надеяться |
01:24:58 |
Потому что жизнь - |
01:25:04 |
Все лгут. |
01:25:06 |
Хорошие парни проигрывают. |
01:25:09 |
А любовь... |
01:25:14 |
не побеждает всё. |
01:25:17 |
Хватит ходить вокруг да около. |
01:25:20 |
Покончим с этим. |
01:25:25 |
Прости. |
01:25:28 |
Ну же! Давай! |
01:25:35 |
ПЕРВЫЙ ДЕНЬ |
01:25:45 |
В Голливуде сейчас 26 градусов, |
01:25:46 |
и это уже гораздо больше |
01:26:04 |
ПОЗДРАВЛЯЕМ, ГАЙ! |
01:26:18 |
Эй-эй. Посмотрите, |
01:26:21 |
Входи, Джек, присаживайся. |
01:26:25 |
Что? Это невероятно. |
01:26:28 |
Невероятно. Ты, наверное, стал здесь |
01:26:32 |
Ну... |
01:26:34 |
Без "ну". |
01:26:36 |
Заслужил. После того, как ты спас Бадди |
01:26:39 |
Всё было немного не так, Джек. |
01:26:42 |
Всё было немного не так? |
01:26:44 |
Да какой там! Бадди её бросил, |
01:26:47 |
избивала его, пытала, |
01:26:51 |
Не каждый на такое способен, Гай. |
01:26:53 |
Я приехал отдать кое-какие сценарии, |
01:26:56 |
Ты же нажал на курок! |
01:27:00 |
Ты это заслужил. |
01:27:03 |
А ты не мог бы, ну, |
01:27:08 |
Я же почти отработал свой год. |
01:27:19 |
Послушай, Джек. |
01:27:22 |
Все будут давать тебе |
01:27:26 |
Будут говорить, |
01:27:30 |
будут просить тебя об услуге. |
01:27:32 |
"Сделай это для нас обоих". |
01:27:34 |
Им всем нужно, чтобы ты |
01:27:38 |
По их правилам. |
01:27:40 |
Оставь это "давайте жить дружно" |
01:27:42 |
для задротов с Уолл-стрит. |
01:27:45 |
Потому что этот город - джунгли. |
01:27:49 |
Это твои трущобы. |
01:27:54 |
Единственные интересы, которые |
01:27:59 |
это твои. |
01:28:01 |
Единственные потребности... |
01:28:04 |
которые ты должен удовлетворять... |
01:28:07 |
это твои. |
01:28:10 |
И единственный вопрос, |
01:28:15 |
Подумай об этом, Джек. |
01:28:21 |
Чего ты на самом деле хочешь? |
01:28:41 |
Ну... |
01:28:44 |
Мне пора на совещание, Джек, так что... |
01:28:46 |
Понял. |
01:28:48 |
Ты мой кумир. |
01:28:54 |
Кстати, Гай, может, вечером |
01:28:56 |
Я бы с удовольствием, Джек... |
01:29:00 |
но мне надо завернуть несколько |
01:29:42 |
(c) romero007, 2010 г. |