Azumi 2 Love Or Death 2005 jap sub eng hammer71

gr
00:00:32 Aπόδοση διαλόγων:By MGS-Team
00:00:32 Ueto Aya
00:00:40 Ishigaki Yuma
00:00:47 Kuriyama Chisaki
00:00:52 Oguri
00:00:57 Kaneko Syusuke
00:02:07 Aυξήθηκαν σε αριθμό.
00:02:09 Πέντε από την δύση. Πέντε από τον νότο.
00:02:15 Ποιοι στο καλό είναι αυτοί οι επίμονοι τύποι;
00:02:18 Είμαστε δολοφόνοι και
00:02:22 Είναι φανερό πως είμαστε ο στόχος.
00:02:25 Αυτό είναι αλήθεια.
00:02:27 Πάμε!
00:02:39 Έρχονται...
00:03:05 Είστε ποντίκια που
00:03:11 Ετοιμαστείτε.
00:03:28 Σκοτώστε τους!
00:04:21 Είμαι σίγουρος πως τον έκοψα.
00:04:24 -Ας υποχωρήσουμε για τώρα!
00:04:30 Αυτοί οι τύποι φοράνε ατσάλινη πανοπλία.
00:05:10 Είναι αυτός ο Kanbei;
00:05:13 Θα πάρω εκδίκηση για τον άρχοντα Kato.
00:05:23 Πυροβολήστε τους!
00:05:37 -Που να πάρει!
00:05:44 Τους χάσαμε.
00:05:46 Δεν μπορεί να μην πάθανε
00:05:50 Ακόμα δεν τους ξέρεις καλά.
00:06:09 Azumi.
00:06:13 ’σε το χέρι μου!
00:06:15 Όλοι τους πέθαναν...
00:06:17 Τώρα μείναμε μόνο οι δυό μας.
00:06:20 Πρέπει να σκοτώσουμε τον Sanada και
00:06:23 Δεν γίνεται να έχεις έναν τέτοιο
00:06:26 Προχωράω.
00:06:38 Ματωμένη εκδίκηση 2
00:06:41 Αγάπη η θάνατος
00:07:01 Kanbei, γιατί έκανες τόσο δρόμο;
00:07:07 Ο άρχοντας Κato τον οποίο υπηρετούσα...
00:07:11 ...έπεσε θύμα των δολοφόνων.
00:07:14 Ο τελευταίος τους στόχος είστε εσείς, Κύριε.
00:07:20 Ο μόνος που μπορεί να ασκήσει
00:07:23 ...είστε εσείς Κύριε.
00:07:27 Ταξίδεψα τόσο μακριά...
00:07:29 ...για να σας ρωτήσω τι σκοπεύετε να κάνετε.
00:07:34 -Οι προθέσεις μου...
00:07:45 Θέλεις να μάθεις τις προθέσεις μου;
00:07:51 Όταν ο Κato έπεσε μπροστά στα μάτια σου...
00:07:54 ...τι στο διάβολο έκανες;
00:08:01 Αυτός ο πόνος...
00:08:04 ...είναι το τίμημα του Κato.
00:08:08 Είναι και δικός μου πόνος.
00:08:13 ’ντεξε τον πόνο.
00:08:16 Τότε φυσικά θα μάθεις τις προθέσεις μου.
00:08:22 αν δεν...
00:08:24 ...εξηγήσετε τις προθέσεις
00:08:32 Πως μπορεί να κατανοήσει
00:08:41 Εκδιώθηκα από το καθεστώς Tokugawa.
00:08:44 Για δέκα χρόνια από την επίθεση
00:08:50 ...δεν έχω χάσει ποτέ μου
00:08:56 Αλλά...ο πόλεμος ανάμεσα στο
00:09:01 ...δεν έχει τελειώσει.
00:09:05 Η ήττα του Toyotomi είναι επικείμενη.
00:09:08 Δεν ήσουν εσύ που έλεγες...
00:09:11 ...πως σε έναν πόλεμο δίχως
00:09:14 δεν θα άφηνες τους ακολουθούς
00:09:18 Ακόμα και ο γιός μου
00:09:26 Έχεις εξαπατηθεί από κάποιον Πατέρα.
00:09:38 Η Νίντζα του Uenokogashu Kunio.
00:09:44 το κορίτσι που αποκαλείται
00:09:50 Ο νεαρός αφέντης Yukimura δεν
00:09:57 Απλά δεν θέλω έναν τέτοιο ανούσιο πόλεμο.
00:10:02 Ποιοί είναι οι προσωπικοί σου
00:10:05 Πρόσεχε τα λόγια σου, Yukimura!
00:10:11 Kunio πραγματικά είσαι το κάτι άλλο.
00:10:21 Αν αυτές είναι οι αληθινές σου προθέσεις...
00:10:24 ...τότε θα πάω αυτήν την στιγμή στο Osaka...
00:10:28 ...και να συμβουλευτώ την γνώμη των Toyotomi.
00:10:33 Εντάξει λοιπόν φεύγω.
00:10:50 Nagara, είσαι καλά;
00:10:55 Συγκρατήσου.
00:11:26 Εδώ είναι που ο Δάσκαλος
00:11:29 Αν περιμένουμε σίγουρα, κάποιος θα έρθει.
00:12:35 Καλή δουλειά, Azumi!
00:12:37 Azumi!
00:12:40 Azumi!
00:12:43 Nachi.
00:12:57 Nachi, κοίτα!
00:13:05 Τα πας πολύ καλά. Έχεις
00:13:08 Azumi
00:13:12 Υπάρχει κάτι που θέλω να σου πώ.
00:13:22 Μου αρέσεις πολύ.
00:13:29 Η αποστολή που βρίσκεται μπροστά σας...
00:13:31 ...θα είναι αρκετά βίαιη.
00:13:34 Πρέπει να σκληρύνετε τους εαυτούς
00:13:38 Αυτό είναι το μονοπάτι του Δολοφόνου.
00:13:41 Ο συνεργάτης που είναι μαζί σας...
00:13:49 Azumi!
00:14:08 Σκοτωσέ τον!
00:14:11 Θέλω να ολοκληρώσω την αποστολή.
00:14:15 Nachi.
00:14:25 Azumi.
00:14:28 Αυτή είναι η μοίρα μας.
00:14:33 Nachi...
00:14:37 Όχι!
00:14:44 Τι συμβαίνει;
00:14:53 Πεινάω πάω να πάρω κάτι να φάω.
00:15:00 Είσαι άτρωτη.
00:15:05 -Azumi.
00:15:10 Σε ευχαριστώ.
00:15:42 Παρακαλώ δώστε μου κάτι να φάω.
00:15:50 -Ορίστε.
00:15:53 Τα ρέστα σου.
00:16:00 Μην κουνηθεί κανείς!
00:16:03 Μην μας παρεξηγείτε.
00:16:05 Είμαστε ευγενείς ληστές που βοηθάμε άλλους.
00:16:09 Δουλεύουμε για το καλό του κόσμου.
00:16:12 Αν θέλετε να κάνετε κάτι
00:16:16 Έτσι για να τα πάμε όλοι μας καλά.
00:16:20 Θέλουμε την βοηθειά σας.
00:16:22 Δώστε μας τα λεφτά σας.
00:16:25 Μην διστάζετε. ’ντε γρήγορα, δώστε τα.
00:16:29 δώστα,
00:16:33 και εσύ.
00:16:34 Δεν έχω καθόλου λεφτά να
00:16:36 Τότε γιατί δεν αφήνεις το σπαθί σου,
00:16:39 ούτως η άλλως δεν θα υπάρξει άλλη
00:16:44 Παλιοαλήτη!
00:17:00 Αφήστε τους μπελάδες και
00:17:06 Aντε γρήγορα και αφήστε τα.
00:17:17 -Για που το έβαλες;
00:17:21 Είναι μια κοπέλα με πολλά κότσια.
00:17:26 Είναι νόστιμη.
00:17:28 Τι όμορφο πρόσωπο.
00:17:33 - Ginkaku!
00:17:35 Τι κάνεις;
00:17:38 Ginkaku, για κοίτα...
00:17:42 Nachi;!
00:17:45 Τι λες;Όμορφη δεν
00:17:49 Συμφώνησες να δουλέψεις
00:17:53 Αν είχαμε και μια κοπέλα...
00:18:03 ...δεν θα μπορούσε να γίνει μια από εμάς.
00:18:04 Ε τότε να την κάνουμε βοηθό;
00:18:18 -Ε σταμάτα!
00:18:30 Παλιοκαθίκι, η επίδραση
00:18:32 Τους ξεγελάσαμε για τα καλά.
00:18:37 Φίλε, πραγματικά έμοιαζες με πολεμιστή.
00:18:47 Ginkaku.
00:18:49 Γιατί έδιωξες μια τέτοια φοβερή κοπέλα;
00:18:53 -Αυτή η κοπέλα είναι δυνατή.
00:18:55 Τέτοιοι αδέξιοι και άχαροι τύποι όπως
00:18:58 -Αλήθεια;
00:19:28 Azumi, σταμάτα! Είναι μαζί μας.
00:19:43 Είμαι ο Hanjo του Iga.
00:19:49 Ήρθαμε επειδή μας έστειλε ο άρχοντας Tenkai.
00:19:53 Έχω ακούσει πολλές φήμες σχετικά με εσάς.
00:19:55 Ήταν απίστευτες.
00:20:02 Ο Asano Nagamasa και ο Kato Kiyamasa.
00:20:06 Χάρη σε εσάς που σκοτώσατε αυτούς τους δύο...
00:20:11 Μπορέσαμε να αποφύγουμε έναν ανούσιο πόλεμο.
00:20:17 Εκπληρώσατε την αποστολή σας επιτυχία.
00:20:21 Αυτό είναι αρκετό.
00:20:24 Υπάρχει ακόμα ένας.
00:20:27 Ο Sanada Masayuki.
00:20:29 Είμαστε ανεπαρκείς για να
00:20:33 Συγγνώμη;
00:20:34 Προσέλαβε μια ομάδα δολοφόνων Νίντζα.
00:20:38 Με το όνομα Uenokogashu.
00:20:41 Είναι ένα φρικτό τσούρμο που δεν
00:20:44 ...οι οποίοι έκαναν την δολοφονία επάγγελμα.
00:20:47 ίσως χρειαστεί να κινητοποιήσουμε τον στρατό.
00:20:52 Είμαστε εδώ ώστε να αποφύγουμε τον πόλεμο.
00:21:01 Θα αντιμετωπίσουμε τον Sanada Masayuki.
00:21:05 Όπως ο Δάσκαλος μας διέταξε, θα
00:21:10 Θα βάλουμε ένα τέλος μια και καλή
00:21:16 Δεν θα γυρίσετε πίσω ζωντανοί.
00:21:21 Ο Δάσκαλος μας διέταξε να
00:21:28 ωστε να γίνω μια ψυχρή δολοφόνος.
00:21:35 Σκότωσα τον συντροφό μου ο οποίος μου ήταν
00:21:40 Δεν έχω προσδοκίες να γυρίσω πίσω ζωντανή.
00:21:53 Καλώς.
00:21:58 Ολοκληρώστε την αποστολή σας.
00:22:05 Θέλω να πάω και εγώ.
00:22:07 ’φήστε με να σας δείξω το
00:22:17 Ο Hanjo έστειλε κατασκόπους στο βουνό Kudo.
00:22:19 Παρακολουθούν την κάθε κίνηση του Sanada.
00:23:40 Οι ενέργειες του Tenkai ο
00:23:44 ...απο τα παρασκήνια είναι ύποπτες.
00:23:47 Τα περιστέρια διαλαλούν.
00:23:52 Οι δολοφόνοι του Tokugawa...
00:23:55 ...ήρθαν να πάρουν το κεφάλι
00:24:08 Μυρίζεις σαν αίμα.
00:24:11 Δεν είναι η αγαπημένη σου μυρωδιά;
00:24:23 Όταν ήμουν νέος...
00:24:25 ...αυτή ήταν η ευτυχέστερη στιγμή μου.
00:24:30 Ενώ τώρα;
00:24:32 Με αυτό το γέρικο κορμί...
00:24:34 ...τι πόθος να έχει απομείνει...
00:24:38 ...εκτός απ΄το να επιβεβαιώσω πως...
00:24:47 ...έχω ακόμα την δύναμη για να ζήσω.
00:24:52 Η μέρα θα έρθει για αυτούς που θα
00:24:56 ...και θα πέσουν στα χέρια των Νίντζα μας.
00:25:09 Ήρθαμε στον κύριο δρόμο.
00:25:16 Η Gozue είναι πραγματικά ενθουσιασμένη.
00:25:19 Πάμε. Τι κάνεις;
00:25:30 Τι τρέχει;
00:25:36 Γνώρισα έναν τύπο που
00:25:40 Τον Nachi;
00:25:47 Είναι ένας ληστής που λέγεται Ginkaku.
00:26:04 Έχετε όρεξη για καβγά;
00:26:07 Τι είπες;
00:26:10 -Συγγνώμη!
00:26:13 Τι αξιολύπητοι, φεύγουν μακριά.
00:26:16 Αν σας πιάσουμε την
00:26:35 Έχετε όλοι σας μαζευτεί κάτω από
00:26:41 Είστε δυστυχισμένοι και μονοι...
00:26:45 ...και πολλοί από εσάς δεν έχετε σπίτια...
00:26:47 ...η οικογένεια για να στηριχτείτε.
00:26:50 Αλλά δεν χρειάζεται να ανησυχείτε.
00:26:53 Ξεκινώντας από σήμερα, είστε
00:26:57 Κρατήστε ψηλά το λάβαρο του
00:27:01 Θα σκοτώσετε τους
00:27:04 ...από τον άγρυπνο αρχοντά
00:27:07 Αν το κάνετε αυτό τότε, ο
00:27:12 ...θα σας δώσει αμοιβή.
00:27:19 Αυτοί που θέλουν να γίνουν στρατιώτες
00:27:23 ...ελάτε από αυτήν την μεριά.
00:27:25 Ναι!
00:27:37 - Ginkaku.
00:27:41 Μάζεψε όλους τους καλύτερους.
00:27:45 Μάλιστα, Κύριε!
00:27:53 Τι πιστεύεις για αυτούς τους δολοφόνους;
00:27:58 Θες πραγματικά να γίνεις στρατιώτης
00:28:00 Πήρα τα λεφτά.
00:28:03 Αυτό που έχουμε να κάνουμε είναι να
00:28:08 Δεν μ'αρέσει να σφάζω κόσμο με σπαθιά.
00:28:11 Ο Ginkaku θα το αναλάβει
00:28:15 Ποιός είναι ο τύπος για τον οποίο
00:28:19 Πότε το έκανα εγώ;
00:28:21 Αν δεν θές τότε απλά
00:28:35 Αλλά ξέρεις αυτό το κορίτσι από πρίν...
00:28:40 Αν συνεχίζω να την σκέφτομαι
00:28:44 θα την συναντήσω ξανά, σωστά;
00:28:47 -Ειι φίλε.
00:28:49 Θες να την γνωρίσεις; Μιλάω
00:28:52 Εσύ είσαι αυτός που θέλει να την δεί σωστά;
00:28:55 Εγώ;
00:29:13 Ίσως επειδή είναι εξαιτίας του
00:29:31 - Ginkaku!
00:29:35 Αυτοί είναι οι δολοφόνοι που
00:29:38 Ακριβώς.
00:29:39 Τι πρέπει να κάνουμε;
00:29:42 Περιμένετε για λίγο.
00:29:44 Μην μπαίνετε στον δρόμο μας. Επίθεση!
00:29:52 Τι κάνεις;
00:29:54 Δεν μ'ακούσατε που σας είπα να περιμένετε;
00:30:01 ’λλαξα γνώμη. Αυτοί οι τύποι είναι οι εχθροί.
00:30:06 Εντάξει! Κάνε ότι θες.
00:30:13 Σκοτώστε τους!
00:31:01 Προδότη!
00:31:03 Δεν μπορείς να πιστέψεις
00:31:13 Τρέχα.
00:33:41 Είσαι δαίμονας;
00:34:07 Παλιοσκύλα...
00:34:59 Γειά σας, ήρθε ο μεγάλος αδερφός!
00:35:01 Ginkaku.
00:35:04 Είστε όλοι σας καλά;
00:35:11 Αυτά είναι παιδιά τα οποία έχασαν τους
00:35:14 Τα έφερα εδώ.
00:35:18 Έχεις μεγαλώσει πολύ.
00:35:19 Αυτός ο μικρούλης πάχυνε.
00:35:25 Μην μου κλαίς. Έλα μου εδώ.
00:35:29 Είσαι καλός σωστά; Μην μου κλαίς.
00:35:43 Θέλετε να παίξετε με τον μεγάλο αδερφό;
00:35:56 - Saburo!
00:35:57 -Τι έγινε με τον άλλο αδερφό;
00:36:04 Ginkaku; Ποιοι είναι αυτοί;
00:36:07 Αυτοί είναι οι φίλοι μου.
00:36:10 Αυτά τα ευγενικά παιδιά είναι οι φίλοι σου;
00:36:14 Μπορεί να φαίνονται αλλά είναι δολοφόνοι.
00:36:18 Σκοτώνουν κόσμο χωρίς δισταγμό.
00:36:21 Είναι αλήθεια;
00:36:26 Με ένα τέτοιο ωραίο πρόσωπο να δολοφονείς;
00:36:31 Σκοτώνουμε τον κόσμο που άρχισε τον πόλεμο.
00:36:35 Ο πόλεμος δεν θα σταματήσει.
00:36:37 Όσο υπάρχουν άνθρωποι εδώ, θα συνεχιστεί.
00:36:41 Οι ανθρώποι οι οποίοι
00:36:44 ...είναι οι πιο ανόητοι.
00:36:47 Σε μας το λές αυτό;
00:36:49 Nagara!
00:36:51 Ηρέμησε.
00:36:53 Μα μόλις τον άκουσες.
00:36:54 Αυτός ο μπάσταρδος δεν μας προσβαλλε απλά...
00:36:56 ...αλλά πρόσβαλλε και τους
00:37:00 Ζητώ συγγνώμη αν ήμουν δυσάρεστος.
00:37:05 Ginkaku!
00:37:08 Δώσε μου τα λεφτά που πήρες.
00:37:17 Δεν έκανες τίποτα κακό σωστά;
00:37:21 Chiyo, δεν υπάρχει καλό η
00:37:25 Αν ένας καλός άνθρωπος τα
00:37:29 -Γιαγιά Yone.
00:37:30 Κοίτα αυτά είναι τόσα πολλά.
00:37:32 Κάτι σκάρωσες πάλι. Δεν θα πεθάνεις ειρηνικά.
00:37:37 Αν είσαι υγιής και τρώς καλά...
00:37:39 ...και αν τα παιδιά μεγαλώσουν
00:37:58 Chiyo, αφησέ τον θα κοιμηθεί όταν κουραστεί.
00:38:17 Chiyo, θα σε βοηθήσω.
00:38:21 Δεν χρειάζεται.
00:38:25 Σε παρακαλώ άντε
00:38:30 Κάναμε κάτι λάθος;
00:38:37 Οι δολοφόνοι οι οποίοι
00:38:45 Ποιο είναι το νόημα της
00:38:50 Είναι φανερό πως θα γίνουμε
00:38:56 Θέλουμε να ξεφορτωθούμε τον πόλεμο.
00:38:59 Έτσι ώστε να μην υπάρχουν
00:39:02 Μιλάς ωραία για δολοφόνος.
00:39:07 Τι έχεις να πείς όμως για τα
00:39:17 Αυτό...
00:39:20 Gozue, σήκω!
00:39:23 Azumi, πάμε!
00:39:25 Ζούμε σε έναν διαφορετικό
00:39:28 Nagara.
00:40:37 Ο εχθρός είναι στην βάση τους.
00:40:39 Τελικά ξεκινάμε.
00:40:42 Αν ο άρχοντας Sanada επιτεθεί στον Tenkai...
00:40:45 ...τότε οι φεουδάρχες που θα
00:40:48 Αν εμπλακούμε σε μια βίαιη μάχη πάλι...
00:40:54 Ο πόλεμος πιθανόν να ξεσπάσει ξανά,
00:40:57 ενώ λείπει ο νεαρός αφέντης Yukimura ...
00:40:59 ...αυτή είναι η ώρα για
00:41:03 Η Μαύρη Αράχνη φαίνεται να το διασκεδάζει.
00:41:07 Η Μαύρη Αράχνη θα'ναι ο αντίπαλος...
00:41:11 ...των δολοφόνων που
00:41:15 Είσαι δυνατός.
00:41:17 Ένας από τους κατασκόπους
00:41:24 Μην αφήσετε ούτε ένα
00:41:27 Δείξτε τους καθαρά την
00:41:58 Είναι οι στρατιώτες του Sanada.
00:42:01 Ποιοι είναι;
00:42:04 Πρέπει να είναι ο πόλεμος.
00:42:06 Πάμε.
00:42:14 Μπορώ να κάνω μια ερώτηση;
00:42:18 Ναι;
00:42:19 Ποιο είναι το μυστικό στο αποφεύγεις τα βέλη;
00:42:21 Τι;
00:42:23 Οι δυό σας δεν έχετε
00:42:28 ’σε τον δάσκαλο να σου μάθει πως.
00:42:32 Πάρε ένα βέλος και στάσου εδώ.
00:42:37 Ένα, δυο, τρία... Οχτώ μέχρι εδώ.
00:42:44 Απ'την εμπειρία μου, είναι οχτώ βήματα.
00:42:48 Αν έχεις μια τέτοια
00:42:51 Η Azumi θέλει μόνο έξι.
00:42:52 Εντάξει, προσπάθησε να μου ρίξεις.
00:42:55 Από εδώ; Να ρίξω στ'αλήθεια;
00:42:58 Μην ανησυχείς. Απλά ρίξε μου.
00:43:40 Είσαι φοβερός!
00:43:44 Τα βέλη είναι εκπληκτικά αργά.
00:43:45 Αν η απόσταση είναι
00:43:50 -Πάμε.
00:43:54 Δεν έμεινε καθόλου.
00:44:03 Αυτό που βλέπετε εκεί είναι το βουνό Kudo.
00:44:05 Εκεί βρίσκεται ο Sanada Masayuki.
00:44:09 Φτάσαμε στον προορισμό μας.
00:44:31 Nagara...σου αρέσει η Azumi;
00:44:34 Τι;!
00:44:36 Έχει συμβεί τίποτα με εσάς τους δύο
00:44:39 η Azumi είναι σαν μια μικρή αδερφή για εμένα.
00:44:44 Στ'αλήθεια δεν έχεις
00:44:51 Καλά, μου αρέσει.
00:44:54 Όπως και στους νεκρούς μας
00:44:59 Για αυτό θα την προστατέψω
00:45:08 Φαίνεται πως της αρέσει αυτός ο Ginkaku.
00:45:19 Οι αληθινές προθέσεις της Azumi πιθανότατα...
00:45:22 ...να χαθούν κάπου μακριά μαζί τον Ginkaku,
00:45:25 Δεν μπορεί.
00:45:28 Το είδες και εσύ έτσι δεν είναι;
00:45:35 Πράγματι, αυτός ο τύπος...
00:45:39 ...μοιάζει ακριβώς με τον Νachi που πέθανε.
00:45:43 Αυτός ο Nachi...
00:45:47 ’ρεσε στην Azumi;
00:45:54 Ας στείλουμε την Azumi στον Ginkaku.
00:45:59 Για εμάς, η αποστολή...
00:46:01 Αν θές πραγματικά να
00:46:02 ...τότε αστην να φύγει μακριά
00:46:12 Ας σκοτώσουμε τον Sanada εμείς.
00:46:31 Ginkaku.
00:46:34 O Sanada έφυγε από το Kudo.
00:46:37 Τι;
00:46:38 Τώρα το Kudo είναι απλά ένα άδειο κέλυφος.
00:46:41 Γαμώτο.
00:46:44 Πρέπει να το δω με τα ίδια μου τα μάτια.
00:46:47 Εμπιστέψου μας.
00:46:52 Είναι τόσο σημαντική αυτή η αποστολή;
00:46:54 Μείνε απέξω από αυτό.
00:46:56 Δεν νομίζεις πως θα σε αναγνωρίσουν
00:46:58 Σωστά.
00:47:05 Εν πάσει περίπτωση, ο πόλεμος δεν
00:47:07 Ακριβώς!
00:47:09 Πέρα από αυτό...
00:47:13 ...γιατί δεν σκεφτόμαστε έναν
00:47:16 Όπως η Chiyo.
00:47:19 Πως σου φαίνεται να ζήσεις με παιδιά;
00:47:23 Ας το κάνουμε, Azumi.
00:47:35 Θέλω να το κάνω αλλά...
00:47:41 δεν μπορώ.
00:47:43 -Γιατί;Γιατί δεν μπορείς;
00:47:48 Ελάτε παιδιά, να την πείσουμε.
00:47:49 Azumi! Περίμενε!|
00:47:52 Azumi!
00:47:55 Δεν γίνεται να μην μπορείς.
00:48:02 Ακολούθα τον Ginkaku.
00:48:06 Γιατί άραγε το κάνεις αυτό;
00:48:10 Την αποστολή; Μην με κάνεις να γελάω.
00:48:15 Η Gozue και εγώ θα πάμε μια εκδρομή.
00:48:18 Ακού βαρέθηκα να ακολουθάω την αποστολή.
00:48:23 Το έχω αντέξει μέχρι
00:48:28 πως είναι μάταιο, χάσαμε τους συντρόφους μας.
00:48:32 Έπεσα στις παγίδες των εχθρών μας απ΄την
00:48:35 Δεν υπήρχε καμια μέρα που να έχω ησυχάσει.
00:48:38 Στ'αλήθεια το εννοείς αυτό;
00:48:41 Φυσικά και το εννοώ.
00:48:44 Θα'πρεπε επίσης να ζήσεις
00:48:47 Ξέχνα την αποστολή.
00:48:48 Nagara, έλα στα συγκαλά
00:48:52 Εσύ να'ρθεις στα συγκαλά σου.
00:48:54 Τελείωσα πια για χάρη αυτής της αποστολής.
00:48:58 Φεύγουμε.
00:49:01 Να προσέχεις.
00:49:07 Σε παρακαλώ, μην το κάνεις αυτό.
00:49:10 Ginkaku, πρόσεχε την Azumi,
00:49:13 και να μην σε δώ πάλι πια μπροστά μου.
00:49:21 Nagara, περίμενε!
00:49:25 Έχει δίκιο.
00:49:30 Κοιταξέ μας.
00:49:34 Αν και δεν έχουμε τίποτα...
00:49:36 ...ζούμε με ελευθερία και ευτυχία.
00:49:40 -Δεν είναι αλήθεια;
00:49:51 Εγώ...
00:49:56 Είμαι διαφορετική από εσάς παιδιά.
00:49:59 Όλα αυτά που έχω δεί, και έχω αγγίξει.
00:50:08 Γι'αυτό μην ανακατεύεστε.
00:50:10 Μα δεν το κάνουμε!
00:50:12 -Σωστά;
00:50:13 -Σωστά;
00:50:23 Μην φεύγεις.
00:50:27 Τι κάνεις δεν θα την σταματήσεις;
00:50:28 Μην φεύγεις, Azumi!
00:50:30 Μείνε μαζί μας.
00:50:38 Είναι για το καλύτερο.
00:50:41 Αν πρόκειται για τον
00:50:44 Η Azumi θα'ναι τώρα και αυτή ευτυχισμένη.
00:50:49 Αν τα λόγια του Ginkaku είναι σωστά...
00:50:53 ...τότε ο Sanada έχει ήδη φύγει απ'το Kudo.
00:50:57 Αφού η Azumi και οι υπόλοιποι...
00:51:02 ...έχουν πάει μακριά...
00:51:05 ...ας πάρουμε την ευκαιρία
00:51:08 Βέβαια. Ας κυνηγήσουμε τον Sanada.
00:51:12 Ξέρω όλα τα μονοπάτια.
00:51:19 -Αυτός είναι ο σωστός δρόμος;
00:51:23 Κάνουμε κύκλους.
00:51:27 Αν προχωρήσουμε λίγο ακόμα
00:51:29 Τότε ας βιαστούμε.
00:51:49 Nagara.
00:52:08 Τι διάολο έιναι αυτό;
00:52:14 Δεν μου είπες να ρίξω εντός οχτώ βημάτων;
00:52:18 Μου το έμαθες.
00:52:21 Gozue, εσύ...
00:52:25 Είμαστε από την ίδια μεριά.
00:52:29 Είμαι η κατάσκοπος που
00:52:32 Εκπαιδεύτηκα ως Νίντζα
00:52:37 Έχτισα εμπιστοσύνη...
00:52:40 ...και περίμενα μια μέρα όπως αυτή.
00:52:45 Το να θάψω την συμμορία του Τenkai...
00:52:50 ...είναι η πρωταρχική μου αποστολή.
00:52:59 Αποστολή;
00:53:04 Μην είσαι αμελής και και
00:53:11 Γαμώτο! Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό.
00:53:57 Azumi.
00:54:12 ’σε την Azumi...
00:54:16 ...ήσυχη.
00:56:26 Την Azumi!
00:56:34 Απ'όλες τις φορές γιατί οι
00:56:40 Την επόμενη φορά, σίγουρα
00:56:58 Σου είπα πως ο Sanada δεν είναι εδώ.
00:57:01 Ήδη έφυγε με τους στρατιώτες του.
00:57:05 Δεν μπορεί.
00:57:08 Δεν σκοπεύει να επιτεθεί στον άρχοντα Tenkai;
00:57:11 O στόχος τους είστε εσείς άρχοντα.
00:57:17 Μου λες πως ο Sanada έφυγε από το Kudo;
00:57:22 Μόλις λάβαμε τα νέα.
00:57:24 Δεν έχουμε καιρό για χάσιμο.
00:57:30 Αν το σκάσουμε από εδώ...
00:57:33 ...θα πρέπει να εγκαταλείψουμε
00:57:36 Δεν έχουμε χρόνο να
00:57:41 Πρέπει να σας προστατέψω.
00:57:47 -Μου λες να τους αφήσουμε.
00:57:52 Η Azumi είναι...
00:58:02 Δεν γίνεται τίποτα.
00:58:07 Θα κάνω ότι μου πείς.
00:58:15 Είχα δίκιο, δεν είχα;
00:58:16 Οι στρατιώτες του Sanada
00:58:18 Υπάρχει ένας ναός πέρα από το βουνό εκεί.
00:58:22 Είμαστε εντελώς παγιδευμένοι.
00:58:25 Θα'ναι κόλαση από εδώ και πέρα.
00:58:28 Βιαστείτε και γυρίστε πίσω παιδιά.
00:58:30 Ανησυχείς για εμάς τώρα;
00:58:35 Έχουμε φτάσει μέχρι εδώ λοιπόν
00:58:40 Μ'αρέσει! Παιδιά...
00:58:48 Ας γίνουμε τρελοί για μια ακόμη φορά.
00:58:50 Σκοτώστε όποιον σας έρθει κοντά.
00:58:54 Ας δώσουμε μια αξέχαστη μάχη.
00:58:56 Είσαι ζωηρή, ώστε να μιλάς πολύ.
00:59:03 Είχα έναν φίλο που σου μοιάζει πολύ.
00:59:09 Ήταν και αυτός δολοφόνος;
00:59:11 Ναι. Λεγόταν Nachi.
00:59:15 Nachi...
00:59:18 Υπάρχουν πολλοί ανθρώποι που μοιάζουν.
00:59:23 Λοιπόν τι του συνέβη;
00:59:28 Είχε πεθάνει.
00:59:31 Εγώ...τον σκότωσα.
00:59:34 -Τι;
00:59:40 Οι στοίχοι στα δυτικά είναι στην θέση τους.
00:59:50 Οι στοίχοι στα ανατολικά
00:59:54 Φράξαμε τον δρόμο προς την βάση τους.
00:59:58 Ο Tenkai είναι ένας στριμωγμένος γάτος.
01:00:01 Δεν μπορούν να ξεφύγουν από πουθενά.
01:00:05 Αντι να χαθούν πολύτιμοι στρατιώτες...
01:00:09 ...επιτρέψτε μας να το χειριστούμε αυτό.
01:00:12 Δεν πρέπει να τον χάσετε.
01:00:15 Μάλιστα, Κύριε!
01:00:33 Σταματήστε!
01:00:41 Είστε ένα βήμα πίσω.
01:00:45 Uenokogashu!
01:00:50 Σκορπιστείτε!
01:01:10 ’ρχοντα Tenkai, παρακαλώ φύγετε.
01:01:31 Απο εδώ.
01:03:58 Κύριε Hanjo!
01:04:13 Στο καλό.
01:04:43 Azumi!
01:05:02 Itkaku!
01:05:10 Ηλίθιοι!
01:05:13 Αφεντικό!
01:05:15 Πέθανε!
01:05:29 Kijimaru!
01:05:36 Κάνε πέρα.
01:07:05 Όλοι τους είναι νεκροί.
01:07:11 Ginkaku!
01:07:14 Να'σαι καλά που κοίταξες
01:07:25 Μην το λες αυτό.
01:07:39 Azumi...
01:08:03 Αισθάνομαι ωραία.
01:08:09 Ginkaku!
01:08:22 Αδερφέ!
01:08:26 ’νοιξε τα μάτια σου.
01:08:28 Αφεντικό!
01:09:10 -Κυρία Kunio.
01:09:14 Τους χάσαμε.
01:09:15 Πως;! Τι συνέβη;
01:09:18 Δεν είναι κάποιοι απλοί δολοφόνοι.
01:09:20 Έπεσε και ο Rokpa.
01:09:23 Ο Rokpa χτυπήθηκε;
01:09:26 Ο Αήττητος Rokpa;
01:09:32 Δεν το πιστεύω.
01:09:35 Πρέπει να τους φέρουμε
01:09:40 Μου λες πως πρέπει να τους δελεάσουμε;
01:09:44 Αν πιαστούν στον ιστό που
01:09:48 τότε τα σωματά τους θα παραλύσουν
01:09:54 Το παραμικρό λάθος να γίνει και θα
01:09:56 Κυρία, Kunio παρακαλώ ρίξτε το δόλωμα.
01:10:41 Αυτοί είναι οι μόνοι στρατιώτες που επέζησαν.
01:10:45 Αυτό είναι πολύ τρομερό.
01:10:48 Όλοι τους πέθαναν προσπαθώντας
01:10:52 Το ξέρετε αυτό;
01:10:54 - Ginkaku!
01:10:57 Έχεις δίκιο.
01:11:02 Gozue!
01:11:08 Που είναι ο Nagara;
01:11:11 Ενώ πολεμούσε τους
01:11:14 ...χωριστήκαμε.
01:11:22 Θα είναι εντάξει.
01:11:24 Ήταν ο πιο ευκίνητος απ'όλους μας.
01:11:29 Σίγουρα...
01:11:37 -Γιατί με κοιτάζεις με αυτόν τον τρόπο;
01:11:42 ’στο τίποτα.
01:11:45 Υπάρχει μια παράκαμψη προς τις
01:11:48 Θα σε οδηγήσω.
01:12:07 ’ρχοντα Tenkai, περιμένετε
01:12:32 Αποστολή... Η αποστολή...
01:12:46 Ήταν ένα λάθος! Είμαστε περικυκλωμένοι.
01:12:49 Τι είπες;
01:13:09 Σκύλα!
01:13:21 Gozue!
01:13:28 Ο Nagara...
01:13:36 Που είναι ο Nagara...
01:13:39 Η αποστολή...
01:13:49 Σε ρώτησα που είναι ο Nagara;
01:13:53 Το σκότωσα.
01:13:58 Τι είπες;
01:14:01 Στα τελευταία του, με
01:14:06 Βέβαια αυτή είναι μια
01:14:11 Ψέματα.
01:14:21 Δεν θα μπορούσα να σου ρίξω από εδώ, μπορώ;
01:14:24 Gozue.
01:14:28 Πες μου πως έιναι ψέμα.
01:14:32 Αυτή ήταν...
01:14:37 ...η αποστολή μου.
01:15:26 Ο Nagara είναι νεκρός.
01:15:33 Μα να πέσει από κάποια σαν εσένα.
01:15:52 Μην με ακολουθείτε!
01:15:55 Θα αντιμετωπίσω τον Sanada.
01:16:37 Είσαι η Azumi;
01:16:48 Έστειλα ήδη την Gozue στην κόλαση.
01:16:53 Τι;
01:16:56 Έχασα επίσης και την μοναδική μου συντροφιά.
01:17:04 Θα σε κάνω κομμάτια!
01:17:09 Θα μου το πληρώσεις...
01:17:12 ...για τα λόγια που μόλις είπες.
01:19:05 Σε έπιασα.
01:21:06 Έχει εξαπλωθεί το δηλητήριο;
01:21:12 Εσύ... Πως τολμάς...
01:21:17 Ο Rokpa και η Gozue δεν ήσαν
01:21:23 Στέρεψες όλους τους καρπούς του Uenokogashu.
01:21:40 Παλιοσκύλα!
01:21:45 Τι είναι ο άνθρωπος... Τι είναι η ζωή...
01:21:51 Ακόμα και τι είναι ο κόσμος. Είσαι μια
01:22:21 Δεν θα σε συγχωρήσω.
01:22:29 Έχει απλωθεί το δηλητήριο;
01:22:35 Αυτό είναι το τέλος.
01:22:38 Θα πέσεις στην κόλαση για μένα.
01:22:48 Ετοιμάσου!
01:23:15 Στρατηγέ... Στρατηγέ Sanada...
01:24:16 Azumi.
01:24:20 Είσαι καλά;
01:24:25 Azumi.
01:24:32 Κρατήσου.
01:25:07 Azumi.
01:25:09 Είναι τόσο σημαντική αυτή η αποστολή;
01:25:11 Θα ολοκληρώσω την αποστολή.
01:25:13 Υπάρχουν πολλοί ανθρώποι
01:25:19 Δεν είναι αλήθεια;
01:25:25 Nachi.
01:25:29 Η αποστολή.
01:25:37 Nachi.
01:25:41 Nachi.
01:25:44 Εγώ...
01:25:48 -Ξέρεις ποιος είμαι, έτσι δεν έιναι;
01:25:54 Nachi...
01:25:58 Είναι εντάξει.
01:26:03 Το δηλητήριο δεν έχει εξαπλωθεί πολύ.
01:28:30 Πρέπει να ζήσεις.
01:28:37 Azumi...
01:28:43 Δεν μπορείς να πεθάνεις.
01:28:58 - Kunio!
01:29:03 Αφέντρα Κunio!
01:29:08 Στρατηγέ.
01:29:10 Δεν μπόρεσα να σκοτώσω την δολοφόνο.
01:29:13 Τι εννοείς;
01:29:15 Πως πληγώθηκες;
01:29:25 Τα όνειρα του πολέμου σου...
01:29:27 ...δεν μπορούν να τελειώσουν εδώ.
01:29:30 Τα πάντα ήταν για το καλό σου.
01:29:37 Το μόνο που ήθελα ήταν να σε δώ να χαμογελάς.
01:29:49 Στρατηγέ.
01:30:02 Kunio! Kunio!
01:30:40 Ginkaku;
01:30:54 Ginkaku;
01:30:59 Ξύπνα Ginkaku!
01:31:45 Γιατί το έκανες...
01:31:59 Αντι για εμένα...
01:32:07 Γιατί πέθανες στην θέση μου;
01:33:09 Γιατί που να πάρει, γιατί;
01:33:31 Όλοι οι ανθρώποι που αγαπάω...
01:33:37 Γιατί πεθαίνουν;
01:33:57 Ακούστε;
01:34:01 Αυτή θα είναι μια ολοκληρωτική
01:34:06 Κουνηθείτε!
01:34:41 Να που το θήραμα έρχεται μπροστά μας.
01:34:46 Πιάστε την!
01:36:47 Ετοιμαστείτε να ρίξετε;
01:37:17 Ανακαλέστε την επίθεση.
01:37:21 Στρατηγέ!
01:37:23 Δεν πρέπει!
01:37:25 Φύγε από μπροστά μου.
01:37:31 Μα να σκεφτεί κανείς πως μια
01:37:41 Τι λόγος έχεις που θέλεις την ζωή μου;
01:37:44 Είναι για να τελειώσω μια
01:37:47 Ανοησίες!
01:37:57 Yukimura!
01:38:00 Πατέρα!
01:38:09 Μάζεψε τα στρατεύματα.
01:38:11 Όχι μόνο το Toyotomi...
01:38:12 ...αλλά κανείς δεν είναι με εμάς.
01:38:16 Δεν είναι η θέση σου να ανακατευτείς.
01:38:19 Πήγαινε πίσω στο Kudo.
01:38:22 Δεν υπάρχει ελπίδα
01:38:25 Αυτές είναι όλες οι
01:38:31 Σώπασε!
01:38:43 Ιερέα Tenkai!
01:38:47 Στρατηγέ Sanada.
01:38:51 Προτίθεσαι να αντιμετωπίσεις
01:39:02 Η ήττα μου όπως και να'χει έιναι επικείμενη.
01:39:07 Αν είναι να πεθάνουμε εδώ...
01:39:11 ...Το Tokugawa δεν θα μείνει άπραγο.
01:39:21 Αν σε αφήσω να ζήσεις το
01:39:26 Ήρθε η ώρα να παρω μια καθοριστική απόφαση.
01:39:36 Αυτή η κατάπτυστη κοπέλα...
01:39:41 ...μου πήρε μακριά ότι μου ήταν πολύτιμο.
01:39:47 ’φησε αυτήν την νεαρή δολοφόνο και φύγε.
01:39:59 Τότε εγώ ο Sanada Masayuki
01:40:07 Δεν θα αντισταθώ στοTokugawa ξανά.
01:40:29 Περιμένετε.
01:40:32 Θέλετε να αφήσουμε την Azumi; Με τίποτα.
01:40:35 Με τίποτα...
01:41:22 Είμαι μια δολοφόνος.
01:41:30 Πάντοτε ήμουν προετοιμασμένη να πεθάνω.
01:41:37 Όλοι μου οι συντρόφοι...
01:41:41 ...πέθαναν αισθάνοντας το ίδιο.
01:41:50 Αν πιστεύεις πως ένας
01:42:00 Ακόμη και αν είμαστε υποχείρια...
01:42:15 Ακόμη και αν είναι αυτή η περίπτωση...
01:42:18 Σήμερα θα είναι το τέλος των πάντων.
01:42:27 Αν εξολοθρεύσω τον Sanada.
01:42:32 Θα είσαι μισητή.
01:42:35 Εγώ πρόθυμα συμφωνώ.
01:42:38 -Στρατηγέ.
01:42:40 -Μην παρέμβει κανείς!
01:42:42 Ακόμα και να μην εμπλακείτε
01:42:46 Εγώ το προξένησα όλο αυτό.
01:42:58 Θα πάρω εκδίκηση για την Kunio.
01:44:05 Προετοιμάσου.
01:44:23 Πατέρα!
01:44:31 Μην πυροβολείτε. Χαμηλώστε τα όπλα σας.
01:44:36 Μείνετε πίσω.
01:44:45 Πόρνη...
01:44:47 Kanbei! Μάζεψε το σπαθί σου.
01:44:51 Σκότωσε τον καθένα από τους
01:44:53 και έκοψε τα βλαστάρια των Toyotomi.
01:44:58 Αυτή ήταν η τελευταία
01:45:02 Θέλω να προστατέψω αυτήν
01:45:08 Μην επέμβει κανείς.
01:45:13 Πρέπει να πάρω εκδίκηση για τον άρχοντα Kato.
01:45:18 Πως γίνεται να μην ξέρω τον θυμό σου;
01:45:24 Παρ'όλα αυτά, η υπόσχεση ενός πολεμιστή...
01:45:28 ...πρέπει να τηρείται
01:46:15 Πιστεύετε πως ο πόλεμος έχει τελειώσει.
01:46:19 Η αποστολή σου τελείωσε.
01:46:23 Η συνεργασία μας τελειώνει και αυτή εδώ.
01:46:38 Που σκέφτεσαι να πάς τώρα;
01:47:03 τι να αντιμετωπίσεις;
01:47:06 Aπόδοση διαλόγων:By MGS-Team