TMNT
|
00:00:15 |
Fordította: Mista Gee (R.I.P. Makaveli) |
00:00:55 |
Tini Nindzsa Teknõcök |
00:01:03 |
Négy teknõs... |
00:01:07 |
Négy testvér... |
00:01:11 |
Genetikailag újjászületve New York |
00:01:17 |
A nagy reneszánsz mesterek után lettek elnevezve |
00:01:21 |
és nindzsáknak lettek kiképezve. |
00:01:29 |
Sok szörnnyel és ellenséggel harcoltak, |
00:01:31 |
mielõtt legyõzték fõ ellenségüket. |
00:01:34 |
A Zúzót. |
00:01:41 |
De most egy nagyobb Gonosz akarja |
00:01:46 |
Egy Gonosz, ami 3000 évvel ezelõtt született. |
00:01:58 |
Akkoriban egy Iauru nevû harcos |
00:02:03 |
akik egymás mellett harcoltak |
00:02:09 |
hogy meghódítsák a világ összes királyságát. |
00:02:18 |
Semmi sem állhatott az útjukba, |
00:02:21 |
amerre jártak, pusztítást hagytak maguk mögött. |
00:02:41 |
Útja során, a harcos megismert egy csillagjegyet, |
00:02:45 |
a Keagan csillagait. |
00:02:47 |
Minden 3000 évben a csillagok egy vonalba kerülnek, |
00:02:50 |
és megnyitnak egy kaput egy hatalmas erejû világra. |
00:02:59 |
Halhatatlanná vált, de nagy árat fizetett érte. |
00:03:07 |
A testvérisége kõvé változott. |
00:03:11 |
És a másik világ kapuján át 13 szörny szabadult a világunkra. |
00:03:47 |
A harcos király itt maradt örökre a Földön. |
00:03:52 |
Képtelen meghalni, vagy elfeledni szörnyû hibáját. |
00:04:07 |
És a szörnyek, amelyek kiszabadultak, |
00:04:09 |
folytatták az emberiség gyötrését... |
00:04:12 |
...mind a mai napig. |
00:04:31 |
KÖZÉP-AMERIKA |
00:04:41 |
-Szörnyetegek! |
00:04:43 |
-Ne! |
00:04:45 |
-Értékeljük ezt a nagylelkû adományt, |
00:04:48 |
amit a falujuk további védelméért adtak. |
00:04:52 |
-Végülis, a dzsungel nagyon veszélyes hely tud lenni. |
00:05:00 |
-Mama! |
00:05:26 |
-Idióta! Nézz már az orrod elé! |
00:05:29 |
-Valami eltorlaszolja az utat, senior! |
00:05:33 |
-Nos, ha éppen nem vagy túl elfoglalt, |
00:05:35 |
AKKOR TÜNTESD EL! |
00:05:37 |
-Cortez, indulj! |
00:05:47 |
-Istenem! |
00:05:53 |
-Ki vagy?! Mutasd magad! |
00:05:56 |
-A dzsungel szelleme! |
00:05:58 |
Megbünteti azt, aki bántja a gyengéket! Jön! |
00:06:03 |
-Nekem semmi közöm az egészhez! Lelépek! |
00:06:06 |
-Gyere vissza! |
00:06:08 |
-Maga nem parancsol nekem! |
00:06:10 |
-Mutasd magad! Tudod kivel szórakozol?! |
00:06:20 |
-Ez meg mi? Whoaaa! |
00:06:34 |
-Ehh, nem félek egy legendától! |
00:06:36 |
Én nem félek egy szellemtõl!!! |
00:06:45 |
-Te meg mi vagy? |
00:07:04 |
-Ah, csoda történt! |
00:07:16 |
-A dzsungel szelleme... |
00:07:24 |
-Ott, ott láttam. |
00:07:28 |
-Köszi, jobb, ha most hazamész. |
00:07:32 |
-Maga ismeri a szellemet? |
00:07:34 |
-Nem volt mindig szellem. |
00:08:01 |
-Hahó! |
00:08:08 |
-Van itt valaki? |
00:08:12 |
-Hahó! |
00:08:21 |
-Messze van a város ahhoz, hogy csak beugorj. |
00:08:27 |
-Te? |
00:08:32 |
-Csak azért jöttél ilyen messzire, hogy megkeress engem? |
00:08:34 |
-Valójában üzleti ügyben voltam itt, |
00:08:36 |
de a helyi legendák ismerõsnek tûntek, |
00:08:39 |
szóval eldöntöttem, hogy körbenézek. |
00:08:41 |
-Miféle üzlet? |
00:08:42 |
-Õsi tárgyleletek. |
00:08:46 |
de a szíve majd' megszakad |
00:08:49 |
-Nos, te mindig furcsa körökben mozogtál, April. |
00:08:53 |
-Ja, bár a mi "furcsa körünk" nem ugyanaz nélküled. |
00:08:59 |
Nem állnak jól otthon a dolgok. |
00:09:02 |
-Ó, nem lehet olyan rossz, |
00:09:04 |
Don valószínûleg mindent kézben tart. |
00:09:08 |
-Uram, uram... |
00:09:10 |
-Bekapcsolta a gépet? |
00:09:12 |
-Be is van dugva? |
00:09:14 |
-Igen, az segítene. |
00:09:15 |
-Nem, nem Nyerõ Perceket játszok, |
00:09:20 |
-Nem vagyok az ellensége, |
00:09:22 |
a barátságos IT help-deskese, |
00:09:23 |
24 órán át a rendelkezésére állok, |
00:09:26 |
-Ja, bocsánat, asszonyom! |
00:09:29 |
-Dehát Don egy zseni! |
00:09:30 |
Miért vállalna el |
00:09:33 |
-Legalább lefoglalja magát. |
00:09:35 |
-És ha õ azt csinálja, |
00:09:38 |
-Mikey belépett a....szórakoztató iparba. |
00:09:46 |
-Boldog Szülinapot kíván a |
00:09:54 |
-Hé, skacok ne, ne! |
00:09:59 |
-Õ nagyon nagy fej! |
00:10:00 |
-Oké, na halljuk, Rafi mit csinál? |
00:10:04 |
-Úgy igazán senki sem tudja. |
00:10:06 |
Egész nap csak alszik. |
00:10:09 |
-És mit csinál egész éjjel? |
00:10:23 |
-28-0-2, 28-0-2, |
00:10:27 |
a gyanúsítottaknak fegyverük van |
00:10:30 |
-Itt az idõ közbelépni. |
00:10:51 |
-Szép munka fiúk. |
00:10:52 |
Nem is volt olyan nehéz |
00:10:54 |
Wehehe, nézzétek skacok, |
00:10:57 |
Szeretem a munkamorálodat, Tommy. |
00:10:59 |
Ez mindannyiunkat inspirál. |
00:11:10 |
-Ez meg mi volt? |
00:11:12 |
-Mi folyik itt srácok? |
00:11:16 |
-Mi a...? |
00:11:24 |
-Úgy néz ki csak te és én maradtunk, burnyák. |
00:11:27 |
Nyugodj le. Nem foglak bántani. |
00:11:45 |
-Imádom, mikor fogócskáznak! |
00:11:57 |
-Az Éjjeliõr! |
00:12:00 |
-Megcsinálja a munkánkat helyettünk. |
00:12:06 |
-A tréningedre szánt idõ |
00:12:08 |
És Szecska mester azt mondta, |
00:12:11 |
-Szecska mester küldött ide, |
00:12:14 |
Nem mehetek vissza csalódást okozni. |
00:12:16 |
Mindemellett ezeknek az embereknek |
00:12:19 |
mint a testvéreimnek. |
00:12:20 |
-Ha Szecska mester itt lenne, |
00:12:23 |
azt kérdezné, hogy |
00:12:25 |
-Nem tudom. Csak azt tudom, |
00:12:31 |
-A testvéreidnek szükségük van rád, Leo. |
00:12:33 |
El vannak veszve nélküled. |
00:12:39 |
-Leo! |
00:13:23 |
-Wehe, ez ám a poén! |
00:13:36 |
Király a csatorna, tesó! |
00:14:04 |
-Haveeer! Irány lefele! |
00:14:19 |
-Megjött Mikey! |
00:14:23 |
-Srácok? Valaki? Hahó! |
00:14:30 |
Ehh, mindegy. |
00:14:31 |
Ez a hely régen tök buli volt. |
00:14:36 |
-...és emelkedõ kamatlábakkal. |
00:14:40 |
mivel a Real Estate részvényei |
00:14:44 |
-És most jön: A felvigyázó |
00:14:45 |
akit úgy ismernek, mint az Éjjeliõr |
00:14:47 |
lecsapott újra! |
00:14:49 |
-Huh, hát nem tudom biztosan megmondani, |
00:14:50 |
de tutira egy földönkívüli volt. |
00:14:52 |
-Szerintem szégyenteljes, |
00:14:53 |
hogy valaki öntörvényüleg ilyeneket csinál, |
00:14:58 |
-Emlékszem, milyen érzés is volt |
00:15:00 |
lecsapni a bûnszövetkezetekre. |
00:15:02 |
Persze volt egy csomó fegyverük, |
00:15:04 |
de egyik se volt olyan, mint ezek a fegyverek! |
00:15:07 |
-Miért csinálod ezt magaddal Mikey? |
00:15:09 |
Azoknak a napoknak már vége. |
00:15:10 |
Felejtsd el õket, most más életet élsz, |
00:15:12 |
koncentrálj a munkádra. |
00:15:15 |
-Jaja, úgy beszélsz, mint egy vénember. |
00:15:18 |
-Nicsak, ki ébredt fel?! |
00:15:20 |
Gondolom az Éjjeliõrt valamiféle |
00:15:24 |
-Jobb, mint ülni |
00:15:26 |
miközben egy csomó szemétláda szabadon mászkál. |
00:15:28 |
-Szeretném tudni, hogy mi az a nagy dolog, |
00:15:29 |
amit itt csinálsz, |
00:15:31 |
azon kívül, hogy osztod az észt |
00:15:34 |
-Ó, igen, nem csinálok semmit. |
00:15:37 |
-Nos, tudom, hogy a rossz hozzáállásod miatt |
00:15:42 |
Azt hiszed, hogy a megfélemlítés |
00:15:43 |
hogy véghezvigyünk dolgokat, |
00:15:45 |
-Elõször is, ez a csapat, |
00:15:48 |
Másodsorban pedig... |
00:15:50 |
-Raphael! |
00:15:55 |
Elég! |
00:15:57 |
-Úgy gondolom, |
00:15:58 |
-Ez nem bizonyít semmit. |
00:16:03 |
-Miért nem tudod õt elküldeni tréningre? |
00:16:06 |
-Donatello, ez az otthon olyanná vált, |
00:16:08 |
mint egy üres páncél. |
00:16:10 |
Mindegyik testvérednek vannak |
00:16:14 |
Meg kell tanulnod erõsnek lenni, |
00:16:18 |
Ha ezt nem tanulod meg észrevenni, |
00:16:20 |
akkor a családunknak |
00:16:50 |
-Hé, óvatosan! |
00:16:53 |
-Ó, elnézést, hölgyem! |
00:16:59 |
-Hol vagy, Casey? |
00:17:03 |
Gyerünk, gyerünk, vedd fel! |
00:17:06 |
Ne tedd ezt velem megint, ne most! |
00:17:09 |
Casey nem tudja most felvenni, |
00:17:15 |
-Ohh,remélem fontos. |
00:17:17 |
-Casey, itt állok a dokkban |
00:17:20 |
és nincs sehol a szállító kocsi! |
00:17:22 |
Szóval az lenne a kérdésem, |
00:17:24 |
hogy HOL VAGY?! |
00:17:25 |
-April, baby, annyira sajnálom, |
00:17:33 |
...összetört. |
00:17:37 |
-Már az is elég szomorú, |
00:17:40 |
de most határidõs munkánk van! |
00:17:42 |
-Sajnálom. Oh, várj, várj, |
00:17:45 |
hogy megkaptam az üzeneted, |
00:17:47 |
Úgy értem, ott van most veled? |
00:17:49 |
-Nem, megtaláltam, de nem jön vissza. |
00:17:53 |
-De, nem mondtad neki, |
00:17:58 |
-Figyelj, Casey! |
00:18:00 |
El fogjuk veszíteni a legjobb ügyfelünket, |
00:18:03 |
-Oké, máris indulok. |
00:18:13 |
-Légyszi' mondd, hogy súly alapján fizetnek. |
00:18:16 |
Ez a hely valami múzeum vagy micsoda? |
00:18:18 |
-Azt akarod mondani, |
00:18:21 |
-Épp ezt mondom. |
00:18:22 |
-Mindenben benne vannak. |
00:18:23 |
Ingatlan, technológia, gyógyszerészet, |
00:18:26 |
-Nem hordok alsógatyát. |
00:18:28 |
-Komolyan? |
00:18:29 |
-Igen, barlanglakó típus vagyok. |
00:18:32 |
-Csak vigyázz, |
00:18:34 |
-Hé, vigyázok rá, mint a szemem fényére! |
00:18:39 |
Hohó, remélem nem volt drága. |
00:18:45 |
Hajajj! |
00:18:46 |
-Mondd, hogy ez nem te voltál. |
00:19:00 |
-Mr. Winters. |
00:19:01 |
-Ms. O'Neil! |
00:19:03 |
Lassan elõkerül minden darab. |
00:19:07 |
-Öööö, õ itt a társam, Casey. |
00:19:09 |
-Örülök, hogy megismerhetem, Candy. |
00:19:11 |
-Szóval, sikeres volt. |
00:19:12 |
-Igen, a negyedik tábornok. |
00:19:14 |
Meg akartam kérdezni mielõtt elmegyek, |
00:19:16 |
hogy vethetnék-e rá egy utolsó pillantást? |
00:19:31 |
-Úgy hiszem ez volt az, |
00:19:34 |
-Nos, valójában, Aquila, de majdnem jó volt. |
00:19:39 |
Ezek a szobrok más számára csupán kövek, |
00:19:43 |
de nekem olyanok, |
00:19:44 |
Nem úgy választottam õket. |
00:19:46 |
Az ember a barátait választja, |
00:19:51 |
-Jól van, akkor... |
00:19:54 |
Vigyázzon magára Mr. Winters. |
00:20:04 |
-Ha azért jött, hogy megöljön, |
00:20:14 |
-Ha azért jöttünk volna, hogy bántsuk, |
00:20:16 |
már megtettük volna. |
00:20:19 |
A Foot-klán és én azért jöttünk, |
00:20:22 |
-Nos, úgy tûnik ez az én |
00:20:26 |
-Figyelmeztetnem kell, |
00:20:29 |
-Úgy néz ki, mintha a pénz |
00:20:32 |
Csupán az idõ a lényeges, kedvesem. |
00:20:35 |
-Mivel Ön ilyen gazdag és ekkora hatalma van, |
00:20:37 |
mit tudnánk mi Önnek nyújtani? |
00:20:40 |
-Arra van szükségem, |
00:20:42 |
Pár barátom a városba látogat |
00:20:45 |
és szeretnék eléjük menni és felvenni õket. |
00:20:49 |
Részesítsék õket meleg fogadtatásban, |
00:20:54 |
-És mirõl ismerjük meg ezeket a "barátokat"? |
00:20:56 |
-Ne aggódjon. Lehetetlen õket eltéveszteni. |
00:21:28 |
-Pofa be, érti?! |
00:21:33 |
Nee, már megint?! |
00:21:39 |
-Nem láttam már el a bajod múlt héten? |
00:21:44 |
-Oh, ugyanmár! |
00:21:46 |
-Nagyot csalódtam benned, te ütõdött. |
00:21:49 |
Az éjszakai bíróság összeül... |
00:21:51 |
-Remélem nem zavartam meg az órát. |
00:21:53 |
Hé, Éjjeliõr, nincs szükséged |
00:21:56 |
Oh, ne, Casey! |
00:21:59 |
El tudok bánni vele egyedül is, haver! |
00:22:01 |
Kösz, de nem, kösz! |
00:22:03 |
-Azt hiszed csak a tiédek ezek a tetõk? |
00:22:04 |
Úgy gondolom, jól jönne a segítségem. |
00:22:08 |
És nekem is jól jönne egy üzlettárs. |
00:22:10 |
Lehet, hogy mindenkit átvertél, |
00:22:13 |
-Jól van, haver, hát tudod, mit?... |
00:22:16 |
Hé, álljunk meg egy pillanatra! |
00:22:18 |
Honnan tudtad, hogy én vagyok? |
00:22:20 |
Nem volt nehéz, haver. |
00:22:21 |
Tudod, úgy nézel ki mint egy |
00:22:24 |
-Eh, ennyire nyilvánvaló? |
00:22:27 |
-Jaj, ott kellett volna maradnom a jogsuliban... |
00:22:29 |
-Óóó, hát nem aranyos? |
00:22:38 |
-Úgy tûnik van egy üzlettársam. |
00:22:39 |
-Pontosan. Te vagy az üzlettárs. |
00:22:46 |
Ez valami mutatvány? |
00:22:49 |
-Nem értem, mit kellett volna tennem? |
00:22:50 |
Csak ülni és várni Leora, |
00:22:52 |
hogy megjöjjön és rendbe tegyen mindent? |
00:22:54 |
Egy szót sem hallottunk felõle |
00:22:55 |
mióta Szecska mester elküldte |
00:22:58 |
Tényleg úgy gondolod, |
00:23:01 |
a ránehezedõ nyomás miatt vannak? |
00:23:03 |
A város bûnözõ elemei |
00:23:06 |
De nem arra, hogy kilépjen. |
00:23:09 |
Tudod, engem egyáltalán |
00:23:12 |
Remélem soha nem jön vissza. |
00:23:14 |
-Ugyanmár, nem gondolod, |
00:23:17 |
-Nem tudom, lehet. |
00:23:19 |
Azt hiszem, ha tudnék |
00:23:21 |
akkor én is mennék. |
00:23:22 |
De soha nem tudnám elhagyni |
00:23:24 |
Nem is tudnék aludni anélkül, |
00:23:26 |
hogy a metró ne dörömbölne a |
00:23:28 |
Azt hiszem ez jár azzal, |
00:23:32 |
-Nem mintha meg akarnám mondani mit csinálj. |
00:23:34 |
Csak azt mondom, hogy ha |
00:23:36 |
megtalálnám a módját, |
00:23:38 |
De ez én vagyok. |
00:23:40 |
Nekem is megvan a magam baja. |
00:23:42 |
Az összeköltözés Aprillel, |
00:23:44 |
és ez az egész dolog a letelepedéssel... |
00:23:46 |
Csak még jobban hiányolom a régi idõket. |
00:23:48 |
Nem tudom, hogy tudok-e az a felnõtt lenni, |
00:23:57 |
Jót dumáltunk, Rafi. |
00:24:24 |
-Ébredjetek, testvéreim, ébredj, kedves nõvérem! |
00:24:27 |
Keagan csillagai vonalban vannak, |
00:24:30 |
szüksége van rátok |
00:25:22 |
(Haveer) |
00:25:25 |
(Haveer) |
00:25:48 |
-Üdvözöllek! Térdelj le, fiam! |
00:25:58 |
-Visszatértem a tréningemrõl, mester. |
00:26:02 |
Annyira belemerültem a saját világomba, |
00:26:04 |
hogy megfeledkeztem mindenki másról. |
00:26:08 |
Sajnálom, hibáztam. |
00:26:13 |
-Épp ellenkezõleg, fiam. |
00:26:19 |
Most sokkal erõsebb vagy. |
00:26:32 |
Az erõdre most itt van szükség, |
00:26:36 |
De talán Raphaellel beszélned kellene. |
00:26:40 |
A távolléted neki különösen nehéz volt. |
00:26:45 |
Bár soha nem ismerné be. |
00:26:48 |
-Biztos vagyok benne, |
00:26:52 |
-Jó. Mert addig is van egy szabály. Tilos harcolnotok! |
00:26:58 |
-Igenis, mester. |
00:27:02 |
-Hiányoztál, Leonardo. |
00:27:04 |
-Te is hiányoztál, apám. |
00:27:08 |
-Raphael, a testvéred hazatért. |
00:27:16 |
-Ööö...csá! |
00:27:17 |
-Csá! |
00:27:20 |
-Ööö, isten hozott itthon. |
00:27:23 |
-Ja, kösz. |
00:27:26 |
-Na, én megyek lefeküdni. |
00:27:30 |
-Hé, Leo visszajött. |
00:27:35 |
-Leo! |
00:27:38 |
-Leo, tényleg te vagy? |
00:27:42 |
-Álmodok, ugye? |
00:27:43 |
-Nem, Mikey, nem álmodsz. |
00:27:47 |
-Jó, mert rémálmaim vannak a szülinapi bulikról. |
00:27:54 |
-Oké, Leo, mondd el, mit csinálunk itt fent? |
00:27:57 |
-Megígértem Szecska mesternek, hogy újra formába hozom a csapatot. |
00:28:00 |
-Hé, én gyakoroltam. Mióta elmentél, |
00:28:03 |
megduplázódtak a pontjaim a videojátékokban. |
00:28:06 |
-Jól van, öcskös, és amíg te játszottál, |
00:28:08 |
ez az Éjjeliõr idefészkelte magát a környékre |
00:28:10 |
mint valami új bohóc a színpadra. |
00:28:12 |
De a napjai meg vannak számlálva. |
00:28:14 |
-Hé, te nem voltál itt, Leo. |
00:28:15 |
És az Éjjeliõr volt az egyetlen, |
00:28:17 |
aki képes volt rá, hogy összeszedje a szemetet. |
00:28:19 |
A bûnözés soha nem állt le. |
00:28:20 |
Te viszont igen. |
00:28:22 |
-Úgy hallottam, hogy a motorja képes |
00:28:26 |
Hé, Don, te olyan okos vagy. |
00:28:28 |
Nekünk miért nincsen jetpackünk? |
00:28:30 |
-Tényleg tök jó lenne Mikey. |
00:28:32 |
-Láttátok, hogy ez a srác hogy vis... |
00:28:40 |
-Hohó, valakinek rossz kedve van. |
00:28:45 |
-Oké, dzsungelsrác, kapd el a liánt. |
00:28:47 |
-Rafi, várj! |
00:28:50 |
-Höhö, dzsungelsrác, ez jó! |
00:28:55 |
-Rendben, de ne felejtsétek, |
00:28:59 |
-Tudod, ahogy én szoktam mondani, |
00:29:02 |
-Mikey, te ezt soha nem mondtad még. |
00:29:06 |
-Huhú, figyeled, |
00:29:12 |
-Nos, a jó hír az, |
00:29:21 |
-A rossz hír az, |
00:29:25 |
-Igen, és? |
00:29:28 |
Én inkább élvezem a mûsort. |
00:29:29 |
Mit mondasz, rettenthetetlen vezetõ? |
00:29:31 |
-Én azt mondom, ne csak a szánk járjon! |
00:29:41 |
-Gyere ide husimusi! |
00:29:44 |
-Te! |
00:29:47 |
-Azt hiszem, rossz emberre támadtál! |
00:29:52 |
Segíteni próbálunk! |
00:29:53 |
-Soha! |
00:30:01 |
-Várjatok! A Zúzó halott! |
00:30:12 |
-Segíts rettenthetetlen! |
00:30:18 |
-Ez túl könnyû volt! |
00:30:21 |
-Ahogy mondtam. Túl könnyû. |
00:30:26 |
-Ezt rosszul tetted! |
00:30:32 |
-Hahó, valaki ide! Valaki segítsen! |
00:30:38 |
-Jajj, a páncélom! |
00:30:55 |
-Ez a hely a tetõablak mellett van. |
00:31:03 |
-Ezért lenne szükségünk jetpackekre. |
00:31:05 |
-Oké, és most mit csináljunk? |
00:31:06 |
-Mit szólnál ehhez? ÁÁÁÁÁÁ |
00:31:12 |
-Ha vége a bunyónak, hívjuk fel az építészt. |
00:31:57 |
-Hé, ez meg? |
00:32:00 |
-Haver, ezek a zsaruk! |
00:32:07 |
-Rafi, Rafi! |
00:32:16 |
-Oh, yeah, a teknõcök visszatértek, haver! |
00:32:21 |
10 pontot adok a stílusunkra, |
00:32:37 |
-Mi lenne a probléma? |
00:32:40 |
-A probléma az, |
00:32:43 |
és jelentenünk bármilyen furcsaságot Önnek. |
00:32:46 |
Nem mondott semmit a szörnyekrõl. |
00:32:50 |
Nos, sajnálom a jeles csapata |
00:32:58 |
de figyelmeztetem, hogy kötöttünk egy alkut, Karai. |
00:33:02 |
És elvárom, hogy ezt becsülje. |
00:33:04 |
Ugye érti ezt a szót: becsület? |
00:33:12 |
Szóval, mit fogtunk? |
00:33:19 |
Istenem, istenem. És mi a neved? |
00:33:23 |
... |
00:33:27 |
Volt valami probléma, tábornok? |
00:33:29 |
-Semmi, uram. |
00:33:31 |
-Akkor mutassa meg |
00:33:33 |
hogy viselkedik egy igaz harcos. |
00:33:35 |
Figyeljen, hogy idõben |
00:33:37 |
-Nincs szükségünk segítségre. |
00:33:39 |
Azért a családomban még jobban megbízok, |
00:33:44 |
Lehet, hogy maguk a fül és a szem. |
00:33:48 |
És õk segíthetnek összegyûjteni |
00:33:51 |
és akkor majd meglátjuk, |
00:33:56 |
Höhö, ez jó kis party lesz. |
00:34:04 |
-Haver, valaki látta a rendszámát |
00:34:08 |
-Ó, a fejem. |
00:34:10 |
-Ez azért elég érdekes volt. |
00:34:11 |
Elõször a Footok, aztán az az undorító |
00:34:14 |
-Jah, úgy nézett ki, mint az anyád, haver! |
00:34:18 |
-Akkor az a te anyád is, okoska. |
00:34:22 |
-Ja, tökmindegy. |
00:34:23 |
-Röhögj csak, Mikey, |
00:34:26 |
-Elmondom, hogy mi a gáz. |
00:34:27 |
Nem tudsz követni egy egyszerû parancsot. |
00:34:29 |
-Ohohó, milyen aranyos! |
00:34:31 |
5 perce vagy itthon |
00:34:35 |
-Oké, szóval ez máris az én hibám, |
00:34:37 |
Én vagyok az egyetlen, |
00:34:40 |
-Te vagy az edzett mester, nem én. |
00:34:42 |
-Nyugi, srácok, itt jön Szecska mester. |
00:34:52 |
-Jó reggelt, fiaim! |
00:34:54 |
-Jó reggelt, mester! |
00:35:01 |
-A nindzsa minden napját egy egészséges |
00:35:05 |
Büszkeséggel tölt el, |
00:35:09 |
Ha valakinek szüksége van rám, |
00:35:15 |
-Fafej! |
00:35:16 |
-Kis Szecska! |
00:35:19 |
-Cody szakítani fog Donnával. |
00:35:24 |
Megszakítjuk adásunkat egy különleges közleménnyel. |
00:35:26 |
-Szörnyek mászkálnak szabadon a városban? |
00:35:29 |
Furcsa hírek érkeztek éjjel |
00:35:32 |
ami úgy hangzik, mintha csak egy |
00:35:34 |
-Fiúúúúúúúk!!! |
00:35:38 |
-Leonardo, benned csalódtam a legjobban. |
00:35:41 |
Te vagy a legidõsebb. |
00:35:44 |
Számítottam rád, |
00:35:49 |
Ezért tiltottam meg |
00:35:53 |
Nem térhetünk vissza a felszínre, |
00:35:56 |
ha még mindig egymással harcolunk. |
00:35:58 |
-De, Szecska mester, hogy várhatja el tõlem, hogy... |
00:36:01 |
-Nincsenek kifogások, |
00:36:10 |
-Ki kell mennünk és meg kell találnunk azt, |
00:36:12 |
Nincs más megoldás. |
00:36:14 |
-Hagyjuk meg a piszkos munkát |
00:36:17 |
-ÉjjeliÕR! |
00:36:19 |
-Tökmindegy. |
00:36:21 |
-Én kimegyek. |
00:38:22 |
-Szemtanúk szerint akkora lyuk van a padlón, |
00:38:24 |
mintha valami vagy valaki azon tört volna át. |
00:38:28 |
A hatóságok a fejüket vakarják. |
00:38:31 |
AZ ÉJJELIÕR MÉG MINDIG SZABADLÁBON! |
00:38:32 |
-Ehh, legalább valaki törõdik |
00:38:35 |
-Hey, Casey! |
00:38:38 |
-Rafi? |
00:38:39 |
-Találkozzunk a tetõn, ok? |
00:38:40 |
-Mi van? |
00:38:42 |
-A tetõn. Tudod mi az a tetõ, igaz? |
00:38:45 |
-Persze, partner. |
00:38:47 |
-Ezt a képet egy amatõr videós vette fel, |
00:38:53 |
-Casey, gyere, ezt nézd meg! |
00:39:01 |
-Vigyázz magadra... |
00:39:06 |
-Mirõl van szó, Rafi? |
00:39:07 |
-Ma éjjel nagyobb dolgok |
00:39:10 |
-Mint például? |
00:39:15 |
-Whoa! |
00:39:16 |
-Gyerünk! |
00:39:35 |
-Azt hiszem, elvesztettük. |
00:39:37 |
-Itt kell lennie valahol. |
00:39:40 |
-Nem hinném. |
00:39:51 |
-Mi folyik itt, Rafi? |
00:39:52 |
-Említettem, hogy belebotlottunk |
00:39:54 |
-Nem, úgy néz ki ezt elfelejtetted |
00:39:59 |
-Ugye tudod, hogy csak egy fa ütõm van?! |
00:40:08 |
A Foot? Azt hittem, az már csak történelem! |
00:40:20 |
És most már vannak sétáló szobraink is. |
00:40:22 |
Azokkal is játszani akarsz?! |
00:40:23 |
-Jaa, figyelj, azok nekem is újak. |
00:40:26 |
Meg hát ki tudja, lehet, hogy barátságosak. |
00:40:33 |
-Höhöhö, barátságosak! |
00:40:44 |
Várj egy percet! |
00:40:55 |
-Szemtanúk! |
00:41:03 |
-Ahh, nem érzem túl jól magam. |
00:41:10 |
-Asszem ez nem jelent jót... |
00:41:19 |
Hé, várj! |
00:41:25 |
-Nem hallottál még a füstpatronról? |
00:41:26 |
-Legközelebb szólj, allergiás vagyok rá! |
00:41:32 |
Nemár, ez már a második maszk ezen a héten. |
00:41:36 |
Itt soha nem talál ránk. |
00:41:39 |
Maradj velem! |
00:41:40 |
Hamarosan kijutunk innen. |
00:41:51 |
Hajjaj, van kraft a csávóban! |
00:41:58 |
Vannak, akik egyszerûen nem tudnak nyugton maradni! |
00:42:02 |
-Rendõrség! Le van tartóztatva! |
00:42:07 |
Ez meg micsoda? Láttad? |
00:42:13 |
-Jobban is teszed, ha menekülsz! |
00:42:17 |
Megúsztuk, Rafi. Tudják mikor kell jönni. |
00:42:22 |
Rafi? |
00:42:26 |
Oh, ne, kell találnom neked |
00:42:34 |
-Hmm,hmm, íme a bókom a séfnek. |
00:42:43 |
Valaki desszertet? |
00:42:44 |
-Oh, nee! |
00:42:46 |
-Kowabunga party-szervíz, |
00:42:50 |
Oh, lassabban, April! |
00:42:52 |
Mi történt Rafival? |
00:42:53 |
-Nem tudom, eszméletlen. |
00:42:54 |
-Máris ott leszünk. |
00:43:06 |
-Leo, hát visszajöttél? |
00:43:08 |
-Leo! |
00:43:10 |
-Bocs, hogy ilyen körülmények között |
00:43:13 |
-Hohó, pofás kéró, srácok! |
00:43:17 |
Huh, csá Rafi! |
00:43:19 |
-Nos, az életjelei normálisnak tûnnek. |
00:43:23 |
A pupilla-reflexek is rendben vannak. |
00:43:34 |
Ez valamilyen kõ... |
00:43:35 |
Szerintem obszidián lehet. |
00:43:38 |
-De rendbe jön, igaz? |
00:43:41 |
-Ahh, még mindig itt vagy? |
00:43:43 |
-Na, legalább a személyisége nem sérült meg. |
00:43:47 |
-Valamiféle rovásírás van rajta... |
00:43:51 |
Ez a te területed, April. |
00:43:56 |
-Az segít valamit, ha azt mondom, |
00:44:04 |
-Iauru legendája? Az nem lehet! |
00:44:10 |
Csak egy mítosz volt. |
00:44:12 |
Egy rémtörténet, amit a helyiek meséltek |
00:44:16 |
-Mirõl beszélsz? |
00:44:20 |
-Azt mondják, hogy 3000 évvel ezelõtt, |
00:44:22 |
egy nagy harcos talált egy átjárót |
00:44:35 |
És amikor az átjáró kinyílt, |
00:44:37 |
a belõle kiáramló energia |
00:44:41 |
Ugyanakkor kövé változtatta a tábornokait. |
00:44:46 |
Mi lenne, ha ez harcos tényleg örökké élne? |
00:44:50 |
Minden napja sajnálkozással telne... |
00:44:53 |
És minden pénzét és hatalmát |
00:44:58 |
hogy megtalálja a módját annak, |
00:45:06 |
Lehet, de csak lehet, |
00:45:26 |
De nyugi, ahogy mondtam, |
00:45:30 |
-Hm, ha engem kérdeztek, srácok, |
00:45:34 |
-Erre hogy jöttél rá, Don? |
00:45:36 |
-Tényleg! |
00:45:37 |
-Mivel, erre mindenhol Winters neve van írva! |
00:45:41 |
-Most már tudom, |
00:45:44 |
-Szóval hol találjuk meg |
00:45:47 |
-Nem megyünk sehova, amíg |
00:45:49 |
-Itt akarsz ácsorogni |
00:45:53 |
-Figyelj, Rafi, ha van valami, |
00:45:57 |
De nem fogok itt állni és vitatkozni |
00:46:02 |
-Jól van akkor. Kilépek. |
00:46:06 |
-Hé, Rafi, ne csináld,ember. |
00:46:08 |
Néha az a legjobb, |
00:46:15 |
-Tökmindegy. |
00:46:55 |
-A kép lassan összeáll. |
00:46:59 |
Mi van? |
00:47:00 |
-Már csak kettõ szörny hiányzik, uram. |
00:47:04 |
-Nos, akkor bármi áron, |
00:47:08 |
És végre kiszabadultok |
00:47:12 |
-De ha megtörik az átok, |
00:47:18 |
-Testvér, ne kérdõjelezd meg a parancsomat! |
00:47:28 |
-Szóval, mit keresünk? |
00:47:30 |
-A történetírók szerint, |
00:47:35 |
az elkövetkezendõ 24 órában. |
00:47:37 |
-Szóval a legenda igaz volt |
00:47:40 |
-És ha az átjáró megnyílik, |
00:47:44 |
Napokon belül az országot... |
00:47:46 |
És pár héten belül a világot. |
00:47:52 |
-Óh, szóval ez akkor olyan, |
00:47:54 |
csak itt szörnyek is jönnek. |
00:47:56 |
-Ööö, igen, azt hiszem. |
00:48:00 |
-Hehe, van itt tüdõ! |
00:48:06 |
Jól vagyok. |
00:48:08 |
-Különben is, miért van szükségünk Rafira? |
00:48:10 |
Az õ természete miatt kerül |
00:48:12 |
-Oké, ahogy gondolod... |
00:48:17 |
-Leonardo! |
00:48:19 |
Ez a csapat, amit annyira |
00:48:22 |
Tudod, hogy mit kell tenned. |
00:48:27 |
-Igen, mester. |
00:48:40 |
-Tábornokok! |
00:48:41 |
Azt hiszem a testvérünk |
00:48:45 |
A 13. szörnyet |
00:49:01 |
-Szörnyeket lát... |
00:49:27 |
-Rendzavarás a 32. utcában, |
00:49:31 |
-Az én dalomat játszák. |
00:49:37 |
-Ne,ne, a zsaruk akármelyik |
00:49:42 |
és minden rendben lesz. |
00:49:46 |
-Ne kelj fel, kiszolgálom magamat. |
00:49:54 |
Odanézzenek, hát nem aranyos? |
00:49:56 |
Jössz az ölembe, kiscsávó? |
00:49:58 |
Hát persze hogy, gyere csak, okosan, |
00:50:20 |
Oké, ez egy kicsit mégis más. |
00:50:32 |
Héé, héé, szállj le rólam! |
00:50:47 |
Gyere csak! |
00:50:58 |
Mit szólnál egy kis csemegéhez, kiscsávó? |
00:51:02 |
Kapd el! |
00:51:18 |
Na elüldöztem a mocskos kis szörnyet, |
00:51:24 |
-Oh, Istenem, kérem, ne bántson! |
00:51:26 |
-Micsoda? Én nem kirabolom magát. |
00:51:29 |
-Oké, ahogy akarja, uram, |
00:51:32 |
a fõiskolán... |
00:51:33 |
-Itt van, haver, |
00:51:37 |
-Vigyen, amit csak akar, |
00:51:38 |
-Miért olyan nehéz felfogni, |
00:51:42 |
Épp most mentettem meg az életed! |
00:51:50 |
Ez az éjszaka egyre jobb lesz. |
00:52:56 |
-Szeretném, ha tudnád, |
00:52:59 |
de nem tudod csak úgy |
00:53:03 |
-Vajon tudja? Nem valószínû. |
00:53:06 |
-Szóval adok egy utolsó esélyt, |
00:53:09 |
és befejezd ezt az õrködõ baromságot. |
00:53:13 |
-Oké, Leo. |
00:53:14 |
Itt az ideje, hogy móresre tanítsalak. |
00:53:23 |
-Nézd, hidd el, ha mondom. |
00:53:31 |
Nos, legalább már tudom, |
00:53:36 |
Hé, csináltad már ezt valaha? |
00:53:41 |
Nemár, ezt te támadásnak nevezed? |
00:53:52 |
Oké, végre valami kis izgalom. |
00:54:07 |
Tudod, mi a vicces, haver? |
00:54:09 |
Hogy amiatt emészted magad, hogy hamarosan... |
00:54:15 |
mindent szem elõl vesztesz. |
00:54:29 |
Jó éjt, sötét herceg! |
00:54:35 |
Rafi?! |
00:54:38 |
Micsoda?! |
00:54:42 |
-Olyan rohadtul kiváló vagy, |
00:54:45 |
Azt hiszed, hogy körülötted |
00:54:47 |
És a hatalmas és erõs Leonardo nélkül |
00:54:52 |
Van egy új hírem! |
00:54:56 |
-Ez szerinted jó?! |
00:54:59 |
Minden éjjel beöltözöl, |
00:55:01 |
és kockáztatod a családunk biztonságát? |
00:55:04 |
Mégis mit gondoltál?! |
00:55:05 |
-Ne feszítsd túl a húrt, Leo! |
00:55:06 |
Nem várhatod el tõlünk, hogy hazajössz |
00:55:11 |
-Hé, edzettem! Edzettem, |
00:55:14 |
Miért utálsz ezért?! |
00:55:17 |
-Ki mondta, hogy engem vezetni kell?! |
00:55:19 |
Jobb szeretem a magam útját járni, |
00:55:22 |
-Nem vagy rá készen! |
00:55:26 |
és ami még fontosabb, |
00:55:30 |
-Ó, te tudsz valamit, bátyó. |
00:55:34 |
De ebben nem értek egyet. |
00:55:40 |
-Ne csináld ezt, Rafi. |
00:55:42 |
-Elegem van abból, |
00:57:51 |
-Nem ember. |
00:57:58 |
-Iauru nem látja a különbséget, |
00:58:00 |
és mire felfedezi, |
00:58:07 |
akkorra már késõ lesz. |
00:58:15 |
-Leo! |
00:58:31 |
-Leo!!! |
00:58:37 |
-Leooo!!! |
00:58:52 |
-Neeee!!! |
00:59:15 |
-Raphael! |
00:59:16 |
Mi a baj? |
00:59:18 |
-K-kinn voltam, és cs-csináltam valamit... |
00:59:25 |
-Raphael!Térdelj le! |
00:59:30 |
-Én valami...valami nagyon nagy |
00:59:35 |
-Folytasd! |
00:59:37 |
-Most már tudom, miért õt választottad. |
00:59:39 |
Tudom, hogy miért õ a jobb fiú, és nem én. |
00:59:44 |
-Raphael, te mindig a válladon hordod |
00:59:50 |
Csodálatos tulajdonság, hogy mások védelmezõje vagy. |
00:59:56 |
De észre kell venned, |
01:00:02 |
az nem azt jelenti, |
01:00:07 |
Erõs vagy, szenvedélyes, |
01:00:12 |
Ezek is egy nagy vezetõ erényei. |
01:00:16 |
De csak akkor, ha ezeket mérsékli |
01:00:21 |
-De Szecska mester...nagyot |
01:00:24 |
Úgy értem...nagyot. |
01:00:30 |
-Elvitték. |
01:00:38 |
-Leonardo! |
01:00:40 |
-Igen. |
01:00:50 |
-Vége a bujdosásnak, |
01:00:55 |
hogy visszaszerezzük, ami a miénk. |
01:01:00 |
-Ahogy kívánod, apám. |
01:01:06 |
-Régóta bujkálunk, talán túl régóta. |
01:01:10 |
-Nos, most akkor mit csinálunk? |
01:01:13 |
-Elmondom mit csinálunk. |
01:01:17 |
Aztán megmentjük NYC-t. |
01:02:27 |
-Az utolsó utamon szereztem Japánban. |
01:02:29 |
-Tetszik? |
01:02:30 |
-Ja. |
01:02:34 |
-Nemmondod?! |
01:02:38 |
-Nem mehetsz halloweenozni |
01:02:41 |
-Oh, baby, köszönöm. |
01:03:01 |
-Ahogy parancsolták, |
01:03:05 |
senki sem zavarhatja meg õket, |
01:03:20 |
-Te szórakozol velem? |
01:03:24 |
-Kowabunga, haver! |
01:03:26 |
-Maxi 13. szülinapi bulijára jöttem. |
01:03:29 |
-Tûnjön innen. |
01:03:31 |
-Hölgyem, nem érti? |
01:04:22 |
-Végre! 3000 év után végre eljött az idõ! |
01:04:47 |
-Mit...? Mit tettetek? |
01:04:52 |
-Többé nem parancsolsz nekünk! |
01:04:55 |
-Nem érted! Vissza akarom küldeni |
01:04:58 |
ahonnan jöttek, hogy helyrehozzam a kárt, |
01:05:02 |
-Az idõ elgyengített téged. |
01:05:07 |
-A halhatatlanság az egy átok! |
01:05:12 |
Meg kell találnunk a 13. szörnyet |
01:05:15 |
hogy véget vessünk ennek! |
01:05:16 |
-Nem! |
01:05:19 |
-Most jött el a mi idõnk! |
01:05:45 |
-Gyere segíts, haver! |
01:05:57 |
-Fel a fejjel, srácok! |
01:06:05 |
-Srácok, nyitva az elsõ ajtó! Futás! |
01:06:08 |
-Két percnyi bunyó volt csak? |
01:06:14 |
-Srácok, ez nagyon király volt! |
01:06:16 |
-Na gyerünk újra! |
01:06:28 |
-Srácok, most mit csinálunk? |
01:06:30 |
-Dolgozom rajta! |
01:06:33 |
-"Ha eltöröd, kifizeted." |
01:04:02 |
-Yeah, király! |
01:06:44 |
-Szép volt, Jones! |
01:06:46 |
-Nekem is vannak jó pillanataim. |
01:06:48 |
-Ezt figyuzd! |
01:06:51 |
-Ez lenne az az örvény, |
01:06:59 |
-Leo? Te vagy az? |
01:07:02 |
Bocsi, rossz ketrec! |
01:07:07 |
-Leo! Megvan! |
01:07:09 |
-Utat, utat kérek! |
01:07:18 |
-Hé, haver, gyerünk! |
01:07:21 |
Kinn is vagy. |
01:07:34 |
-Szükséged lesz ezekre, |
01:07:38 |
-Rád is szükségem lesz. |
01:07:48 |
-Winters! |
01:07:49 |
Hát ez szépet zuhant! |
01:07:51 |
-Mikey, emlékszel mirõl beszéltünk! |
01:07:56 |
-Úgy néz ki valaki elõttünk ért ide. |
01:08:02 |
-Meghalt? |
01:08:09 |
-Mégse annyira halhatatlan, |
01:08:15 |
-Kifut az idõbõl, Winters. |
01:08:18 |
-Ms. O'Neil! |
01:08:19 |
-Nagyon beüthettem a fejem, |
01:08:25 |
-Tudjuk miben mesterkedik, Winters, |
01:08:28 |
És itt az ideje, hogy visszaküldje |
01:08:35 |
-Egyetértek. Itt az ideje, hogy véget |
01:08:40 |
amit a világra szabadítottam. |
01:08:43 |
-Ez errõl szól, Ms. O'Neil. |
01:08:48 |
Vissza kell küldenem mind a 13 szörnyet, |
01:08:51 |
vagy az átok rajtam marad. |
01:08:53 |
És ezt a kínt nem tudom tovább elviselni. |
01:08:58 |
-Akkor megszabadítunk szenvedésedtõl. |
01:09:03 |
-Azt hiszem egy családi perpatvarba |
01:09:07 |
-Itt az idõ, hogy kinyissuk a kaput, és |
01:09:12 |
Semmi sem állhat az utunkba. |
01:09:14 |
Saját magunknak parancsolunk most már. |
01:09:17 |
-Testvéreim... |
01:09:20 |
-Amíg az utolsó szörny szabadon van, |
01:09:26 |
-Befejezzük, amit elkezdtünk |
01:09:31 |
és végre miénk lesz a gyõzelem! |
01:09:34 |
-Csatlakozzatok, csatlakozzatok, |
01:09:37 |
Esküdjetek fel hûségetekre, |
01:09:43 |
-A Foot nindzsa nem létezik becsület nélkül. |
01:09:46 |
Winters-nek dolgozunk, nem magának. |
01:09:54 |
-Oké, ez most mit jelent? |
01:09:56 |
-Azt, hogy segítünk nektek. |
01:09:59 |
A nindzsáim megkeresik az utolsó szörnyet |
01:10:02 |
és ti elhozzátok ide. |
01:10:04 |
Siessünk, nincs sok idõnk! |
01:10:10 |
-Hé, nekem van puskám! |
01:10:12 |
-Felejtsd el õket. Mire visszaérnek, |
01:10:18 |
Te pedig benn leszel. |
01:10:21 |
-Nem szeretem nézni, |
01:10:23 |
-Hacsak nem együtt teszik! |
01:10:28 |
-Nem akarom tönkretenni a partytokat, |
01:10:32 |
-Ezt élvezni fogjuk! |
01:10:41 |
-Nyugalom! Nem tudják legyõzni õket. |
01:10:44 |
Õk egy csapat. |
01:10:47 |
-Remélem is, mert õk nem. |
01:10:50 |
Aquila arra fogja használni az átjárót, |
01:10:51 |
hogy áthozzon egy Gonosz sereget |
01:10:58 |
Még több szörny. |
01:10:59 |
Küldjük õket vissza oda, ahonnan jöttek. |
01:11:09 |
-Nyugi, nyugi! |
01:11:25 |
-Gyere apához! |
01:11:34 |
-Lehet, hogy erõs vagy és halhatatlan, |
01:11:36 |
de úgy mozogsz, mintha meg lennél kövülve! |
01:11:39 |
Ez úgy hangzott, mintha Mikey mondta volna. |
01:11:42 |
-Jól harcolsz, csatlakoznod kellene hozzánk. |
01:11:45 |
-Nem, kösz, jól megvagyok. |
01:11:57 |
-Ezek a srácok tényleg nem halnak meg. |
01:11:58 |
Mester, minden rendben? |
01:12:01 |
-Gyakrabban kellene ezt csinálunk. |
01:12:06 |
Még mindig érzem. |
01:12:12 |
-Siethetnének azzal a szörnnyel. |
01:12:13 |
-Biztos vagyok benne, hogy mindent |
01:12:17 |
-Pont ez az, amitõl félek! |
01:12:26 |
-Nem mehetnénk gyorsabban? |
01:12:28 |
-Akarsz vezetni? |
01:12:29 |
-Ha már így mondod, akarok. |
01:12:31 |
-Azt hiszem, érdekelni fogja õket a 13. szörny. |
01:12:59 |
-Fiúk, ezt be kell fejeznük most! |
01:13:27 |
-Akkor most nyertünk? |
01:13:34 |
-Bolondok! |
01:13:37 |
Mi kõbõl teremtett halhatatlanok vagyunk! |
01:13:40 |
-Az utolsó szörny nélkül |
01:13:42 |
soha nem tudtok megállítani. |
01:13:49 |
-Különleges szállítmány! |
01:13:56 |
-Vigyázz! |
01:14:39 |
-Szóval most már nyertünk? |
01:14:40 |
-Igen, azt hiszem, nyertünk. |
01:14:43 |
-Igen, igen, errõl van szó! |
01:14:50 |
-Szép párhuzamos parkolás. |
01:14:53 |
Legközelebb én vezetek! |
01:15:01 |
Hé, figyelj oda! |
01:15:08 |
-Ehh, tipikus, mi dolgozunk, |
01:15:17 |
-Ti tényleg olyan jó harcosok |
01:15:21 |
Van múltatok. |
01:15:26 |
Hamarosan még lesznek közös ügyeink. |
01:15:30 |
Amikben majd feltûnnek ismerõs |
01:15:36 |
Ugye nem arra gondol? |
01:15:43 |
-Ohh, nemár, minek kell a nindzsáknak füstpatron? |
01:15:54 |
-Úgy néz ki jól idõzítetted hazatérésedet. |
01:15:56 |
-Köszönöm, hogy visszahoztál. |
01:16:05 |
-Winters? |
01:16:11 |
-Én nem szoktam ennyire boldog |
01:16:14 |
-Azért boldog, |
01:16:17 |
-April, régóta figyelem magát. |
01:16:21 |
-Tudtam! |
01:16:22 |
-Mindig tudtam, hogy maga lesz az, |
01:16:25 |
aki segít hazatalálni. |
01:16:29 |
És köszönöm nektek is, testvéreim. |
01:16:33 |
Egy nagyon öreg embert tettetek |
01:16:41 |
-Szóval, most akkor mi lesz? |
01:17:29 |
Oké, csak egy kicsit borzongok. |
01:17:33 |
Oh, uram! Azt hiszem kellene egy...egy... |
01:17:40 |
Oh, uram, nincs valakinél egy zsepi? |
01:17:45 |
Nem tehetek róla. |
01:18:21 |
-Van itt hely még egynek? |
01:18:41 |
-Én is megszabadulhatok ettõl? |
01:19:01 |
Együtt élünk, együtt edzünk, |
01:19:04 |
együtt állunk ki a jó mellett. |
01:19:06 |
Nindzsák vagyunk. |
01:19:09 |
Gyorsan csapunk le, védekezünk, |
01:19:12 |
és eltûnünk az éjszakában. |
01:19:14 |
És ezt egy rosszfiú vagy szörny |
01:19:17 |
És ez az, ami fontos. |
01:19:19 |
Ezért leszünk mindig azok, amik vagyunk. |
01:19:22 |
Testvérek. |
01:19:26 |
Ohh, imádom, hogy teknõs vagyok! |