Sydney White

pl
00:00:46 Dla Syd.
00:00:54 Syd.
00:01:01 Hej, podpisz kartkę dla Syd.
00:01:08 To jest dla Syd.
00:01:19 Hej, Syd!
00:01:21 Mam dla ciebie malutką niespodziankę
00:01:27 Co to?
00:01:30 Takie małe coś.
00:01:40 Chłopaki.
00:01:43 Czy to Stanley 22 ounce
00:01:46 Nie.
00:01:47 To jest lepsze.
00:01:52 No co Wy.
00:01:57 Kocham to.
00:02:00 Tylko niespędzaj z tym całego twojego czasu, dobra?
00:02:03 Wiem, że masz stypendium, by utrzymać się z,
00:02:08 Taaaak!
00:02:10 Nie martw się, Tato.
00:02:14 Będę tęskniła za wami wszystkimi.
00:02:16 Stu.
00:02:24 Wielki Ron.
00:02:28 Przytul mnie, proszę.
00:02:31 Oh, w porządku!
00:02:33 Dobry uścisk!
00:02:35 OK, zgniatasz mnie.
00:02:38 Ow, mój obojczyk.
00:02:41 Wiesz jak ludzie żartują o byciu przyjętym
00:02:46 Co masz?
00:02:49 Ślicznotka!
00:03:06 miałam tylko dziewięć lat, gdy moja mam umarła,
00:03:09 co oznaczało że moje najlepsze lata
00:03:12 Bycie hydraulikiem dało mu
00:03:16 teraz, te tutaj u góry, są twoje, um...
00:03:19 skierowane ku dołowi...
00:03:22 Nie to nie tak. Uh...
00:03:24 Opadające. Te są twoimi...
00:03:29 Nazwijmy je poprostu kobiecymi rurkami.
00:03:32 Każdego miesiąca, ty...
00:03:37 robisz jajeczko.
00:03:40 Jak kurczak.
00:03:42 Mój tata robił co mógł.
00:03:44 rozuniesz?
00:03:46 Ale czasami, dziewczyna poprostu potrzebuje matki.
00:04:08 Sydney!
00:04:23 Gdyby twoja matka tu była,
00:04:26 Byłaby poekscytowana że idziesz do jej szkoły,
00:04:30 Jeszcze się nedostałam tato.
00:04:34 rurka do zbiornika ciśnieniowego.
00:04:38 Tato przestań.
00:04:42 Prawda.
00:04:46 Chodź tu.
00:04:55 Kocham cię, tato.
00:05:17 Kochana Sydney,
00:05:19 Kocham cię tak bardzo.
00:05:21 Bardzo cię przepraszam, że niema mnie gdy wyjeżdżasz do szkoły.
00:05:25 Ale odkąd nie mogę być,
00:05:31 Żyj każdym momentem, Sydney.
00:05:34 Łap każdą okazję.
00:05:36 I ciesz się każdą rzeczą jaką robisz.
00:05:39 Przyjaciele poznani w colledżu
00:05:43 Być może napełnisz to pudełko twoimi własnymi wspomnieniami
00:05:49 I wiedz, że, chociaż teraz nie mogę być tam z tobą ,
00:05:53 Na każdym kroku jestem zawsze przy tobie.
00:06:36 Wciąż najpiękniejsza ze wszystkich .
00:07:23 O, witaj.
00:07:26 Oh, w porządku.
00:07:30 Nie, wcale nie jesteś.
00:07:33 Oh, Osiołek?
00:07:35 Oczywiście że nie.
00:07:39 Znaczy się "Dinky".
00:07:43 Sydney White?
00:07:46 Córka Paula White i Debry Lee,
00:07:51 Taaaaa.
00:07:53 Wybacz,
00:07:56 Jestem z Spadkobierczynią Kappy!
00:07:59 Mój Boże! To takie ekscytujące! powinnam była
00:08:04 Nieurządzaj się za bardzo.
00:08:07 Ah! Będziemy siostrami!
00:08:11 Taaa.
00:08:14 Od kiedy pamiętam czekam na przyjęcie do Kappy.
00:08:19 Popatrz.
00:08:22 Ona nawet ma małą szpilkę zobowiązania .
00:08:26 Czy ona niepochodzi z
00:08:29 Oh... Oh, Chciałabym.
00:08:32 A teraz, co myślisz o
00:08:36 Pozwul... pozwul mi tylko
00:08:39 Ten top jest moim piątym.
00:08:44 Ja nie mam żadnego.
00:08:47 Mam chyba spódnicę gdzieś tutaj.
00:08:52 Zgubili Twój bagaż?
00:08:55 Nie.
00:08:57 Oh. Oh, w tej.
00:09:00 Poczekaj, aż to zobaczysz!
00:09:04 Moja kolekcja komiksów.
00:09:09 Wspaniała prawda?
00:09:11 Taa, a wiesz co?
00:09:13 Dlaczego niemiałabyś ubrać coś mojego
00:09:17 Oh, OK. Taa.
00:09:19 Wiesz, to będzie zabawne.
00:09:27 Nietylko koleżanek.
00:09:30 Sióstr.
00:10:10 Pragnę powitać Tylera Princa,
00:10:13 przewodniczący braterstwa Beta Omega Rho.
00:10:18 Witam, wszystkich.
00:10:24 Poprosiłam dzisiaj Tyler
00:10:29 Więc, plan jest taki...
00:10:31 Mamy niepowtarzalną okazję
00:10:36 Wir?
00:10:39 To jest ta niepowtarzalna okazja?
00:10:44 To.
00:10:48 Centrum Prince Greek
00:10:52 Rodzice Tylera i Moi
00:10:56 musimy się tylko dogadać
00:10:59 Zostałam zapewniona przez administrację
00:11:06 Dobra. To napisz do mnie.
00:11:12 To głupie. kiedy w końcu z tym skończysz
00:11:15 Rzuciłaś mnie.
00:11:16 To było w szkole średniej,
00:11:18 Myślałam, że będę
00:11:20 Wciąż możesz.
00:11:23 Muszę iść załatwić beczkę.
00:11:32 Chciałabym, żebyśmy miały ten sam rozmiar buta.
00:11:36 Wszystko dla tych siostrzanych rzeczy
00:11:40 Um... jasne.
00:11:51 Ooh, ślicznie.
00:11:55 Witajcie w SAU.
00:12:00 Ślicznie.
00:12:02 Zbiór drzew.
00:12:06 Oh, poczekaj.
00:12:09 świry z WIRu zaczynają przedstawienie z marionetkami.
00:12:12 Oh, to jest oficjalny alarm głupka, człowieku.
00:12:16 Mamy...
00:12:22 Cel namierzony.
00:12:26 Nadchodzi rakieta na łosia!
00:12:32 Hey, w porządku?
00:12:37 Ja... Ja... Ja...
00:12:49 Lepiej to trzymaj.
00:12:54 Chodź, Dinks.
00:13:02 Rozumiesz co pokazałaś
00:13:05 Mam nadzieję, że jest w drugiej linii.
00:13:07 Tyler Prince.
00:13:10 Sydney White.
00:13:17 Wybacz.
00:13:20 Ale spieszymy się
00:13:23 Oh, um,
00:13:27 idziemy do Kappy.
00:13:30 W porządku, panie.
00:13:35 Każdy dom ma reputację.
00:13:37 To jest Gamma Phis.
00:13:39 One są, uh... żwawe.
00:13:42 Bardzo żwawe.
00:13:47 A tu jest PI Beta Omega.
00:13:49 te dziewczyny lubią balangować w
00:13:54 a co to był za pierwszy dom?
00:13:57 A, to był WIR.
00:14:00 To nie jest braterstwo.
00:14:04 To jest coś w tym rodzaju.
00:14:08 Tu jest wasz przystanek.
00:14:20 Cóż, dzięki za wycieczkę, Tyler.
00:14:23 Sydney, wiesz co?
00:14:25 Dlaczego?
00:14:33 Nielegalne blondynki...
00:14:35 Taa.
00:14:39 Nie.
00:14:41 Kappa jest poprostu troszkę... wielka.
00:14:44 Oh, cóż,
00:14:47 Ah. przodek.
00:14:50 Nie.
00:14:55 Przepraszam.
00:15:00 Kappa mogłaby użyć dziewczyny jak ty .
00:15:04 Oh!
00:15:08 Nie w, wiesz,
00:15:11 ale, wiesz,
00:15:14 Siostrzestwo? Jest takie słowo?
00:15:19 To choroba, nieuleczalna.
00:15:23 Denerwujesz się?
00:15:25 Nie, znaczy się nie chodzi o ciebie.
00:15:28 Nie, to jest z powodu całego pośpiechu,
00:15:30 Czas pośpiechu zawsze podnosi.
00:15:34 Muszę iść.
00:15:43 OK, panie.
00:15:46 Dzwi są stale otwarte.
00:15:49 Cel słodkie zobowiązania.
00:15:51 Dokładnie.
00:15:54 Tłustych frajerek.
00:15:56 Nie, nie.
00:15:59 Gdy poproszę o pokazanie dziewczyny
00:16:03 Mamy też dwa zapisy przychodzących dzisiaj -
00:16:08 Kiedy je poznacie,
00:16:11 OK, dziewczyny.
00:16:14 Nadchodzi Kappa, rządzące królowe.
00:16:17 Jesteśmy gorące, wspaniałe, żadne hej.
00:16:20 Mamy styl, mamy klasę,
00:16:23 i zadziorne...
00:16:27 Kappa! Kappa! Kappa!
00:16:29 Kappa! Kappa! Kappa! Kappa!
00:16:33 Przepraszam, Amy.
00:16:36 Zostałaś wypisana.
00:16:39 Ruszaj.
00:16:43 Tak się dzieje gdy zdobywasz tylko 27 punktów
00:16:49 Kappa! Kappa! Kappa! Kappa!
00:16:53 Kappa!
00:16:56 Hey.
00:16:59 Kappa! Kappa! Kappa!
00:17:06 Hey!
00:17:10 chodziliśmy przez dwa lata.
00:17:12 A w następnym tygodniu,
00:17:15 Ukłuje cię?
00:17:53 Jestem Katy a to jest Christy.
00:17:56 Ja jestem Sydney White.
00:17:58 Ty jestes jedna z Spadkobierczyń.
00:18:04 Rachel, chciałybyśmy
00:18:07 Oh...
00:18:11 Dziewczyny, czemu się nie pokazałaś
00:18:13 Ooh! uwielbiam koi ponds.
00:18:14 Wspaniale.
00:18:18 To jest Sydney White.
00:18:19 Co ci mówi - spadko-bier-czyni
00:18:24 Sydney, miło mi cię poznać.
00:18:26 Jestem taka podekscytowana.
00:18:30 Katy, zaproponujesz gościowi napój
00:18:33 Obecnie nie jestem spragniona...
00:18:36 Ze stołu poczęstunku?
00:18:43 Mamy problem.
00:18:47 Naprawdę?
00:18:50 Christy, wiesz że nie jesteś
00:18:53 Ona nie wiedziałaby
00:18:55 By nie wspomnieć, miałam ją wyrzucić
00:19:00 To poniżające. Uwierz mi,
00:19:09 Widzisz o co mi chodzi?
00:19:10 Ale musimy zrobić ją członkinią.
00:19:14 Jej matka była członkinią,
00:19:33 O mój boże. widziałam go na zewnątrz,
00:19:38 kto jest najgorętszym chłopakiem w campusie?
00:19:40 Tyler Prince,
00:19:43 Oh, wiesz, znam go.
00:19:46 Pokazał mi cale Greek Row.
00:19:48 Bez zachamowań. On jest chłopakiem Rachel
00:19:51 Tak, ale teraz się rozstali,
00:19:54 To jest wszystko częścią
00:19:56 On będzie najlepszym rozgrywającym,
00:19:59 To takie romantyczne.
00:20:02 Bo niema nic bardziej romantycznego
00:20:10 Więc, Sydney,
00:20:13 O, najczęściej pracuje na budowie.
00:20:16 Mój wuj stworzył miętowe centra handlowe.
00:20:21 Taak...
00:20:27 Noc, dziewczyny.
00:20:30 Teraz jesteście kandydatkami do Kappy
00:20:33 # połóż się słodka kandydatko
00:20:37 # połóż głowę na poduszce
00:20:41 # miej kochane sny
00:20:44 # tak kochane jak ty
00:21:03 Czy ktoś znalazł the koi pond?
00:21:16 Jest 12:01!
00:21:20 Do końca następnego tygodnia, będziemy prowadzić
00:21:25 Niepozwalamy nazywać tego "nękanie,"
00:21:31 Przekonamy się która z was
00:21:36 a która z was nie.
00:21:38 To jest wasze pierwsze kandydackie zadanie -
00:21:41 Macie przed 12:15 znaleźć randkę
00:21:45 Bez przebierania się, bez malowania,
00:21:51 Macie 15 minut!
00:22:02 Chodź!
00:22:07 Dinky! Dinky! Co robimy?
00:22:11 Przepraszam, cukiereczku.
00:22:15 Pośpieszcie się, dziewczyno. Dawaj.
00:22:17 Dawaj!
00:22:26 Hello? Hello?!
00:22:28 Uh... Oh, uh, wybacz.
00:22:30 Wybacz. Uh...
00:22:32 Hey. Uh... Wybacz, że kichnąłem na ciebie.
00:22:40 Dzięki.
00:22:41 Ah-choo! Oh, wybacz.
00:22:44 Co ty robisz
00:22:46 Nie wien co się stało. Szedłem do domu
00:22:51 Więc się schowałem.
00:22:54 taa, wizja nieosłabiona.
00:22:57 Czucie w palcach u rąk i nóg.
00:22:59 Czekaj!
00:23:03 Taa.
00:23:05 Jakie masz plany?
00:23:09 Potrzebuję cię na randkę.
00:23:11 Z tobą?
00:23:13 Taa.
00:23:15 Oh, um, uważaj.
00:23:18 W porządku. Tylko powiedz mi kiedy uchylić się.
00:23:33 Chodźmy!
00:23:46 Co dobrego?
00:23:47 Pięknie. Zdążyłaś.
00:23:51 Jak jest BLT?
00:23:56 Mm!
00:24:06 Oh, mój boże.
00:24:08 To jest takie so-rority, nie takie ho-rority.
00:24:13 Więc, opowiedz mi o WIR-ze.
00:24:16 Jak tam jest?
00:24:20 Myślę, że nie nazwałabyś to, uh... niebem,
00:24:25 Kilkoro z nas nie dostało się wraz z naszymi współlokatorami,
00:24:31 Niektórzy moczą się do łóżka.
00:24:34 Niektórzy moczą korytarz.
00:24:39 Uh, wszyscy jesteśmy odpadkami.
00:24:42 Taaa, Wiem jak to jest.
00:24:44 Uh, poważnie?
00:24:47 Z definicji, informacyjnie.
00:24:49 czy wszystkie kandydatki Kappa
00:24:52 OK. Zaraz wracam.
00:24:58 OK, dziewczyny.
00:25:01 Zrywanie.
00:25:04 zadanie zerwania należy do...
00:25:08 Sydney.
00:25:10 Wybacz, będziesz musiała
00:25:13 Ah-choo!
00:25:15 Ale mój chłopak jest naprawdę miły.
00:25:19 I on ma alergię
00:25:22 I ma hipoglikemię... tal myśli.
00:25:25 Ja nie mogę go rzucić.
00:25:28 Jeśli być w Kappa coś dla cie ciebie znaczy,
00:25:42 Hey, "randko."
00:25:45 Rozkazuję ci
00:25:47 Oh...
00:25:50 Musimy się spodkać
00:25:52 Następny rytuał kandydacki.
00:25:57 Oh. Oh.
00:26:03 OK.
00:26:16 Sydney?
00:26:19 Zboczeniec!
00:26:30 Wygląda na to, że
00:26:45 Żyjemy w kraju, który jest zdecydowany,
00:26:50 Przez ludzi,
00:26:55 Ale większość Amerykan byłaby zaskoczona, gdyby się dowiedzieli
00:27:00 demokracji i tym co mogą zrobić dla kraju.
00:27:04 Czy ktoś może mi powiedzieć dlaczego?
00:27:13 Młody człowiek chrapiący tam, być może?
00:27:20 Ojcowie założyciele bali się
00:27:23 zrobiłaby dla Ameryki
00:27:26 Alexander Hamilton
00:27:30 Dokładnie.
00:27:32 My jesteśmy szkoleni, by pomyśleć
00:27:36 czy ktoś może podać mi
00:27:42 Ach, Terrence.
00:27:47 Co byś powiedział,gdybyśmy
00:27:52 Um... Ms. Witch burn?
00:27:55 Większość Amerykanów
00:27:59 Są jakieś ważne argumenty
00:28:03 Mogłabym podać przykład
00:28:09 Interesujące.
00:28:11 Posłuchajmy kogoś innego.
00:28:20 Jakieś pomysły?
00:28:23 Um...
00:28:25 Myślę że...
00:28:29 zrozumienie mas przez jednostkę.
00:28:32 By nie wspomnieć
00:28:37 Apartheid był oligarchią,
00:28:42 Wspaniale.
00:28:57 Alicia, w którym roku
00:28:59 1902.
00:29:10 Mm!
00:29:12 chcesz śniadanie?
00:29:17 Częstuj się.
00:29:19 Śniadanie jestdobre.
00:29:23 Ugh!
00:29:24 To nazywa się nawilżaniem.
00:29:27 Następna.
00:29:29 Ugh.
00:29:31 One mają myśli
00:29:34 Dinky.
00:29:44 Little Rock.
00:29:48 Masz zbyt bujną fryzurę.
00:29:51 Żegnaj.
00:29:53 Brwi... poznaj pensetę.
00:29:56 Pensety,
00:30:00 Wiem.
00:30:02 Następna. Następna.
00:30:06 OK, przyszłe siostry.
00:30:08 Podnosić swoje tłuste dupska.
00:30:14 W domu braterstwa Beta.
00:30:17 Sydney, jakie są Kappa Phi Nu kolory?
00:30:20 Zielony i biały.
00:30:22 Wybacz.
00:30:59 Wiesz co?
00:31:02 Wyglądaj jak teraz.
00:31:19 Znowu ty.
00:31:21 Dzień dobry.
00:31:24 Wybacz że musisz to robić.
00:31:26 Taa. W porządku. Ja, uh...
00:31:28 Spędzam wiele czasu w łazienkach.
00:31:33 Nie, nie. Nie miałam na myśli tego,
00:31:36 Niechodzę do łazienki za często, ja...
00:31:38 ale, czasami muszę.
00:31:43 Tylko by być czystym, Spędzam
00:31:48 Sydney. Czas wracać do domu.
00:31:52 Niepytaj.
00:31:54 Myślę że jest w porządku.
00:31:56 I jest śliczna.
00:31:58 Tylko umożliwiają że oni są fajniejsi.
00:32:01 o czym ty mówisz.
00:32:03 Niema takiej możliwości, to pirat
00:32:07 Ninja's żyją jak mnichowie.
00:32:14 Ceść. Muszę zwrócić te
00:32:18 Jestem pod wrażeniem.
00:32:22 wiem, pewnie nie mają
00:32:25 Ty i twój drunken, straszny pirat
00:32:31 Wszystko w porządku.
00:32:32 Myślę, że wszyscy się z tym zgodzimy
00:32:44 Chciałabym Cię przeprosić za
00:32:48 Co ona Ci zrobiła w łazience?
00:32:52 To był głupi wybryk zobowiązania
00:32:58 To niebyło właściwie zaskakujące
00:33:03 Chodź,idziemy.
00:33:06 Przepraszam.
00:33:11 Jeśli to poprawi twoje samopoczucie, oni rzucali balonami
00:33:22 Dziewczyny, to była długa podróż,
00:33:27 Jutro w nocy będzie wasz Przedstawiający Taniec
00:33:37 To tradycja dla obecnych sióstr które
00:33:42 Po tym wszystkim, wszystkie będziemy ważniejsze.
00:33:45 Za wyjątkiem ciebie, Amy.
00:33:48 Jako przewodnicząca, wylosuję pierwsze imię.
00:33:51 Ta szczęściara dostanie najładniejszego Milana.
00:34:10 Chodź, Sydney.
00:34:20 Hey, Christy, wdlaczego nie sprawdzisz jak stoimy?
00:34:24 Uh, Co to?
00:34:27 Taki szkolny ranking"Gorąca lub Nie"
00:34:30 To tylko głupia lista.
00:34:35 Naprawdę głupio. Klikacze nic nie robią
00:34:40 Nie, my nie.
00:34:43 Prawda, Rachel?
00:34:46 Hey, Rach, wciąż jesteś na pierwszym miejscu.
00:34:48 Naprawdę? To miło.
00:34:51 Tak było od zawsze.
00:34:54 Utknęli na swoich pozycjach.
00:34:58 Oh, mój boże.
00:35:01 Jestem?
00:35:04 Myślałam , mówiłaś że
00:35:07 Cóz, jak powiedziałaś,
00:35:11 Ale jesteśmy szczęśliwe mając
00:35:16 Myślę, że będziesz wyglądać
00:35:25 całkowicie, idealnie Ty.
00:35:35 Oh, jesteś taki zły!
00:35:38 Muszę odebrać.
00:36:17 I w końcu, Sydney White.
00:36:26 Przedstawiam wam kandydatki
00:36:37 Wyglądasz... niewiarygodnie.
00:36:40 Dziękuję.
00:36:52 Kim Ty jesteś, Sydney White?
00:36:55 Rzucasz piłką jak Matt Leinart,
00:36:57 bez obaw zdobywasz łazienki bractw,
00:37:00 i sprzątasz wytrwale, do zwolnienia.
00:37:03 Więc, jestem lepsza niż Peyton Manning.
00:37:07 Wyjdź za mnie.
00:37:10 Więc, idą na cąłość
00:37:13 to dziwne słowa - "głośne zabawy."
00:37:16 Jadłeś? Bo tam są jakieś
00:37:19 Bo wiesz, Ja jestem zbyt zmęczona by jeść plastykowi kwiatki.
00:37:24 Ględzę znowu, aren't I?
00:37:31 Nie.
00:37:39 Gratulacje.
00:38:02 Jesteś od teraz siostrą Kappa.
00:38:04 siostrą Kappa...
00:38:07 Gratulacje.
00:38:19 Panie i panowie,
00:38:23 Za Każdym razem, to jest nieszczęśliwy obowiązek
00:38:28 Sydney White zachowała się
00:38:34 Czy to jakiś sprawdzian kandydata?
00:38:38 Jesteś winna pogwałcenia następujących praw:
00:38:40 przyprowadziłaś niewłaściwego chłopaka na randkę
00:38:43 oszukiwałaś na teście zobowiązania,
00:38:46 ujawniłaś tajny rytuał zobowiązania
00:38:50 i w końcu, kłamałaś o swoim pochodzeniu.
00:38:54 Wszyscy już wiemy,że twój
00:38:58 Jako przewodnicząca Kappa,
00:39:02 Niniejszym skreślam Sydney White
00:39:11 Niewiem jak twoja matka zaszła tak daleko
00:39:15 ale za to ty nigdy nie będziesz Kappa.
00:39:26 Wiesz co?
00:39:29 Bo jeśli o to chodzi w byciu siostrą,
00:39:33 Oddaj moją sukienkę.
00:39:36 Weź ją sobie!
00:40:22 Widzę twojego dowódcę Cobra,
00:40:28 żołnierzem,
00:40:34 bitewnym stroju.
00:40:45 Poddajemy się.
00:40:48 Która jest lepsza?
00:40:54 Sieroto.
00:40:56 Taki zestaw kart to FUL.
00:40:59 Jak możesz zawsze wygrywać w karty, gdy nie odróżniasz
00:41:04 To tylko jeden raz?
00:41:08 Za mocno zapiołem.Któryś zna inne słowo
00:41:15 Gurkin, nikt tego nie czyta
00:41:19 karzący ludzi. Com nie jest o byciu czytanym.
00:41:34 Dzień dobry, Embele.
00:41:43 Jak myślisz, gdzie on poszedł?
00:41:50 Na zewnątrz, czeka dziewczyna.
00:41:54 Tam jest dziewczyna? Jest!
00:41:58 Dobrze wyglądam? Tak.
00:42:04 Oh,to laseczka z łazienki!
00:42:08 Muszę zagonić do roboty magię Spankiego.
00:42:37 Wybazcie. Pewnie nie chcecie
00:42:40 Rozumien, a już napeno ciebie.
00:42:42 I masz rację
00:42:47 Odchodzę.
00:42:51 Naprawdę zmuszali was do śpiewania
00:42:55 Taaa.
00:42:58 Potrzebujesz mieszkania?
00:43:11 Chłopaki, to jest Sydney.
00:43:14 Uh, potrzebuje pokoju.
00:43:16 Musiała opuścić swój pokuj
00:43:20 Sydney, to są chłopaki.
00:43:34 Niezapomnij o mnie.
00:43:37 Jeremy jest wstydliwy.
00:43:40 Psychiatra polecił używanie pacynki.
00:43:44 Będziesz musiała mówić do Skoozera.
00:43:47 O ile on nie będzie straszyć
00:43:49 Nie obiecuję.
00:44:01 A to jest Embelackpo Akimbatunde.
00:44:05 Pochodzi z Nigerii
00:44:08 Jego dzień i noc
00:44:11 Jetlag, huh?
00:44:14 Trzy lata.
00:44:17 Dziękuję.
00:44:19 Oczywiście!
00:44:25 Chodź, Bilbo.
00:44:29 ATak właściwie to co on robi?
00:44:34 Witaj w WIRze.
00:45:05 Sydney?
00:45:10 Wybacz, że że tu na górze może trchę straszyć
00:45:16 Ta lampka nocna pomogła mi
00:45:22 Oh.
00:45:26 Hey, czy toDark Fury nr.4?
00:45:29 To pierwszy numer w którym pojawiła się...
00:45:33 Wiesz co może bardziej pasujesz do
00:45:38 Poukładałaś wszystko?
00:45:41 Antyalergicznej poduszki?
00:45:45 Niee. Myślę że u mnie w porządku
00:45:48 Jesteś pewna?
00:45:51 Ja mam właściwiewiele lekarstw na alergie.
00:45:54 Ty? Alergikiem?
00:45:57 Tylko na to co zwykle -
00:46:00 pszczoły, koty...
00:46:02 pyłki, drzewo...
00:46:06 I kilka innych.
00:46:10 No, tak.
00:46:14 Taak, wiem.
00:46:17 Oh, nie wiem
00:46:21 kobiece produkty.
00:46:22 Nie, nie.
00:46:26 Dziękuję za wszystko, Lenny.
00:46:31 Jeśli będziesz...
00:46:35 Spanky, idź stąd.
00:46:39 Wybacz. Um...
00:46:42 Spanki... on naprawdę lubi dziewczyny,
00:46:48 Ale to czyni go szczęśliwym.
00:46:51 Może będzie Ci trudno w to uwierzyć ale
00:47:04 Chłopaki..... ta rzecz dotykała cycków.
00:47:11 Oczywiście.
00:47:13 Silna, oddychająca tkanina
00:47:17 Zamknij się, Terrence!
00:47:35 Cześć.
00:47:38 CO? Żartujesz?
00:47:43 To właściwie powód że dzwonię.
00:47:46 No dalej.
00:47:50 Było wspaniale.
00:47:54 Sydney, Jestem pewny, że mama jest z tobą
00:48:00 Wiem.
00:48:02 Tak jak myślałam.
00:48:06 Dobra noc, kochanie.
00:48:27 Um... to miejsce to śmiertelna pułapka.
00:48:31 Może byśmy coś naprawili?
00:48:33 Sydney, nie zaczynaj.
00:48:35 Wiesz dlaczego niemożemy zrobić przeklętej naprawy?
00:48:37 Powiem Ci dlaczego.
00:48:43 Czytaj karzącyludzi.Com jak chcesz wiedzieć więcej.
00:48:47 niewiem co wymaga naprawy
00:48:51 Dokładniej! Problemem jest. Rachel Witch burn
00:48:56 Studenckie nakazy rady
00:49:01 od 14 semestrów,
00:49:06 zostało przeniesione do systemu Greckiego.
00:49:10 Żartujesz sobie?
00:49:12 Nie żartuję.
00:49:16 To już niepotrwa długo.
00:49:19 Dlaczego wszyscy w tym campusie
00:49:26 bo ona jest... ona jest...
00:49:28 przerażająca.
00:49:37 Popatrz.
00:49:45 Myślę że twój tyłem je znalazł.
00:49:56 Hi.
00:49:59 Wczoraj wieczorem?
00:50:01 A, taak!
00:50:04 Dobre czasy.
00:50:08 I nie wszyscy w campusie
00:50:10 Daj mi szansę, a udowodnię Ci to.
00:50:13 Posłuchaj, teraz jestem trochę zajęta...
00:50:20 Muszę iść.
00:50:24 Możesz podpisać?
00:50:26 Mogę dostać siedem?
00:50:38 Bez obaw, panie.
00:50:40 Nie będziemy musiały ich znosić
00:50:47 To już czwarta godzina?
00:50:49 nieudacznik,
00:50:51 Kappa, Kappa,
00:50:53 Kappa, nieuda...
00:50:57 Co?!
00:50:59 To się niedzieje.
00:51:02 Wow. Jej mała rozbieranka
00:51:13 Użyj uspokajających słów.
00:51:17 Prada, Gucci,
00:51:19 Chanel...
00:51:31 Hey.
00:51:38 Masz.
00:51:40 Znalazłam sposób na
00:51:44 Wystartujecie
00:51:53 Bardzo zabawne, Sydney.
00:52:01 Nie mam pojęcia co ty teraz powiedziałeś.
00:52:04 Zdobędziecie mandaty
00:52:09 żaden z nas nie dostał się
00:52:14 I zobacz doką nas to zaprowadziło.
00:52:17 Ow.
00:52:20 Zbyt długo znosiliśmy te nadużycia.
00:52:22 Poprowadzę waszą kampanię
00:52:26 Wchodzę w to.
00:52:27 Dobrze. Kto jeszcze jest ze mną?
00:52:31 Czy wy naprawdę chcecie do końca szkoły zamnkinięci
00:52:39 Nie! George, nie.
00:52:40 Nie chcesz być bezsilny.
00:52:43 Proszę nie poddawajcie się.
00:52:46 Czy Avengers poddali się gdy Black Knight
00:52:52 Nie.
00:52:53 Z pomocą specjalistycznego kleju,
00:52:58 Ja jestem waszym specjalistycznym klejem!
00:53:04 Kto wystartuje po przewodniczącego?
00:53:06 Nie to.
00:53:16 Oh. Nigdy nie wygrałem w takiej grze.
00:53:19 Terrence tak jest.
00:53:37 Więc?
00:53:55 Mm. Dobre.
00:54:23 Przekładasz, zaciągasz i masz kokardkę.
00:54:28 Udało się!
00:54:35 Witaj, Terrence.
00:54:45 Żegnaj, Terrence.
00:55:16 To jest siłownia.
00:55:18 Wielu ludzi tu przychodzi.
00:55:20 Możemy ćwiczyć na którymś przyrządzie
00:55:25 Ja... No nie wiem.
00:55:28 Chłopaki. Jest sobotnie popołudnie.
00:55:31 My zawsze gramy w fantasy gry video
00:55:42 Czyż nie jest zabawnie
00:55:45 Mm, kuszące.
00:55:57 Oh, nie mogę. Bolą mnie ręce.
00:56:02 Zanik mięśni mają niemowlęta.
00:56:05 Lenny, one mają 1 kilogram.
00:56:08 Każdy.
00:56:12 Trzymasz?
00:56:14 Co?
00:56:23 Choroba, Embele, biegniesz do miasta.
00:56:27 Obudziłem się godzinę temu.
00:56:43 W porządku. Będziesz zdrowy.
00:56:46 Rachel Witch burn przewodniczy szkolnej radzie
00:56:51 W dodatku do upiększenia Greek Row,
00:56:53 rozwuj miasteczka i wzrost przywilejów dla Greek Row.
00:56:59 Wybierzcie Ją ponownie.
00:57:04 Nazywam się Rachel Witch burn
00:57:08 Możecie w to uwierzyć?
00:57:16 George, nie.
00:57:19 Nie.
00:58:06 Wolność!
00:58:10 Chodźcie, Chodźcie wszyscy.
00:58:14 Nie chcesz się tego nauczyć
00:58:16 Sprawdźcie nas.
00:58:20 Wolność!
00:58:23 Nie myślę, żebyśmy robimy dużo wrażenia .
00:58:31 Darmowe napoje! Darmowe napoje właśnie tutaj!
00:58:34 Wolność dla 7 wspaniałych! Darmowe napoje!
00:58:38 Serwuj i udzielaj się .
00:58:42 Kto chce burgera?
00:59:01 Chciałabym Cię przeprosić
00:59:06 Naprawdę mi przykro.
00:59:09 W porządku.
00:59:11 Jakie idzie życie w Kappa?
00:59:13 A, wiesz, jest... jest dobrze.
00:59:18 tak, Lenny. Ten zielonkawy
00:59:21 wspaniale.
00:59:26 Ty tesz masz alergię i uczulenie na białko?
00:59:29 Tak trudno znaleźć
00:59:34 Dzisiaj jest twój szczęśliwy dzień
00:59:37 Lenny, to moja przyjaciółka Dinky.
00:59:41 Dinky. Tak? Miło mi cię poznać, Dinky.
00:59:44 Um, Dinky?
00:59:47 My jesteśmy tam.
00:59:50 Cześć, Sydney. Miło że znalazłaś ludzi
00:59:54 Mm, to miłe, nieprawdaż? Tylko tam jest miejsce
00:59:59 Poczekaj, tu jest.
01:00:02 Jakie to słodkie, że prowadzisz
01:00:07 Tak to miłe, a będzie jeszcze bardziej
01:00:11 Ty wiesz najlepiej, niezrzeszony nigdny nie wygra.
01:00:13 Tak jak mówiłaś, że nowi niemają szans
01:00:18 Dam ci jedną radę, Sydney.
01:00:22 Jestem ostatnią osobą, z którą chcesz zadzierać.
01:00:25 Nie. Jsteś pierwsza.
01:00:30 Chodźcie, idziemy.
01:00:34 Było miło cię spodkać, Sydney.
01:00:44 Zdajesz sobie sprawę
01:00:47 taa.
01:00:49 Kto dzisiaj wygra?
01:00:53 Kto, Kto, Kto?
01:01:02 Kto dzisiaj wygra?
01:01:08 Więc, kiedy temperatura spadnie poniżej 40
01:01:12 siły działające na piłke
01:01:16 przestrzenny wektor wynikający prowadzi
01:01:21 Przewiduję dwucyfrową przegraną.
01:01:28 Koleś jest pogrzany.
01:01:30 Wiedziałeś o tym,
01:01:33 Poczekaj.
01:01:43 Zbliżają się wybory
01:01:47 Hej, koleś, rzuć Frisbee z powrotem.
01:01:51 Zrób to. Podnieś
01:01:55 Tutaj!
01:02:00 Ow!
01:02:44 Koleś,
01:02:53 Tak, z pewnością
01:03:18 #Gdy zobaczyłem Twój uśmiech
01:03:21 # Mogę stawić czoła światu
01:03:24 #Wiesz, mogę zrobić wszystko
01:03:27 #Gdy zobaczyłem Twój uśmiech
01:03:30 # Widzę promień światła
01:03:34 # Widzę twój blask przez deszcz
01:03:36 #Gdy zobaczyłem Twój uśmiech
01:03:39 # Kochanie, dy zobaczyłem Twój uśmiech dla mnie
01:03:43 # Ooh
01:03:50 Tyler, czy Ty postradałeś
01:03:52 Nie, ale będę śpiewać dalej
01:03:57 Tylko jedna rendka.
01:04:04 Dobra!
01:04:06 Przyjdź po mnie o siódmej.
01:04:09 Załatwione. Ale kolację podaję o piątej.
01:04:14 Dobra robota, świerzaki Beta .
01:04:35 Jak wyglądam chłopaki?
01:04:39 więc pomyślałam, że wiecie
01:04:42 Nie, to jest okropne.
01:04:46 I mówiłaś, że to nie jest randka.
01:04:49 Jesteśmy tylko przyjciółmi, no i wiecie,
01:04:53 Tylko troszkę. Wiecie, okazjonalnie.
01:04:58 Nie mam pojęcia.
01:05:01 Tego niemożna zaplanować.
01:05:04 Potem wszystkim, " Cześć!
01:05:07 niepomagacie.
01:05:08 Dlaczego się tak denerwujesz?
01:05:12 Jakbyście się niedomyślili to,
01:05:17 Taak, ale jesteś ładna, Sydney.
01:05:20 Ale mogłabym mieć większe doświadczenie
01:05:23 Whoa! Mów za siebie.
01:05:29 Teraz widzę o co ci chodzi.
01:05:32 Ale ciepłego.
01:05:34 Moja mama nosiła różowoliliowy
01:05:37 To wygląda na swędzące.
01:05:42 Trzy czwarte pierwszych randek
01:05:44 dla jednej bądź obu stron,
01:05:47 Mam nadzieję, że wykorzystasz szansę.
01:05:52 Jeśli spróbujesz jakichś numerów, użyję
01:05:55 Będę rejestrował ciebie jako gwałciciela
01:06:02 A ja skopię ci tyłek.
01:06:10 Wyglądasz...
01:06:19 Dzięki.
01:06:21 To nic. Musiałbyś zobaczyć instalację.
01:06:24 To co było?
01:06:26 Przyzwyczaj się. Chodźmy.
01:06:28 Bye, chłopaki.
01:06:29 Bye, Sydney.
01:06:45 Więc wymyśliłeś, że na randce
01:06:48 Więc teraz to jest randka, tak?
01:06:56 Cześć chłopaki.
01:07:07 Podajesz jedzenie bezdomnym?
01:07:10 Niemiał wyboru.
01:07:13 Niemiał, chyba, że miał jakiś inny plan,
01:07:17 Nasze braterstwo Beta,
01:07:21 powiedzmy, że klika
01:07:23 kilka?
01:07:25 I odpracowujecie swoją
01:07:27 Miło mieć tutaj najlepszych studentów, Tyler.
01:07:32 Jestem szczęśliwa będąc tutaj.
01:07:36 odpracujemy dzisiejszego wieczora
01:07:41 Właciwie, on sam ją odpracował zeszłego roku.
01:07:56 Patrz pod nogi.
01:08:06 Tu jest pięknie.
01:08:15 Jak spojżysz w tamtą stronę,
01:08:19 Który jest prawdopodobnie ostatnią rzeczą jaką chcesz zobaczyć.
01:08:23 To jest...
01:08:25 Miałam nadzieję, że wstąpienie do Kappa
01:08:31 Sydney, ty niepotrzebujesz Kappa.
01:08:34 Wiem. Czyję z nią więź
01:08:39 Wiesz co? Znalazłam jej
01:08:43 Niemożliwe.
01:08:49 Przyprowadzasz tutaj wszystkie
01:08:53 zawsze kusisz dziecinki
01:08:55 Oh, taak. tak.
01:08:59 "Tyler, to miejsce niejest
01:09:01 "Tyler, to tutaj jest z plastiku.
01:09:05 Jesteś pierwszą dziewczyną, którą gdy spotkałem
01:09:09 no cóż,doceniam,nawet jeśli
01:09:13 I sama musiałam zakręcić wodę.
01:09:18 Jeśteśmy.
01:09:22 No dobrze, więc ...
01:09:25 Dziękuję.
01:09:27 Dobrze się bawiłam.
01:09:32 Próbujesz powstrzymać się od
01:09:54 Nic mi nie jest. Moja śledziona zamortyzowała upadek.
01:10:04 Cześć Chłopaki.
01:10:06 Sydney. Co za niespodzianka.
01:10:14 Mecz?
01:10:16 Jakie drużyny grają?
01:10:20 Goryle z St Louis.
01:10:24 Szpiegowaliście mnie. I dlatego,
01:10:28 Oh, no co ty, Sydney.
01:10:31 Dobranoc Chłopcy.
01:10:37 Chyba muszę odwiedzić lekarza.
01:10:46 Ceść, kociaku.
01:10:48 Rachel, co do diabła
01:10:50 Oprócz czytania
01:10:53 Powiedz mi co i gdzie z nią robiłeś.
01:10:58 Wiesz co, Rachel?
01:11:02 Nieobchodzi mnie czy ją lubisz, czy nie.
01:11:06 Sydney wraz ze swoim zespołem grubaskÓw
01:11:09 To nie jest tak że oni mają szansę
01:11:13 Może powinnaś, poprostu
01:11:15 Myślę, że to śmietnisko jest
01:11:18 Niewiem dlaczego ktokolwiek chciałby tam mieszkać.
01:11:23 Możemy znaleźć inną lokalizację.
01:11:29 Jedna randka i ty już jesteś gotowy
01:11:31 To była piekielna randka.
01:11:35 Normalnie zawiadamiałabym że Rachel Witch burn...
01:11:38 ... kolejny raz jest pewna
01:11:41 Ale pojawił się nowy kandydat - Terrence
01:11:48 Czy mają szansę?
01:11:52 Przystojniak z ciebie.
01:11:55 Spójżcie.
01:12:09 Hey, Rach. Którą powinnam włożyć?
01:12:12 Ale ja mam randkę.
01:12:14 Chodź do mojego pokoju i pomóż mi się ubrać.
01:12:19 Rachel, niemożesz tam wchodzić.
01:12:21 Ew, Katy. Jesteś obleśna.
01:12:31 Nie!
01:12:35 Zejdźcie ze mnie, dziwaczki!
01:12:46 Co?
01:12:47 Nie.
01:12:49 Nie!
01:12:55 Rachel, może chcesz spróbować
01:13:01 niepotrzebuję ich.
01:13:06 Sydney White twarzysko musi zginąć
01:13:10 i pociągnać za sobą siedmió krasnali.
01:13:19 swietnie. Znowy przyszedł
01:13:23 Chłopaki, proszę was
01:13:26 To znaczy, Gurkin.
01:13:34 Cześć, wejdź
01:13:41 Cześć.
01:13:43 Cześć.
01:13:48 Gotowa?
01:13:51 Zostaniemy dzisiaj w WIRze
01:13:53 Co?
01:13:58 W porządku.
01:14:02 Hey, czy to Medal of Honor?
01:14:06 Medal of Honoris dla ciot.
01:14:11 w chołdzie dla Medal of Honor,
01:14:16 Jestem całkiem niezły w takie gry.
01:14:46 Zeżryj to frajerze.
01:14:48 Gurkin, choroba,
01:14:52 Muszę powiedzieć, jestem pod wrażenem. Żaden z tych świrów
01:14:57 W Batta, też gramy w gry.
01:15:00 A ty co myślałeś, że robimy?
01:15:05 Zdracę ci, Spanky,
01:15:10 Wygląda jak dziecko, które odkryło
01:15:14 Co?
01:15:16 Znaczy się hipotetycznie,
01:15:20 Ale oczywiście JEST.
01:15:25 Powinniście wpadać do nas czasami.
01:15:29 Właściwie organizujemy zabawę
01:15:52 Dotarliście. Bar jest tam
01:15:55 a tam DJ's przyjmuje zlecenia.
01:15:57 Myślisz, że ma piosenkę
01:16:01 Chyba niema.
01:16:03 Przyniosłem swoją.
01:16:06 Co do ciebie,
01:16:18 ...25, 26,
01:16:20 27, 28,
01:16:22 29, 30,
01:16:24 31, 32...
01:16:30 Dobra, dobra, kto następny?
01:16:35 Ja mogę.
01:16:37 On myśli...
01:16:40 głupek myśli, że może być lepszy.
01:16:43 Jak chcesz chłopie.
01:16:47 Nie, Nie. Nie, Nie.
01:17:07 Zacznijcie liczyć.
01:17:09 Jeden, dwa,
01:17:11 3, 4,
01:17:13 5, 6, 7, 8...
01:17:18 Mam nadzieję, że chłopaki dają radę. Niesłyszłam
01:17:23 Najwyraźniej na to wygląda.
01:17:25 150, 151,
01:17:29 152, 153,
01:17:32 154, 155...
01:17:38 Zajebiście!
01:17:41 Wspaniale.
01:17:44 Ah...
01:17:46 Cześć.
01:17:47 Oh, wow, Kocham twoją nową fryzurę.
01:17:52 Ja... Ja, um... Taa. Uh...
01:17:54 Dinky, Rachel woła Cie
01:17:57 Oh, ale ja dopiero...
01:18:03 Oh, no, OK. Bye.
01:18:09 Dlaczego chłopaki nieprzychodziliście
01:18:11 Jesteście świetni.
01:18:13 Naprawdę?
01:18:14 No tak. Obserwowałyśmy was.
01:18:18 Dom na końcu ulicy.
01:18:23 To sexsowne.
01:18:26 No chłopcy, nas jest siódemka
01:18:30 Co to dla was znaczy?
01:18:32 14?
01:18:36 Wiesz, na tyłach jest gorące źródło.
01:18:40 Dokładnie tamte drzwi
01:18:43 Możemy się tam rozebrać.
01:18:48 Żadna z nas niema.
01:18:53 Spotkajmy się tam.
01:19:16 Dziewczyny? Gdzie jesteście?
01:19:19 Gdzie te gorące źródło?
01:19:28 Oni są na golasa!
01:19:30 Oh!
01:19:40 Tam musi być zimno.
01:19:43 Oh, nie.
01:19:46 To poniżające, nawet jak dla ciebie, Rachel.
01:19:48 Aw, Sydney, miło z twojej strony
01:19:51 Od kiedy jesteś inicjatorką
01:19:56 Pozwoli mi wygrać przed porannymi wiadomościami.
01:19:58 Terrence będzie zdyskwalifikowany
01:20:01 O czym ty mówisz?
01:20:03 Terrence Lubinecki nie jest studentem
01:20:07 ukończył studia sześć lat temu.
01:20:10 Musiałem zostać. Tutaj było
01:20:15 Terrence, chyba powinieneś
01:20:19 Rachel, wynoś się z tąd?
01:20:24 And, Ty, dziękuję że tak dobrze zaplanowałeś zabawę.
01:20:28 Nasze wspólne Centrum Prince Greek
01:20:32 Co do cholery?
01:20:35 Myślałam, że byliście blisko siebie.
01:20:39 i tylko jedna rzecz stała nam na drodze
01:20:42 za twoją namową, Tyler,
01:20:44 Wystartowałam
01:20:47 Teraz będziesz mogła jeść
01:20:51 Miałeś z tym
01:20:54 Nie. To znaczy, Powiedziałem że to miejsce jest głupie
01:20:57 Wasz Wspólny?
01:21:03 Tak, Chciałem, ale...
01:21:05 Sydney!
01:21:09 Nie poniżaj się, Tyler.
01:21:11 Jesteś za dobry.
01:21:22 Sprawy wyglądają ponuro,
01:21:24 Przepraszam was za to,
01:21:28 Powinnaś nas zostawić samych.
01:21:30 Było nam dobrze zanim zrobiłaś nam tu
01:21:34 Chłopaki... to ważne
01:21:37 i pokazać im
01:21:41 Dla nas było ważne
01:22:04 Hello?
01:22:06 Nabrałem cię. Dodzwoniłeś się do Royal Plumbing
01:22:11 Dom Paul and Sydney's. Zostaw wiadomość.
01:22:15 Cześć tato. Dzwonię właśnie
01:22:18 żeby powiedzieć... tęsknię za tobą.
01:22:22 To wszystko. Um...
01:22:25 U mnie Wszystko wspaniale. Naprawdę wspaniale.
01:22:29 Kocham Cię.
01:23:19 W twojej wczorajszej wiadomości. Było coś
01:23:24 Więc wsiadłem do samochodu
01:23:27 Byłem trochę zaskoczony
01:23:31 Tyle razy chciałam ci
01:23:35 Wciąż myślałam o mamie
01:23:40 A ty zawsze mówiłaś mi przez telefon
01:23:43 Kochanie, podążanie śladami mamy
01:23:49 chodzi raczej o bycie
01:23:53 Hey.
01:23:55 Twoja mam była czymś znacznie więcej niż tylko Kappa.
01:23:59 Była kobietą, która walczyła do końca
01:24:04 Nic niemoże mnie zrobić
01:24:07 Nawet gdy zainstalowałam
01:24:12 To było naprawdę wspaniałe.
01:24:33 Przecież wisi, "Nie przeszkadzać."
01:24:44 Ruszać tyłki, chłopaki.
01:24:48 Czas coś zaplanować.
01:24:51 Wiem, że wciąż jesteście na mnie wkurzeni, ale.
01:24:56 tylko dlatego że jakaś paniusia,która nawet nie wie
01:25:06 Masz rację.
01:25:16 wciąż jesteśmy na ciebie wkurzeni, jednak.
01:25:19 Chcę żebyście się podjarali
01:25:23 bo przyjęcie Wolność 7th
01:25:26 Taak!
01:25:33 Mną. Stanę przeciwko Rachel.
01:25:38 I wygram z nią.
01:25:43 Jestem Sydney White
01:25:47 Jestem Sydney White ubiegam się o stanowisko przewodniczącej w radzie
01:25:52 Wasza praca semestralna będzie w trzech czwartych
01:25:57 Gdy wypełnici te formularze, musicie pomyśleć
01:26:02 Możesz zastanawiać się, po zawracać sobie głowę.
01:26:06 Zrzeszeni wygrywają każdego roku
01:26:09 Dzisiaj mnóstwo mówi się
01:26:14 ale jest coś co muszę powiedzieć
01:26:18 Wolność 7-miu wspaniałych!
01:26:22 Whoo-hoo!
01:26:27 Dobra robota.
01:26:35 Fakty mówią, że 80% studentów w
01:26:41 Weźmy kampanię Kennediego w 1960.
01:26:45 nigdy wcześniej katolik niezostał prezydentem -
01:26:59 głosujcie na mnie,
01:27:07 Mniejszości, kobiety, biedni -
01:27:11 zapewnili wygraną w tych
01:27:21 "Nagi ból."
01:27:29 to wasz czas by być usłyszanym,
01:27:45 Wartością tej lekcji jest być zapamiętanym.
01:28:28 Trzymaj.
01:28:31 Popieraj zrzeszenie , dobrze?
01:28:36 głosój na Rachel Witch burn.
01:28:39 Cześć, ho.
01:28:42 żegnaj, ho.
01:28:45 Niegłosuj na Sydney White.
01:29:03 Ty w życiu. Też czytasz
01:29:07 Ja to piszę.
01:29:08 Oh, mój boże.
01:29:12 Wiedziałeś że Brew House w swojej audycji
01:29:16 Naprawdę?
01:29:18 Wiem, że to naprawdę krępujące,
01:29:21 ale złożyłam przysięgę, że jeśli
01:29:26 zaręczę się z nim.
01:29:32 Cholera!
01:29:42 Pomóc?
01:29:45 Oh. Cześć.
01:29:48 Posłuchaj, Ja naprawdę...
01:29:50 Czy to jest Stanley 22
01:29:55 Dokładnie, tak.
01:30:00 Możesz go mieć.
01:30:03 Widziałem was ze znakami.
01:30:09 I naprawdę bardzo mi przykro
01:30:13 Niemiałem nic wspólnego z tym co
01:30:15 Tak, zostałem wmieszany w te Centrum Prince-Greek,
01:30:19 Tak. Wiem jak to wygląda.
01:30:25 W jutrzejszej debacie
01:30:54 Myślę, że może mam
01:31:09 Myślałem, że skończyłaś pracę smestralną w zeszłym tygodniiu.
01:31:12 Ale chcę dodać kilka przykładów
01:31:15 Ty naprawdę jesteś głupkiem.
01:31:28 Co się stało? Oddawaj to z powrotem.
01:31:33 Właśnie to otworzyła.
01:31:35 No i proszę, jedno zatrute jabłko.
01:31:43 samodestrukcja.
01:31:45 Oh, mój boże.
01:31:48 Oh, nie.
01:31:55 Załatwione, płać.
01:32:01 Tak!
01:32:07 ona jest katatoniczką.
01:32:09 Nie do użycia.
01:32:13 Termin pracy semestralnej jest na jutro.
01:32:16 Debata jest jutro.
01:32:18 Gość dokładnie wie co robi.
01:32:21 A co z? Ał.
01:32:24 Nie mogę pozwolić jej wygrać w taki sposób.
01:32:26 Ale debata zaczyna się za 12 godzin.
01:32:30 Muszę postawić wszystko na jedną kartę.
01:33:31 Czas zacząć debatę.
01:33:40 Niemożemy jej nigdzie znaleźć.
01:33:49 Wszyscy kandydaci natychmiast.
01:34:05 Sydney.
01:34:07 Sydney, obudź się.
01:34:18 Wiem, że jesteś zmęczona, ale nie możesz się poddać.
01:34:26 Znaczysz bardzo wiele dla mnie.
01:34:47 OK. już się obudziłam.
01:34:52 Cóż, obawiam się, że niemożemy dłużej czekać
01:34:57 Już jestem! Już jestem!
01:35:09 Panno. Witch burn,
01:35:15 co zrobisz inaczej?
01:35:23 To będzie wspaniały rok dla Uniwersytetu
01:35:27 otwierając niebawem Centrum Prince-e Greek.
01:35:37 Panno. White, odpowiedź?
01:35:43 Domyślam się, że twoi ludzie nie mogliby tego zrobić.
01:36:13 Głosuję na Sydney!
01:36:35 Dawaj!
01:36:38 Byliście uciskani przez bogaczy przez lata
01:36:41 którzy brali wszystko dla siebie
01:36:47 To jest czas dla pozostałych uczniów
01:36:51 Taak!
01:36:53 Stawiam, że większość was niema pojęcia jak piękne jest
01:36:58 społeczny i kulturalny krajobraz
01:37:02 Ci faceci są zmuszeni, by ćwiczyć
01:37:07 Taaak!
01:37:08 Profesorze Carlton...
01:37:12 Poznałam tutaj tak wielu wspaniałych
01:37:14 a nigdy bym nie spotkała
01:37:18 wcześniej, wszystko, czego chciałam to wstąpić
01:37:22 ale nauczyłam się
01:37:25 i my... my wszyscy czujemy się jak wyrzutki
01:37:28 i my wszyscy robimy i czujemy
01:37:30 to są dziwaki
01:37:36 Wszyscy jesteśmy głupkami.
01:37:40 Nazywam się Sydney White.
01:37:43 Kolekcjonuję komiksy
01:37:49 Jestem głupkiem.
01:37:56 Jestem Tyler Prince. Jestem obecnie
01:38:03 Jestem głupkiem.
01:38:12 Nazywam się...
01:38:16 i nigdy niemiałem sexu
01:38:19 Oh.
01:38:20 Ale naprawdę bardzo, bardzo chcę.
01:38:24 Jestem głupkiem.
01:38:34 Cześć.
01:38:36 Mam na imię Jeremy.
01:38:42 Do wypowiedzi używam tylko mojej pacynki.
01:38:49 Jestem głupkiem!
01:38:57 Mam na imię Moose. gdy miałem 13 lat
01:39:00 Byłem najwyżej notowanym
01:39:03 Koleś!
01:39:12 Nienawidziłam Rachel Witch burn
01:39:16 odkąd powiedziała, że miałam ręce jak moja mama
01:39:19 i mam lalkę voodoo
01:39:28 Oh, i jestem głupkiem.
01:39:35 Hi. Nazywam się Dinky Hodgekiss
01:39:38 i myślę, że się zakochałam w głupku.
01:39:48 Niech wszyscy usłyszą o głupkach!
01:40:10 Rachel Witch burn, zostajesz usunięta
01:40:15 Kłamałaś, manipulowałaś i obrażałaś
01:40:21 I poprostu jest z ciebie taka...
01:40:24 suka.
01:40:28 My, wszystkie,
01:40:31 niniejszym pozbawiamy cię przywilejów
01:40:37 Ale niemożecie! Poprostu niemożecie...
01:40:40 Właśnie to zrobiłyśmy.
01:40:46 Nadchodzą Kappa, królowe kampusu.
01:40:49 Jesteśmy gorące, jesteśmy spoko, jesteśmy że ho ho.
01:40:52 Mamy styl, mamy klasę.
01:40:55 A za nami, kopiemy...
01:41:51 Oh, nie. Ty chyba
01:41:54 Nie to tylko uczulenie.
01:41:57 Oh.
01:42:11 Hey, jesteśmy z południowego stanu i zabłodziłyśmy.
01:42:20 Będę waszym przewodnikiem.
01:42:23 Dajcie mi 5 minut.
01:42:26 Poczekamy ile będzie trzeba.
01:42:43 Terrence! Co Ci się stało?
01:42:45 Hey, koledzy. W końcu udoskonaliłem
01:42:53 moge przewidzieć zachowania
01:42:58 rezultat postępujących wydarzeń.
01:43:01 no i sprzedałem to za $10 milionów
01:43:08 Żartujesz?
01:43:10 Jesteś bogaczem!
01:43:32 Oh, zróbmy sobie zdjęcie.
01:43:36 Chodźcie.
01:43:39 Razem.
01:43:43 Uśmiech.
01:43:49 To była opowieść o Sydney White.
01:43:52 Moja mam miała rację. Zdobyłam przyjaciół na całe życie.
01:43:55 I tak wszyscy żyliśmy-
01:44:00 od tego czasu jak głupki.