T ky Zonbi
|
00:00:30 |
Bu hikaye... |
00:00:32 |
...Tokyo, Edogawa'daki... |
00:00:33 |
...yangın söndürücü |
00:00:35 |
Fabrika yakınlarında, insanların |
00:00:39 |
devasa bir |
00:00:42 |
Son zamanlarda, |
00:00:44 |
...sözde defin yeri |
00:00:45 |
En nihayetinde, |
00:00:49 |
..."Kara Fuji" |
00:00:58 |
Ne o? |
00:00:59 |
Burun kılların |
00:01:10 |
Beyaz kıl. |
00:01:16 |
Hayli beyazlamış |
00:01:19 |
Altı üstü |
00:01:22 |
Zaten burun kılı |
00:01:26 |
Bilmem. |
00:01:29 |
Gel bakayım! |
00:01:36 |
Başını dik, |
00:01:39 |
Özür dilerim... |
00:01:54 |
Hiç yararı yok. |
00:01:59 |
Önce ters ayağını |
00:02:01 |
Anlıyorum. |
00:02:02 |
Kuvvetlendirir. |
00:02:04 |
Aynı bir üçgen |
00:02:06 |
Her zaman sağlam |
00:02:08 |
Sakın bunu unutma. |
00:02:10 |
Emredersin. |
00:02:15 |
Güzel. |
00:02:18 |
Emredersin. |
00:02:23 |
İyi olan kazansın. |
00:02:48 |
Ne olu-- |
00:02:55 |
Temelin çok zayıf. |
00:03:00 |
Ne? |
00:03:05 |
Temelin böyle zayıf olursa, |
00:03:07 |
Uzaklaş |
00:03:11 |
Kahretsin... |
00:03:28 |
Hey! |
00:03:31 |
Özür dilerim. |
00:03:33 |
Kötü alışkanlıklarını |
00:03:35 |
Çok öfkelendiğimde, |
00:03:39 |
Öyleyse kendine sahip ol. |
00:03:43 |
Anlıyorum. |
00:03:47 |
Güzel. |
00:03:50 |
Bir raund daha? |
00:03:51 |
Sizi işe yaramaz |
00:03:59 |
Ujimoto. |
00:04:04 |
Bana masum rolü |
00:04:05 |
İş zamanı ne yaptığınızı |
00:04:08 |
Böyle şilteleri sermişsiniz... |
00:04:11 |
Yemek molası |
00:04:12 |
Yemek molası mı |
00:04:14 |
Sizi iyi bilirim, |
00:04:17 |
Güreş tutmuyorduk; |
00:04:19 |
Hey, kapa çeneni. |
00:04:21 |
Hey, keltoş! Biraz daha |
00:04:26 |
Bu şirket ve ikiniz birden, |
00:04:33 |
Uzan oraya. |
00:04:40 |
Salak, ne yapıyorsun? |
00:04:46 |
Ellerinle kenarını kavra |
00:04:51 |
Haydi. |
00:04:57 |
Senin şu kel kafanın |
00:05:01 |
Olgun görünebilirsin, |
00:05:02 |
ama çocuktan |
00:05:04 |
İyi rol kesiyorsun, |
00:05:06 |
ama benimle dalga |
00:05:09 |
Sizin yüzünüzden nelere katlanmak |
00:05:11 |
...bir fikriniz var mı hiç? |
00:05:12 |
Kahretsin! Seni ahmak... |
00:05:14 |
Kahretsin, |
00:05:35 |
Olduğun yerde kal Fujio, |
00:05:50 |
Sen ne |
00:05:55 |
Onun yüzündendi. |
00:06:06 |
Kara Fuji tek çaremiz. |
00:06:14 |
TOKYO ZOMBİ |
00:06:21 |
Çeviri: Smoyl |
00:06:51 |
Tatlım! |
00:06:53 |
Yoksa annenle başın |
00:06:56 |
Kesmezsen de, |
00:06:57 |
Bu sana uyar mı? |
00:06:59 |
Hayır, uymaz... |
00:07:01 |
Seni kandırmasına |
00:07:04 |
Normal bir kız değil o... |
00:07:09 |
Kapa çeneni |
00:07:12 |
Başımızda |
00:07:14 |
...başına gelecekleri |
00:07:17 |
Gördün mü? |
00:07:19 |
İblis! Deli! |
00:07:31 |
Anne! |
00:07:33 |
Tatlım! |
00:07:48 |
Merhaba? |
00:07:53 |
Mer-ha-ba. |
00:07:58 |
MERHABA! |
00:08:01 |
MERHABA! |
00:08:16 |
UJİMOTO'NUN KABRİ |
00:08:24 |
Haydi gidelim. |
00:08:26 |
Dur bir dakika. |
00:08:30 |
Son bir jest yapayım... |
00:08:44 |
Hafifçe vurmuştum. |
00:08:52 |
Hayashi bu... |
00:08:55 |
Hayashi mi? |
00:08:57 |
Lisedeyken |
00:09:00 |
Neden donu yok? |
00:09:10 |
Ne israf ama... |
00:09:15 |
Görüşmeyeli |
00:09:19 |
Sen de kimsin be? |
00:09:50 |
YİNE geç kaldın... |
00:09:52 |
Bu yüzden kaç kez |
00:09:55 |
Özür dilerim Hocam. |
00:09:59 |
SANKİ UMURUMDA! |
00:10:00 |
Geç kaldıysan |
00:10:03 |
Özür dilerim! |
00:10:28 |
Bunu hakedecek |
00:10:53 |
ZALİM PİÇ |
00:10:54 |
Bingo. |
00:10:58 |
Aman! Aman! Aman... |
00:11:01 |
Güzel bir şeymiş... |
00:11:18 |
Sen de kimsin? |
00:11:23 |
Ne istiyorsun? |
00:11:26 |
Aman Tanrım... |
00:11:29 |
Emmek mi istiyorsun? |
00:11:33 |
Kızları pek sevmem, |
00:11:35 |
Tamam, hafifçe |
00:11:42 |
Çok sert oldu be. |
00:12:39 |
Annemin kafasını futbol topu gibi |
00:12:43 |
Bir sorun mu var? |
00:12:45 |
Varsa, |
00:12:49 |
Bu iş hiç |
00:13:03 |
Hey, sakın bana |
00:13:06 |
Kesin şunu! |
00:13:19 |
Bu da hiç hoşuma |
00:13:31 |
Öğretmenini |
00:13:34 |
İntikam için. |
00:13:38 |
Demek seni becerdi ha? |
00:13:40 |
Ne? |
00:13:41 |
Öğretmen demek, |
00:13:44 |
Ama beni "becermedi". |
00:13:46 |
Bence BECERMİŞ. |
00:13:48 |
Başka bir herif tarafından becerilmiş |
00:13:51 |
Kes şunu. |
00:13:53 |
Ayrıca, bu tür şakalardan |
00:13:56 |
Çünkü, seni |
00:13:59 |
Yapmadı diyorum sana. |
00:14:01 |
Kapa çeneni yoksa |
00:14:03 |
Senin kıçını |
00:14:05 |
SENİ GEBERTMEDEN ÖNCE |
00:14:11 |
Baksana, baksana... |
00:14:21 |
Ezdik gibi. |
00:14:25 |
Emin misin? |
00:14:27 |
Elbette ki eminim. |
00:14:35 |
Vay! |
00:14:39 |
Haklısın. |
00:14:41 |
Gerçekten |
00:14:43 |
Çok kötü. |
00:14:45 |
Acaba, |
00:14:47 |
İyileşmeyecekse, |
00:14:48 |
şunlardan birinin hastaneye |
00:14:53 |
Sanırım haklısın. |
00:15:01 |
Akşam yemeğinde |
00:15:05 |
Hım... Hayashi pilavı. |
00:15:23 |
Hey, çocuklar |
00:15:26 |
Özür dilerim! |
00:15:29 |
Sizin gibi çocuklar... |
00:15:30 |
...bu kadar geç saatte |
00:15:37 |
Hey, efendim! |
00:15:42 |
Ne var? |
00:15:44 |
Lütfen bana yılbaşı |
00:15:47 |
Kimsiniz siz yahu? |
00:15:49 |
Ayrıca, yılbaşına da |
00:15:51 |
Lütfen bana yılbaşı |
00:15:55 |
İşte burada. |
00:16:00 |
Demek böyle diyorsunuz... |
00:16:03 |
Ama çocuklar, böyle |
00:16:06 |
Nerede oturuyorsunuz? |
00:16:14 |
Yetişkinleri |
00:16:17 |
Özür dileriz! |
00:16:22 |
Erkek arkadaşın seni |
00:16:24 |
Yalnızsın anlaşılan. |
00:16:30 |
Ne yapmak niyetindesin? |
00:16:38 |
Lütfen yardım edin! |
00:16:55 |
Sen ne yapıyorsun be? |
00:17:01 |
Saçmalık... |
00:17:13 |
Micchan. |
00:17:17 |
Hayır, uyuyorum. |
00:17:20 |
Uyayamayacağım gibi. |
00:17:23 |
Çarptığımız herifi |
00:17:25 |
Uyursan |
00:17:28 |
Aklıma takılmasaydı |
00:17:31 |
Aman Tanrım... |
00:17:35 |
Galiba, |
00:17:42 |
Al bakalım. Bu bandı |
00:17:45 |
Artık zorla uyursun. |
00:17:52 |
Baksana, sen göründüğünden de |
00:17:54 |
Galiba öyle. |
00:17:56 |
Sağol. |
00:18:02 |
Micchan, sana bir soru |
00:18:04 |
Neymiş? |
00:18:05 |
Jujitsu'ya gerçekten |
00:18:13 |
Doğruyu söylemek |
00:18:18 |
Değil miyim? |
00:18:19 |
Hayır. Ama "bir şeye" |
00:18:22 |
Ne demek "bir şeye"? |
00:18:23 |
Bu bir sır. |
00:18:24 |
Haydi ama, |
00:18:26 |
Bu bir sır. |
00:18:27 |
Haydi, söyle ama! |
00:18:28 |
Sır. |
00:18:35 |
Neyin var? |
00:18:38 |
Ne o, ne oldu? |
00:18:43 |
Bir şey yok. |
00:18:54 |
Gerçekten iyi misin? |
00:19:01 |
Yarın söylersin |
00:19:06 |
Acaba ne? Öğrenmeyi |
00:20:07 |
Evet Doktor, "Isırma Vakaları" |
00:20:15 |
Zombiler Tokyo'da mı? |
00:20:17 |
Korku Terapisti: |
00:20:18 |
- Mesele Kara Fuji. |
00:20:20 |
İnsanların muhtelif |
00:20:23 |
..."çöp dağından" mı |
00:20:27 |
Oraya sadece çöp |
00:20:31 |
Cesetler ve gerçekten |
00:20:38 |
Hem çöpün kallavi ruhu... |
00:20:45 |
...endüstriyel atıklarla birlikte... |
00:20:49 |
cesetler canlanarak |
00:20:56 |
"Zombiler" mi diyorsunuz? |
00:20:57 |
Görünen o ki, en nihayet GERÇEK |
00:21:03 |
Zombiler insanları ısırır... |
00:21:07 |
...ve sahip oldukları habis virüsle, |
00:21:14 |
Zombiler, |
00:21:17 |
...motive olurlar, |
00:21:18 |
umutsuzca, bulabildikleri |
00:21:22 |
Ama bir zombiyi |
00:21:24 |
...yegane yolu, |
00:21:28 |
...ya da boynunu vurmaktır. |
00:21:31 |
"Boynunu vurmak" mı |
00:21:32 |
Evet. Lütfen kafalarını kesin. |
00:21:50 |
Hangi şov bu? |
00:21:55 |
Bilmem. |
00:22:10 |
Hey, arasıra Jujitsu'dan başka |
00:22:15 |
Biraz daha sert |
00:22:19 |
Güreşi mi |
00:22:21 |
Hayır, demek istiyorum ki, |
00:22:24 |
Sanki Jujitsu hareketleri |
00:22:27 |
kafamı kullanmaktan |
00:22:33 |
Kasvetli görünebilir, |
00:22:37 |
Sadece bu bile |
00:22:40 |
Jujitsu en sağlam |
00:22:45 |
Pekala, bana Jujitsu |
00:22:48 |
Bırak şu |
00:22:53 |
Sorun ne? |
00:22:54 |
Ujimoto... |
00:23:09 |
Demek Ujimoto |
00:23:31 |
Bu da, arabayla |
00:23:34 |
Baksana, capcanlı! |
00:23:37 |
Senin yüzünden |
00:23:48 |
Hey, bu herif |
00:23:52 |
Acaba, arabayla çarptığım için |
00:23:57 |
Kontrol altında tut. |
00:24:02 |
Anladın mı? |
00:24:04 |
SAKIN seni ısırmasına |
00:24:13 |
Yakala! |
00:24:17 |
Fujio! |
00:24:21 |
Senin için |
00:24:33 |
Yakaladım, şimdi |
00:24:36 |
Sakin ol! Şimdi de, |
00:24:42 |
"Köpürme" de ne? |
00:24:44 |
"Köpürme" değil; |
00:25:11 |
İşte, bacaklarını aç. |
00:25:16 |
Şimdi çevir... |
00:25:22 |
Güzel. |
00:25:22 |
Vay be, çok kolaydı! |
00:25:24 |
Niye daha önce |
00:25:26 |
Salak. Adam zaten ölüyse, |
00:25:29 |
Haklısın. |
00:25:30 |
Bazen beni gerçekten |
00:25:32 |
Özür dilerim, özür dilerim. |
00:25:46 |
Bu insanlar da |
00:25:48 |
Muhetemelen zombiler. |
00:25:50 |
Zombiler mi? |
00:25:52 |
Çok kötü. |
00:26:27 |
Tamam, emniyetteyiz. |
00:26:37 |
Sorun nedir? |
00:26:38 |
Anahtarlar |
00:26:39 |
Lütfen ama. |
00:26:42 |
Muhtemelen içeride. |
00:26:44 |
Salak. |
00:26:46 |
Nee? Zombilerin |
00:27:04 |
Ben onları |
00:27:10 |
Heyyyy, zombiler! |
00:27:16 |
Buraya gelin, |
00:27:43 |
Bulamadın mı daha, |
00:27:45 |
Daha değil! |
00:27:46 |
Acele et öyleyse! |
00:27:47 |
Kahretsin, nereye |
00:28:05 |
Micchan, buldum! |
00:28:07 |
Ne? |
00:28:08 |
Zaten marştaymışlar! |
00:28:10 |
Ahmak herif! |
00:28:11 |
Özür dilerim, |
00:28:23 |
Kusura bakma, |
00:28:27 |
Delirdin mi? |
00:28:35 |
Seni pataklayacağım. |
00:28:37 |
Ne? |
00:28:39 |
Güvenli bir yere varalım, |
00:28:46 |
Biliyorum. İstediğin kadar |
00:29:05 |
Buna gerek var mıydı? |
00:29:08 |
"İstediğin kadar sert" |
00:29:11 |
Evet ama, yine de... |
00:29:37 |
Hop, cüzdanımı |
00:29:40 |
Ben de unutmuşum. |
00:29:43 |
Pekala. |
00:29:46 |
- Muhtemelen kuzeye doğru. |
00:29:49 |
Evet. Yeni bir hayata |
00:30:11 |
Nerelerdeyiz? |
00:30:13 |
Saatlerdir yoldayız... |
00:30:22 |
Sence buralarda |
00:30:25 |
Zombilerin kuzeye gideceklerini |
00:30:51 |
Hey, dur bir dakika! |
00:30:55 |
Onca zamandır GÜNEYE |
00:31:00 |
VEDA PARTİSİ |
00:31:01 |
Hey, 'özür dilerim' |
00:31:03 |
Sana kuzey ve güney hakkında |
00:31:04 |
İkisi birbirinin zıttıdır. |
00:31:07 |
Ama kuzeye de, güneye de |
00:31:09 |
Hayır, olmaz! |
00:31:12 |
Kuzeyi neden |
00:31:13 |
Ne var ki orada? |
00:31:16 |
Rusya. |
00:31:17 |
Rusya mı? |
00:31:19 |
Rusya'da, güreş gibi |
00:31:23 |
Eğer harbi erkeksen, |
00:31:28 |
Rusya hiç ilgimi çekmiyor. |
00:31:32 |
Şüphesiz. Herkes Rusya'nın |
00:31:35 |
Ben kesinlikle ve kesinlikle |
00:31:38 |
Güreşçi olmak |
00:31:40 |
Tabii ki istiyorum. |
00:31:43 |
Öyleyse, bunun için |
00:31:45 |
Hep böyle emredici |
00:31:48 |
Sen HEP böyle |
00:31:50 |
Bu tatlandırıcıyı almaya |
00:31:55 |
Seni kontrol altına |
00:31:57 |
O zombilerden öyle korktun ki, |
00:32:01 |
Neredeyse |
00:32:04 |
Bir tek sen korktun, |
00:32:06 |
Evet var. |
00:32:07 |
Hayır YOK. |
00:32:08 |
Evet var. |
00:32:09 |
Hayır yok. |
00:32:09 |
Var. |
00:32:14 |
Pekala, madem öyle, |
00:32:16 |
Neden |
00:32:22 |
İşte devirdim. |
00:32:32 |
Hile yapıyorsun! |
00:32:34 |
Haydi Rusya'ya gidelim. |
00:32:36 |
Hayır... |
00:32:47 |
Neyin var, Micchan? |
00:32:51 |
İyi misin? |
00:33:02 |
Dinle beni, |
00:33:06 |
Nasıl yani? |
00:33:09 |
Sende sevgi yok mu? |
00:33:11 |
Evet, ARKADAŞ olarak var... |
00:33:14 |
Ben Jujitsudan |
00:33:16 |
Tabii ki var. |
00:33:18 |
Gerçekten mi? |
00:33:20 |
Evet, var. |
00:33:26 |
Bir çok düvüş sanatıyla |
00:33:33 |
...ama bence Jujitsu |
00:33:36 |
Micchan, |
00:33:52 |
Sana... söylemem gereken... |
00:34:02 |
Daha önce sana |
00:34:11 |
...aslında... |
00:34:13 |
Kanser mi? |
00:34:17 |
Altı ay önce... |
00:34:23 |
...bana... |
00:34:25 |
...mide kanseri... |
00:34:33 |
...olduğumu söylediler. |
00:34:37 |
Tam da... kanser |
00:34:41 |
...seninle tanıştım. |
00:34:51 |
Ve sana Jujitsu öğretmeye |
00:34:55 |
...ve tekrar... |
00:34:58 |
...mutlu hissedebiliyordum. |
00:35:06 |
Bilmiyordum... |
00:35:07 |
Ama ne zaman |
00:35:10 |
...hiç bilmiyorum... |
00:35:18 |
...sana... |
00:35:24 |
...göstermek istiyordum. |
00:35:33 |
Biraz mahcup oldum, |
00:35:36 |
bu yüzden bunu |
00:35:43 |
Micchan, sana |
00:35:46 |
Gücüme güç kattın, |
00:35:48 |
ben de daha çok |
00:35:52 |
Sen çok yaşa emi. |
00:35:54 |
Anlaştık. |
00:35:58 |
Kanser gibi |
00:35:59 |
...beni öldürmesine |
00:36:03 |
...senin beni öldürmeni |
00:36:07 |
Ama ben yapamam. |
00:36:10 |
Zararı yok. Beni mağlup |
00:36:14 |
Haydi, üzerime çık. |
00:36:17 |
Böyle mi? |
00:36:21 |
Evet, aynen öyle. |
00:36:23 |
Sonra da, bacaklarımı |
00:36:26 |
Hayır, yanlış oldu. |
00:36:28 |
Tamam, böyle mi peki? |
00:36:30 |
Pek değil... |
00:36:35 |
Dur, galiba anladım. |
00:36:36 |
Asla işe yaramayacak. |
00:36:40 |
Dur, asıl şimdi |
00:37:07 |
Bütün mevzuyu öğrenmek |
00:37:11 |
Sadece yoğun stresten |
00:37:14 |
...bir ülser vakası... |
00:37:17 |
Bunu ona siz açıklarsanız |
00:37:28 |
O kadar pahalıya |
00:37:30 |
kanser olmalı, |
00:37:34 |
Bana gerçeği söyleyin. |
00:37:38 |
BANA KANSER |
00:37:40 |
SENİ LANET OLASI |
00:37:51 |
Kansersiniz... |
00:37:57 |
Demek doğruymuş. |
00:38:20 |
Hey, Fujio... |
00:38:23 |
Ne yapıyorsun? |
00:38:27 |
İğrendiriyorsun beni; |
00:38:30 |
Özür dilerim, |
00:38:33 |
Bacağım uyuşmuş, |
00:38:38 |
Ay-ayy. |
00:38:42 |
Hey, neden bekliyoruz? |
00:38:45 |
Bir dakika. |
00:38:51 |
Tamam hallettim. |
00:38:54 |
Ne var yahu? |
00:39:07 |
RUSYA SINIRI |
00:39:11 |
Kes şunu. |
00:39:19 |
Demek gerçekten |
00:39:23 |
Söyledim sana, yatmadım! |
00:39:26 |
Bu konuyu |
00:39:28 |
kanser olduğunu unutur, |
00:39:39 |
Haydi git de |
00:39:42 |
Sigarayla dişfırçalarını |
00:39:45 |
Tamam, alırım. |
00:39:51 |
Hey! |
00:40:06 |
Vay be, bunun yeni bir ürün |
00:40:09 |
Hangisini alayım ki? |
00:40:11 |
Fujio! |
00:40:14 |
Neredeyse bitti! |
00:40:22 |
Gitme zamanı. |
00:40:24 |
Güzel. |
00:40:38 |
Neler aldın? |
00:40:44 |
Hey, bu da ne? |
00:40:48 |
Neden daha |
00:40:53 |
Ayrıca, sigarayla |
00:41:13 |
Yardım lazım mı? |
00:41:15 |
Kafana göre |
00:41:18 |
Ondan, çok şey |
00:41:22 |
Ne olgun biriymiş... |
00:41:25 |
Dişfırçaları olmazsa, |
00:41:28 |
Acaba, bundan daha çok mu |
00:41:38 |
Nesi var bunu yahu? |
00:41:40 |
Salak, salak, salak... |
00:42:18 |
Bırak beni, antika herif! |
00:42:23 |
Açıklayacak zaman yok, |
00:42:27 |
Hayır, bırak! |
00:42:29 |
Bin! |
00:42:30 |
Neler oluyor? |
00:42:33 |
Hayır! Hayır! |
00:42:38 |
Beni nereye götürüyorsun? |
00:42:41 |
Kapa çeneni orospu! |
00:42:44 |
Arabayı çalıştırayım. |
00:43:08 |
Hadi be. |
00:43:16 |
Tamamdır. |
00:43:20 |
Güzel. |
00:43:41 |
Neyin var, Micchan? |
00:43:44 |
Isırıldım. |
00:44:02 |
Sadece 3000 yen mi? |
00:44:05 |
Ne zaman kaybı ama... |
00:44:12 |
Sen ne yaptığını |
00:44:14 |
Ona biraz olsun saygı duy; |
00:44:17 |
Neden saygı duyacak mışım? |
00:44:20 |
Minnet denen şeyi bir Allah'ın kulu |
00:44:24 |
Sizler de kimsiniz be? |
00:44:27 |
"Sizler de kimsiniz" mi? |
00:44:30 |
Asıl sen kes. |
00:44:31 |
Seni küçük fahişe... |
00:44:32 |
Hey, ikiniz! |
00:44:38 |
Onun kabahati yok. |
00:44:44 |
Özür dilerim, |
00:44:46 |
Şu cipslerden |
00:44:49 |
Seni gıcık etmesine |
00:44:52 |
Muhtemelen |
00:44:54 |
Micchan, sık dişini. |
00:44:57 |
Zombinin teki beni ısırdı... |
00:45:02 |
Kendini suçlama! |
00:45:05 |
Fujio... Rusya. |
00:45:11 |
Rusya'ya gider, |
00:45:17 |
Sadece seninle giderim. |
00:45:20 |
Benimle veya bensiz, |
00:45:25 |
On yıl içinde, |
00:45:29 |
Hey, bu herifi |
00:45:32 |
Kafayı yemeden önce |
00:45:35 |
Kapasana çeneni sen. |
00:45:36 |
Bir kelime daha edersen, |
00:45:38 |
Birini geberteceksen, |
00:45:46 |
Bu ne için? |
00:45:49 |
Ona iyi bak. |
00:45:54 |
Asla. |
00:45:57 |
Sen de insansın, |
00:46:03 |
Ne yapıyorsun? |
00:46:06 |
Hayat vedalarla |
00:46:12 |
Görüşmek üzere. |
00:46:14 |
Micchan! |
00:46:25 |
Micchan! |
00:46:31 |
Evet, yüzebilirim... |
00:46:35 |
Micchan! |
00:46:39 |
Dostum. |
00:46:44 |
Kahretsin. |
00:46:59 |
"Mitsuo... Fujio..." |
00:47:12 |
Bu bir Jujitsu |
00:47:32 |
Hey, ne yapıyorsun? |
00:47:36 |
Bırak beni! |
00:47:44 |
Bıraksana beni! |
00:47:49 |
Sen de gidiyorsun! |
00:47:50 |
Hayır, kes şunu! |
00:47:54 |
Ben sana |
00:47:57 |
Micchan öldü, sen ise |
00:48:00 |
Hiç tanımadığım |
00:48:02 |
...ağlayacak |
00:48:07 |
Bu da nereden çıktı? |
00:48:09 |
Daha bir hanım hanımcık |
00:48:12 |
Sana ne oluyor be? |
00:48:18 |
Bak... bak... |
00:48:20 |
Ne oldu? |
00:48:22 |
Arabada biri var. |
00:48:26 |
Kefir için teşekkürler. |
00:48:31 |
Hey, o benim! |
00:48:37 |
Vay be, harika! |
00:48:46 |
Hey, hey, dur! |
00:48:59 |
Arabasız ne yapacağız şimdi? |
00:49:13 |
Bana geri zekalı |
00:49:25 |
Hey bekle! |
00:49:29 |
Dinle! |
00:49:31 |
...intihar ederim daha iyi. |
00:49:33 |
Lütfen, gerçekten |
00:49:35 |
Geri zekalı, geri zekalı, |
00:49:40 |
Hey, gitme! Hey, ne yapıyorsun! |
00:49:48 |
Kahretsin! |
00:49:49 |
Hey, yardım et bana... |
00:49:54 |
Boğul işte, |
00:50:02 |
Hey, peşimizden |
00:50:09 |
Bir şeyler yapmalıyız! |
00:50:26 |
BEŞ YIL SONRA |
00:50:30 |
Tokyo mahvoldu. |
00:51:16 |
Kara Fuji'den üşüşen |
00:51:20 |
...Tokyo'da hayat |
00:51:24 |
Bununla birlikte, |
00:51:27 |
şehrin bir kısmında |
00:51:30 |
uzun bina ve apartmanlarda |
00:51:37 |
Varlıklılar, beş kuruşu |
00:51:43 |
köleleri haline getirdiler. |
00:51:48 |
Hiç bir faydası kalmayanlar da |
00:51:56 |
Bununla birlikte, köleler için |
00:52:02 |
Zenginlerin streslerini atmak |
00:52:06 |
...TV programlarına |
00:52:09 |
Meşhur oldukları takdirde, |
00:52:12 |
bu fakir insanlar, lüks hayat |
00:52:32 |
Ve zombi kazandı! |
00:52:41 |
Çok sıkıcı! |
00:52:42 |
İğrençsiniz! |
00:52:43 |
Hepiniz hantalsınız! |
00:52:47 |
Şimdi de, asıl |
00:52:51 |
Zombi boksu tüy sıklet |
00:53:11 |
Bol şans! |
00:53:12 |
Haratake, iğrenç herif! |
00:53:15 |
Diğer köşede de, |
00:53:17 |
sekiz yıllık |
00:53:21 |
Vakur bir dövüşçü, |
00:53:23 |
Kara Fuji |
00:53:25 |
Pon Fujio! |
00:53:44 |
Dövüşün! |
00:53:47 |
Ciddi misin? |
00:54:12 |
Pon Fujio kazandı! |
00:54:17 |
Bu da ne be? |
00:54:18 |
Ne çabuk bitti! |
00:54:19 |
Senin derdin ne, |
00:54:22 |
Geber! |
00:54:23 |
Tahtalıköyü boyla! |
00:54:28 |
Pekala seyirciler, |
00:54:30 |
lütfen sakin olun! |
00:54:36 |
Ve şimdi de sırada bugünün |
00:54:38 |
20 yıllık Jujitsu deneyimi |
00:54:44 |
Bu dövüş |
00:54:46 |
İlk raund |
00:54:53 |
İkinci raund ise |
00:55:11 |
Gaiga'mız |
00:55:15 |
Seyirciler |
00:55:18 |
Kusura bakma. Performasını |
00:55:23 |
ama biraz daha seyirciyi |
00:55:26 |
Sence, bunu düşünecek |
00:55:28 |
Hayatım pahasına |
00:55:31 |
Jujitsu'nun becerilerini |
00:55:33 |
Sıkıcısın, |
00:55:36 |
Biraz daha yaratıcı ol, |
00:55:39 |
Bak. |
00:55:49 |
Yapılan bu güreş... |
00:55:56 |
İzlemesi mi? |
00:56:00 |
Herifin hasmının gerçek |
00:56:02 |
...ben bile biliyorum. |
00:56:03 |
Bu da demektir ki, rahatça |
00:56:07 |
Demek o kadar |
00:56:10 |
Kabul ediyorum, buradaki |
00:56:14 |
Ama hakikilerle |
00:56:17 |
seyirci asla |
00:56:19 |
Gerçek bir dövüş |
00:56:22 |
...ve bu da streslerini |
00:56:33 |
Gerçekten tam bir şova dönüyor. |
00:56:39 |
Hiç ilgimi çekmiyor! |
00:56:45 |
İkinci bir planım var. |
00:56:48 |
Sıkıyorsa |
00:56:50 |
Mevzuyu biraz canlandırmayı |
00:56:54 |
Müteakip zombi, |
00:57:11 |
Herif çok sıkı. |
00:57:39 |
Bu da ne be? |
00:57:52 |
Sen... |
00:57:57 |
Sen sahicisin! |
00:57:59 |
Muhterem konuklar! |
00:58:02 |
Rakibinin gerçek kimliği |
00:58:05 |
Eski iş ortağı, |
00:58:07 |
Gaiga tarafından |
00:58:09 |
neticede gözlerinden |
00:58:14 |
...intikam almak için... |
00:58:15 |
...cehennemin derinliklerinden |
00:58:26 |
Kimse haber vermedi bana... |
00:58:34 |
Kahretsin... şimdi gerçekten |
00:59:35 |
Maskeli Zombi... |
00:59:37 |
...ya da namı diğer Sanda Gori, |
00:59:41 |
Kahramanımız Gaiga, |
00:59:44 |
Bağırsakları bile yendi... |
00:59:48 |
Zombi dövüşçülerimiz |
00:59:51 |
Yarının en büyük dövüşü, |
00:59:54 |
bugünün yeni şampiyonu Sanda Gori |
01:00:00 |
Dur... Fujio ONUNLA mı |
01:00:03 |
Evet, aynen öyle. |
01:00:10 |
Gori! Gori! |
01:00:38 |
Alo, 'Sıkma Elektrik Santrali' buyrun. |
01:00:40 |
Hey sen! Aklın nerede |
01:00:44 |
Özür dilerim |
01:00:45 |
Ya bunu halledersin, |
01:00:47 |
Emredersiniz. |
01:00:51 |
Hey! Daha sıkı çalışın, |
01:01:34 |
Sık, sık, sık... |
01:01:36 |
Hey, bunu tamir etmeni |
01:01:41 |
Ne yapıyorsun sen? |
01:01:45 |
Sıkma-elektrik üretiyorum. |
01:01:50 |
Boşa zaman kaybı. |
01:01:55 |
Bu işi yapıyorum, çünkü eve |
01:01:59 |
Ver şunu bana. |
01:02:00 |
JUJİTSU KURALLARI |
01:02:03 |
HERKES RUSYA'YA GİDECEK |
01:02:12 |
Micchan... Bugün maçı |
01:02:15 |
...bana öğrettiğin bir hareketi |
01:02:20 |
YANGIN SÖNDÜRÜCÜ |
01:02:23 |
Evet, rakibini yere |
01:02:24 |
daha iyi bir denge |
01:02:26 |
...omuzlarını rakibinin |
01:02:29 |
...aynı seviyeye getir. |
01:02:33 |
Öyle mi? |
01:02:37 |
Ama yine de, |
01:02:38 |
bugünkü maç... |
01:02:40 |
...sadece |
01:02:44 |
Sana söz, bir gün 100 puanlık |
01:02:50 |
Hey, Micchan ile |
01:02:54 |
505 yen? |
01:02:59 |
Bu son defasından da az. |
01:03:01 |
Muhtemelen çok sıkıcı |
01:03:06 |
Kapa çeneni! |
01:03:07 |
Sana hep söylüyorum, |
01:03:10 |
Dinle beni, romantik |
01:03:14 |
Bunu neden |
01:03:15 |
Ben, insanlara Jujitsu'nun ne |
01:03:18 |
...göstermek için dövüşüyorum. |
01:03:20 |
Bence aptalca. |
01:03:24 |
Hayatımızı kurtaran ölü bir |
01:03:26 |
Eğer orada olmasaydım, |
01:03:29 |
Senin gibi bir salağı |
01:03:34 |
Neyse, bıktım |
01:03:39 |
Öyleyse çek git! |
01:03:40 |
Beni dövüş sanatlarından |
01:03:44 |
Dövüş sanatları mı? |
01:03:48 |
Ve gece gündüz şu |
01:03:51 |
Seni lanet olası |
01:03:54 |
Hey, ne gerek vardı buna? |
01:03:58 |
Ölü bir herife |
01:04:00 |
etrafındaki hayatı |
01:04:03 |
Fumio hala konuşamıyor. |
01:04:05 |
Muhtemelen |
01:04:08 |
BENİ suçlamayı bırak. |
01:04:23 |
Vay be. Buna aileiçi |
01:04:28 |
Jujitsucu bir salağın... |
01:04:30 |
...ne söyleyeceği |
01:04:34 |
Kes artık şunu, |
01:04:36 |
Madem bu kadar mahirsin, |
01:04:38 |
öyleyse meşhur ol da |
01:04:42 |
Neden ümüdini kesip |
01:04:46 |
Ben ölürsem, |
01:04:48 |
Senin gibi bir geri |
01:04:55 |
Bana geri zekalı |
01:05:21 |
Geber! |
01:05:23 |
Geber! |
01:05:25 |
Geber! |
01:05:32 |
Hey, yaralı ayağım |
01:05:36 |
Yarana |
01:05:40 |
Geber! Geber! |
01:05:45 |
Hey, canım yanıyor! |
01:05:51 |
Micchan, yarınki dövüşte |
01:05:56 |
İzle beni emi? |
01:06:36 |
Ryoko... |
01:06:39 |
Uyudun mu? |
01:06:51 |
İyi geceler. |
01:07:05 |
Geri zekalı. |
01:07:39 |
"Bize bir malikane |
01:07:47 |
"Sana da, bol şans." |
01:07:59 |
Fujio, sevgilim. |
01:08:03 |
Hey! |
01:08:04 |
Yumuşacık... |
01:08:05 |
Yeter! |
01:08:08 |
Bu kadar |
01:08:11 |
Rakibini küçümsememelisin. |
01:08:15 |
Ölmeden önce gerçek bir |
01:08:19 |
O herif bir zombi, |
01:08:23 |
Umarım ölmez de, |
01:08:37 |
Evet konuklar, |
01:08:40 |
İşte en beklenen |
01:08:43 |
Tek raundluk |
01:08:46 |
Gori kazanacak mı, yoksa |
01:08:51 |
...alıştığımız sıkıcı |
01:08:56 |
Dövüşün! |
01:09:15 |
İşte Jujitsu budur. |
01:09:18 |
Ne oldu be? |
01:09:46 |
Gori! |
01:10:28 |
Tamam! Gori! |
01:10:38 |
Pardon. |
01:10:56 |
Ne yapıyorsun sen? |
01:10:57 |
Bir an önce |
01:11:10 |
Hey! |
01:11:17 |
Neden bana geliyorsun? |
01:11:21 |
Hey! |
01:11:43 |
Kopardın mı? |
01:11:46 |
Kopardın mı? |
01:11:47 |
Prens! |
01:11:52 |
Sadece ufak bir aksilik! |
01:11:54 |
Zombi dövüşleri |
01:11:56 |
Lütfen, müsade edin de |
01:11:59 |
Kopardın mı? |
01:12:00 |
Özür dilerim Majesteleri! |
01:12:01 |
Söz veriyorum, sizi hayal |
01:12:04 |
Kopardın, değil mi? |
01:12:06 |
Evet efendim! |
01:12:10 |
Bir de BUNA |
01:12:12 |
Asla! |
01:12:18 |
Kopardın mı? |
01:12:20 |
Evet! |
01:12:21 |
Kopardın mı? |
01:12:22 |
Evet! |
01:13:18 |
Kazandın mı? |
01:13:31 |
Kazandığın için döndün, |
01:13:35 |
Jujitsuyu bırakıyorum. |
01:13:37 |
Ne? |
01:13:39 |
Dövüşü de |
01:13:42 |
Sen ne |
01:13:45 |
Karnımızı nasıl |
01:13:48 |
'Sıkma Elektrik Santrali'nde |
01:13:52 |
O bok çukurunda |
01:13:54 |
Geri zekalı mısın |
01:13:56 |
Öyleyse, |
01:14:00 |
Kapa çeneni. |
01:14:01 |
Dışarısı tehlikeli olduğu için |
01:14:07 |
Dinle beni... Micchan |
01:14:12 |
Kendini benim |
01:14:15 |
Demek kaybettin. |
01:14:18 |
Eve dönmeyi başarabilmene |
01:14:21 |
Ama kaybeden Jujitsu değildi; |
01:14:25 |
Kaybetme sebebim ise |
01:14:29 |
Şimdi de |
01:14:33 |
Sen olmasaydın, Rusya'ya gidecek |
01:14:38 |
Sonra da dünya çapında |
01:14:41 |
Hep etrafındakileri |
01:14:43 |
seni lanet olası |
01:14:45 |
Eğer öyle düşünüyorsan, |
01:14:47 |
Rusya'ya, Afrika'ya, |
01:14:50 |
Geç bile kaldın. |
01:14:54 |
Hey, nereye |
01:14:57 |
Nereye mi? |
01:15:00 |
Ya ben ne yapacağım? |
01:15:02 |
Bana hiç sorma. |
01:15:04 |
Bu kadar zaman seninle |
01:15:07 |
...Micchan'ın benden |
01:15:10 |
Ciddi misin? |
01:15:11 |
Ciddiyim. |
01:15:14 |
Anlıyorum. Bu durumda, |
01:15:18 |
Defol git Rusya'ya da, |
01:15:21 |
Ben gebereceğim. |
01:15:36 |
SİKTİR! |
01:15:50 |
Tarzına bayılıyorum, ama... |
01:15:54 |
Şey, yarınki maçı |
01:15:56 |
duruma bakarız. |
01:15:58 |
Artık dövüşmüyorum. |
01:15:59 |
Ne o? Bu günkü mağlubiyet |
01:16:03 |
Jujitsuda dersini |
01:16:07 |
Kazanmam veya kaybetmem |
01:16:09 |
İnsanlar |
01:16:11 |
Haydi işini bitir |
01:16:13 |
Yani... ailene olanlar |
01:16:17 |
Ailem beni |
01:16:23 |
Öyleyse öp beni! |
01:16:24 |
Öpersen, senin için |
01:16:33 |
Kahretsin... benden o kadar mı |
01:16:37 |
Burada en iyisi |
01:16:41 |
Ne büyük |
01:16:45 |
NE BÜYÜK BİR KAYIP! |
01:17:03 |
KAHRETSİN! |
01:17:09 |
Geri döndüğünde, |
01:17:14 |
Boktan keltoş |
01:17:16 |
...bu kadar büyütecek |
01:17:20 |
Ne? Diyeceğin |
01:17:40 |
Ağlamıyorum daha. |
01:18:03 |
Micchan, |
01:18:07 |
Lütfen yine |
01:18:41 |
PON FUJİO'NUN |
01:19:05 |
Micchan... eğer kaybeder de |
01:19:10 |
Heyamola! Heyamola! |
01:19:24 |
Eğleniyor muyuz yoksa? |
01:19:28 |
Bu saçmalığa |
01:19:30 |
Bu günkü maç da sıkıcı olursa, |
01:19:35 |
Değerli misafirler, "En güçlü zombi" |
01:19:40 |
İddialara göre 150 rakibinin |
01:19:45 |
Müthiş güçleri var! |
01:19:48 |
En güçlü zombi. Bir kaç gün önce, |
01:19:55 |
Öfkesini ve gücünü |
01:20:00 |
zor şartlar altında |
01:20:04 |
Umuyoruz ki, bu günkü dövüşte |
01:20:09 |
İşte size takdim ediyorum: |
01:20:16 |
Kel zombi mi? |
01:20:24 |
Bu da ne be? |
01:20:26 |
İhtiyar |
01:20:28 |
Olamaz! |
01:20:35 |
Önce, gösteri. |
01:20:37 |
Kalabalığa karşı |
01:20:40 |
Köle dövüşçülerimiz... |
01:21:10 |
Kes şunu, Micchan! |
01:21:15 |
Neler oluyor? |
01:21:18 |
Akıl hocam! |
01:21:20 |
Micchan, benim! Fujio! |
01:21:24 |
Seyirciler! |
01:21:26 |
En güçlü zombi Pon Fujio'nun |
01:21:31 |
Ne kaçınılmaz |
01:21:33 |
Haydi biraz aksiyon |
01:21:37 |
Benim! |
01:21:44 |
Hatırlamadın mı beni? |
01:22:02 |
Bu günün en önemli maçı... |
01:22:08 |
Dövüşün! |
01:22:10 |
Demek arkadaşlarından |
01:22:15 |
Arkadaşım zorla 'sıkma-elektrik' |
01:22:18 |
Lütfen onu kurtarın. |
01:22:20 |
Soruyorum sana, içeride |
01:22:23 |
Muhtemelen vardır. |
01:22:27 |
Pekala. |
01:22:29 |
Partiye hazırlanın! |
01:22:35 |
Sevgilinizle buluşmadınız, |
01:22:38 |
Daha ne bekliyorsun |
01:24:46 |
Ne yapıyorlar? |
01:24:48 |
Çok iğrenç bir şey bu... |
01:24:50 |
Neler oluyor? |
01:25:14 |
Isırmak yasak. |
01:25:16 |
Kahretsin. Eski alışkanlıklardan |
01:25:25 |
Ne işin var |
01:25:28 |
İyi misin? |
01:25:29 |
Rusya'ya gittin mi? |
01:25:31 |
Hayır, henüz değil... |
01:25:32 |
Ne işin var BURADA öyleyse? |
01:25:34 |
Bir çok şey oldu ve... |
01:25:40 |
Neyin var, Micchan? |
01:25:43 |
Hey, sen ne yapı-- |
01:25:47 |
Sen ne yapıyorsun!? |
01:25:51 |
Ne yapmaya |
01:25:54 |
Zombiler insan eti |
01:25:57 |
Yoksa, korkunç |
01:26:00 |
Kes şunu! |
01:26:04 |
Bırak seni ısırayım. |
01:26:14 |
Kes şunu, Micchan! |
01:26:16 |
Hey, benim sohbet ettiğim normal |
01:26:19 |
Haydi ama, yine birlikte |
01:26:29 |
Ölü bir adamın |
01:26:33 |
Kendi ayaklarının |
01:26:36 |
Yen beni. |
01:26:39 |
Ama yenemiyorum... |
01:26:41 |
Fujio! |
01:26:44 |
Ama ben ciddi |
01:26:48 |
Seni BECERDİ, |
01:26:51 |
Ne? |
01:26:52 |
Seni becerdi. |
01:26:54 |
Kara Fuji'deki |
01:27:06 |
Ne oldu? |
01:27:10 |
Sorun değil. |
01:27:15 |
Haydi. Öpüver beni. |
01:27:23 |
BECERMEDİ beni. |
01:27:26 |
Sende, başkası tarafından becerilmiş |
01:27:28 |
Beni becermedi! |
01:27:31 |
Evet, becerdi. |
01:27:33 |
Son kez söylüyorum, |
01:27:35 |
İğrenç bir şekilde ölmek |
01:27:39 |
Demek becerdi... |
01:27:41 |
Hayır becermedi, |
01:27:44 |
Embesil, embesil, |
01:28:04 |
Kötü alışkanlıkların |
01:28:08 |
Özür dilerim, Micchan! |
01:28:10 |
Sonunda ölebilirim. |
01:28:12 |
Hayır, ölemezsin! |
01:28:14 |
Ahmak. |
01:28:19 |
Öyleyse, |
01:28:22 |
Saçmalıyorsun. |
01:28:26 |
Dinle. |
01:28:31 |
Sende 'bir şeyler' olduğunu |
01:28:36 |
Evet, hatırlıyorum. |
01:28:39 |
Aslına bakarsan, |
01:28:44 |
Ama... Artık sana bütün |
01:28:50 |
Sende bir bok olmadığı için, |
01:28:55 |
Buna inan ve anlamını çöz. |
01:29:06 |
Hem anlıyorum, |
01:29:10 |
Fujio... |
01:29:13 |
Anlıyorum. |
01:29:15 |
Bir gün |
01:29:36 |
Micchan!! |
01:29:37 |
BU HİÇ |
01:29:40 |
Öldür onu! |
01:29:44 |
Galiba, |
01:29:46 |
Gitmek ister misin? |
01:29:55 |
Öldür onu! |
01:29:59 |
Çık dışarı! |
01:30:04 |
Arena... |
01:30:05 |
Prens konuşuyor! |
01:30:15 |
Plan B yürürlükte. |
01:30:21 |
Teşekkürler, Micchan. |
01:30:24 |
Tavsiyene uyacağım. |
01:30:32 |
Özür dilerim Fujio, |
01:30:46 |
Ne? |
01:30:51 |
Kefir... nerede? |
01:30:54 |
Biz geldik! |
01:30:57 |
Bize yardım edin! |
01:31:01 |
Ne yapıyor bunlar? |
01:31:18 |
Kefir nerede? |
01:31:25 |
Bu... muhtemelen... |
01:31:28 |
Evet. |
01:31:30 |
Lezzetli mi? |
01:31:35 |
Dinleyin, |
01:31:39 |
Kefir nerede? |
01:32:19 |
Kefir... kefir! |
01:32:35 |
Özür dilerim! O zamanlar, |
01:32:42 |
Onsuz neler çektim |
01:32:45 |
Özür dilerim ama, |
01:32:48 |
Bunu takas |
01:32:53 |
Sorunsuz çalışıyor mu? |
01:32:55 |
Harika! |
01:32:59 |
Ama Rusya'ya kadar |
01:33:01 |
Rusya mı? |
01:33:06 |
Ne de olsa... |
01:33:10 |
Gerçekten mi? |
01:33:11 |
Gerçekten, gerçekten. |
01:33:12 |
Masa! Biraz daha |
01:33:18 |
Aferin! |
01:33:22 |
İşe yarar mı? |
01:33:23 |
Sanırım yarayacaktır. |
01:33:25 |
Öylese anlaştık! |
01:33:37 |
HERKES RUSYA'YA GİDECEK |
01:33:47 |
Kahretsin, nereye gitti |
01:33:59 |
Acaba Rusya'ya gidebilmiş midir? |
01:34:19 |
Binin. |
01:34:22 |
Ne yapıyorsun? |
01:34:23 |
Evi mahvettin, |
01:34:25 |
Rusya'ya gidiyoruz. |
01:34:27 |
Çıldırdın mı sen? |
01:34:29 |
Haydi binin! |
01:34:32 |
Kim Rusya'ya |
01:34:53 |
Binin çabuk! |
01:34:58 |
Rusya'ya hep birlikte mi |
01:35:00 |
Evet. |
01:35:01 |
Geri zekalı mısın |
01:35:03 |
Bana geri zekalı deyip durma, |
01:35:06 |
Geri zekalı mısın |
01:35:15 |
Geri zekalı mısın |
01:35:19 |
Konuştu. |
01:35:24 |
Tamam, |
01:35:25 |
O kadar da değil. |
01:35:27 |
Ne oldu? |
01:35:28 |
Beni seviyor musun? |
01:35:31 |
Sana soruyorum, |
01:35:33 |
Böyle bir zamanda nasıl |
01:35:35 |
Böyle bir zaman olduğu |
01:35:37 |
Tabii ki |
01:35:38 |
"Tabii ki" mi? |
01:35:39 |
Seni seviyorum. |
01:35:40 |
Öyle. Peki ya |
01:35:43 |
Onu senden on kez |
01:35:48 |
Tamam, gidelim. |
01:36:18 |
Kurtardın mı beni? |
01:36:19 |
Rusya'ya |
01:36:22 |
Burası zombi dövüşleri olmayınca |
01:36:26 |
Anlıyorum... |
01:36:30 |
Güzel. Geri döndüğünde, |
01:36:34 |
Saçmalığın daniskası. |
01:36:36 |
Biliyorum. |
01:36:42 |
Seni ölüme |
01:36:44 |
Hey... |
01:36:45 |
Geri zekalı mısın |
01:36:52 |
Sen bir yıldızsın! |
01:36:58 |
Sen benim |
01:37:14 |
Rusya'ya salimen varıp |
01:37:20 |
bu başka bir |
01:37:23 |
Öyleyse, size |
01:37:32 |
BEŞ DAKİKA ÖNCE |
01:37:48 |
BEŞ YIL ÖNCE |
01:38:04 |
Tüh. |
01:38:09 |
Bir, iki, üç. |
01:38:23 |
MİTSUO ISIRILDI... |
01:38:24 |
...HEM DE |
01:38:27 |
Ay... Canım yanıyor. |
01:38:33 |
Canım yanıyor. |
01:38:38 |
Şu Fujio... neden |
01:38:43 |
Canım yanıyor. |
01:38:48 |
Hey! Embesil! |
01:38:57 |
Geri zekalı! |
01:39:01 |
Tanrım, bu günlerde |
01:39:03 |
...kendilerinden birini bile |
01:39:11 |
Fujio! |
01:39:15 |
Sen benim |
01:39:25 |
Şu piç... |
01:39:27 |
Sakın gitme Fujo! |
01:40:06 |
Çeviri: Smoyl |