Synecdoche New York
|
00:00:01 |
Uyarı: Altyazı argo ve küfür |
00:00:11 |
Çeviri: panconur |
00:00:24 |
@TAG iyi seyirler diler... |
00:00:41 |
- Bu güzel ve hemen hemen |
00:00:43 |
... Schenectady'de, saatlerimiz |
00:00:46 |
Ve sonbaharın ilk günündeyiz. |
00:00:47 |
Bu günün şerefine, şiir ve edebiyatta |
00:00:50 |
...Union üniversitesi |
00:00:52 |
...Elke Putzkammer yanımızda. |
00:00:55 |
- Günaydın, profesör. |
00:00:57 |
Hemen konuya girelim. |
00:00:59 |
...sonbahar mevsimi hakkında yazıyor? |
00:01:01 |
Sanırım, genelde sonun başlangıcı |
00:01:04 |
Eğer hayat bir yıl olarak düşünülürse, |
00:01:08 |
...güllerin solduğu ve yaşayan şeylerin |
00:01:12 |
Ekim bir melankoli ayı |
00:01:16 |
Bize okumak isteyebileceğiniz |
00:01:18 |
Seve seve. |
00:01:20 |
Kimin ki şu anda evi yok, |
00:01:24 |
Kim ki yalnız, yalnız kalacak. |
00:01:28 |
Okuyacak, oturacak, akşam çökünce |
00:01:33 |
Ve volta atacak yollarda, |
00:01:36 |
Ve etrafında yaprak döken |
00:01:39 |
Tanrı aşkına, bu biraz sertti değil mi? |
00:01:41 |
Belki de. Ama gerçek. |
00:01:48 |
Anne, bitti. |
00:01:50 |
Tamam. |
00:01:53 |
- Günaydın |
00:01:55 |
- Seni uyandırmamaya çalıştım. |
00:01:57 |
Uyandırmadın. Ben sadece... |
00:02:06 |
- Caden, şunu açar mısın? |
00:02:09 |
- Caden... Bu garip. |
00:02:12 |
Anne, kakamda bir gariplik mi var? |
00:02:15 |
Hayır, tatlım, sadece yeşil. |
00:02:19 |
Yemedim. Neyim var benim? |
00:02:22 |
Buna bakmam lazım, Olive. |
00:02:25 |
- Ama, Anne... |
00:02:28 |
Yok bir şey. Olive'in |
00:02:32 |
- Kashmir'deki depremde... |
00:02:35 |
...tahminen 73.000 kişi öldü... |
00:02:40 |
Tanrı aşkına. |
00:03:03 |
- Washington D.C'de yürüyüş, bugün, |
00:03:06 |
- Harold Pinter vefat etmiş. |
00:03:10 |
- Hayır, bekle. O Nobel ödülünü kazandı. |
00:03:12 |
- Ne var, tatlım? |
00:03:15 |
- Terslik olmadığına emin misin? |
00:03:19 |
Ya canlıysa? Ya onu öldürürsem? |
00:03:22 |
- Aynı bitkiler gibi yeşil. |
00:03:25 |
Albanyfest'te The Dumb Waiter'ı |
00:03:31 |
Yulaf ezmeni ye, tatlım. |
00:03:33 |
- Ben fıstık ezmesi ve reçel istiyorum. |
00:03:36 |
- Burası bir restoran değil. |
00:03:40 |
- Tamam. İyi. |
00:03:42 |
Türkiye'de kuş gribine rastlanmış. |
00:03:47 |
- Okula kadar televizyon izleyebilir miyim? |
00:03:54 |
Yüzeyin altında, düşüncelerde |
00:03:57 |
...büyüyen bir virüs gibi |
00:04:00 |
Ama siz fark etmeden |
00:04:02 |
- Sütün tarihi geçmiş. |
00:04:04 |
Tanrım. |
00:04:07 |
- Bunu yesen iyi olur. |
00:04:10 |
Evet. |
00:04:12 |
Bana bu soruyu |
00:04:14 |
Cadılar bayramın kutlu olsun, |
00:04:17 |
Ne zamandır New York'tasınız? |
00:04:20 |
Alabama Üniversitesi'nin |
00:04:24 |
Vivian Malone Jones. |
00:04:27 |
Kalp krizi, 63 yaşındaymış. |
00:04:47 |
Ha..ktir! |
00:04:49 |
Tanrım! Kimse yok mu? |
00:04:54 |
- Aman Tanrım, Caden, neler oluyor? |
00:04:58 |
Aman Tanrım! |
00:05:00 |
Ha..ktir! |
00:05:03 |
Aman tanrım, çeviremiyorum. |
00:05:05 |
Bekle. |
00:05:12 |
- Anne, babamda kan var. |
00:05:16 |
- İz kalacak mı? |
00:05:19 |
- İz kalmamasını dilerdim. |
00:05:24 |
Bu adam artık sinirlerimi bozuyor. |
00:05:25 |
Saat gibi, her hafta burada. |
00:05:28 |
Tamamdır. Bence bu... |
00:05:33 |
- Ne? |
00:05:36 |
Normalden biraz daha sarı. |
00:05:41 |
Evet, bir göz doktoruna |
00:05:45 |
- Nörolog mu? |
00:05:47 |
Bir göz doktoru. |
00:05:50 |
Bunu duyabiliyor musun? |
00:05:52 |
Evet. |
00:05:54 |
Ve bugün Salı. |
00:05:58 |
Hayır tatlım, bugün Cuma. |
00:06:06 |
Göz bebeklerimin olması gerektiği |
00:06:11 |
Genişliyor. |
00:06:13 |
- Hayır. |
00:06:15 |
- Söylediğinin bu olduğunu sanmıyorum. |
00:06:18 |
- Dediği bu değildi. |
00:06:21 |
Bilmiyor. Belki de. |
00:06:23 |
Öyle düşünmediğini söyledi, |
00:06:26 |
- Ama belki. Kim bilir? |
00:06:30 |
- Bilmiyor... |
00:06:33 |
- İğne oldun mu baba? |
00:06:35 |
- Bu çok kötü bir şeyin başlangıcı. |
00:06:38 |
- Elbette hayır. |
00:06:41 |
- Lanet bir zamanlama. |
00:06:44 |
Kusura bakma. Provam var. Kahretsin. |
00:06:46 |
- Hadi ama. |
00:06:50 |
Daha kaç yıl iğne olmak |
00:06:52 |
- Çok da uzun bir süre değil, tatlım. |
00:06:59 |
- Dr. Woodman'ın söylediklerini hatırla. |
00:07:03 |
- O bir adam... |
00:07:05 |
Doğru. Lavabo ve tuvaletleri tamir |
00:07:12 |
- Boru ne demek biliyor musun? |
00:07:14 |
- Merhaba, Jim. Kaza geçirdim. |
00:07:18 |
Daha farklı bir boru tipi, tatlım. |
00:07:23 |
Evlerde borular vardır, |
00:07:27 |
Boru gibidirler |
00:07:30 |
...ve yerin altındalar ve her yerdeler. |
00:07:33 |
- Ve... |
00:07:35 |
- Her yerdeler mi? |
00:07:37 |
Onlar sadece lavabo |
00:07:40 |
- Aynı vücudundaki gibi. Senin de damarların var. |
00:07:44 |
Kanla dolu kılcal damarlar. |
00:07:45 |
Benim kanım var mı? Ben kan |
00:07:49 |
- Ne yapıyorsun? |
00:07:52 |
- Pekala, kes. |
00:07:53 |
- Merak etme, senin kanın yok. |
00:07:57 |
- Caden, kes şunu. |
00:08:07 |
Beni bu kadar çabuk |
00:08:12 |
- Kafama aldığım darbeden dolayı mı? |
00:08:21 |
Olabilir de, ama sanırım senin |
00:08:25 |
- Nörolog mu? |
00:08:27 |
Nörolog'un ne demek |
00:08:29 |
- Sorma şeklinden düşündüm ki... |
00:08:37 |
- Neden bir nörologa gitmem gerekli? |
00:08:43 |
Sonuçta gözler de beynin birer parçası. |
00:08:47 |
Hayır bu doğru değil, değil mi? |
00:08:51 |
- Doğru olmasa neden söyleyeyim ki? |
00:08:57 |
Manevi açıdan mı yoksa |
00:09:04 |
Bilmiyorum, mantıken sanırım. |
00:09:11 |
İlginç. |
00:09:13 |
Şimdi, maç başladığı zaman koçum, |
00:09:16 |
Ve tam kalenin önündeki |
00:09:18 |
Ve vurduğun zaman, alçak ve sert vur |
00:09:22 |
İzleyen bir çok önemli insan olacak. |
00:09:25 |
Ve bilmen gereken ilk şey... Ben? |
00:09:29 |
Ben, nerdeyim ben? |
00:09:32 |
- Ben, nasıl? |
00:09:37 |
Willy? |
00:09:40 |
Willy, cevap ver. |
00:09:42 |
Willy! Hayır! |
00:09:47 |
- Tanrı aşkına, hadi ama. |
00:09:49 |
Claire, sen iyi misin? |
00:09:51 |
Oyunda böyle problemlerin |
00:09:53 |
- Biliyorum, Caden. Özür dilerim. Halledeceğiz. |
00:09:56 |
- Sen iyi misin? |
00:10:00 |
- Peki. |
00:10:03 |
Bu iyiydi, Tom. |
00:10:05 |
- Öyle mi? |
00:10:06 |
Farklı bir şeyler deniyordum. |
00:10:09 |
- Kararsız bir şekilde. |
00:10:20 |
Şunu aklında tutmaya çalış; Willy |
00:10:23 |
...yaşamının son deminde, çaresizlik |
00:10:27 |
Fakat trajedi şudur; biliyoruz ki |
00:10:30 |
...bu virane yerde son bulacak. |
00:10:34 |
Tamam. |
00:10:39 |
Bu harika. |
00:10:41 |
- Haydi yeniden deneyelim. Ne kadar, David? |
00:10:48 |
Başka bir şey? |
00:10:51 |
Şimdi ne oldu? |
00:10:57 |
- Selam. |
00:10:59 |
- Bu sinyal gerçekten zor bulunuyor. |
00:11:04 |
- Bak işte bu garip. |
00:11:07 |
- Birazdan görüşürüz. |
00:11:12 |
Evet, Dr. Heshborg dedi ki |
00:11:18 |
Göz bebeklerim çalışmıyor. |
00:11:27 |
Sanırım dışkımda kan var. |
00:11:33 |
Ofisindeki taburede mi? |
00:11:37 |
- Ben Olive'e hamileyken. |
00:11:41 |
Bilmiyorum. Umut dolu ya da başka bir |
00:11:45 |
- Evet bir şeyler değişti, değişmedi mi? |
00:11:47 |
- Evet, tabii ki. |
00:11:49 |
Demek istediğim, |
00:11:52 |
Özür dilerim. |
00:11:54 |
Burada korkunç şeyler söylemek diye |
00:11:59 |
- Berbat bir şey söyleyebilir miyim? |
00:12:05 |
Caden'in ölümünün hayalini kurmuştum. |
00:12:12 |
Yeniden başlayabilmek, |
00:12:15 |
Biliyorum bu... Bu kötü. |
00:12:20 |
- Caden, bu sana kendini kötü |
00:12:23 |
Tamam, güzel. |
00:12:42 |
İçerisi resmen bir kâbus. |
00:12:46 |
Üzgünüm. |
00:12:58 |
"Denemeler"i okuyordum. |
00:13:01 |
- Öyle mi? |
00:13:04 |
- Beğendin mi? |
00:13:07 |
Bu kitabı bilmediğim için aptalım. |
00:13:10 |
- Görünüşe göre ünlü bir kitap. |
00:13:14 |
Salak falan değilsin. |
00:13:19 |
Sonra sen diyorsun ki: |
00:13:21 |
"Aslında Hazel, sen çok akıllısın ve |
00:13:31 |
- Aslında Hazel, sen çok akıllısın. |
00:13:35 |
- Ve gözlerine tapıyorum. |
00:13:46 |
Sonra ben ne söylüyorum? |
00:13:48 |
- Sonra ne söyleyeceğini bilemem. |
00:13:52 |
Çünkü müstehcen bir şey. |
00:13:59 |
Bir dakikalığına çıkabilir misiniz? |
00:14:01 |
Devam et. Daha önce de erkek gördüm. |
00:14:12 |
- Lavabona işeyebilir miyim? |
00:14:27 |
Tüm biletleri sattık. |
00:14:29 |
Harika. |
00:14:39 |
Mükemmel. |
00:14:42 |
Teşekkürler. |
00:14:44 |
- Provan nasıldı? |
00:14:48 |
560 repliğimiz var. |
00:14:52 |
- Neden bu kadar karmaşık hale getiriyorum anlamıyorum. |
00:14:56 |
Evet. |
00:15:00 |
Biz bunları aştık. |
00:15:06 |
Caden, Özür dilerim, ben... |
00:15:12 |
Bu akşam gelemeyeceğim. |
00:15:14 |
Yarın gönderilmesi gereken iki siparişi |
00:15:17 |
- Bu berbat bir şey biliyorum... |
00:15:19 |
Biliyorum. Keşke gelebilseydim. |
00:15:23 |
- Hazırlanmam gerek. |
00:15:25 |
Hazırlanmam gerek. |
00:15:28 |
Ne giyeceğimi bulmam gerek. |
00:15:50 |
Selam. |
00:16:06 |
- Of... Of.. |
00:16:10 |
Herşey yolunda, geri döndüm. |
00:16:15 |
Bu akşam kendimden nefret ettim. |
00:16:19 |
- Ayrıca, ben çok... Pardon. |
00:16:21 |
Ben çok şişman ve büyüğüm. |
00:16:23 |
Hayır, gayet iyi görünüyorsun. |
00:16:25 |
- Sen iyi misin? |
00:16:28 |
Willy Loman. |
00:16:33 |
Her şey için sana teşekkür etmek |
00:16:36 |
Tam anlamıyla mükemmeldin. |
00:16:38 |
Sensiz devam etmek berbat olacak. |
00:16:41 |
- Buralarda olacağım. Kontrol edeceğim. |
00:16:46 |
Tamam. Sarhoş olacağım, |
00:16:48 |
Tamam. Claire. Tatlım. |
00:16:56 |
- İyi. İyi iş. |
00:16:59 |
- İyi iş. |
00:17:04 |
Selam. Daha hızlı davransam |
00:17:08 |
- Selam, oturmak ister misin? |
00:17:18 |
- Karın nerede? |
00:17:23 |
İki hafta içinde Berlin'de şovu var. |
00:17:26 |
Bir aylığına oraya gideceğiz. |
00:17:28 |
- Neden senden bu kadar hoşlanıyorum? |
00:17:32 |
Benim de. |
00:17:35 |
Hiç kafan iyi oldu mu, dostum? |
00:17:40 |
Bilirsin, bazen. |
00:17:43 |
Şimdi ister misin? |
00:17:46 |
Uyuşturucu kullandığımda... |
00:17:50 |
...biraz şey oluyorum. |
00:17:53 |
"Şey" ne anlama geliyor? |
00:17:56 |
Bilirsin... |
00:18:00 |
...rahatsız. |
00:18:02 |
- "Rahatsız" ne demek oluyor peki? |
00:18:05 |
Rahatsız. Azgın. |
00:18:12 |
Ve ben ateş sen de barut. |
00:18:15 |
- Evet, olabilir. |
00:18:33 |
Eleştirmenler ne zaman |
00:18:39 |
Bilmiyorum. |
00:18:46 |
En iyi arkadaşları parmakla iki |
00:18:50 |
...ve biri bu kadar, biri şu kadar. |
00:18:52 |
- Selam. |
00:18:58 |
- Selam. |
00:19:00 |
Geç oldu. |
00:19:03 |
Maria buraya bana arkadaş olmaya |
00:19:05 |
Ve zaman akıp gitti. |
00:19:08 |
Ama özür dilerim, oyununu kaçırdım. |
00:19:13 |
Süper. Mükemmeldik. |
00:19:17 |
Eleştiriler harika. |
00:19:18 |
Times, Willy ve Linda için, genç oyuncuların |
00:19:23 |
- Bu harika, Caden. Aferin. |
00:19:27 |
Yarını iple çekiyorum. |
00:19:32 |
Bu harika. |
00:19:34 |
Gerçekten geç olmuş... Erken. |
00:19:38 |
Erken. |
00:19:40 |
Geç oldu. |
00:19:43 |
- Maria'ya bir bilet bulabilir miyiz? |
00:19:48 |
Yani, birazcık. Bilmiyorum. |
00:19:51 |
Peki bundan memnun musun? |
00:19:54 |
Evet, senin de görmeni dilerdim... |
00:19:59 |
Benim ne düşündüğüm önemli değil. |
00:20:01 |
Kesinlikle. Bu tamamen sanatsal |
00:20:16 |
- Tebrikler. |
00:20:30 |
- Bu evi oldum olası sevmiştim. |
00:20:35 |
Gerçek şu ki; karşılayabileceğimi |
00:20:39 |
Evi satacak olanlar çok hevesliler. |
00:20:45 |
Bu ürkütücü bir karar. Yalnız başıma |
00:20:51 |
Ama 36 yaşındayım ve ne bekliyorum |
00:20:55 |
- Ev almak daima ürkütücüdür. |
00:20:59 |
Şey, ev gayet geniş aslında, |
00:21:01 |
...ve kısmen bitmiş bodrum dahil değil. |
00:21:04 |
Bilemiyorum. |
00:21:07 |
- Sanırım gitsem iyi olacak. |
00:21:11 |
Beğendim, gerçekten. Sadece yangında |
00:21:18 |
Birinin nasıl öleceğine karar |
00:21:22 |
Oğlumla tanışmak ister misin? |
00:21:26 |
Derek boşandığından beri bodrumda |
00:21:30 |
Selam, Anne. |
00:21:37 |
- Haydi gidelim, Anne. |
00:21:48 |
Ben hiç... |
00:21:52 |
Affet beni, hayatım. Ben ağlayamam. |
00:21:58 |
Neden olduğunu bilmiyorum |
00:22:04 |
Sanki bana, başka bir |
00:22:08 |
Hep seni bekledim. |
00:22:12 |
Aradım, araştırdım |
00:22:16 |
Bugün ev için son ödemeyi yaptım. |
00:22:21 |
Borçlarımızı ödedik ve özgürüz. |
00:22:31 |
- Aferin. |
00:22:34 |
- Aferin. Çok başarılıydı. |
00:22:40 |
Yaşlı insanlar neden çok genç |
00:22:42 |
Bu bir seçimdi, baba. |
00:22:45 |
Eski bir oyunu tekrar sahnelemene |
00:22:50 |
Kişisel bir şey değil. |
00:22:52 |
İnsanlar tiyatrodan ağlayarak çıktılar. |
00:22:54 |
Harika. Bunak, varoşlardan gelme... |
00:22:57 |
...yerel tiyatro abonelerinin |
00:22:59 |
- Çok uzun sürdüğünü düşünmüyorsun, değil mi? |
00:23:01 |
Ama arkanda ne bırakıyorsun ki? |
00:23:02 |
Sanki çözüm bulmak için sonsuza kadar |
00:23:05 |
Öldüğünde zamanın kalmayacak. |
00:23:08 |
Bilmiyorum. |
00:23:11 |
İkimiz de çok yorgunuz. |
00:23:15 |
Hayır bütün gece Olive'e |
00:23:23 |
Günaydın, günaydın. |
00:23:27 |
- Günaydın, Caden. |
00:23:32 |
Arkadaşlar tutuştu. |
00:23:36 |
Yapacağım. |
00:23:40 |
Hayır, kesinlikle biliyorum. |
00:23:45 |
Biliyorum. Haklısın. Hoşça kal. |
00:23:49 |
Eklemlerim kaskatı. |
00:23:54 |
Kimle konuşuyordun? |
00:23:58 |
- Maria. |
00:24:01 |
3 saattir konuşuyordun. |
00:24:04 |
Caden, sanırım Berlin'e sadece |
00:24:10 |
- Bence bu ikimiz için de iyi olacak. |
00:24:14 |
Günaydın, çocuklar. |
00:24:18 |
Benim gelmemi neden istemiyorsun? |
00:24:20 |
Sanırım ikimiz için de yalnız |
00:24:26 |
Böyle bir isteğe nasıl |
00:24:32 |
- Montunun fermuarını çekmemi ister misin? |
00:24:40 |
Yüzüne ne olmuş Baba? |
00:24:44 |
Sadece sivilceler. |
00:24:47 |
Sikoz* deniliyor. |
00:24:50 |
Yazılışı "Psikoz"dan farklıdır, |
00:24:54 |
Bunun ne demek olduğunu |
00:24:56 |
Elbette bilemezsin. |
00:24:58 |
Peki, iki çeşit psikoz vardır. |
00:25:02 |
P-S-İ sanki deliymişsin gibi, |
00:25:08 |
S-İ ise yüzümdeki |
00:25:11 |
- Aslında ikisine de sahip olabilirsin. |
00:25:23 |
Sana bir şey sorabilir miyim, Ad? |
00:25:29 |
Seni bir şekilde hayal |
00:25:33 |
Ne yaptığımı bilmiyorum. |
00:25:42 |
Geri döndüğümde |
00:25:48 |
Herkes hayal kırıklığına uğratıyor. |
00:25:53 |
Bu romantizm-aşk meselesi, |
00:25:57 |
Yani, bilmiyorum. |
00:26:03 |
Özür dilerim, özür dilerim. |
00:26:08 |
Seni seviyorum. |
00:26:17 |
Ne yaptığımı bilmiyorum. |
00:26:28 |
Geri döndüğümde konuşuruz. |
00:26:33 |
Tamam mı? |
00:26:47 |
Kemoterapi zorluklarıyla karşılaşma |
00:26:50 |
... Flurostatin TR sizin hayatı |
00:27:09 |
Flurostatin TR'nin size uygun olup |
00:27:29 |
- Ve ben Palookaville'den |
00:27:32 |
- Mucize Fırça'nın şişelerden |
00:27:35 |
- İyi sabahlar... |
00:27:58 |
- Çok yalnızım. |
00:28:03 |
- Acı çekiyorum. |
00:28:12 |
Bence Adele haklı. Ben gerçek |
00:28:14 |
Gerçekten kastın ne? |
00:28:16 |
Korkarım öleceğim. |
00:28:20 |
Neyim var benim bilmiyorum. |
00:28:22 |
Hala buralardayken, önemli |
00:28:25 |
Bunu yapmak için doğru zaman olabilir. |
00:28:30 |
- Daha iyi? |
00:28:34 |
- Yazarı kim? |
00:28:38 |
- Bunu hiç bilmiyordum. |
00:28:44 |
Sonuç olarak... Kediler, fareleri yer... |
00:28:46 |
Kendi metabolizmasında... |
00:28:49 |
Sentetik vajina sıvıları... |
00:28:52 |
O 45 dolar. |
00:29:06 |
Beş. Beş. |
00:29:11 |
Beş. |
00:29:15 |
Beşlerin var. Bu iyi değil. |
00:29:17 |
Dişi ipi kullanmaya devam et. |
00:29:20 |
Altı. Altı. Altı. |
00:29:24 |
Bir periodontiste görünmeni tavsiye ediyorum. |
00:29:27 |
O da muhtemelen bir diş eti |
00:29:36 |
- Alo? |
00:29:39 |
- Alo, kimsiniz? |
00:29:42 |
Ellen? |
00:29:45 |
Ben Caden. Seni ve Olive'i 12'sinde |
00:29:49 |
Hayır, kapatmam gerek. Üzgünüm, |
00:29:54 |
İyi eğlenceler... |
00:30:11 |
911, durumunuzu bildirin. |
00:30:13 |
- Ben hastayım! Hastayım! |
00:30:39 |
Bay Cotard? |
00:30:57 |
Bay Cotard. |
00:31:10 |
Bir kas rahatsızlığı yaşadınız. |
00:31:14 |
Bu ne demek oluyor? |
00:31:16 |
Mantar orijinli sinaptik bozulma |
00:31:20 |
İstemsiz hareketler |
00:31:23 |
Tükürük salgılama, ağlama gibi |
00:31:25 |
- Ciddi bir şey mi? |
00:31:30 |
Sizi bir rehabilitasyon |
00:31:33 |
Belki kendi kendinize bunun üstesinden |
00:31:48 |
Birer içki almalıyız. |
00:31:51 |
- Garip olurdu. |
00:31:55 |
Senden hoşlanıyorum. |
00:31:58 |
Neyse, kendini rahatsız hissetmeni |
00:32:03 |
Tamam, seni rahatsız |
00:32:18 |
Ve biz bütün bunlarla ne yapacağız? |
00:32:23 |
Bana gelmek ister misin, |
00:32:30 |
Bu defa ''boş ver'' diyerek bu |
00:32:35 |
Adele sadece seyahate çıktı. |
00:32:37 |
Gittiğinden beri hiç aramadı. |
00:32:42 |
Sadece bir hafta geçti. |
00:32:46 |
Sana bir takvim alacağım. |
00:32:57 |
Tamam. |
00:33:02 |
Sadece bir içki için. |
00:33:08 |
Hadi ama. Koleksiyon defterim |
00:33:15 |
Yapamam... Durumumdan dolayı çok |
00:33:29 |
Bunun içine bir şey mi koydun? |
00:33:31 |
Gereken buysa, olmuş bil. |
00:33:37 |
69 numaralı aşk iksiri. |
00:33:43 |
- Güzelmiş. |
00:33:47 |
- Sayılır. |
00:33:51 |
Çünkü çok özlem doluyum. |
00:33:54 |
Bir kıza yalvar, neden yapmıyorsun? |
00:33:57 |
- Lütfen Hazel. |
00:34:01 |
Ne? |
00:34:02 |
Bir öpücük için bana diz çöküp |
00:34:06 |
Sadece eğlence için. |
00:34:11 |
Bunu neden yapıyorum? |
00:34:15 |
Eğlence için bebeğim. |
00:34:20 |
Dertlerimi unutmamı |
00:34:24 |
Ah yavrum. |
00:34:28 |
Farkına bile varmayacaksın. |
00:34:33 |
- Ne? |
00:34:36 |
- Bu da ne? |
00:34:41 |
Üzgünüm. |
00:34:45 |
- Ne? |
00:34:50 |
Sadece kafam çok karıştı. |
00:34:53 |
Üzgünüm. |
00:34:56 |
Ben... |
00:35:02 |
Gerçekten hastayım. |
00:35:07 |
Ve sanırım ölüyorum. |
00:35:11 |
Bir çocuğum var ve evliyim. |
00:35:20 |
Bunun bir şeyleri değiştirebileceğini |
00:35:25 |
İyi zaman geçirdim ve bence |
00:35:31 |
Bu, şu an söylemek için yanlış |
00:35:47 |
Gitmelisin. |
00:35:55 |
Ben Hazel. Mesaj bırakın |
00:35:59 |
Merhaba. Senden bir süredir |
00:36:01 |
...ve düşündüm de arayıp |
00:36:04 |
Merhaba, Hazel. |
00:36:12 |
Şimdi. Şimdi. Şimdi burada ol. |
00:36:16 |
Olive benden günlüğünü |
00:36:18 |
Yanlışlıkla yastığının altında bırakmış. |
00:36:40 |
Sayın Cotard, size bu haberi iletmek |
00:36:42 |
2009 yılı MacArthur ödülüne |
00:36:45 |
Umut ederiz ki, kazandığınız finansal |
00:36:49 |
...ve dünyaya gözü kara bir şekilde |
00:36:52 |
...ve daimi faydalı bir şeyler |
00:36:55 |
- MacArthur ödülünü kazandım. |
00:36:57 |
- Evet, çok para... |
00:37:00 |
Tiyatroda kullanacağım. |
00:37:04 |
Sonunda gerçek benliğimi bir |
00:37:07 |
Gerçek benliğinin |
00:37:12 |
Henüz bilmiyorum. |
00:37:15 |
The MacArthur'a |
00:37:18 |
...ve ben onu hak etmek istiyorum. |
00:37:20 |
Bu harika. Tanrı seninle olsun. |
00:37:23 |
Sanırım gerçek benliğini keşfetmek |
00:37:26 |
Evet. |
00:37:29 |
Sana sormak istiyorum; çocuklar |
00:37:32 |
4 yaşında bir çocuk tarafından yazılmış |
00:37:35 |
- Gerçekten mi? |
00:37:39 |
- Bu çok hoş. |
00:37:41 |
Little Winky kin dolu |
00:37:44 |
Hikâye O'nun klana kabul törenini... |
00:37:47 |
...porno endüstrisinin içine nasıl |
00:37:50 |
...ve eski bir zenci mahkûm olan |
00:37:53 |
...Jackson Jones Johnson'un ellerinde |
00:37:57 |
- 4 yaşında bir çocuk mu yazmış? |
00:38:01 |
4 yaşında bir çocuk yazmış ha? |
00:38:03 |
Azpiazu 5 yaşındayken |
00:38:05 |
- Neden kendini öldürdü ki? |
00:38:08 |
Ne? |
00:38:10 |
Dedim ki, sen niye ederdin? |
00:38:13 |
Bilmiyorum. |
00:38:18 |
Eserimi New York'ta |
00:38:22 |
...daha fazla insan izlesin istiyorum. |
00:38:27 |
- Ne kadar erken olursa o kadar iyi. |
00:38:30 |
Tiyatronun kalbinin attığı yer, |
00:38:33 |
- Öyle mi? |
00:38:39 |
- Bu ne için kullanılıyordu? |
00:38:44 |
- Tiyatro oyunları gibi mi? |
00:38:49 |
King Lear. |
00:38:51 |
The storm. |
00:38:54 |
Amaç çok güzel bir tiyatro |
00:38:58 |
Dik duran, dürüst. |
00:39:04 |
İşte sanırım tiyatro bu. |
00:39:09 |
Dile getirilmemiş bir gerçek. |
00:39:11 |
Bir erkeğin kadın dırdırının içinde |
00:39:16 |
Tüm derbederliğiyle aşık olmak. |
00:39:21 |
Bilirsin, oyuncular ve müdavimler |
00:39:25 |
...umumi bir banyoda yıkanmasını |
00:39:29 |
Yahudilerin dediği gibi, Mikvah. |
00:39:33 |
Çünkü sonuçta hepimiz aynı sulardayız. |
00:39:39 |
Bilirsin, kendi adet kanımız ile |
00:39:45 |
...ya da gece boşalmalarımız gibi. |
00:39:48 |
İşte bu benim insanlara vermeye |
00:39:51 |
Tamam, al bakalım. |
00:39:56 |
- Bu da çorbanız. |
00:40:01 |
- Ben teşekkür ederim. |
00:40:09 |
- Ne yapıyorsun? |
00:40:14 |
Rehabilitasyon egzersizi. |
00:40:19 |
- Bana yardım edebilecek misin? |
00:40:22 |
Hayır, asistanım olarak. |
00:40:26 |
Seninle çalışabileceğimden |
00:40:30 |
Biraz kızgınım. |
00:40:33 |
Sadece bunu normalize etmek |
00:40:38 |
Sanırım birlikte çok eğlenirdik. |
00:40:54 |
Seni özledim. |
00:40:57 |
- Gerçekten rahatsız edici. |
00:41:02 |
Sevgili günlük, yeni en iyi arkadaşım |
00:41:06 |
Benim adım Olive Cotard |
00:41:10 |
En sevdiğim renk pembe ve |
00:41:16 |
Bu pembe. |
00:41:20 |
Evet, bu güzel. |
00:41:23 |
- Sıradaki. |
00:41:32 |
İşe dürüstçe konuşmakla başlayacağız... |
00:41:34 |
...ve bunun sonunda, tiyatro |
00:41:39 |
Ben başlayacağım. |
00:41:43 |
Son zamanlarda ölümü |
00:41:46 |
- İyi olacaksın tatlım. |
00:41:50 |
İyi olacaksın, seni zavallı şey. |
00:41:51 |
Evet, peki, bu şey kendi kendine |
00:41:56 |
Ben ölüyor olacağım. |
00:42:00 |
Ve sen de. |
00:42:04 |
Ve diğer herkes de. |
00:42:10 |
Ve işte benim keşfetmek |
00:42:13 |
Hepimiz ölüme doğru |
00:42:19 |
Buna rağmen işte buradayız, |
00:42:23 |
...canlı, ama her birimiz |
00:42:27 |
Her birimiz içten içe ölmeyeceğimize |
00:42:31 |
Bu harika. |
00:42:35 |
Bu her şey. |
00:42:39 |
Bu Karamazov. |
00:42:46 |
- Dur. |
00:42:49 |
- Çok kötüsün. |
00:42:52 |
- Beni kandırmak istemiyorsun. |
00:43:00 |
Merhaba, Claire. |
00:43:03 |
- Merhaba. |
00:43:06 |
Evet. Hayır, hayır. Biliyorum, |
00:43:09 |
- Evet, ben gişeciyim. |
00:43:11 |
Harika. Sen? |
00:43:14 |
Evet, evet. Ben iyiyim. İyiyim. |
00:43:16 |
Aslında ben Caden ile buluşacaktım. |
00:43:20 |
Evet Bay Cotard'ı hatırlıyorum. |
00:43:25 |
Tamam, bekliyorum. |
00:43:32 |
- Selam. |
00:43:34 |
- Merhaba, Caden. |
00:43:37 |
Merhaba. |
00:43:39 |
- Bu Derek. |
00:43:41 |
- Merhaba Derek. |
00:43:44 |
Merhaba. |
00:43:49 |
Biz sizi yalnız bırakalım. |
00:43:53 |
- Kendine iyi bak. |
00:44:00 |
- Bu çok garipti. |
00:44:06 |
Sakal sever misin? |
00:44:07 |
Belki de bana, benden ne istediğini |
00:44:12 |
Bilirsin, yani, karakterim ile ilgili. |
00:44:17 |
Peki, bunu zamanla beraber |
00:44:19 |
Gerçek bir insan bulmaya çalışıyorum. |
00:44:23 |
Şu Hazel denen kız |
00:44:25 |
- Bilirsin, şey gibi, neden? |
00:44:27 |
Onun yaşında bir insan neden |
00:44:30 |
Bilmiyorum. |
00:44:32 |
Belki de aktris olmak istiyordu |
00:44:35 |
- Tabi, bunun hakkında konuşacağız. |
00:44:37 |
Gerçekten mi? Neden? |
00:44:41 |
Çünkü bence bu çok cesurca. |
00:44:44 |
Ve kendimi bir devrimin parçası |
00:44:49 |
Sürekli Artaud hakkında düşünüp |
00:44:53 |
...ve Grotowski. Tanrı aşkına. |
00:44:56 |
Ben ne yaptığımı bilmiyorum. |
00:44:59 |
Ama bu çok umut verici. |
00:45:01 |
Bilmediğini bilmek aslında... |
00:45:03 |
...bilmeye atılan ilk |
00:45:08 |
Bilmiyorum. |
00:45:15 |
- Seninle gurur duyuyorum. |
00:45:18 |
- Bunu söyleme, bana değil. |
00:45:22 |
Dün gece annem vefat etti. |
00:45:26 |
Aman Tanrım. Ben çok üzgünüm. |
00:45:35 |
- Bu benim. |
00:45:39 |
Şey, seninle tanışmak güzeldi. |
00:45:42 |
- Özür dilerim. Çok aptalım. |
00:45:48 |
Evet, bu bir Freudyan dil sürçmesi*, |
00:45:52 |
Bu nasıl Freudyan olur bir fikrim yok. |
00:45:54 |
Tanışmak, bilirsin. Şey gibi, tanışmak. |
00:46:02 |
Ve orada Ralph Keene ile tanıştı. |
00:46:07 |
...ve kısa süre içinde ilk çocukları |
00:46:10 |
Ben bir bebektim. |
00:46:12 |
Claire Elizabeth Keene |
00:46:15 |
- Üzgünüm. |
00:46:18 |
Jimnastikteki yeteneği ve kibarlığıyla |
00:46:22 |
Tanrım, sen çok güzelsin. |
00:46:25 |
7 yaşındayken aktörlük zehri, Claire'in |
00:46:29 |
Hemen hemen bütün okul |
00:46:32 |
Oklahoma'da Ado Annie'yi, Guys And |
00:46:35 |
ve The Sound Of Music'te Maria'yı |
00:46:39 |
Seninle yatmam gerekiyor. Mecburum. |
00:46:47 |
Senden başka kimse olmayacak. |
00:46:55 |
Bir bilet alabilir miyim lütfen? |
00:46:58 |
- Tamam. Durun lütfen. |
00:47:03 |
Biz gerçekten... |
00:47:08 |
Her bir bireyin öz benliğini |
00:47:13 |
Yani, sanırım ikinizle de ayrı ayrı |
00:47:16 |
Davis, seninle başlayalım. |
00:47:20 |
Başlangıcını sevdim. |
00:47:24 |
"Davis, seninle başlayalım" mı? |
00:47:26 |
Hiç tanışmamışız gibi davranmakla beni |
00:47:30 |
Demek istediğim, Ariel doğdu. |
00:47:34 |
Ariel'i yatırdıktan sonra karakterinle |
00:47:38 |
Tamam. |
00:47:47 |
Sanırım bir ilerleme kaydettim. |
00:47:50 |
- Bu karakterim çok güzel... |
00:47:54 |
- Senin kızın burada. |
00:47:56 |
- Anlayamadım? |
00:47:59 |
- Gidip O'nu bulmam gerek. |
00:48:02 |
Dövme yaptırmış. Dövme yaptırmış. |
00:48:05 |
Herkesin dövme yaptırıyor. |
00:48:08 |
Bunu daha önce hiç görmemiştim. |
00:48:11 |
- Senin sorumlulukların var. |
00:48:15 |
Mecaz konuşma değişkendir. |
00:48:19 |
Sadece ''şimdi'' var ve ben |
00:48:23 |
Mesela, soluna bak. |
00:48:26 |
Merhaba. |
00:48:29 |
Sen iptal edince ben de serbest kaldım, |
00:48:38 |
Kitabı anladığımdan emin değilim. |
00:48:50 |
Ama o seni anlıyor. |
00:49:02 |
Teşekkürler. |
00:49:09 |
Sana bacağımı gösteriyorum. Yakın |
00:49:14 |
Olgunlaşmış çiçeğimi sana sunuyorum ve |
00:49:18 |
Bu kitap bitti. |
00:49:35 |
Merhaba. |
00:49:37 |
Almanca konuşamıyorum. |
00:49:38 |
Evet, tamam. |
00:49:41 |
Adele Cotard'ı arıyordum. |
00:49:44 |
Adres ve diğer kişisel bilgileri |
00:49:48 |
- Ben kocasıyım. |
00:49:51 |
Kocalarının adları Gunther ve Heinz. |
00:49:54 |
Ben kızının babasıyım, Olive'in. |
00:49:56 |
Anlıyorum. Ama üzgünüm |
00:50:01 |
Sevgili günlük, Almanya harika. |
00:50:06 |
Yeni babalarım harika ve yakışıklı... |
00:50:08 |
...ve parlak tiyatro yönetmenleri. |
00:50:11 |
Merhaba. |
00:50:17 |
Sen burada mıydın? |
00:50:18 |
Evet. Adele ve Olive ile beraber |
00:50:23 |
...ve Uschi ve Britt ile. |
00:50:27 |
Kızımı görmek istiyorum. |
00:50:30 |
- Evet, onlar beni yolladı. |
00:50:34 |
Onlar da kim? |
00:50:37 |
Evet, henüz görüşmek için uygun |
00:50:40 |
Onlar mı karar verdi? Kim verdi? |
00:50:43 |
Onu ben yaptım. Olive benim projem. |
00:50:45 |
O sadece 4 yaşında! |
00:50:48 |
O sadece kahrolası 4 yaşında! |
00:50:55 |
Şu an neredeyse 11 yaşını geçti. |
00:51:01 |
O benim ilham perim. |
00:51:03 |
Onu seviyorum. |
00:51:09 |
Sen onu sevmiyorsun! |
00:51:13 |
Nerede O? |
00:51:16 |
Kızıma ne yaptın? |
00:52:17 |
Ölüm düşündüğünden daha hızlı gelir. |
00:52:23 |
- Bu, bugünlük son hastanızdı. |
00:52:27 |
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum doktor. |
00:52:29 |
Aslında sahne dışında bir ilişki |
00:52:32 |
- Aşikar ha? |
00:52:33 |
- Sana kim söyledi? |
00:52:36 |
- İyi değil, tamam. |
00:52:39 |
Sen bu sahnedesin, sadece çekmiyorsun. |
00:52:42 |
Tıpkı böyle... |
00:52:44 |
Bunu ona söylerken, onu |
00:52:47 |
Bunu ona nasıl hissettireceksin? |
00:52:48 |
Ve başka birinin bildiğini söylemekten |
00:52:52 |
Baba, baba benim. |
00:52:54 |
Baba şimdi oynayamaz tatlım. |
00:52:56 |
Baba artık bizimle yaşamıyor bebeğim. |
00:53:01 |
Hala başparmakta biraz sıkıyor. |
00:53:03 |
Tartışın. Siz tartışıyorsunuz. |
00:53:07 |
- Ben bunu yutmam. |
00:53:10 |
Ne? Sadece şu kahrolası ayakkabıyı |
00:53:14 |
Tom, sırf ben oyununu değiştir dedim |
00:53:18 |
Ve bu bugün mü başladı? |
00:53:24 |
Tamam, güzel. |
00:53:26 |
Giyinebilirsin. |
00:53:31 |
Yani,sen bir doktorsun, değil mi? |
00:53:35 |
- Hayır |
00:53:38 |
- Söyleyemem |
00:53:41 |
- Hayır. |
00:53:44 |
...için mi söyleyemezsin? |
00:54:11 |
- Caden. |
00:54:16 |
Tekrar seninle karşılaşır mıyım |
00:54:19 |
- Harika görünüyorsun. |
00:54:21 |
- Bu yeni saç modelin mi? |
00:54:26 |
New York'ta ne yapıyorsun? |
00:54:28 |
Derek ve çocuklarla buradayım. |
00:54:32 |
- Çocuklar mı? |
00:54:36 |
- Kaç yaşındalar? |
00:54:39 |
İkizler. Robert ve Daniel ve Alan. |
00:54:44 |
Evet. |
00:54:47 |
Güzel isimler. |
00:54:50 |
Alışveriş yapabileyim diye, Derek |
00:54:57 |
Seni görmek çok güzel, Caden. |
00:55:01 |
Bilirsin, Claire ile beraberdim. |
00:55:05 |
Ve bir kızımız var. |
00:55:10 |
Senden ne haber? |
00:55:13 |
İyi. Lens Shapers'ta |
00:55:17 |
Shapers. Harika. |
00:55:23 |
- Seni görmek çok güzel. |
00:55:57 |
Hey! Ne yapıyorsun? |
00:56:02 |
- Yakaladım seni. |
00:56:03 |
Maria'yı nasıl seviyorum. |
00:56:05 |
Caden'in sarhoş, hastalıklı vücudu |
00:56:08 |
...onun hiç olmadığı kadar iyi bir baba. |
00:56:13 |
Ondan ancak tiksinebilirim ve |
00:56:17 |
Ama Maria. |
00:56:22 |
Geri dönmek istiyorum. |
00:56:24 |
Sana ve Olive'e bakmak istiyorum. |
00:56:32 |
Ariel. |
00:56:44 |
Hayır, Hayır, Hayır. Çok geç oldu. |
00:56:46 |
Hayır, hayır, hayır. Lütfen. |
00:56:50 |
Alo? |
00:56:56 |
Tamam. |
00:57:07 |
Babam vefat etmiş. |
00:57:13 |
Bebeğim. |
00:57:20 |
Bütün vücudu kanser ile kaplanmış |
00:57:24 |
Parmağı acıdığı için hastaneye gitmiş. |
00:57:27 |
Korkunç derecede çektiğini söylediler. |
00:57:33 |
Ve O beni... |
00:57:37 |
Ölmeden önce beni haykırmış. |
00:57:42 |
Hayatından pişmanlık |
00:57:49 |
Ve bir çok şey |
00:57:53 |
Anlatılamayacak kadar çok şey... |
00:57:56 |
Hepsinin duyduğu en uzun ve en |
00:57:58 |
...ölüm döşeği konuşmaymış. |
00:58:03 |
Ondan geriye çok az şey kalmış. |
00:58:06 |
Sarsılmasını önlemek için... |
00:58:10 |
...tabutu pamukla doldurmuşlar. |
00:58:19 |
Kaybın için gerçekten çok üzgünüm. |
00:58:21 |
Teşekkür ederim. |
00:58:23 |
- Elbette. |
00:58:27 |
- Pekala. |
00:58:30 |
Tanrı seni ve aileni korusun. |
00:58:32 |
Tanrı seni korusun. |
00:58:37 |
Ben Hazel. Mesaj bırakın |
00:58:47 |
Geride beş ölü kaldı. |
00:58:49 |
Üzgünüm. |
00:58:52 |
- Caden? |
00:58:54 |
Yetkililer kundaklamadan |
00:58:57 |
Diğer haberler, Alman ilaç devi, |
00:58:59 |
... ilaçların kromozomsal hasar verdiği |
00:59:02 |
...tarafından aleyhine açılan |
00:59:05 |
Bana sadece ne yapmam |
00:59:13 |
Bugün Pakistan'da, hükümet... |
00:59:25 |
Caden, herkes kendi hayatını |
00:59:29 |
Ben sadece, bana eskiden |
00:59:32 |
Tatlım, artık bakamam. |
00:59:36 |
Üzgünüm. |
00:59:39 |
Her şeyi mahvettim ve hiç |
00:59:44 |
- Ve ben çok üzgünüm. |
00:59:49 |
- Ben iyiyim. |
00:59:53 |
Yani, istiyorum, ama bu... |
00:59:58 |
Bu beni mahvediyor. |
01:00:00 |
Elimden gelen her konuda sana |
01:00:03 |
Ve ben de sana. |
01:00:07 |
Ben iyiyim. |
01:00:11 |
Derek hayatımda. |
01:00:19 |
Tamam, ben gidiyorum. |
01:00:29 |
Tatlım, geliyorum. |
01:00:31 |
Sevgili günlük, bugün bacaklarımın |
01:00:35 |
Maria bana artık bir |
01:00:38 |
Ve Maria'nın rehberliğinde, |
01:01:35 |
Olive? |
01:01:42 |
Olive. |
01:01:46 |
Olive, ben babanım. |
01:01:55 |
Olive, ben babanım! |
01:01:59 |
Bana öyle dik dik bakma! Olive! |
01:02:03 |
Bırakın! O benim kızım! |
01:02:08 |
Bırakın! Bırakın! |
01:02:16 |
Acımasız gerçekten |
01:02:21 |
Acımasız. Acımasız. |
01:02:24 |
Acımasız. |
01:02:26 |
Her gün sana bir kâğıt vereceğim. Bu |
01:02:30 |
Göğsünde bir şişkinlik hissettin. |
01:02:32 |
Karına baktın ve bir yabancıyla |
01:02:34 |
- Caden? |
01:02:37 |
Buraya ne zaman seyirci alacağız? |
01:02:41 |
17 yıl oldu. |
01:02:47 |
Bunun için ben de kendimi |
01:02:50 |
Gereksiz varlığımı gösterecek... |
01:02:52 |
...yalnızlığımın kasvetli, |
01:02:55 |
...kısaca beni oynayacak |
01:03:00 |
Ve o da, benim her gün Tanrı'dan |
01:03:04 |
...mesajlara benzeyen, mesajlar alacak. |
01:03:15 |
İşinize dönün! |
01:03:41 |
Beni kovdular. |
01:03:45 |
- Göz nezlesi salgınına neden oldum. |
01:03:48 |
Ellerimi yıkamadım. Ellerimde göz |
01:03:51 |
- Tanrım. |
01:03:54 |
Kahrolası özel Hıristiyan Okulu bizi |
01:03:58 |
Üstelik bu Derek'in inancı. |
01:04:01 |
İyi bir insan olmaya çalışıyorsun. |
01:04:06 |
Bana verebileceğin bir |
01:04:11 |
Yani, zaten bir asistanım var. |
01:04:16 |
- Henüz bir gişecimiz yok ama... |
01:04:19 |
Lütfen Caden. Ben... |
01:04:22 |
Lütfen Caden. |
01:04:29 |
Sammy Barnathan? |
01:04:41 |
Oturun. |
01:04:55 |
Ne bir resmim ne de |
01:05:00 |
- Daha önce hiç aktörlük yapmadım. |
01:05:04 |
Şey, Ben... |
01:05:07 |
Ben 20 yıldır sizi izliyorum. |
01:05:11 |
Sizi izlediğim için bu |
01:05:14 |
Ve sizi izleyerek hakkınızdaki |
01:05:17 |
Yani beni işe alın, gerçekten |
01:05:24 |
Sürpriz! |
01:05:29 |
Tamam. |
01:05:34 |
Hazel, sanırım başka biriyle |
01:05:39 |
Şimdi ona bir rol vereceğim. |
01:05:42 |
Belki neden ağladığımı ve |
01:05:45 |
...anlamaya fırsatımız olur. |
01:05:47 |
Çünkü daha önce kimseye karşı, |
01:05:54 |
Ve dudakları hiç birleşmeyen... |
01:05:59 |
...gözleri birbirinden |
01:06:04 |
...penisi ve vajinası birbirine |
01:06:08 |
...dönüşene kadar seninle |
01:06:13 |
Ve bir ses kendisine fısıldar. |
01:06:30 |
Tamam. |
01:06:32 |
Evet. Rolü kaptın. |
01:06:55 |
Gri s.çtığını daha önce görmemiştim. |
01:06:59 |
Bu benim için yeni. |
01:07:05 |
Aferin evlat. |
01:07:13 |
- Ne zaman açılıyor? |
01:07:17 |
- İçeri girmeliyiz, dışarısı çok kötü. |
01:07:25 |
Ona Simulacrum (Gölge) adını |
01:07:29 |
Bunun ne anlama geldiğini |
01:07:32 |
Çişimle oynamamaya söz verirsem |
01:07:38 |
Tabi. |
01:07:42 |
Peki ya "The Flawed Light of |
01:07:44 |
Emin değilim. |
01:07:48 |
Claire, kendini oynamanı istiyorum. |
01:07:51 |
Sammy de benim gibi senin |
01:07:58 |
Kocan rolünü oynamak |
01:08:00 |
Sen harika bir aktrissin. |
01:08:03 |
Hayır, geçen sene seni Roundabout'ta |
01:08:07 |
Öyle mi? |
01:08:09 |
Eğlenceli bir oyundu. |
01:08:11 |
Duygusal olarak, zordu, |
01:08:16 |
Ayrıca iyi aktrislerle aynı sahnede |
01:08:24 |
Kendimi düşünmeye başlayacağım. |
01:08:30 |
Başlamak ha? |
01:08:33 |
Claire Keen kim? |
01:08:37 |
- Adele'i neden tert ettik, Caden? |
01:08:43 |
O bizi terk etti. |
01:08:47 |
Bunu sen, herkesten daha |
01:08:51 |
Ben hariç. |
01:08:53 |
Mükemmel bir sanatçı gerçi, |
01:08:57 |
Yani, kimse gerçeği onun gibi |
01:09:01 |
Kukusu da güzelmiş. |
01:09:06 |
Bunu nerden biliyorsun? |
01:09:12 |
Okumuştum. |
01:09:20 |
Neyse... |
01:09:24 |
Yani, nerede olduğunu bilmiyorum. |
01:09:28 |
Belki New York'ta kiralamak üzere |
01:09:31 |
Belki de geçmişinde kendisini bulmuştur. |
01:09:44 |
Bunu neden bana veriyorsun? |
01:09:45 |
Oraya kadar seni takip edip senin |
01:09:52 |
Araştırma. |
01:09:56 |
Bilirsin, rol için. |
01:09:59 |
Ortak. |
01:10:49 |
Durun. Asansörü tutun lütfen. |
01:10:52 |
Bekleyin lütfen. |
01:10:57 |
Sana asansörü tutmanı söylemiştim. |
01:11:00 |
Üzgünüm. Düğmeye bastım |
01:11:03 |
Düğmeye basmadın. |
01:11:08 |
- İyi geceler. |
01:11:12 |
- Sen Ellen misin? Ellen? |
01:11:14 |
- Sen Ellen Bascomb musun? |
01:11:16 |
31Y'nin anahtarını Ellen |
01:11:21 |
Evet, Ellen benim. |
01:11:22 |
Öylece devam etmeni ve |
01:11:25 |
- Ve çarşafları değiştirmeyi unutmamanı. |
01:11:29 |
Hayatım. |
01:11:43 |
Adele? |
01:12:00 |
Merhaba Ellen. İyi bir kız ol çarşafları |
01:12:06 |
Paran, ekmek kızartma makinesinin |
01:12:08 |
Not: İyi niyetinin karşılığı olarak, |
01:12:36 |
Yürüyüşe çıkmıştım. |
01:12:49 |
Bütün gece mi? |
01:12:52 |
Garip kokuyorsun. |
01:12:57 |
Hayır. |
01:13:00 |
Nasıl kokuyorum? |
01:13:04 |
Kötü mü? |
01:13:07 |
Bilmiyorum. |
01:13:09 |
Sanki adet görüyormuşsun gibi. |
01:13:11 |
Adet görmek mi? |
01:13:13 |
Sen söyle. |
01:13:15 |
Ben adet görmem. Adet görsem |
01:13:19 |
Ne bileyim ben. |
01:13:32 |
Seni oynaması için bulduğun |
01:13:34 |
Sammy'i sevmiyor musun? |
01:13:38 |
S..tir oradan. 45 yaşındayım. |
01:13:41 |
Senin dışında oyundaki |
01:13:44 |
Çok üstüme geliyor. |
01:13:47 |
- O senin kocan. |
01:13:48 |
O benim kahrolası kocam |
01:13:50 |
Senin neyin var? |
01:13:54 |
- Ben prova yapacağım. |
01:13:57 |
- Burada gerçek bir şeyler yakalıyoruz. |
01:14:00 |
Çok güzel, Sammy. |
01:14:05 |
- Caden? Mola? |
01:14:08 |
Ne oldu? |
01:14:11 |
Şey, burada bir Hazel'e |
01:14:15 |
Yani, Caden'ın, Hazel olmadan |
01:14:20 |
- Sanırım evet. |
01:14:23 |
Evet. |
01:14:29 |
Merhaba, Ellen. Dün |
01:14:34 |
Çarşafları yine değiştirir misin? |
01:14:36 |
Dün gece çok güzel bir |
01:14:41 |
Merhaba, Adele. Rafları |
01:14:44 |
MacArthur Grant ödülünü kazandığımı |
01:14:48 |
Saf ve gerçekçi olacağını düşündüğüm |
01:14:52 |
Sevgiler, Ellen. |
01:15:01 |
Yürüyüşe çıktım. Düşünmem gerekiyordu. |
01:15:05 |
Caden, geceleri ne yapıyorsun? |
01:15:10 |
Kahretsin, bilmeye hakkım var. |
01:15:13 |
Adele'in evine gidiyorum. |
01:15:17 |
Ve temizlik yapıyorum. |
01:15:23 |
Senin için nelerden vazgeçtiğim hakkında |
01:15:26 |
Senin için? Senin için? |
01:15:38 |
- Bu ciddi görünüyor. Bölmüyorum ya? |
01:15:42 |
Beni oynayacak olan aktrisin |
01:15:45 |
...hazır olduğunu bilmeni istedim. |
01:15:47 |
Harika, bir o eksikti. |
01:15:50 |
Peki, bunu repliğim |
01:15:54 |
- Belki onun tuvaletini temizlersin. |
01:15:59 |
Bu iş bitti. |
01:16:02 |
- Hayır, Claire... |
01:16:04 |
Hazel'in tuvaletini temizleyeceğim |
01:16:08 |
- Ama düşündün! |
01:16:10 |
Haystack'te Needleman'i canlandırmak |
01:16:15 |
Ve kabul edeceğim. |
01:16:19 |
Gerçek dairemden. Bu sizde kalabilir. |
01:16:21 |
Claire. |
01:16:23 |
Tanrı aşkına. Claire. |
01:16:27 |
Merhaba, evet, Claire'i oynayacak |
01:16:30 |
Claire, onu ben söylemedim. |
01:16:39 |
Çoktan Claire'i oynaması için |
01:16:43 |
Ama korkarım devam |
01:16:46 |
Bu mudur? Adama tek bir |
01:16:49 |
Ben şans dağıtan bir kız değilim. |
01:16:54 |
Eğlenceyi seven biri olmaya çalışıyorum, |
01:16:57 |
Üzgünüm. |
01:16:59 |
Psikologum komplekslerin olduğunu |
01:17:00 |
Bir zamanlar Needleman'in |
01:17:03 |
- O, psikologa gitmeden önceydi. |
01:17:06 |
- Hoşça kal. |
01:17:09 |
Needleman, öyle büyük bir |
01:17:11 |
Ama korkarım devam etmek |
01:17:24 |
Özür dilerim. Tamam. |
01:17:39 |
Needleman, öyle büyük |
01:17:42 |
Ama korkarım devam etmek |
01:17:45 |
Bu mudur? Adama tek bir |
01:17:47 |
Ben şans dağıtan bir kız değilim. |
01:17:51 |
Bir zamanlar Needleman'in |
01:17:53 |
O, psikologa gitmeden önceydi. |
01:17:55 |
Bu bir yalan. |
01:17:57 |
Buraya gel. Eğlenceyi seven biri |
01:18:00 |
- Bana senin nefretinin... |
01:18:03 |
Duvarla kaplamanı istiyorum. Hepsini |
01:18:14 |
Claire. |
01:18:22 |
Needleman. |
01:18:24 |
Pekala. |
01:18:30 |
Ödülüne inan çok sevindim. |
01:18:32 |
Dinle, istersin diye holü yatak |
01:18:35 |
Seni ağırlamaktan mutlu oluruz. |
01:18:36 |
Queens'e kadar bütün yolu da |
01:18:40 |
Sadece bir düşünce. |
01:18:52 |
Sevgili günlük, sanırım çok ağır |
01:18:57 |
Böyle zamanlarda bir şeyler |
01:19:01 |
Gençliğimden kalma bir |
01:19:04 |
Yeşil bir mont. |
01:19:06 |
Bir zamanlar oynadığımız bir oyun. |
01:19:10 |
Benim adım Lauralee |
01:19:13 |
...ve senin adın Teetery |
01:19:16 |
Peri gibi davrandığımızda |
01:19:18 |
Ve ben ''Bana vurmayı kes yoksa |
01:19:23 |
..."Şimdi ölmek zorundayım." derdim |
01:19:27 |
Ben de; "Ama zorundayım'' derdim. |
01:19:29 |
Ve sen, beni tekrar görebilmek için bir |
01:19:33 |
Beni bir kutuya koyarlardı... |
01:19:35 |
...tek ihtiyacım küçük bir bardak su... |
01:19:38 |
...ve birçok küçük |
01:19:40 |
...ve kutunun uçak gibi |
01:19:42 |
Sen "Kutu seni nereye |
01:19:45 |
"Eve" diye cevap verirdim. |
01:20:04 |
Bu anlaşmak için. |
01:20:08 |
- Yani kelimeler... İngilizce, değil mi? |
01:20:19 |
Ben ölüyorum... |
01:20:22 |
...eminim Maria sana söylemiştir. |
01:20:27 |
Yaptırdığım çiçek dövmeleri enfeksiyon |
01:20:32 |
Yani ben de ölüyorum. Hayat böyle. |
01:20:37 |
Bunu sana yapan Maria'ydı. |
01:20:41 |
Sen gidince Maria bana yaşamak |
01:20:44 |
Çiçekler beni tamamladı. |
01:20:46 |
Annen ve Maria seni |
01:20:48 |
Ben seni bırakmadım ki. Yıllarca |
01:20:52 |
Homoseksüelliğin hakkında |
01:20:55 |
- Ben homoseksüel değilim. |
01:20:59 |
O bir yalancı. Sana yalan söylüyor. |
01:21:02 |
Maria'ya ilk âşık olduğumda ben de |
01:21:07 |
...ve işin boyutu değişmeye başladı. |
01:21:10 |
Maria senin sevgilin mi? |
01:21:12 |
Tabii ki. |
01:21:17 |
...vajinamla ve |
01:21:18 |
Nasıl bir şeytan olduğu |
01:21:22 |
Ölmeden önce seni affetmem |
01:21:24 |
...ama affedilmek istemeyen bir insanı |
01:21:29 |
- Ben sadece... |
01:21:32 |
Benden af dilemeni istiyorum. |
01:21:37 |
Beni affedebilecek misin peki? |
01:21:41 |
- Ne için? |
01:21:43 |
Homoseksüel sevgilin Eric ile... |
01:21:49 |
...anal seks yapabilesin diye |
01:21:54 |
Tamam, söyleyeceğim. |
01:21:59 |
Homoseksüel sevgilim Eric ile... |
01:22:02 |
...anal seks yapabileyim diye |
01:22:10 |
Hayır. |
01:22:17 |
Hayır, Üzgünüm. |
01:22:26 |
Yapamam. |
01:22:45 |
Umarım mutlusundur, i.ne. |
01:22:49 |
Mutlu değilim. Mutlu değilim. |
01:23:41 |
Seninle daha önce de konuştuk. Bu |
01:23:45 |
Karaktere bürün. Çekil şuradan. |
01:23:48 |
Onlara bağırmasına gerek yok. |
01:23:54 |
Bu aşkla da alakalı bir oyun. |
01:23:59 |
Her şeyle alakalı bir oyun. |
01:24:01 |
Aşk, doğum, ölüm, yaşam, aile... |
01:24:06 |
...her şey. |
01:24:08 |
- Bu gerçek gibi görünmüyor. |
01:24:10 |
- Bu gerçek değil. |
01:24:43 |
- Günaydın, Haze. |
01:24:48 |
İdare eder. Seninki? |
01:24:51 |
Phillip'in ağrıları vardı. |
01:24:54 |
- Üzgünüm. |
01:24:56 |
- Herkes burada mı? |
01:24:59 |
Jimmy aradı ve metroyla alakalı |
01:25:03 |
Üzgünüm. Üzgünüm. |
01:25:06 |
- Merhaba Hazel. |
01:25:13 |
Sammy senden hoşlanıyor. |
01:25:26 |
Bunu inşa etmeni istiyorum. |
01:25:29 |
Bu Adele'in evi. |
01:25:32 |
İç kısımları, sana |
01:25:37 |
Bir kaç güne olur mu? |
01:25:43 |
- Tekrar bakabilir miyim? |
01:25:49 |
Millicent Weems? |
01:25:59 |
- Caden, bu... |
01:26:05 |
Bilinmeyen, Öpülmemiş ve Kayıp? |
01:26:13 |
Neyse, bu Millicent Weems. |
01:26:17 |
Oturun. |
01:26:20 |
Temizlikten anlar mısın? |
01:26:24 |
- İyi, çok iyi anlarım. |
01:26:27 |
Temizlikçi kadını oynayacaksın. |
01:26:30 |
Roundabout'da Hedda Gabler oyununda |
01:26:35 |
Harika. Tamam. |
01:26:38 |
Ve Pantages'deki Scrub-A-Dub |
01:26:43 |
Kafamda bu oyun için canlandırdığım |
01:26:50 |
Garip bir şekilde yakın olduğuma |
01:26:59 |
Kusura bakmayın, millet. |
01:27:03 |
- Maurice, neler oluyor? |
01:27:05 |
Bir kaç yeni çocuk var. Henüz |
01:27:08 |
- Biz gidebilir miyiz? |
01:27:14 |
Özür dilerim. |
01:27:16 |
Kahretsin. |
01:27:19 |
Sen Ellen misin? |
01:27:23 |
Lanet olsun. |
01:27:25 |
Senaryo lütfen? |
01:27:28 |
Ellen... "Ne?" |
01:27:31 |
Tamam tamam. Ne? |
01:27:33 |
31Y'nin anahtarını Ellen Bascomb'a |
01:27:38 |
Evet, Ellen benim. |
01:27:43 |
Tatlım. Bu yanlış anahtar. |
01:27:46 |
Birazdan içerde olacağım. |
01:27:48 |
- Bunu duydun mu? |
01:27:51 |
- 4. duvarı kırıyorsun. |
01:27:55 |
- Kapıyı açmam gerekiyordu. |
01:27:58 |
- Orda mısın? |
01:28:02 |
- Adele? |
01:28:03 |
Bunun pek de... Bu biraz... |
01:28:06 |
Duşa giriyorum. |
01:28:11 |
Kahve ister misin? |
01:28:14 |
Şövalemdeki yeni resmime baktın mı? |
01:28:19 |
Hey, bu sabahki sevişme için |
01:28:22 |
- İnsanlar böyle yürümez. |
01:28:26 |
Hayır, sadece kendin gibi yürü. |
01:28:29 |
İzle. Bunu izle. |
01:28:32 |
Gitmem gerekiyor. |
01:28:35 |
Bunu izle. |
01:28:55 |
Hazel ve Sammy neredeler? |
01:29:05 |
Sammy. |
01:29:07 |
Sammy. Sammy. |
01:29:11 |
- Merhaba Caden. |
01:29:15 |
Seni canlandırıyordum. |
01:29:18 |
Yani, sen Hazel'den hoşlanıyorsun. |
01:29:20 |
Bu Hazel senin için mevcut değil. |
01:29:24 |
Ona söylemeye çalıştığım da buydu. |
01:29:25 |
Zararı yok Caden. Sonuçta |
01:29:28 |
10 dakika millet! |
01:29:32 |
- Hazel. |
01:29:34 |
- Ondan hoşlanmıyorsun değil mi? |
01:29:39 |
Ben benim. Beni hatırlamak için |
01:29:42 |
Merak etme Caden. |
01:29:46 |
Gerçekten. Sadece, Sammy eğlenceli biri. |
01:29:49 |
- Ben de eğlenceliyim. |
01:29:54 |
Bir saniye. Evet? |
01:29:56 |
- Caden Cotard'la mı konuşuyorum? |
01:29:58 |
Ben Schenectady karakolundan |
01:30:00 |
Üzülerek söylüyorum ki, anneniz bir |
01:30:04 |
- Bu da ne demek şimdi? |
01:30:14 |
Babam yanımızda mı dikiliyordu? |
01:30:18 |
O'nun neye benzediğini bilmiyorum ki. |
01:30:21 |
O öldü. |
01:30:24 |
- Ölüye benzemesi gerekli sanırım. |
01:30:29 |
Büyük bir adamdı. |
01:30:34 |
Neyse... |
01:30:41 |
Benimle beraber geldiğin |
01:30:44 |
Önemli değil. |
01:30:48 |
Hazel'e sormuştum... |
01:30:49 |
...ama bu akşam müsait değilmiş |
01:30:53 |
Yani, ikinci tercihim değilsin de... |
01:30:58 |
...senin onu canlandırman içimi |
01:31:03 |
Bu bir şey ifade ediyor mu? |
01:31:08 |
Sorun şu ki, sahne dışında |
01:31:13 |
Ama onu çok iyi canlandırıyorsun |
01:31:25 |
Hazel bu gece ne yapacağından |
01:31:28 |
Çünkü çıkmadan evini aradım... |
01:31:30 |
...ve kocası gece geç saate kadar |
01:31:34 |
Philip'in hasta olduğunu söylediği |
01:31:40 |
Sammy ile yemeğe çıktılar. |
01:31:42 |
- Bu ilginç işte. |
01:31:44 |
Onunla tekrar konuşacağım. |
01:31:51 |
Bana izin verir misin? |
01:31:58 |
Telefonunu unutma. |
01:32:03 |
Teşekkürler, tatlım. |
01:32:10 |
Ben Hazel. Mesaj bırakın ya da |
01:32:22 |
Anne babamın odasında kalabilirsin. |
01:32:33 |
Birileri temizlik yapmıştır |
01:32:36 |
Kim? |
01:32:39 |
Bilmiyorum. Birisi. |
01:32:45 |
Burası benim odam, |
01:32:48 |
Sen nerede uyuyacaksın? |
01:32:52 |
- Oturma odasındaki koltukta. |
01:32:58 |
- Sadece seks. |
01:33:02 |
Sen de istiyorsan. |
01:33:07 |
- Nasıl böyle olabiliyorsun? |
01:33:11 |
Başkasının önünde soyunmak farklı. |
01:33:15 |
Neden farklı olsun. |
01:33:17 |
Belki çok güzel bir |
01:33:19 |
- Belki bu daha da kolaylaştırıyordur. |
01:33:24 |
Sevişmek istiyor musun? |
01:33:26 |
İstiyorum. Sen? |
01:33:30 |
- Elbiselerini çıkar |
01:33:33 |
Ben çok, çok yalnızım. |
01:33:39 |
Ben... |
01:33:42 |
...problemin ne olduğunu |
01:33:47 |
Üzgünüm. |
01:33:52 |
Anlayabiliyor musun? |
01:33:54 |
Yani, yalnızlığı |
01:33:59 |
Evet Yani... |
01:34:03 |
Bilmiyorum, genelde mutluyum. |
01:34:09 |
Sevişmek yardımcı olabilir. |
01:34:14 |
Üzgünüm. |
01:34:16 |
Önemli değil, bence mahzuru yok. |
01:34:21 |
- Sen çok güzelsin. |
01:34:25 |
Bazen böyle güzel olabilmeyi |
01:34:30 |
Ne yani, kız olmak mı istiyorsun? |
01:34:32 |
Bazen kız olsaymışım daha iyi |
01:34:34 |
İlginç. Bir çok yönden |
01:34:40 |
- Erkeklerden mi hoşlanıyorsun? |
01:34:45 |
Peki, üşümeye başladım. |
01:34:59 |
Sen çekicisin, Caden. |
01:35:04 |
Bunu söylediğin için sağol. |
01:35:09 |
Yatağa gel, çekici Caden. |
01:35:17 |
Dün gece o kadar çok bira |
01:35:24 |
- Bunun için ne yapacaksın ki? |
01:35:27 |
- Tanrı aşkına. |
01:35:29 |
Teşekkürler, Caden. |
01:35:30 |
Onu kovmalıyız. |
01:35:35 |
Onu kovmamıza gerek yok. |
01:35:38 |
Jeremy bizimle oynuyor. |
01:35:40 |
Ona Donna'yla konuşmasını söyle |
01:35:42 |
Sammy çok fazla açıklama yapıyor. |
01:35:46 |
Daha kısa ve net olmalı, |
01:35:50 |
Caden, bir saniyeliğine |
01:35:53 |
Tabi. |
01:35:55 |
Hazel Sammy'e aşıksa ve |
01:35:58 |
...Caden'in bana dönüp "Onun benim |
01:36:02 |
...büyük bir yüzleşme |
01:36:04 |
Sonra da sanırım, Hazel'in ağladığı |
01:36:07 |
...oynaması gerekiyor, hangisi |
01:36:10 |
...kulağa çok dramatik geliyor. |
01:36:12 |
- Böyle bir şey hiç olmadı. |
01:36:15 |
- Ama Hazel bunu yapmadı, Tammy. |
01:36:25 |
Denememiz gerektiğini hissediyorum. |
01:36:29 |
- Harika. |
01:36:37 |
Deneyelim. Belki yönetmen |
01:36:46 |
Kahretsin. |
01:36:50 |
Biliyorsun ki Tammy haklı. |
01:36:52 |
Neden Sammy ile beraber |
01:36:55 |
O iyi, boşta ve benimle |
01:36:59 |
Sen ne zamandır boştasın? |
01:37:02 |
Derek senin yüzünden terk |
01:37:08 |
Ne zaman? Nasıl olur da bundan |
01:37:11 |
Bilmiyorum Caden. |
01:37:15 |
Kahretsin. Derek'i oynayan aktörü |
01:37:19 |
Ne? Bu çok romantik |
01:37:23 |
- Duygulandım. |
01:37:25 |
Derek'i canlandıran... |
01:37:27 |
Burada büyük bütçe sorunları |
01:37:33 |
- Joe. |
01:37:36 |
Tammy'i sevmiyorum |
01:37:40 |
- Sen onu nasıl sevebiliyorsun ki? |
01:37:43 |
- Joe Abernathy. Hayır, benzemiyor. |
01:37:46 |
- Abernathy? |
01:37:49 |
- İyi miydi? |
01:37:51 |
Dürüst davranıyorum. Sadece güzeldi. |
01:37:58 |
- Ağladın mı? |
01:38:00 |
İlerleme kaydediyorsun. |
01:38:03 |
Peki kabul, başlarda biraz ağladım. |
01:38:14 |
Hazel, sürekli benim bir |
01:38:21 |
Her nefeste senin adını soluyorum. |
01:38:29 |
- Ne yapıyoruz biz? |
01:38:52 |
Burası Derek ve çocuklarla |
01:38:56 |
- Evet, biz neredeyse... |
01:39:01 |
Caden. |
01:39:03 |
- Caden. Caden, bana bak. |
01:39:06 |
Sammy, olduğun yerde kal. |
01:39:08 |
Konuşacak bir şey yok Hazel. |
01:39:11 |
- Ne yapıyorsun? |
01:39:14 |
Ama sen kendinden başka |
01:39:18 |
Beni izle. |
01:39:20 |
Kalbimin kırıldığını gör. |
01:39:25 |
İzle ve ölümden sonra hiç |
01:39:28 |
Artık izlemek yok, |
01:39:30 |
Hazel'e benim için veda et. |
01:39:36 |
- Hiç birimizin çok zamanı kalmadı. |
01:39:39 |
Hazel seni seviyorum! |
01:39:43 |
Sammy! |
01:39:45 |
Ben atlamadım Sammy. |
01:39:48 |
Tam atlayacakken biri beni yakaladı. |
01:39:54 |
Ben atlamadım. |
01:40:02 |
Şimdi nasıl yapacağımı biliyorum. |
01:40:05 |
Dünyada neredeyse 13 milyon insan var. |
01:40:08 |
Demek istediğim, bu kadar insanı |
01:40:10 |
Ve bu insanlardan hiçbiri |
01:40:14 |
Hepsi kendi hikâyesinin kahramanı. |
01:40:21 |
Ben de şimdi nasıl yapacağımı biliyorum. |
01:40:22 |
Dünyada neredeyse 13 milyon insan var. |
01:40:25 |
Bu kadar insanı hayalinde |
01:40:28 |
Ve bu insanlardan hiçbiri fazlalık değil |
01:40:32 |
Hepsinin hakkı verilmeli. |
01:40:34 |
Söylemeye çalıştığım şeyi |
01:40:37 |
Bu gece bana gel. |
01:40:42 |
Lütfen. |
01:40:46 |
Birlikte bir daire alabiliriz. |
01:40:48 |
- Bir çatı katında yaşarız. |
01:40:53 |
Kızımı özledim. |
01:40:55 |
Olive'i özledim. |
01:40:58 |
Ve diğerini de. |
01:41:00 |
- Ben kötü bir insanım. |
01:41:03 |
Kötüyüm. Sammy ile hiç |
01:41:07 |
Sadece sana ulaşmaya çalışıyordum. |
01:41:10 |
Kimsenin ölümüne sebep |
01:41:13 |
Kafası çok karışıktı. |
01:41:16 |
Tanrım, Caden. |
01:41:21 |
Keşke bunu gençken |
01:41:27 |
Ve arada geçen bütün o yıllarda. |
01:41:29 |
Kalbim senin için yanıp tutuşuyor. |
01:41:32 |
Biz buradayız Caden. |
01:41:35 |
- Ben buradayım. |
01:41:41 |
Evet. Her son başka |
01:41:47 |
Ne yapabilirsin ki? |
01:41:49 |
- Tanrım, sen gerçekten kusursuzsun. |
01:41:53 |
- Ama biz birbirimizi tamamlıyoruz, değil mi? |
01:42:07 |
Aldığım ilaçlar yüzünden... |
01:42:09 |
...artık her zaman olmuyor. |
01:42:12 |
- Çok fazla hap kullanıyorum. |
01:42:17 |
Çok utandım. Sorunun sende |
01:42:22 |
Önemli değil. |
01:43:08 |
Bir başlık buldum. |
01:43:12 |
Loş Ay Işığının Aydınlattığı |
01:43:22 |
Sanırım bu çok fazla oldu. |
01:43:26 |
Evet, muhtemelen. |
01:43:41 |
Efendim, yukarıya |
01:44:01 |
Dumandan zehirlenmiş olabilir. |
01:44:09 |
Ben Hazel. Mesaj bırakın ya da |
01:44:12 |
Şimdi oyunun nasıl olması |
01:44:18 |
Sadece bir günü sahneye taşıyacağız... |
01:44:23 |
...ve o da, sen ölmeden önceki |
01:44:28 |
Hayatımın en mutlu günüydü. |
01:44:34 |
Ve sonsuza kadar bunu tekrar |
01:44:37 |
Yakında görüşürüz. |
01:44:44 |
Peki bugünkü prova için aklında |
01:44:50 |
Yeni bir başlık buldum, sanırım. |
01:44:53 |
Davarlardaki Bulaşıcı Hastalıklar. |
01:44:59 |
Başlık çok şey ifade eder. |
01:45:15 |
Hazel için bir Caden'a ihtiyacım var. |
01:45:19 |
Caden'i canlandırmaktan |
01:45:23 |
Biliyorum ki... |
01:45:26 |
Biliyorum ki alıştığımız gibi bir |
01:45:30 |
...ama yapabilirim. |
01:45:34 |
Onu ben bile. |
01:45:35 |
Şey, Caden Cotard |
01:45:42 |
O, zamanın karıştığı, kronolojinin |
01:45:49 |
...durup durmamak arası devam |
01:45:53 |
Buna rağmen son ana kadar, yaşamına |
01:46:00 |
...cesurca mücadele etti. |
01:46:04 |
Ama sonunda toprak oldu. |
01:46:08 |
- Tamam. Kulağa hoş geliyor. |
01:46:13 |
- Teşekkürler. |
01:46:16 |
Ben hiç de böyle görmüyorum. |
01:46:21 |
Bu insanlardan hiçbiri |
01:46:24 |
Hepsi kendi hikâyesinin kahramanı. |
01:46:31 |
Hayır, bu çok sıkıcı. |
01:46:39 |
Merhaba, senin sahnen bitti. |
01:46:42 |
- Ne yapıyor? |
01:46:45 |
Seni tabutun oraya alabilir miyiz? |
01:46:48 |
Seni anlayamıyor Caden. |
01:46:51 |
Sen böyle ortalıkta gezinmezsin. |
01:46:58 |
Orda yere otur. |
01:47:04 |
Herşey senin düşündüğünden |
01:47:07 |
Doğru olanın, sadece 10'da 1'ini |
01:47:10 |
Verdiğin her karardan etkilenecek |
01:47:15 |
Her seçim yaptığında |
01:47:18 |
Ama belki de aradan 20 yıl geçer... |
01:47:21 |
...ve sen asla ama asla neden böyle |
01:47:24 |
Ve doğru işi yapmak için |
01:47:27 |
Sadece dene ve boşanmanın |
01:47:30 |
Ve kader diye bir şeyin olmadığını söylerler |
01:47:36 |
Ve dünya ne kadar uzun süre |
01:47:39 |
...sen sadece saniyelik bir |
01:47:44 |
Zamanının büyük bir kısmı, ölüyken |
01:47:47 |
Ama yaşamak varken, sen, |
01:47:51 |
...düzeltmesini bekliyorsun. |
01:47:55 |
...ya da bir bakış için yıllarını |
01:47:58 |
Ve gelecek gibi görünmesine |
01:48:03 |
Sonuçta zamanını hayal |
01:48:05 |
...ya da gerçekleşmesi imkânsız |
01:48:09 |
Sana bağlılık hissettiren |
01:48:11 |
Kendini bir bütün |
01:48:13 |
Sevildiğini hissetmeni |
01:48:18 |
Gerçek şu ki... |
01:48:21 |
...çok kızgınım. |
01:48:24 |
Ve gerçek şu ki... |
01:48:27 |
...lanet olsun çok mutsuzum. |
01:48:31 |
Ve gerçek şu ki, çok yalnız kaldım |
01:48:37 |
Ve yalnız kaldıkça, |
01:48:40 |
...iyiymişim gibi davrandım... |
01:48:45 |
Nedenini bilmiyorum. |
01:48:47 |
Belki herkes |
01:48:52 |
...benim zavallılığımı duymak |
01:48:58 |
Pekala, herkesin a.ına koyayım. |
01:49:02 |
- Amin. |
01:49:21 |
- Mükemmel. |
01:49:23 |
Aklıma bir şey gelmiyor. |
01:49:28 |
Ben öldüm. |
01:49:31 |
Şey, sen kendini iyi hissedene kadar |
01:49:37 |
Bence çok yoruldun Caden. Yıllar boyunca |
01:49:41 |
Sanırım, kendine gelmen için |
01:49:49 |
- Elimi ayağımı çekmek istemiyorum. |
01:49:52 |
- Ne demek istiyorsun? |
01:49:56 |
Bu şık bir rol. |
01:50:00 |
Temizlik yapmayı severim. |
01:50:17 |
Ellen? |
01:50:23 |
- Evet? |
01:50:27 |
Bunu her zaman kulağına takmalısın. |
01:50:35 |
Adele'in bir ayağı çukurda olan |
01:50:41 |
Adele'in komşusuna "teşekkür ederim" de. |
01:50:44 |
Teşekkür ederim. |
01:50:45 |
Bir şey değil genç bayan. |
01:50:48 |
- Şimdi de "İyi günler " de. |
01:50:52 |
Kesinlikle iyi bir gün olacak. |
01:50:58 |
Tuvalet kâğıdına uzan. |
01:51:01 |
Elinin etrafına sar. |
01:51:04 |
K.çını sil. |
01:51:11 |
Orada başka bir şey olması |
01:51:15 |
Bir durgunluğa sahip olman |
01:51:20 |
Aşk. |
01:51:22 |
Çocuklar. |
01:51:24 |
En azından bir çocuk. |
01:51:27 |
Çocuklar. |
01:51:30 |
Anlam. |
01:51:40 |
Her şey yolunda mı Eric? |
01:51:44 |
- Her şey olduğu gibi. |
01:51:50 |
O'nu hayal kırıklığına uğrattım, |
01:51:55 |
Birini tanımaya başladıkça |
01:52:04 |
Annemle gittiğimiz pikniği |
01:52:09 |
Ellen, sorun ne? |
01:52:11 |
Çok gençtim. |
01:52:13 |
Hayatımın sonuna kadar bu |
01:52:17 |
...ve bundan 20 sene sonra |
01:52:21 |
...tam burada, aynı pikniği yapacağım. |
01:52:23 |
Çok umut vardı. |
01:52:24 |
Hayatım, bu, bugüne kadar |
01:52:30 |
Tanrım. Üzgünüm Anne. Üzgünüm. |
01:52:55 |
Nerede benim küçük kızım? |
01:52:57 |
Nerede benim küçük kızım? |
01:53:12 |
Adele'in bıraktığı not |
01:53:19 |
Adele, dün gece |
01:53:23 |
Camdan dışarıya bak. |
01:53:27 |
Resimlerinden biri için sana |
01:53:31 |
Senin güzelliğini sana |
01:53:34 |
Kısa bir an için de olsa sana kendini |
01:53:38 |
Onu nasıl da özlediğini düşün. |
01:53:41 |
Ayağa kalk. |
01:53:51 |
Şimdi bekleme zamanı ve kimsenin |
01:53:55 |
Senin beklemen bittiğinde dahi, |
01:53:59 |
...ve elbiselere, ayakkabılara ve |
01:54:04 |
...ve belki de bir gün, |
01:54:07 |
Belki de ağırlamayacak. |
01:54:10 |
Odanın da umurunda olmayacak bu. |
01:54:29 |
Merhaba? |
01:54:51 |
Artık asansörü çalıştıran kimse |
01:55:30 |
Bir zamanlar önünde olan heyecanlı |
01:55:34 |
...artık arkanda kaldı. |
01:55:40 |
Özel olmadığını fark edeceksin. |
01:55:42 |
Var oluşunun içinde sıkışıp kalmıştın |
01:55:48 |
Bu herkesin yaşadığı tecrübe. |
01:55:52 |
Özgül şeyler bir anlam ifade etmez. |
01:55:57 |
Sen Adele'sin... |
01:55:59 |
...Hazel, Claire, Olive'sin. |
01:56:05 |
Sen Ellen'sin. O'nun bütün |
01:56:10 |
Bütün yalnızlığı. |
01:56:14 |
Kırmızı, soyulmuş elleri. Onlar senin. |
01:56:18 |
Artık bunu anlamanın zamanı geldi. |
01:56:32 |
Yürü. |
01:56:41 |
Sana tapan insanlar, |
01:56:44 |
...öldükçe, yollarına devam ettikçe... |
01:56:47 |
...onları çıkarıp attıkça, kendi |
01:56:52 |
...dünya seni unutmaya başlayınca, |
01:56:56 |
...özelliklerini bir bir kaybettikçe... |
01:57:00 |
...seni artık kimsenin izlemediğini |
01:57:02 |
...izleyenin olmadığını öğrendiğinde, |
01:57:06 |
Ne nereden geldiğini |
01:57:11 |
...sadece süreceksin, |
01:57:15 |
Şimdi buradasın. Saat 7:43. |
01:57:18 |
Şimdi buradasın. Saat 7:44. |
01:57:21 |
Ve şimdi yoksun. |
01:57:32 |
Herkes nerede? |
01:57:35 |
Çoğunlukla öldüler. Bazıları gitti. |
01:57:46 |
Bir dakikalığına benimle oturur musun? |
01:58:13 |
Sanki seni tanıyor gibiyim. |
01:58:15 |
Ben Ellen'in rüyasındaki Anneydim. |
01:58:20 |
Evet. |
01:58:25 |
Hatırladığımdan daha |
01:58:28 |
O rüya çok önceydi çünkü. |
01:58:31 |
Özür dile. |
01:58:33 |
Yaşlı göründüğünü söylemek istememiştim. |
01:58:45 |
Bütün bu dairelerde, herkesin |
01:58:52 |
Hiç bir zaman bilemeyeceğim bütün |
01:59:02 |
Kızımla o pikniği yapmak istedim. |
01:59:10 |
Seni büyük hayal kırıklığına uğratmış |
01:59:12 |
Hayır. Seninle gurur duyuyorum. |
01:59:18 |
"Başımı, omzuna |
01:59:20 |
Başımı omzuna koyabilir miyim? |
01:59:24 |
Evet. |
01:59:35 |
Seni seviyorum. |
01:59:40 |
Ben de seni seviyorum. |
02:00:04 |
Artık, bu oyunu |
02:00:09 |
Bir fikrim var. |
02:00:12 |
Bence herkes... |
02:00:15 |
ÖL. |
02:00:22 |
Çeviri: panconur |