Switch

fr
00:00:38 DANS LA PEAU
00:02:23 Allô.
00:02:24 M. Brooks, Margo Brofman
00:02:27 - Ah, oui ? Passez-la-moi.
00:02:31 - Allô ?
00:02:34 J'organise une surprise-partie,
00:02:37 C'est pour qui, la surprise ?
00:02:40 Pour toi.
00:02:42 - Quels sont les autres invités ?
00:02:45 Ah, oui ?
00:02:49 - C'est à quelle occasion ?
00:02:57 - Eh, Mac.
00:03:04 - Je peux prendre quelques roses ?
00:03:06 Merci.
00:03:27 Voilà.
00:03:38 Entre, Steve.
00:03:49 Tu es superbe, poupée.
00:04:05 - Felicia.
00:04:09 Merci.
00:04:13 - Merci.
00:04:17 Et Liz.
00:04:20 - Salut, Steve.
00:04:54 Eh, Margo.
00:05:08 Magnifique, tout ça.
00:05:13 Sexy !
00:05:15 Incroyable !
00:05:18 Poupée, tu es incomparable !
00:05:25 Allons, Margo.
00:05:42 Oh, oui.
00:05:47 Je n'arrive pas à le croire.
00:05:49 Je suis là avec trois superbes
00:05:53 - Je dois rêver.
00:05:59 On a décidé de te punir pour
00:06:03 Oh, oui.
00:06:05 Un type comme toi,
00:06:08 Et comment vous allez m'arrêter ?
00:06:10 On va te tuer.
00:06:14 Quelle belle mort.
00:06:52 Oh, mon Dieu.
00:06:56 On l'a fait.
00:06:57 Il faut encore le sortir du jacuzzi,
00:06:59 - Je crois que je ne pourrai pas.
00:07:01 On ne peut pas le faire sans toi.
00:07:11 Salopes.
00:08:00 Où suis-je ?
00:08:04 Au purgatoire.
00:08:06 - C'est où ?
00:08:10 Que va-t-il se passer, maintenant ?
00:08:12 D'un côté, vous avez assez de mérites
00:08:16 - Dieu merci.
00:08:19 Par contre, vous avez été
00:08:24 et vous méritez d'aller
00:08:26 - C'est aller un peu fort.
00:08:31 - Toutes ?
00:08:35 Vous êtes censé savoir, mais...
00:08:36 c'est un peu dur pour moi de croire
00:08:40 A présent, une seule me suffirait.
00:08:42 Aussi j'ai décidé
00:08:45 et trouver une femme
00:08:50 Si vous la trouvez,
00:08:53 Si vous ne la trouvez pas,
00:08:56 - Repartir ?
00:09:01 Non, je veux bien repartir.
00:09:06 Bonjour. Ici Ross Britain.
00:09:08 Voici Keith Slaughter
00:09:10 qui jouent ce que Jerry Falwell décrit
00:09:44 Excusez-moi.
00:09:47 - Oui ?
00:09:51 Qu'y a-t-il, cette fois ?
00:09:53 J'ai autant de droits que vous
00:09:56 C'est pourquoi je l'ai renvoyé.
00:09:58 S'il ne peut trouver une femme
00:10:02 Ce n'est pas très équitable.
00:10:05 Il choisira une femme...
00:10:08 naïve et sans défense...
00:10:11 prétendant être ce qu'il n'est pas.
00:10:13 A la fin, elle l'adorera.
00:10:15 Et vous serez bien obligé
00:10:19 un débauché irrécupérable.
00:10:22 Et qu'est-ce que vous suggérez ?
00:10:25 Donnez-lui une leçon,
00:10:28 mettez-le dans l'impossibilité
00:10:32 sur toutes ces pauvres femmes.
00:10:36 Comment je pourrais faire ça ?
00:10:40 Facile.
00:10:45 Transformez-le en femme.
00:11:02 Sécurité.
00:11:05 Entendu, Mme Wetherspoon.
00:11:08 Je m'en occupe tout de suite.
00:11:10 Il y a une femme qui hurle
00:11:14 Encore ?
00:11:21 Elle ne criait pas comme les autres.
00:11:23 Un cri à vous glacer le sang.
00:11:34 - J'appelle la Force d'Intervention ?
00:11:50 Il y a quelqu'un ?
00:11:55 Vous êtes sûr que
00:12:01 C'est Mac !
00:12:15 Eh, Madame. Mademoiselle ?
00:12:17 Je me lève ! Je me lève !
00:12:27 Ça va ?
00:12:29 - Que diable vous est-il arrivé ?
00:12:31 Vous avez dû vous évanouir,
00:12:33 Je suppose que j'ai dû m'évanouir,
00:12:46 Oh, oui.
00:13:03 Nom de Dieu !
00:13:36 Où est M. Brooks ?
00:13:38 Où est M. Brooks ?
00:13:40 - Qui êtes-vous ?
00:13:42 Qui je suis ?
00:13:49 Comment êtes-vous entrée ici ?
00:13:50 Comment savez-vous mon nom ?
00:13:55 - Al était de service.
00:13:58 Vous avez signé ?
00:14:01 Je ne m'en souviens pas.
00:14:04 Tous les visiteurs doivent signer.
00:14:06 Vous ne pourriez pas être entrée ici
00:14:08 et sans avoir signé le registre.
00:14:14 M. Brooks a dû donner son accord,
00:14:18 Parce que me voilà !
00:14:22 Me voilà, putain !
00:14:29 - Je ne me sens pas très bien.
00:14:39 Ça va aller.
00:14:44 Vous savez, j'ai seulement...
00:14:47 je me suis écroulée là-bas, parce que
00:14:50 mais je vais me doucher, me raser.
00:14:52 Je vais me ressaisir.
00:14:55 Vous savez comment c'est, Mac.
00:14:59 - On ne s'est pas lavé les dents.
00:15:02 Pas dans l'immédiat.
00:15:04 - Vraiment ?
00:15:06 Vous savez, il m'a dit
00:15:10 - Il est parti.
00:15:13 Et il m'a demandé
00:15:17 - Vous vous en occupez...
00:15:22 - parce que nous sommes soeurs.
00:15:24 Je suis la soeur.
00:15:29 Nous sommes de mères différentes,
00:15:32 il m'a tout expliqué...
00:15:35 donc tout ira bien,
00:15:37 - Merci beaucoup.
00:15:55 Comment ça va,
00:16:18 Putain, c'est incroyable.
00:16:57 - Allô ?
00:17:00 Eh, Walter.
00:17:03 Qui est à l'appareil ?
00:17:04 Qui ?
00:17:09 D'accord, écoute Walter.
00:17:14 Je suis une femme.
00:17:16 Oui ?
00:17:17 C'est moi, Walter.
00:17:22 C'est Connie ?
00:17:24 Non, ce n'est pas Connie.
00:17:28 D'accord. Laisse tomber.
00:17:30 Je suis Amanda. La soeur de Steve.
00:17:34 Attends de me voir.
00:17:37 Steve n'a pas de soeur.
00:17:42 Tu es...
00:17:44 Il est 10 heures passé. Steve
00:17:47 Ecoutez, c'est vraiment compliqué.
00:17:49 Pourquoi on ne déjeune pas ensemble,
00:17:53 Steve me l'aurait dit,
00:17:55 Je ne pense pas.
00:17:58 Je vous retrouve au City Grille
00:18:00 Attendez, attendez !
00:18:04 Vous ne pouvez pas me manquer,
00:18:06 Je suis blonde, 1,70 m environ.
00:18:10 Roulée comme un camion.
00:18:17 La réception.
00:18:20 Oui, M. Reed.
00:18:23 Une seconde, je vous prie.
00:18:30 - C'est la nana.
00:18:34 - Vous l'avez laissé entrer ?
00:18:40 - Bonjour, May.
00:18:42 - Elle est encore au lit ?
00:18:45 - J'aimerais une tasse de café.
00:19:01 Mme Brofman, ouvrez la porte !
00:19:10 Qu'est-ce qu'il y a, May ?
00:19:15 - Qui êtes-vous ? Sortez !
00:19:18 Appelez la police !
00:19:20 Comme ça tu pourras leur raconter
00:19:28 Quoi ?
00:19:29 Les plongeurs ne devraient pas avoir
00:19:36 Il me semble entendre
00:19:39 Oh, oui.
00:19:40 "On a essayé de le noyer
00:19:43 Margo lui a tiré dessus.
00:19:46 Trois fois, dans la poitrine."
00:19:51 N'appelle pas la police.
00:19:53 - Vous êtes sûre ?
00:19:55 Très bien.
00:20:06 Qui êtes-vous ?
00:20:09 Qu'avez-vous fait de l'arme ?
00:20:13 Qui diable êtes-vous ?
00:20:16 Oh, regarde bien Margo.
00:20:19 On dit que les yeux
00:20:22 Regarde-moi dans les yeux.
00:20:28 C'est moi, Margo... Steve.
00:20:32 Vous êtes folle !
00:20:34 Je t'ai choisie parce que t'es plus
00:20:37 Aussi, parce que tu crois
00:20:39 qui a dit que tu étais Hélène de Troie
00:20:42 C'est pourquoi je me dis, que
00:20:46 que je suis le dernier, le grand
00:20:50 réincarné en superbe nana.
00:20:53 Regarde bien, Margo.
00:21:01 Tu ferais bien de le croire, poupée.
00:21:03 Parce qu'après t'avoir piqué
00:21:06 je vais aller déjeuner
00:21:10 et tu vas m'apprendre...
00:21:12 tout ce que j'ai toujours voulu savoir
00:22:45 Comment ça va, Walter ?
00:22:48 - Amanda ?
00:22:51 Et quelle chair.
00:22:53 Mon Dieu.
00:22:56 Susie, une margarita,
00:22:59 Alors, qu'est-ce que vous en pensez ?
00:23:05 - Alors, Steve n'a jamais parlé de moi ?
00:23:09 En fait, c'est compréhensible.
00:23:11 On a fait connaissance
00:23:15 Je suis sa demi-soeur.
00:23:18 Il m'a beaucoup parlé de vous.
00:23:23 Vraiment ?
00:23:26 Visez-moi ce cul.
00:23:28 Ça ne vous dirait pas
00:23:31 Vous ne seriez pas gay, par hasard ?
00:23:34 Si je suis gay, Clint Eastwood
00:23:47 Vous ne ressemblez pas à Steve,
00:23:51 dans les yeux qui...
00:23:53 Mais vous vous comportez comme lui.
00:23:56 - Oui.
00:23:58 Bon, alors à Steve.
00:24:01 Au fait, où est-il ?
00:24:03 Je ne sais pas.
00:24:08 - Et pour un bon bout de temps.
00:24:11 - Non. Il parlait toujours de Gauguin.
00:24:15 Gauguin.
00:24:18 Il a décidé de tout plaquer
00:24:23 Il disait qu'il en avait
00:24:26 Et entre nous...
00:24:30 il avait l'air très déprimé.
00:24:31 Déprimé ?
00:24:33 Hier soir, trois de ses anciennes
00:24:36 Quand il est parti,
00:24:39 Peut-être que cette soirée
00:24:42 Steve n'est pas le genre d'homme...
00:24:44 à décider soudain
00:24:49 - Vous êtes allé à son bureau ?
00:24:52 Je ne sais pas.
00:24:58 - Vous avez des nouvelles ?
00:25:01 Beth, voici Amanda Brooks,
00:25:04 - Comment ça va, Beth ?
00:25:06 - Il a peut-être laissé un mot.
00:25:09 Mais quand j'ai nettoyé son bureau,
00:25:15 - Alors, vous êtes sa soeur ?
00:25:18 Nous nous sommes rencontrés
00:25:20 Oh, parce que ça fait deux ans
00:25:24 et il ne m'en avait jamais parlé...
00:25:26 - Rien.
00:25:29 - Oui.
00:25:31 Il a dit à Amanda qu'il voulait tout
00:25:36 Le peintre ?
00:25:38 - Incroyable qu'il ne m'ait pas appelé.
00:25:41 - Quoi ?
00:25:44 - Où l'avez-vous trouvé ?
00:25:46 J'ai regardé...
00:25:48 "Cher, Walter.
00:25:51 J'ai décidé de tout plaquer
00:25:55 J'ai demandé à Amanda, ma demi-soeur,
00:25:58 Invite-la à déjeuner. Elle te plaira.
00:26:03 A bientôt. Steve."
00:26:07 - C'est son écriture ?
00:26:21 Qu'y a-t-il ?
00:26:24 II est vraiment parti.
00:26:26 Oui, j'en ai bien peur, trésor.
00:26:30 Il m'appelait toujours comme ça.
00:26:35 Vous deviez être
00:26:43 Je le haïssais. C'est juste...
00:26:46 que je pleure toujours, quand
00:26:50 Désolée. Excusez-moi.
00:26:55 Je suis désolée, M. Freidkin.
00:27:04 M. Freidkin,
00:27:09 - C'est la soeur de Steve.
00:27:14 Notre Steve ?
00:27:17 Eh bien, le petit salopard.
00:27:19 Il ne savait rien d'elle,
00:27:23 Tu parles d'un secret de famille.
00:27:27 Vous devriez lire le mot.
00:27:29 Quel mot ?
00:27:43 - C'est une blague, non ?
00:27:47 - Je ne le crois pas.
00:27:50 - Comment ça va, Arnold ?
00:27:53 Steve m'a beaucoup parlé de vous.
00:27:56 Pas en trop mauvais termes, j'espère.
00:28:00 Non, pas du tout.
00:28:02 Il va nous manquer.
00:28:06 En effet oui, mais...
00:28:09 je pense qu'on peut faire mieux.
00:28:12 Oh, vraiment ? Comment ça ?
00:28:17 Conduisez-moi dans votre bureau.
00:28:25 Vous êtes sûre que vous ne voulez pas
00:28:27 Non merci. En dehors d'une margarita
00:28:30 j'ai pris l'habitude de
00:28:35 Vous me rappelez votre frère.
00:28:40 - Pour qui travaillez-vous ?
00:28:45 Je suis flatté.
00:28:48 Vous avez de l'expérience,
00:28:50 Engagez-moi, et je vous obtiens
00:28:58 Donnez-moi la représentation de Faxton,
00:29:01 Engagez-moi, et votre femme ne saura
00:29:08 Mon Dieu.
00:29:10 Que vous a encore dit Steve ?
00:29:14 II m'a dit qu'il était payé 200 par an,
00:29:19 Pourquoi devrais-je vous payer
00:29:22 Steve ne vous faisait pas bander.
00:29:34 Denise.
00:29:37 Vous connaissiez plutôt bien
00:29:40 - "Connaissiez" ?
00:29:43 - Plutôt bien.
00:29:45 Quel qualificatif serait
00:29:50 Trouduc.
00:29:53 C'est plutôt un nom.
00:29:56 Trouduc de première.
00:29:59 Ça s'annonce bien.
00:30:00 Demain matin.
00:30:03 - Et si vous me mettiez au parfum ?
00:30:07 Putains de chaussures italiennes.
00:30:11 Eh bien. Ça va être chouette de
00:30:15 - Pourquoi ne pas dîner ensemble ?
00:30:18 Que diriez-vous de sushis
00:30:21 8 heures. On se boira
00:30:24 - D'accord.
00:30:26 A plus tard, mon pote.
00:30:29 Eh bien...
00:30:32 Essayons de voir
00:30:34 est disponible
00:30:54 Jésus.
00:31:09 Salutations, sahib.
00:31:11 Bénédictions multiples
00:31:15 C'est Pasha.
00:31:19 Pasha, est-il approprié
00:31:26 Absolument, sahib.
00:31:30 La réponse à votre question est...
00:31:32 pour que Sahib Brooks
00:31:35 réincarné, il doit
00:31:39 Mais il est mort.
00:31:42 Vraiment ?
00:31:44 N'est-ce pas ?
00:31:51 Si en fait l'âme immortelle...
00:31:55 de Sahib Brooks a quitté
00:31:58 il est raisonnable de supposer...
00:32:01 qu'elle n'est pas encore arrivée
00:32:05 ou je l'aurais su, bien sûr.
00:32:07 D'accord. Supposons
00:32:09 et qu'il ait été réincarné
00:32:12 - Vous voyez, l'âme éternelle...
00:32:17 Désolée, Pasha.
00:32:21 Serait-il possible que ce soit
00:32:25 Bien que la conception suprême
00:32:28 presque toutes les possibilités...
00:32:31 je n'ai jamais entendu parler d'un cas
00:32:36 Je vais enquêter, et je vous informerai
00:32:41 En attendant,
00:32:43 et que Brahma, l'âme suprême...
00:32:46 l'essence de l'univers...
00:32:49 vous guide et vous protège.
00:33:00 Ça m'a vraiment demandé beaucoup.
00:33:04 Pasha ne m'a pas
00:33:10 En dehors du fait que cette...
00:33:12 femme prétende être
00:33:16 y aurait-il une autre raison qui vous
00:33:20 Non, bien sûr que non !
00:33:25 Vous êtes bien au 555-6731.
00:33:28 S'il vous plaît, laissez un message,
00:33:31 Salut Kurt,
00:33:34 Margo, amène ton cul à Bloomingdale.
00:33:54 Oh oui, c'est joli.
00:33:56 C'est pour aller où ?
00:33:59 Je vais chez Aiko.
00:34:01 Vous croyez pas qu'il faudrait quelque
00:34:04 Oui probablement, mais on devrait
00:34:08 Il y aura certainement
00:34:10 Certainement.
00:34:14 Qu'en penses-tu ?
00:34:19 II n'y a pas grand-chose
00:34:21 Je parie que tu dis ça à tous
00:34:26 Vous avez besoin d'un soutien-gorge.
00:34:28 On doit faire la même taille ?
00:34:35 Oh, oui. Je pense qu'on...
00:34:42 - Liquide ou carte de crédit ?
00:34:46 Avec les produits de beauté,
00:34:49 ça fait 41611,89 dollars.
00:34:54 Comment tu veux payer, poupée ?
00:35:00 Elle ne me laisse jamais rien payer.
00:35:02 Si j'essayais, elle m'abattrait,
00:35:15 Vous savez combien de pauvres petits
00:35:18 Vous savez combien de riches animaux
00:35:31 La voilà.
00:35:37 Excusez-moi.
00:35:40 Je suis Stuart Higgins,
00:35:44 Ravie de vous rencontrer.
00:35:46 J'attends une grosse livraison
00:35:49 Pouvez-vous me la faire monter ?
00:35:52 Je suis désolé, mais je ne peux
00:35:56 à moins que vous puissiez prouver
00:35:59 - Avez-vous une pièce d'identité ?
00:36:02 - Un permis de conduire ?
00:36:06 - Des cartes de crédit ?
00:36:09 Vous avez dit à Mac,
00:36:11 que votre frère avait dit à Al
00:36:13 que vous alliez rester
00:36:16 - Oui.
00:36:18 voici Al, et il ne se souvient pas
00:36:22 - Vous ne vous en souvenez pas, Al ?
00:36:25 - Quel âge avez-vous ?
00:36:27 Vous m'avez dit que vous aviez 50 ans.
00:36:30 Le jour où mon frère nous a présentés,
00:36:34 - Je vous ai déjà rencontrée ?
00:36:38 Ça peut commencer tôt.
00:36:41 Ce n'est probablement pas grave,
00:36:43 mais si j'étais vous,
00:36:45 Vous pouvez appeler Arnold Freidkin.
00:36:50 Si ça ne vous suffit pas,
00:36:53 - Qui ?
00:36:55 La rousse, le coup que mon frère vous
00:37:01 Vous devriez aussi vous faire ausculter.
00:37:07 Regardez la paire de nibards
00:37:09 On aimerait pas "Jouer au docteur"
00:37:13 Pas moi. Vous.
00:37:16 Vous ne trouvez pas que c'est
00:37:19 Venant d'un gars, peut-être.
00:37:21 Vous ne pensez pas que les femmes
00:37:25 Oui, je suppose.
00:37:28 Alors où est le problème, si une femme
00:37:31 Je ne sais pas. Je pense simplement que
00:37:34 ou qu'une femme parle à un homme...
00:37:36 ce devrait être plus romantique.
00:37:39 Les femmes ne doivent pas ressentir et
00:37:43 Un homme a le droit de dire, "Je suis
00:37:46 - Une femme n'a pas le droit ?
00:37:53 Allons au Duke.
00:37:57 - Steve a parlé du Duke ?
00:38:02 D'habitude, je mettais votre frère
00:38:05 - Oui ? Ça fait combien ?
00:38:07 Bon. Il m'en reste un.
00:38:10 Non. C'est un double.
00:38:13 Alors, je vais le siroter.
00:38:16 C'est ce que je craignais.
00:38:21 - Il me manque vraiment.
00:38:23 Non. Steve.
00:38:25 Pourquoi ? Voyez les choses en face.
00:38:30 Ce n'était pas le gars
00:38:33 Surtout quand il s'agissait
00:38:36 Il aime les gamins, pourtant.
00:38:43 Et il fait des choses pour les gens
00:38:45 à part moi, et le psy
00:38:49 Dieu merci.
00:38:51 - Oui. Il sait, Dieu.
00:38:57 Il est comme Popeye.
00:39:00 - Dieu ?
00:39:02 "Je suis qui je suis."
00:39:05 Il est futé, drôle, charmant...
00:39:08 un macho de première,
00:39:11 qui fanfaronne sur ce que les autres
00:39:16 Et vous savez quoi ?
00:39:19 Il est très loyal.
00:39:22 Vous voulez savoir
00:39:25 Pourquoi ?
00:39:28 Parce qu'il vous envie.
00:39:30 Voyez, vous êtes un mec bien.
00:39:33 Comment vous le savez ?
00:39:36 - Que vous êtes un mec bien ?
00:39:38 Oh, eh bien...
00:39:42 il me l'a dit.
00:39:45 reste près de Walt.
00:39:47 C'est un mec bien."
00:39:50 - Je suis peut-être pas si bien.
00:39:55 Pour vous dire la vérité...
00:39:57 je crève vraiment d'envie
00:40:01 Comme si c'était un scoop.
00:40:03 Je ne peux pas parce que vous êtes
00:40:05 Qu'est-ce que vous racontez ? Steve
00:40:09 Je n'ai pas de soeur. Mais si j'en avais
00:40:12 Oh, il le ferait.
00:40:15 Qu'est-ce que vous voulez dire ?
00:40:18 Je veux dire, si je pouvais...
00:40:20 Si vous pouviez, oui, bien sûr.
00:40:24 - Mais vous ne pouvez pas.
00:40:26 Non. Désolé.
00:40:29 Ça vous ennuierait de me dire pourquoi ?
00:40:36 Parce que je ne suis pas vraiment
00:40:42 C'est moi, Walt...
00:40:45 Je suis mort, et...
00:40:47 Dieu ne m'a pas laissé
00:40:50 parce que j'ai été un tel salaud
00:40:55 C'est pour ça ? Dieu.
00:40:58 Si je veux aller au paradis...
00:41:00 je dois trouver...
00:41:04 je dois trouver
00:41:07 Ça ne va pas être facile.
00:41:11 - Eh. Tu crois que je suis Steve ?
00:41:15 Je le savais.
00:41:17 - Eh, Steve.
00:41:19 J'aimerais toujours
00:41:22 - Elle ne peut pas être Steve !
00:41:25 Elle ne vous a pas embrassées,
00:41:29 - Donne-moi ça.
00:41:31 C'est des conneries, chérie.
00:41:34 Tu avales n'importe quoi.
00:41:37 Comment elle peut savoir tout ça ?
00:41:39 Vous pouvez rire, mais j'ai l'impression
00:41:52 Allô ?
00:41:53 Tu es une actionnaire importante
00:41:57 Je veux un rendez-vous
00:42:01 On dirait que vous êtes saoule.
00:42:04 On dirait que tu es défoncée.
00:42:06 Vous êtes toutes les trois défoncées,
00:42:15 - C'était...
00:42:17 - Tu veux dire Amanda.
00:42:23 Café.
00:42:34 Où est mon agenda ?
00:42:36 - Votre agenda ?
00:42:40 - Oh. Le tiroir du bas.
00:42:47 J'arrive pas à penser,
00:42:50 Vous avez de beaux cheveux.
00:42:52 Vous savez combien de temps ils mettent
00:42:55 Votre coiffeur ?
00:42:58 Je n'ai pas de coiffeur.
00:43:00 En fait, qui vous coiffe ?
00:43:03 Sergei, en fait.
00:43:05 Sergei, bon.
00:43:10 Allez, allez, allez !
00:43:12 Média.
00:43:14 Allô. Mlle Darlene Wooster,
00:43:18 Un moment, s'il vous plaît.
00:43:19 - Ici Darlene.
00:43:22 Je suis en train d'écrire un livre
00:43:28 Steve Brooks vous a recommandée.
00:43:30 Je me demandais si vous pourriez
00:43:34 Je n'arrive pas à croire que
00:43:40 II ne pensait pas non plus
00:44:02 Bonjour.
00:44:06 Quoi de neuf ?
00:44:07 Vous m'avez dit que vous vouliez
00:44:10 Oh, oui. Bien sûr.
00:44:20 - Vous avez un air de merde, mon pote.
00:44:23 Ça va aller ?
00:44:25 - Vous avez de la fièvre, ou quoi ?
00:44:29 Faut être Rembrandt
00:44:34 Lève le menton.
00:44:42 Vous vous souvenez
00:44:47 Voilà Connie.
00:44:48 Bien. Très bien.
00:44:53 Je crois que j'ai besoin de sel,
00:44:55 - D'accord, baissez la musique.
00:44:58 Salut. Je suis Amanda Brooks.
00:45:02 Il ne m'a jamais dit
00:45:04 Je suis sa demi-soeur.
00:45:07 Bonjour, Walter. Il ne m'a jamais
00:45:09 - Vous l'avez vu, dernièrement ?
00:45:12 Je crains qu'il ait disparu.
00:45:15 Où ?
00:45:17 On ne sait pas.
00:45:20 qu'il partait
00:45:23 - Recommencer quoi ?
00:45:25 - Comme Gauguin.
00:45:28 Connie, Gauguin est un peintre...
00:45:30 qui a tout abandonné
00:45:33 Je croyais que vous disiez
00:45:37 C'est vrai. Alors je suppose
00:45:40 Oui, je suppose.
00:45:42 - Vous l'aimiez beaucoup, n'est-ce pas ?
00:45:52 - Vous mentez.
00:45:56 Vous ne dites ça que parce que
00:45:59 C'est un taré. Désolée.
00:46:01 Vous avez couché avec lui.
00:46:02 Bien sûr, et maintenant
00:46:05 Je suis la Dream girl
00:46:07 - Connie, va te changer.
00:46:10 Ravie de vous connaître.
00:46:12 Vous êtes superbe. Vous devriez être
00:46:16 - A bientôt.
00:46:21 S'il y en a parmi vous
00:46:24 F&B s'est enrichi
00:46:26 qui s'ajoutent à sa famille
00:46:29 Mlle Amanda Brooks...
00:46:31 dont les jolis pieds...
00:46:33 vont se glisser dans les chaussures
00:46:42 Et M. Dan Jones, qui
00:46:48 Très bien.
00:46:50 Qui prend la balle au bond ?
00:46:52 La pub Maman Weiss
00:46:56 Vous savez,
00:47:00 J'ai une idée qui
00:47:03 peut-être même meilleure...
00:47:06 Des films de famille.
00:47:09 photographiant la famille
00:47:12 Les gamins qui lavent la voiture
00:47:14 en s'éclaboussant
00:47:17 Maman avec ses bigoudis
00:47:21 Le chien qui fait une petite sieste.
00:47:24 Maman qui sert des crêpes
00:47:28 Les gamins qui se disputent la bouteille
00:47:32 qui tombe, rebondit,
00:47:35 Des films de famille style amateur,
00:47:39 Excusez-moi. Je suis désolé
00:47:43 mais avez-vous parlé de cette idée
00:47:46 Non. Pourquoi ?
00:47:47 Eh bien, je suis un peu ennuyé
00:47:51 mais j'étais en train de faire des films
00:47:54 Iorsque j'ai eu presque exactement
00:47:57 Vraiment ?
00:47:58 J'ai appelé Steve aussitôt,
00:48:03 Je ne sais pas quoi dire.
00:48:08 Oh, vous ne devriez pas. Rappelez-vous
00:48:11 ce n'est pas qui a eu l'idée qui
00:48:24 M. Edmonds peut vous voir maintenant.
00:48:41 Je me demandais.
00:48:44 pourquoi ne pas réunir nos forces ?
00:48:47 - Dîner ensemble, en parler.
00:48:49 - Apprendre à se connaître.
00:48:51 Laissez-moi vous épargner
00:48:54 Je sais tout à votre sujet.
00:48:58 Ne me dites pas que vous êtes une femme
00:49:01 Même si votre réputation
00:49:04 je saurais tout sur vous.
00:49:06 C'est du daim ?
00:49:09 Vous êtes plutôt malin,
00:49:11 et un détraqué sexuel...
00:49:13 qui a besoin de collectionner les nanas
00:49:16 On dirait que vous avez déjà fait
00:49:19 Ne vous méprenez pas. J'ai des détraqués
00:49:21 Mais économisez un repas coûteux,
00:49:25 car il n'y a pas la moindre chance...
00:49:28 que vous puissiez jamais
00:49:31 Et changez d'après-rasage.
00:49:39 Je crois que je vais
00:49:41 Maintenant que vous savez,
00:49:43 pourquoi ne pas me laisser
00:49:46 II y a plein de champagne,
00:49:50 Non, je vous remercie.
00:49:52 et aux PDG qui s'emparent
00:49:57 - Vous ne suggérez pas...
00:50:00 Vous et moi, nous savons parfaitement
00:50:03 Même si vous aviez raison,
00:50:06 ne pensez-vous pas que c'est dangereux
00:50:09 - Je pense que je peux me le permettre.
00:50:14 J'ai un rendez-vous à 2 heures
00:50:17 Vous êtes toujours intéressé
00:50:21 - Oui.
00:50:52 - T'as un problème, mon pote ?
00:50:55 Si tu ne m'embrasses pas,
00:50:58 Alors je pense
00:51:00 parce que si je t'embrasse,
00:51:05 Bonne journée.
00:51:09 - Mlle Brooks désire vous voir.
00:51:12 Entrez donc.
00:51:51 Merci de prendre le temps
00:51:53 Je vous en prie.
00:51:55 Si Margo n'était pas une actionnaire
00:51:58 vous n'auriez pas franchi
00:52:01 Maintenant que vous êtes là,
00:52:03 Vous avez cinq minutes.
00:52:06 D'accord, j'irai droit au but.
00:52:08 Je travaille pour Freidkin & Booth,
00:52:13 on aimerait représenter
00:52:17 Horton & Benson représente Faxton.
00:52:22 Parce qu'on est dans le coup.
00:52:26 Et je fais partie du marché.
00:52:29 Qu'est-ce que ça veut dire exactement,
00:52:34 Si vous voulez savoir, ça me prendra
00:52:43 D'accord.
00:52:45 J'organise une fête ce soir,
00:52:50 Kelly vous donnera l'adresse.
00:52:53 Bien. Oh, à quelle heure ?
00:52:56 8 heures 30.
00:52:59 Précises.
00:53:02 Formidable.
00:53:07 Ce qu'il vous plaira.
00:53:10 J'y serai.
00:53:12 Avec tout le tralala.
00:53:17 8 heures à New York.
00:53:19 Voici "Are you listening, Lucky"
00:53:25 Non mais, tu as vu ce corps ?
00:53:28 Fais attention à Sheila.
00:53:31 Je décèle un soupçon
00:53:35 Non, mais ces temps-ci mon futur
00:53:39 Kathleen Seymour a vécu avec Sheila
00:53:42 Elle mit au point ce parfum pour Faxton
00:53:46 Ah oui ? Que lui est-il arrivé ?
00:53:48 Partie avec un architecte français.
00:53:52 Tu crois que c'est prudent
00:53:54 Connaissant Sheila,
00:53:59 Essayons.
00:54:02 - Bien joué.
00:54:04 - Que diable est-ce ?
00:54:08 Tu en as enlevé
00:54:10 J'ai toujours détesté ces trucs.
00:54:13 Ferme l'entrejambe.
00:54:15 - "Enfile-le".
00:54:21 - Ferme...
00:54:43 - Comment ça va ?
00:55:08 Oh, ciel.
00:55:16 - Salut. Comment va ? Belle soirée.
00:55:25 - Bonsoir.
00:55:29 - Qu'est-ce que vous portez ?
00:55:32 J'ai pris ça au hasard
00:55:34 - Je ne sais pas qui l'a créé.
00:55:37 Eh bien, c'est le vôtre.
00:55:40 - Vous le faites. Il s'appelle...
00:55:43 Je sais comment il s'appelle.
00:55:47 Venez. Je vais vous présenter
00:55:50 Formidable.
00:55:55 - Donc, vous n'aimez pas ce parfum ?
00:55:59 C'est juste qu'il me rend triste,
00:56:01 Et qu'il vous met aussi
00:56:04 Quand nous nous connaîtrons
00:56:07 je vous raconterai tout là-dessus.
00:56:10 Formidable.
00:56:15 - Willy, Amanda.
00:56:19 Oh ciel, tu avais raison, Margo.
00:56:24 Après la fête, on est allés
00:56:26 On a vidé un magnum de champagne
00:56:29 On a parlé dix minutes de bonnes pubs
00:56:33 Et puis on a commencé
00:56:36 - Je vais le faire.
00:56:47 Vous savez, je vais juste mettre ça dans
00:56:54 Tu sais, je pensais sérieusement
00:56:58 serait pour moi
00:57:02 Mais finalement,
00:57:04 Il y avait quelque chose
00:57:06 Alors je me suis dit,
00:57:08 Tu as beau être une super nana
00:57:11 mais intérieurement,
00:57:14 Et Sheila n'est qu'une bourgeoise
00:57:18 Alors, vas-y.
00:57:21 - Fermeture éclair.
00:57:25 Il y a une de ces...
00:57:27 Ces pressions à l'entrejambe.
00:57:30 Décroche-les.
00:57:32 Oh, oui. D'accord.
00:57:44 C'est devenu très bizarre.
00:57:47 j'avais l'impression que ma culotte
00:57:50 J'avais des frissons.
00:57:54 Et puis elle a commencé à m'embrasser.
00:57:59 Je ne sais plus
00:58:02 J'ai l'impression
00:58:06 - Tu as pris de la drogue ?
00:58:10 C'est vrai. Tu n'en prends pas.
00:58:18 Jésus.
00:58:20 - C'est vraiment toi, hein Steve ?
00:58:23 D'accord.
00:58:31 Très bien. Tu veux que je te dise
00:58:34 A moins que tu veuilles que je saute
00:58:36 - Elle est lesbienne.
00:58:39 - Et tu es un macho, un homophobe...
00:58:42 Oui, et les homos... mâles ou femelles...
00:58:51 - Où tu vas ?
00:58:55 Ce serait trop beau.
00:59:00 Connard !
00:59:10 Bonjour.
00:59:14 - Amanda, bonjour.
00:59:17 Vous avez vu la mise en page
00:59:19 - Oui, ça craint.
00:59:22 - Les femmes achètent ces produits, Dan.
00:59:25 Non, c'est la vision qu'a un homme
00:59:29 Pourtant, les femmes à qui
00:59:31 Quelles femmes ? Votre secrétaire ?
00:59:35 Que vont-elles dire à M. Le
00:59:38 - Arnold pense que c'est formidable.
00:59:41 Il est aussi sensible aux besoins
00:59:44 Eh, vous avez peut-être raison,
00:59:48 Je vais vous dire pourquoi
00:59:50 J'en ai ras le bol d'être traitée
01:00:03 - Allô ?
01:00:06 Je vous ai appelée deux fois.
01:00:07 Oui, je viens d'arriver.
01:00:11 vous avez réfléchi à ma proposition
01:00:16 Eh bien, vous avez l'esprit
01:00:20 Ecoutez, c'est
01:00:22 Je dois y réfléchir. Dès que j'ai pris
01:00:30 - D'accord.
01:00:32 - Sheila ?
01:00:34 - En attendant...
01:00:40 En attendant,
01:00:44 Bien sûr.
01:00:46 On pourrait aller chez Sardi.
01:00:48 Sardi ? On ne pourrait pas aller
01:00:51 Mais, ce serait moins amusant.
01:00:53 Je veux vous exhiber.
01:00:55 Je vous prends à 7 heures 30.
01:00:58 Au revoir.
01:01:08 - Venez.
01:01:11 - On va au gymnase.
01:01:13 Je vais vous mettre une raclée.
01:01:28 D'accord. Jeu en 11 ?
01:01:32 - Je vous laisse deux points d'avance.
01:01:47 Ray.
01:01:50 Ne t'énerve pas.
01:02:00 Allez, Walter. Vous ne vous laisserez
01:02:22 Ne tente pas le diable !
01:02:25 Jouez la faute !
01:02:28 - Allez !
01:02:31 Le prochain panier l'emporte.
01:02:39 - Oui !
01:02:41 - Whoo ! Bravo !
01:02:44 - C'est comme ça qu'il faut faire.
01:02:46 Qu'est-ce que vous racontez ?
01:02:48 Oui, c'est ce que j'ai dit.
01:02:51 Et la dernière.
01:02:53 Mais, vous jouez sacrement bien,
01:02:56 Putain Walter,
01:02:59 Je joue sacrement bien, pour un homme.
01:03:13 Mlle Faxton ?
01:03:15 - Apportez-moi la liste des vins.
01:03:17 A moins que vous préfériez choisir ?
01:03:20 Oh, non. C'est votre soirée.
01:03:24 Vous savez, je pense
01:03:27 Qu'est-ce que c'est ?
01:03:29 On veut prendre, ne pas donner.
01:03:33 Il faut bien que quelqu'un
01:03:34 Que va-t-on faire ?
01:03:39 - On tire à pile ou face.
01:03:44 Vous savez,
01:03:47 vous ne m'auriez pas emmenée ici.
01:03:51 Où auriez-vous aimé
01:03:53 "Duke's Bar & Gril"
01:04:02 Vous venez souvent ici ?
01:04:04 J'y venais, quand j'étais un homme.
01:04:08 C'était quand ?
01:04:10 II n'y a pas si longtemps,
01:04:13 Ça vous a plu, d'être un homme ?
01:04:15 Oh, oui.
01:04:21 C'est comment ?
01:04:24 Par rapport à quoi ?
01:04:27 A être une femme.
01:04:29 Ne vous méprenez pas.
01:04:34 Vous savez, être une femme...
01:04:37 ce n'est pas si mal.
01:04:41 C'est être les deux
01:04:44 Je bois à ça.
01:04:49 - Comment ça va, mesdames ?
01:04:51 Quelle honte. Ta mère t'a pas appris que
01:04:54 Je parie que tu ne parles pas
01:04:58 Qu'aux trouducs qui n'écoutent pas
01:05:02 Oh, j'aurais dû deviner.
01:05:05 Ce soir, c'est mon tour.
01:05:13 Vous parlez comme un homme.
01:05:16 Je crois que
01:05:19 Venez.
01:05:20 Laissez-moi vous emmener quelque part
01:05:24 Où que ce soit.
01:06:00 - Allez-y.
01:06:04 Quel endroit.
01:06:08 Bonsoir, mesdames.
01:06:10 - Deux margaritas.
01:06:12 - Voyez ? Ce n'était pas si difficile ?
01:06:19 Vous pouvez dire à Freidkin
01:06:25 Merci, Sheila. Merci.
01:06:28 Vous voulez danser ?
01:06:31 Oui. Bien sûr.
01:06:34 Bien sûr.
01:06:43 - Qui va conduire ?
01:06:46 D'accord.
01:06:48 Mon Dieu.
01:06:53 Il y a quelque chose qui cloche.
01:06:56 - Je ne peux pas.
01:06:59 Je veux vraiment que ça marche.
01:07:01 - D'accord.
01:07:05 Oh, Dieu.
01:07:14 Sheila, ne faites pas ça.
01:07:19 Ce n'est pas si facile. Donnez-moi
01:07:29 Ecoutez-moi.
01:07:36 Je ne vous ai séduite
01:07:39 C'est la seule raison ?
01:07:43 Oui.
01:07:49 Vous êtes cruelle comme un homme.
01:07:56 Sheila, écoutez-moi.
01:07:59 - Ecoutez, vous ne comprenez pas.
01:08:03 - Vous avez un problème, Mlle Faxton ?
01:08:05 - Tout va bien, Nancy.
01:08:08 Je n'aime pas qu'on m'attrape.
01:08:22 Oh, Jésus !
01:08:49 Comme vous voyez, je ne m'en sors pas
01:08:54 Ce serait trop,
01:09:04 Eh bien, je n'abandonne pas encore.
01:09:12 Il est 3 heures du matin à New York,
01:09:14 du Casino Gahena,
01:09:17 à un jet de pierre du centre
01:09:20 de Judas Iscariot
01:09:25 C'est quoi, cette odeur ?
01:09:27 Le soufre.
01:09:30 Vous vous y habituerez
01:09:32 Qui diable êtes-vous ?
01:09:36 Qui diable pensez-vous que je suis ?
01:09:41 Vous avez l'air du diable.
01:09:43 Bien, vous n'avez pas l'air
01:09:47 Un petit trait d'humour
01:09:51 Hilarant.
01:09:58 Vous.
01:09:59 - Votre temps est compté.
01:10:02 Avez-vous trouvé une seule femme
01:10:04 En fait, je n'ai pas encore
01:10:07 Vous n'avez fait que perdre votre temps.
01:10:11 et toutes pensent que Steve Brooks
01:10:16 un mâle chauvin et irrécupérable.
01:10:19 Je ne vous crois pas ! On ne peut pas
01:10:22 De toute façon, vous savez, Il/Elle
01:10:25 - Vous détestez être une femme, non ?
01:10:28 Ce n'est pas amusant, les SPM,
01:10:32 Et qu'est-ce que
01:10:34 Des gars tels que vous étiez, essayant
01:10:37 Cellulite, ménopause.
01:10:40 Je vais vous dire
01:10:44 Actuellement, il y a une pénurie
01:10:47 Je parie qu'il n'y a pas un homme
01:10:50 pour avoir la chance
01:10:53 Laissez tomber !
01:10:56 Tôt ou tard, je vous aurai,
01:11:00 Venez maintenant, et je vous garantis
01:11:04 Si vous devez finalement m'avoir,
01:11:10 Terrible vision, un beau corps
01:11:16 - Quoi ?
01:11:19 Vous voulez assurer
01:11:21 Rendre l'éternité un peu moins...
01:11:24 infernale ?
01:11:28 Qu'est-ce que vous avez en tête ?
01:11:30 Vous avez vu Rosemary's Baby ?
01:11:33 Ouais. Quoi ? Non ! Non !
01:11:36 Je ne peux pas, voyez ?
01:11:40 Je ne peux pas. Je ne peux pas.
01:11:48 - Il est tout juste 8 heures...
01:11:50 Au centre de l'univers connu,
01:11:52 Ici Ross Britain,
01:11:55 Soleil, ciel bleu, alors assurez-vous de
01:12:01 Désolée d'être en retard.
01:12:13 J'ai organisé cette réunion
01:12:16 d'avoir convaincu Mlle Faxton...
01:12:19 que F&B est la meilleure agence
01:12:23 et pour entendre en personne
01:12:26 nous donner ses idées,
01:12:31 Mlle Faxton ?
01:12:34 Eh bien, il est évident
01:12:37 Les Cosmétiques sont la pierre
01:12:41 et j'ai l'intention de travailler de
01:12:45 Donc, j'attends que vous me donniez
01:12:50 ayant le plus d'expérience,
01:12:52 Naturellement.
01:12:56 Oui, à vrai dire, oui.
01:13:01 Pourquoi pas Dan ?
01:13:05 - Oh, j'en serais honoré.
01:13:07 - Parfait.
01:13:09 Absolument. Je comprends.
01:13:12 Félicitations, Dan.
01:13:15 Merci.
01:13:18 Oh, très bien. Pourquoi ne pas
01:13:22 à Sardi ?
01:13:23 A moins que vous ne préfériez aller
01:13:27 Non. Sardi, c'est parfait.
01:13:30 Bien.
01:13:32 Ainsi, je pourrai vous exhiber.
01:13:37 Amanda, j'ai trouvé Rebecca Heckencamp
01:13:42 vivant toujours à Allentown.
01:13:44 Bien. Contactez-la.
01:13:48 Amanda, un imprévu se présente, et
01:13:52 Sheila Faxton veut vous parler au
01:13:56 Oui. Je suis vraiment déçu.
01:13:58 J'avais vraiment envie
01:14:01 La semaine prochaine, peut-être ?
01:14:04 Ecoutez, n'en faites pas trop,
01:14:11 Andouille.
01:14:12 Rebecca Sanderson.
01:14:16 - Rebecca.
01:14:17 J'écris un livre
01:14:21 et sur les hommes
01:14:23 Je crois que vous êtes allée
01:14:26 Steven Brooks ? Ce salaud qui
01:14:29 Vraiment ? Je suis choquée,
01:14:32 ce n'est pas du tout
01:14:34 Il a la mémoire courte. Si je le
01:14:38 Et vous avez toujours ce sentiment,
01:14:41 - Oh, oui alors. Cet enfant de salaud...
01:14:43 C'est juste que
01:14:49 Tu arrives au fond
01:14:57 On dirait que Danny est retenu
01:15:01 Retenu, c'est définitivement
01:15:05 - Vous voulez venir au Duke ?
01:15:10 - Oui ?
01:15:27 - Allô ?
01:15:29 - Qui est-ce ?
01:15:31 - Va te faire foutre.
01:15:41 Merde !
01:15:47 Vous avez appelé votre coiffeur ?
01:15:50 Oui, mais il ne peut pas vous prendre
01:15:52 Que... Merde !
01:16:25 - Que puis-je faire pour vous ?
01:16:30 C'est un salon de coiffure,
01:16:32 Oh. Eh bien alors, pourquoi
01:16:40 Laura, Higgins.
01:16:46 Eh, Walt. Désolée d'être en retard.
01:16:51 Quoi ?
01:16:53 Oh, oui. Je sors de chez le coiffeur.
01:16:56 - Ça vous plaît ?
01:16:58 C'est juste que c'est si surprenant.
01:17:00 Que s'est-il passé ?
01:17:02 Ça me prenait une heure
01:17:05 - Salut, Amanda.
01:17:07 - Qu'est-ce que vous buvez ?
01:17:09 Deux Bud.
01:17:14 - Où avez-vous appris à jouer ?
01:17:17 Je parie que pourriez battre Steve.
01:17:21 J'en doute.
01:17:24 Eh, c'est elle. Celle dont
01:17:27 - Elle ?
01:17:29 Elle s'est fait couper les cheveux.
01:17:31 - Hier je croyais que c'était une fille.
01:17:34 - Laissez tomber, Walter.
01:17:37 - Tu te fous de moi. Elle ?
01:17:40 Laisse tomber, Walter.
01:17:42 Eh Walter, tu es avec elle...
01:17:45 - Oui. Ça te pose un problème ?
01:17:49 - Allons régler ça dehors.
01:18:34 Eh poupée,
01:18:44 D'accord. Amène-toi, mon pote.
01:18:44 D'accord. Amène-toi, mon pote.
01:18:46 Nom de Dieu, Walter,
01:18:51 Comment ça va,
01:18:53 Oh, Jésus.
01:18:57 Oh, oui.
01:19:03 - D'accord.
01:19:05 Oui, Walter. C'est moi.
01:19:14 Oh, Dieu.
01:19:17 Bon sang !
01:19:19 Allez. Amène-toi, mon pote.
01:19:21 Je te tiens. Je te tiens.
01:19:23 Je te tiens, maintenant.
01:19:25 Voilà.
01:19:43 Allez, Walter.
01:19:45 Eh bien, Mlle Brooks,
01:19:48 Tu sais que tu es trop saoul
01:19:51 - Tu vas dormir ici.
01:19:53 Alors, on va enlever ces pantalons,
01:19:57 Allez, Walter.
01:19:59 - D'accord. Je vais t'aider.
01:20:02 Aide-moi, Walter.
01:20:11 D'accord. Arrête de faire le con.
01:20:23 - Allez. Mets-toi au lit, Walter.
01:20:29 Oh, mon Dieu.
01:20:38 - La lumière est allumée.
01:20:42 Pour qui tu me prends ? Tu crois que
01:20:49 Andouille.
01:20:55 Enlève ta main de mon cul.
01:21:00 Tu es sûre ?
01:21:10 Plus de polissonneries, Walter.
01:21:13 Plus de polissonneries.
01:21:28 Je suis réveillée ! Je suis réveillée.
01:21:36 Oh, oui.
01:21:42 - Allô.
01:21:44 Quoi ?
01:21:47 II est 10 heures moins le quart.
01:21:51 D'accord. Faites-la monter.
01:21:54 - Vous pouvez monter.
01:21:59 Ridicule.
01:22:02 Oh, Dieu Tout...
01:22:11 Walter, où est ton caleçon ?
01:22:20 Quand tu es allé au lit hier soir,
01:22:23 - Alors, quand l'as-tu enlevé ?
01:22:27 Et arrête de sourire bêtement.
01:22:29 Walter, comment se fait-il
01:22:33 - Amanda, tu te souviens pas ?
01:22:35 - Me souvenir de quoi ?
01:22:45 Enfant de salaud.
01:22:49 - Bonjour.
01:22:53 Tu es de très bonne humeur.
01:22:56 J'aurais là une putain de chance.
01:22:59 Oui ? Que s'est-il passé ?
01:23:03 C'est une longue histoire.
01:23:06 Dis-moi juste la chute.
01:23:11 J'ai perdu ma virginité.
01:23:15 De manière évidente contre ton gré.
01:23:17 J'étais ivre morte.
01:23:19 - Qui est le malchanceux ?
01:23:24 C'est pas vraiment Roméo et Juliette,
01:23:28 - Amanda, il faut qu'on parle.
01:23:31 - Violeur ?
01:23:33 - Elle a adoré !
01:23:36 Ne me raconte pas
01:23:38 J'étais inconsciente, mon pote.
01:23:41 J'étais sans défense.
01:23:43 Je n'ai jamais profité
01:23:45 Tous les gars disent ça. Vous invitez
01:23:48 C'est un viol, Walt. Lis les journaux.
01:23:52 - Eh bien, pas ici hier soir.
01:23:54 Je veux dire, après toutes ces années
01:23:57 Tu sais, les types comme toi,
01:24:00 - Les années où on était copains ?
01:24:03 N'essaie pas de changer le sujet.
01:24:05 Tu réalises qu'une femme est violée
01:24:08 - Je ne le réalisais pas. Désolé.
01:24:11 Pourquoi t'en soucier ? Tu es un de ces
01:24:16 - Maintenant, attends une minute...
01:24:17 Pour que tu ailles violer une autre
01:24:21 J'étais vierge, bon sang !
01:24:27 Ce matin, le corps de Steven Brooks
01:24:31 a été découvert flottant
01:24:34 Selon la police, Brooks a été tué
01:24:38 Nous continuerons à vous informer
01:24:41 Et après la pub, Ken Lomax vous
01:24:56 Allô ?
01:25:04 Oh, oui. Oui. Bien sûr.
01:25:22 Eh bien, qui c'était ?
01:25:29 C'était la police.
01:25:35 Je dois aller identifier mon corps.
01:25:42 Désolé de vous faire subir ça, mais
01:25:50 Ça ne va pas être très agréable.
01:25:58 Mon Dieu, j'ai l'air épouvantable.
01:26:08 Nom de Dieu.
01:26:13 Jésus-Christ.
01:26:16 - Mlle Brooks...
01:26:18 - La police est venue avec un mandat.
01:26:22 S'ils vous arrêtent, s'il vous plaît,
01:26:26 Qu'est-ce qui vous fait penser
01:26:28 Ils ont trouvé votre arme.
01:26:36 Tout ça ressemble à un mauvais rêve.
01:26:45 Vous êtes vraiment sûres qu'ils ne
01:26:50 Aucune chance.
01:26:54 Salopes !
01:26:56 Vous avez planqué cette arme
01:26:59 L'arme n'est pas enregistrée !
01:27:03 Tu m'as tué, Margo.
01:27:06 Qu'est-ce que tu vas leur dire ?
01:27:09 - Que tu es Steve Brooks ressuscité ?
01:27:16 Ils t'enfermeront dans une cellule
01:27:20 Tu ne trouveras jamais cette femme
01:27:26 Tu as combien d'argent ?
01:27:29 Trois mille.
01:27:35 Vol direct de New York à Los Angeles,
01:27:49 Mlle Brooks.
01:27:53 Non, j'aime bien traîner
01:27:56 On vous arrête pour le meurtre
01:27:59 Vous avez invité M. Brooks
01:28:01 Oui, mais il n'est pas venu.
01:28:03 Elle ment !
01:28:05 - Votre témoin.
01:28:07 Le matin après la fête.
01:28:12 Qu'est-ce qu'elle vous a dit ?
01:28:14 Qu'elle était Steve Brooks
01:28:18 - Qu'est-ce qu'elle vous a dit d'autre ?
01:28:23 Qui ?
01:28:25 Lui. Elle.
01:28:26 - Qu'est-ce qu'elle a encore dit ?
01:28:30 - Pourriez-vous parler plus fort ?
01:28:34 et qu'il ne pourrait pas entrer
01:28:37 une femme qui l'aime.
01:28:39 - Lui ?
01:28:46 Mais elle était saoule.
01:28:48 Non, je n'étais pas si saoule.
01:28:54 Vous jurez de dire la vérité,
01:28:57 - Avec l'aide de Dieu.
01:29:02 Steven Brooks.
01:29:05 "Asile psychiatrique"
01:29:09 Je fais de mon mieux.
01:29:11 - Alors, comment tu te sens ?
01:29:12 Comment veux-tu
01:29:15 Je vais avoir un bébé.
01:29:17 C'est ta faute, putain. Je voudrais
01:29:20 Je suis désolé. Je ne sais pas si tu
01:29:24 Je choisis tout simplement
01:29:28 Saoul ou sobre, tu penses vraiment
01:29:32 Steve Brooks ait pu considérer
01:29:37 et qui plus est, son meilleur ami ?
01:29:40 Steve Brooks ? Non.
01:29:42 - Tu ne crois pas que je suis Steve.
01:29:46 Il y a trois ans, pour ton anniversaire.
01:29:50 - Tu l'as appelée Aztèque.
01:29:53 Ecoute, je ne sais pas
01:29:56 Si Steve Brooks avait été enceinte,
01:29:59 J'ai failli le faire.
01:30:01 Pourquoi as-tu changé d'idée ?
01:30:04 Tu ne vas pas le croire, mais...
01:30:06 j'étais là, allongée sur cette table...
01:30:09 et j'avais les pieds
01:30:12 et tout à coup, il y a eu
01:30:17 Peut-être la seule raison pour laquelle
01:30:24 c'est que Dieu voulait
01:30:28 C'est la seule raison ?
01:30:30 Et postuler pour
01:30:33 Je ne sais pas.
01:30:37 - Qu'est-ce qu'il y a ?
01:30:42 Dr Gold en obstétrique, chambre 501.
01:31:12 "Prompt Rétablissement"
01:31:20 Comment tu as su que c'était moi ?
01:31:22 Ton parfum "Old Spice".
01:31:24 Tes pointes de pied font plus de bruit
01:31:29 Ne le cogne pas.
01:31:40 J'ai parlé au docteur aujourd'hui,
01:31:43 Ah, oui ?
01:31:45 Qu'est-ce qu'il a dit ?
01:31:49 II est inquiet à ton sujet.
01:31:54 Il dit que tu fais de la tension...
01:31:58 et...
01:32:00 du diabète.
01:32:04 Je suis une grande fille, Walt.
01:32:09 Il a dit que si tu portes
01:32:13 il est possible que tu puisses...
01:32:21 Mourir ?
01:32:26 Et le bébé, Walter ?
01:32:28 Eh bien oui, voilà le problème.
01:32:31 Il a dit que si tu décidais
01:32:34 Oh, non.
01:32:38 Est-ce qu'on peut en parler ?
01:32:40 Non, on ne peut pas en parler.
01:32:49 Tu ne peux pas imaginer
01:32:53 de sentir la vie
01:32:55 Et ça grandit, Walter.
01:33:00 Ça vit parce que je vis.
01:33:05 Et quand je vais mourir...
01:33:08 c'est une partie de moi qui...
01:33:12 continuera.
01:33:20 C'est véritablement incroyable.
01:33:24 C'est un vrai miracle de Dieu.
01:33:33 Ça me rappelle, tu sais...
01:33:36 juste au cas où
01:33:40 tu sais...
01:33:45 que penses-tu de l'idée
01:33:51 Formidable.
01:33:52 Je savais que tu ne me laisserais pas
01:33:56 Ecoute...
01:33:59 tu ne crois pas qu'on devrait
01:34:03 Oh, oui, oui. Bien sûr.
01:34:10 - Je dois me reposer, Walt.
01:34:15 Bonne nuit, trésor.
01:34:18 "Trésor" ?
01:34:19 Amanda, acceptez-vous
01:34:30 Oui.
01:34:34 Et vous, Walter, acceptez-vous
01:34:37 Oui.
01:34:40 Les alliances.
01:34:43 Oh, oui.
01:34:48 Avec cette alliance, je t'épouse.
01:34:58 Et voilà, Walt.
01:35:02 Et maintenant, je vous déclare...
01:35:04 mari et femme.
01:35:21 M. Stone.
01:35:24 Bonjour.
01:35:27 Walter, je ne vais pas
01:35:32 Votre mariage est devenu
01:35:36 je vais devoir vous laisser partir.
01:35:41 Eh bien, j'avais de toutes façons
01:35:45 Vous savez, je vais devenir papa,
01:35:49 de devoir dire à mon gamin que
01:35:55 Dr Harrison en obstétrique,
01:36:11 - C'est ça. Tiens bon.
01:36:16 - Il faut respirer un peu.
01:36:19 Oui, poussez.
01:36:24 C'est ça.
01:36:28 - C'est ça. Poussez. Bien.
01:36:31 Voilà. Ça y est presque, maintenant.
01:36:36 Félicitations.
01:36:44 Regarde.
01:37:09 - Tu sais quoi, Walt ?
01:37:11 Je crois qu'elle m'aime.
01:37:32 - Il y a un problème, Docteur.
01:37:40 Que diable se passe-t-il ?
01:37:44 - Qu'y a-t-il ? Amanda.
01:37:48 Faites quelque chose ! Quelqu'un !
01:37:59 Whoo. Quel beau bébé.
01:38:02 Oui, vous avez fait du beau travail.
01:38:04 Si je pouvais être là-bas,
01:38:06 Oh, vous pouvez la regarder grandir.
01:38:08 Mais en attendant vous devez décider
01:38:12 Ou un ange femelle.
01:38:14 Oh, eh. Voilà qui est difficile.
01:38:18 Je peux y penser un moment ?
01:38:39 Je t'aime, Maman.
01:38:52 Allons-y.
01:38:56 "Amanda Brooks Stone"
01:38:57 "Un Type Génial et une Femme
01:39:00 Vous avez pris votre décision ?
01:39:02 Je ne veux pas créer de problème,
01:39:06 - J'aimais vraiment bien être un homme.
01:39:09 - Etre une femme avait des avantages.
01:39:13 Je peux y penser encore un peu ?
01:39:15 Prenez votre temps.