Table For Three

br
00:00:30 Barman, qual a bebida mais
00:00:35 dois dólares?
00:00:37 Por dois dólares
00:00:38 tudo que se derramou neste
00:00:40 Derramado no Balcão Especial.
00:00:42 Isto parece terrível.
00:00:44 Me dê.
00:01:01 - Três na roda, huh?
00:01:06 Oh, sim.
00:01:08 Quer um conselho?
00:01:11 Fique atento com aqueles dois.
00:01:13 - Ficar atento?
00:01:18 Nós só trabalhamos juntos.
00:01:20 Claro, todos parecem inocente,
00:01:22 até o dia em que se
00:01:24 e contam a um estranho como
00:01:28 - Você não deve dizer...
00:01:46 Karen Elizabeth Beale,
00:01:48 você me daria a honra
00:02:05 Olha o que você fez ao Alfonse!
00:02:18 Ei, você sabe,
00:02:21 Como?
00:02:22 Tecnicamente ela não disse não.
00:02:25 Talvez tenha sido muito cedo.
00:02:27 Muito cedo? Estamos
00:02:30 Quase.
00:02:31 Eu acho que tudo abaixo de uma
00:02:34 se não francamente irresponsável.
00:02:37 Desculpe por isso, cara.
00:02:40 Lamento não poder estar com
00:02:42 Não, eu sei. Olha, tudo bem.
00:02:44 Eu sei a quanto tempo você
00:02:46 Certo bem, se aparecer
00:02:51 você sabe,
00:02:53 Sim, claro.
00:02:58 Ei, você lembra?
00:03:00 Estamos tendo um momento
00:03:02 Olhe a hora, Sr. Sentimento.
00:03:05 Oh droga. Hum, certo, tenho
00:03:08 Tem certeza que vai ficar bem?
00:03:10 Claro, ficarei bem.
00:03:11 Oh, escute. Não vá se apaixonar pela
00:03:14 Sei como você fica.
00:03:18 e desesperada vai te arrumar
00:03:20 Acredite em mim. Qualquer resto
00:03:22 foi por terra ontem como
00:03:24 Oh, bom.
00:03:25 Acho, que não é bom. Acho...
00:03:27 droga, você sabe o que eu acho.
00:03:29 Bem, auf wiedersehen (adeus).
00:03:32 Coma muito schnitzel por mim
00:03:34 Sim. Fique bem.
00:03:36 E longe de problemas.
00:03:56 Eco?
00:04:00 # La la la la #
00:04:03 # La la la la #
00:04:05 Pare com isso, seu puto!
00:04:08 # La la la la #
00:04:13 Idiota.
00:04:15 Ela não o deixará sair
00:04:17 Vamos. Sobre o que é tudo isso?
00:04:20 Não, não estou chamando sua
00:04:22 Não, não, não...
00:04:23 Alô?
00:04:25 Vamos, cara.
00:04:27 Ok. A quanto tempo somos
00:04:30 Scott Teller. Comprei o seu
00:04:34 # A noite passada
00:04:37 # Tarde te liguei
00:04:39 # Chorando por mim #
00:04:41 # Todas as coisas que dissemos #
00:04:44 # Desculpas
00:04:46 # Dizer que não
00:04:49 # Dizer que precisa de mim... #
00:04:50 Ei. Sou Nina.
00:04:53 Oi. Oi, Nina. Sou Scott.
00:04:56 Eu sei que isto vai
00:04:58 eu acho você realmente
00:05:01 se você quisesse talvez, sair.
00:05:03 Eu amaria.
00:05:06 Penso, eu amaria
00:05:07 sair algum dia.
00:05:09 Não quer dizer que não poderia
00:05:12 É só, você sabe, a vida
00:05:16 Você nunca sabe o que
00:05:20 Nina?
00:05:21 # Portanto voltei,
00:05:24 # Decidido a
00:05:26 # Para voltar para mim #
00:05:28 # E não ir mais embora... #
00:05:34 Tenho que arranjar
00:05:37 Você sabe, a melhor forma
00:05:40 deveria ser um monólogo.
00:05:41 Ok.
00:05:45 Se ela me levar para a cama,
00:05:48 vou ver primeiro
00:05:50 pilhas e pilhas de calcinhas
00:05:55 Heh.
00:05:56 Harold só tem dificuldades de
00:05:58 - Mmm.
00:06:03 Este é um bonito apartamento.
00:06:04 Se você deixar eu me
00:06:09 Vou ficar muito honrado.
00:06:00 Mmm...
00:06:11 A minha vagina é para
00:06:15 vagina!
00:06:17 Moro aqui na esquina,
00:06:18 portanto posso visitar
00:06:24 Eu disse a você que gosto
00:06:26 Obrigado.
00:06:30 Ryan Beckett.
00:06:32 Mary Kincaid. Oi.
00:06:35 Oi. Scott Teller.
00:06:38 Então, este lugar é
00:06:41 Eu quis mudar o ano passado,
00:06:44 Sou revisor de produto sênior para
00:06:47 É uma revista para profissionais
00:06:50 Como se sente trabalhando em casa?
00:06:52 Não vou mentir para você.
00:06:54 É muito solitário às vezes.
00:06:57 Algum de vocês está
00:07:00 - Na verdade...
00:07:03 Para ser honesto, não estou realmente
00:07:07 Nenhuma ofensa, mas isso parece
00:07:13 Está tudo bem?
00:07:15 Sim. Só tivemos um dia cansativo
00:07:18 tentando encontrar um lugar.
00:07:21 Sim, e estamos realmente com essa
00:07:26 Sim.
00:07:33 - Você está bem?
00:07:36 Não, é só sua barba...
00:07:38 Claro, isto.
00:07:40 Ela coça pra caramba.
00:07:44 Alguém na rua ontem me
00:07:48 Continuo pensando em tirá-la,
00:07:50 mas acho que não tenho
00:07:52 não desde Karen...
00:07:56 mas não quero chatear vocês
00:08:00 Uh, não. Não estamos com
00:08:04 Você poderia nos contar, Scott.
00:08:08 Ok.
00:08:13 # Vadiamos #
00:08:15 # Procurando falhas
00:08:19 # Vadiamos derrubando
00:08:25 # Vadiamos lutando
00:08:28 # Através das sombras #
00:08:32 # E perdemos nosso tempo #
00:08:35 # Quando podemos
00:08:41 # E traçamos a mágoa
00:08:45 # Podemos ver que a mágoa
00:08:48 Tambores, por favor.
00:08:52 - Sim!
00:08:54 Muito, muito melhor.
00:08:55 Sim, consideravelmente menos
00:08:59 Isto é exatamente o que estava
00:09:02 Bem, isto é realmente engraçado
00:09:05 - Deveríamos ir.
00:09:06 Ei, ouça. Aqui está nosso cartão.
00:09:10 Sim, ligue para nós se
00:09:14 ou só conversar.
00:09:16 Boa sorte com a procura
00:09:18 Seja quem for que encontre terá
00:09:27 Ei, caras, esperem.
00:09:29 Por que não mudam para cá?
00:09:33 Scott, tem certeza?
00:09:34 Vocês são as melhores
00:09:36 e vamos dizer... são as melhores
00:09:39 Este lugar é grande o bastante
00:09:41 Scott, você não vai se
00:09:44 Vamos ser totalmente nós
00:09:47 - com ter um colega de quarto.
00:09:48 Quando podem se mudar?
00:09:50 - Este fim de semana?
00:09:52 - Este fim de semana!
00:09:53 Vejo vocês então.
00:09:54 - Certo!
00:09:56 Ok. Nos vemos!
00:09:59 Verei vocês logo.
00:10:15 Não posso acreditar como nossas cores
00:10:18 É destino ou o que?
00:10:20 Uh, sim. Parece ótimo.
00:10:23 Dê um tempo para ele, Mary.
00:10:26 que é por que ele é muito mais
00:10:29 Porcaria!
00:10:33 Bem, estou feliz em ver
00:10:36 que vocês estão juntos.
00:10:38 Sim, isto na verdade pareceu
00:10:41 estiveram nas cordas
00:10:46 Bem, afortunadamente Nerissa tem
00:10:50 Aww.
00:10:51 Vamos, seus dois vigaristas,
00:10:54 O que?
00:10:55 Desculpe. Me desculpe.
00:10:56 Eu sei que sempre faço isso.
00:10:58 mas realmente não é minha culpa.
00:11:00 e estive no PCH e o tráfego
00:11:03 e tinha um caminhão de apicultores tombado em
00:11:06 e tinha um policial que
00:11:08 direcionando o tráfego ao
00:11:09 e ele está esmagando
00:11:11 Toda aquela confusão,
00:11:14 assim tinha mel em todas
00:11:16 Ted, não foi minha culpa desta vez,
00:11:19 Ok, acalme-se. Temos
00:11:21 Acalme-se.
00:11:22 Isto foi a coisa mais ridícula que
00:11:27 Vou usar isto da próxima vez
00:11:28 Está me chamando de mentirosa?
00:11:30 Não. Isto está muito perfeito.
00:11:34 Você ficaria surpreso.
00:11:37 Muito bem, isto é
00:11:39 Meu melhor?
00:11:41 e não acho que você
00:11:42 Tive uma idéia.
00:11:44 Que tal se marcassemos
00:11:47 Sabado à noite, 8:00, aqui?
00:11:50 Você vem às 9:30 e me impressiona.
00:11:52 - Este cara ficou valente.
00:11:55 Uh, conhecemos este cara?
00:11:57 Leslie, estes eram meus
00:12:00 - Amigos? Verdade?
00:12:02 Oi. E este é nosso colega
00:12:05 Ele é um bom homem.
00:12:08 Vales. Adoro vales,
00:12:11 mas tenho que dizer não, porque não
00:12:16 Ok. Bem, iremos todos,
00:12:19 - Certo? Sabado.
00:12:21 - Querida.
00:12:23 Temos aquelas coisas com
00:12:25 Podemos ir.
00:12:26 - Sim.
00:12:27 Sim, claro.
00:12:29 Damas de companhia.
00:12:33 Uh, nnnnn... ok.
00:12:36 Porque não?
00:12:40 Mas estamos atrasados
00:12:43 - então...
00:12:44 Bom. Nenhuma chance para
00:12:47 Vejo vocês Sabado...
00:12:49 - Oh, Leslie Green.
00:12:51 - Scott Teller.
00:12:54 - Vejo você Sabado.
00:12:58 - Tchau.
00:13:00 Nos vemos Sabado.
00:13:04 Scotty Scott Scotterton
00:13:09 Que modo de regressar
00:13:11 - Direi. Em frente, huh?
00:13:13 Você viu isto?
00:13:14 Quem tem dois polegares
00:13:16 - Este cara.
00:13:32 - Você foi uma má menina.
00:13:34 - Vou melhorar.
00:13:35 Oh! Aha!
00:13:38 A sacudida.
00:13:42 Pode me dizer onde fica
00:13:45 - Vou te mostrar todo o trajeto!
00:13:50 Teve um agricultor que
00:13:53 ...e Ryan é seu nome... oh!
00:14:22 # Estou indo levá-lo para casa. #
00:14:25 - Unh!
00:14:26 - Harmonias. O que?
00:14:28 - Scott. Scotty!
00:14:30 - Nervoso, amigo?
00:14:32 - Mmm?
00:14:34 Humm, sim, um pouco, eu acho.
00:14:36 - Poderia estar nervoso.
00:14:39 Estou falando das
00:14:42 Sim.
00:14:49 - Oi.
00:14:51 - Ei.
00:14:53 Ei! Como vai você?
00:14:57 - Mamilo de Gorila Ardente?
00:14:59 Vejo que vocês caras
00:15:02 Bem, era às 5:00
00:15:07 Nunca mais beberei.
00:15:08 Naturalmente não beberei
00:15:10 Hiyo! O que você vai beber?
00:15:11 Provavelmente só um
00:15:12 - Mmm.
00:15:14 Scotty Cachorrão não é um
00:15:18 - O tanino dá a ele dores de cabeça.
00:15:22 Obrigado, caras.
00:15:25 Claro que pode!
00:15:26 Se há algo que
00:15:29 é falar... muito.
00:15:31 Tipo, yap yap yap yap.
00:15:34 Como um chihuahua.
00:15:38 Sim, vamos,
00:15:42 Oh!
00:15:45 Olhe isso!
00:15:47 Isto será bom.
00:15:49 Aí vai ele.
00:15:53 Verdade?
00:15:56 Como você está?
00:15:59 - Brilhante!
00:16:01 Hemingway
00:16:03 Caras, verdade, eu...
00:16:04 - Então como você está, Les?
00:16:06 Oh. Uh, eu estou bem.
00:16:09 Não posso dizer que gosto de
00:16:12 - Oh! Hmm!
00:16:15 Não suporto quando as pessoas
00:16:19 - Sim.
00:16:20 - Certo.
00:16:22 - Não.
00:16:24 - como um pônei?
00:16:27 égua ou algo, você sabe?
00:16:29 Caras, eu não acho totalmente que
00:16:33 Acho que vamos indo.
00:16:34 - O que?
00:16:36 Vocês são uns merdas.
00:16:38 Como, desafio você?
00:16:41 Isto é bobagem.
00:16:43 Estou sóbria como um maldito juiz!
00:16:46 Acho que é perfeito.
00:16:49 Iremos todos para lá.
00:16:50 - Oh, obrigado.
00:16:53 Oh!
00:16:55 Oh, Deus! Você sabe o que
00:16:57 - Diga.
00:16:58 - Unh!
00:17:00 Temos que ir comer uma
00:17:03 É muito boa.
00:17:04 - Eu não sei, amigos...
00:17:06 - Vamos fazer, vamanos?
00:17:08 - Si, senorita.
00:17:10 Sei o melhor lugar.
00:17:12 - Sim.
00:17:13 vamos dar uma bela batida.
00:17:14 - Uma be...
00:17:16 batida! Oh!
00:17:19 Eu amo o som disto.
00:17:20 Oh, garoto.
00:17:23 Alguém pode pegar uma porra
00:17:24 - Você deve dormir com ele.
00:17:28 - Ele é impressionante.
00:17:29 Eles me divertem.
00:17:31 Todos neste bar terão
00:17:32 Ryan, o que você faz?
00:17:34 Mary e eu estamos na
00:17:37 - Somos ambos paralegais.
00:17:40 Mas provavelmente estaremos
00:17:42 Oh? Para que escola
00:17:44 Espere um minuto.
00:17:46 Sim, bolinando.
00:17:47 - Você sabe, com...
00:17:50 - Não posso acreditar que você se sentou lá.
00:17:53 Bem, o sonho de Stanford,
00:17:59 Eu sei. É foda.
00:18:02 Você está bem, Mary?
00:18:04 Oh, sim. Sim.
00:18:06 - Pare.
00:18:09 Motorista, vire a esquerda aqui.
00:18:12 E você não disse nada?
00:18:13 O que eu deveria fazer,
00:18:14 deixar Leslie saber que uma bolinação
00:18:18 Isto não é material de primeiro encontro, cara.
00:18:20 Desculpe. Por favor, continue.
00:18:24 Portanto vocês caras
00:18:25 um de vocês indo a escola
00:18:28 Uh-huh.
00:18:29 O que, você pensa como um de
00:18:31 - Mmm.
00:18:33 Sim! Sim!
00:18:37 Bem, isto soa como
00:18:39 Mm-hmm.
00:18:57 Oh! Wow!
00:19:00 Eles estão realmente
00:19:03 Sim.
00:19:05 Uh, ela está um pouco, uh...
00:19:08 cansada, então acho que devemos
00:19:11 ir para casa e bater no colchão.
00:19:14 Vocês amigos estão legais
00:19:15 Seguros? Seguros? Seguros?
00:19:16 Sim, podemos fazer isso.
00:19:18 Ok.
00:19:26 Vamos para casa.
00:19:31 - Hasta lasagna!
00:19:36 Isto foi esquisito.
00:19:38 Você não tem idéia.
00:19:41 Então, vocês três passam
00:19:43 Hum, sim.
00:19:45 Eu acho, passamos.
00:19:47 Talvez seja um pouco estranho.
00:19:49 Mmm. Entendi. Você está sendo
00:19:52 mais vezes do que quer admitir.
00:19:53 Bem, esta noite apesar de
00:19:57 Muito empertigado, talvez
00:20:02 se você sabe o que eu acho.
00:20:05 Bem, da forma que Ted explica isso,
00:20:07 - O que?
00:20:10 Ele é cínico com
00:20:12 Nerissa diz que ele é boa gente,
00:20:16 Bem, da próxima vez sairemos,
00:20:18 Oh, então teremos uma
00:20:21 Sim. Você não pode deixar
00:20:24 Eu acho, isto foi
00:20:30 O que você vai fazer amanhã?
00:20:32 Alguma coisa com você, eu espero.
00:20:33 Wow, você realmente jogou
00:20:38 Ok, bem, neste caso,
00:20:41 você pode chegar aqui as 6:00.
00:20:44 Estarei lá.
00:20:46 Legal.
00:20:49 O que?
00:20:50 Nada. Eu só...
00:20:54 Eu realmente acho que
00:20:56 até o fim do encontro para
00:20:59 porque agora não haverá
00:21:02 mais nenhuma tensão,
00:21:06 Como isto é grande?
00:21:20 Wow!
00:21:24 - Ei!
00:21:26 Oi. Estamos mais ou menos
00:21:30 então desculpe pela
00:21:33 Sim, ultrapassamos a linha.
00:21:36 Eu não sei o que acontece
00:21:38 - Eu fico meio E-X-C-I-T-A-D-A.
00:21:41 e eu fico um prostituto total
00:21:46 Praticamos monogamia quente.
00:21:48 Sou o que você chamaria de
00:21:50 Um dos pilares do nosso relacionamento.
00:21:54 - Mmm.
00:21:55 E como não prejudica eu raramente
00:21:56 - uso calcinhas quando estou com ele.
00:21:59 Você deve pensar que somos
00:22:02 Tudo isso deve parecer
00:22:04 Ooh! Sem gosto.
00:22:06 - É impressionante, certo?
00:22:08 Amigos, vamos somente tentar estabelecer
00:22:12 - Podemos, Sr. Magoo.
00:22:14 E para fazer o melhor para
00:22:17 Posso ver isto.
00:22:19 Eu poderia ver do espaço.
00:22:21 - Fique à vontade.
00:22:24 - Precisamos mais ovos.
00:22:27 - Os meus pensamentos ovosatos.
00:22:31 nada disso é necessário. Eu...
00:22:36 Hum...
00:22:38 vocês sabem, o minimo que falarmos, pensarmos
00:22:43 Nos sentimos terríveis
00:22:45 que tenhamos arruinado as
00:22:48 Leslie. E, hum,
00:22:51 Vamos sair esta noite.
00:22:55 Wow,
00:22:56 dois encontros em dois dias.
00:22:59 Jesus H. Cristo, Scott,
00:23:01 Pensei que não iriamos
00:23:03 Eu não fui impetuosamente em nada.
00:23:07 De qualquer maneira. É como se
00:23:10 Scott, uh, e quanto ao
00:23:15 Você nunca liga para a garota no dia
00:23:18 Você nunca está indo
00:23:20 Não sou realmente um cara
00:23:22 Eu gosto de escutar isso
00:23:24 Sim. Isto foi realmente
00:23:26 - Mary!
00:23:28 Ela está brincando. Eu acho,
00:23:31 Eu estou e não estou.
00:23:33 Olha, obrigado pelo café, mas eu
00:23:36 - Vamos deixar.
00:23:37 - Como uma batata quente.
00:23:40 - Como um vestido de baile estudantil.
00:23:44 Bem, se parece com alguém
00:23:47 do lado errado da cama
00:23:50 Seus ovos estão esfriando, Scott.
00:23:58 Outros aspiradores
00:24:01 Foi por isso que a Dyson
00:24:06 Vejo vocês mais tarde.
00:24:08 Espere!
00:24:10 - Temos que ir com você.
00:24:12 Para nos desculpar-mos
00:24:15 Isto não é necessário.
00:24:17 Eu sei, mas isso nos faria
00:24:20 Sim. Não sairiamos com
00:24:23 O tal pé errado.
00:24:26 Ok.
00:24:28 Mas vocês saem depois das desculpas,
00:24:32 Não se preocupe, ficaremos bem.
00:24:34 Ow.
00:24:37 Somente vamos.
00:24:40 Olha, eu realmente quero
00:24:43 Sozinho.
00:24:45 - Certo. Diga, Ryan?
00:24:47 Qual o nome do trio de
00:24:49 que gravou a musica
00:24:50 Porque, Mary, que seria o
00:24:53 Que é exatamente o que
00:24:57 Ok, vocês amigos claramente
00:25:02 Vamos.
00:25:16 Ela te largou, cara.
00:25:17 - Deixou você na mão.
00:25:21 Me sinto mal.
00:25:23 Isto obviamente é nossa culpa.
00:25:25 Oh, cara, isto é bobagem.
00:25:27 O que dizem de irmos tomar um
00:25:29 - Podemos fazer, realmente. Certo?
00:25:31 Podemos?
00:25:33 Oi!
00:25:34 Você está aqui para ver alguém?
00:25:36 Uh, sim. Leslie.
00:25:37 Leslie Galinsky?
00:25:39 Não, Leslie Green.
00:25:40 Oh, Leslie G.
00:25:43 Vamos entrar.
00:25:45 Obrigado.
00:25:47 Oh, me desculpe.
00:25:49 Estamos com Scotty.
00:25:51 Sou somente uma ninfa de terreno
00:26:03 - Tchau.
00:26:13 Oh, ei, você veio.
00:26:15 Ei, sim, eu vim.
00:26:17 Me desculpe por arrastá-lo
00:26:18 mas o tempo assim o exigiu
00:26:19 tive muito pouca vida
00:26:21 - Isto é um trabalho?
00:26:25 Sou a costureira das
00:26:28 Legal.
00:26:29 Mas pensei que talvez você gostaria
00:26:32 portanto trouxe uma
00:26:36 E eu trouxe algum vinho...
00:26:38 porque sei que você é um
00:26:42 Tudo bem?
00:26:44 Sim. Está.
00:26:46 Ok, bem, vamos nos sentar.
00:27:14 Leslie!
00:27:17 Leslie!
00:27:19 Pedimos desculpas!
00:27:22 - É tudo nossa culpa.
00:27:25 - Oh meu Deus.
00:27:26 - Não Galinksky!
00:27:28 Scott não fez nada!
00:27:31 Assim se você planejava
00:27:34 Ou sair por ai ou algo parecido...
00:27:35 Vamos rápido em frente!
00:27:38 Levante as mãos se estiver
00:27:40 Excitados?
00:27:41 Amigos vestidos de Duende,
00:27:43 - vocês estão excelentes!
00:27:45 - Scotty, vemos você em casa.
00:27:47 - Sim.
00:27:54 Fantástico.
00:28:24 Novamente, desculpe
00:28:26 Só esqueça sobre isso.
00:28:29 deixar alguns arranca tripas, potencialmente
00:28:34 arruinar um bom encontro.
00:28:35 Bom encontro? Vamos,
00:28:37 este é indubitavelmente o
00:28:39 Sim, eu meio que me
00:28:42 Sim. Penso, o bar foi
00:28:45 Claramente devemos viajar ao ar
00:28:48 que eu espero teremos.
00:28:49 Bem eu não sei sobre viajar
00:28:55 como se sentiria sobre
00:28:57 Nosso?
00:28:59 Não.
00:29:01 Ted e Nerissa vão se casar
00:29:03 e vou ser a dama de honra.
00:29:04 E não teremos um encontro.
00:29:08 E eu acho que não vou
00:29:11 e não queria ir com mais
00:29:13 então venha comigo.
00:29:18 Sim, absolutamente. Casamentos
00:29:22 Você não terá uma chance
00:29:25 Eu gosto disso.
00:29:27 - O que?
00:29:31 e não se incomode que eu
00:29:35 Não, você definitivamente não.
00:29:36 Não quero ficar jogando
00:29:40 Não tenho que jogar nada.
00:29:43 Até não sei o que jogar
00:29:45 Então, não,
00:29:48 você definitivamente não tem
00:29:56 Leslie, hora de ir!
00:29:59 Oh, este é o meu passeio.
00:30:02 Te levo para casa.
00:30:04 Tudo bem.
00:30:07 eu não quero apressar algo.
00:30:11 Nem eu.
00:30:17 Eu te ligo.
00:30:19 - Ok.
00:30:39 Por favor, cale-se!
00:30:51 Ei! Este é o cara!
00:30:56 Mary, está tudo bem?
00:30:57 Está tudo bem.
00:30:59 Foi bom, depois que vocês amigos
00:31:02 Oh, você ouviu isso.
00:31:04 Sim, eles ouviram em Cucamonga.
00:31:06 O que aconteceu com esse prato?
00:31:07 Oh. Um pequeno acidente
00:31:11 É uma longa história.
00:31:13 Substituirei isto.
00:31:16 Nada especial.
00:31:19 Vocês estavam brigando?
00:31:21 Hah! Eu disse a você,
00:31:25 Não faz nosso tipo, amigo.
00:31:28 Acho que eles estão limpos,
00:31:31 Decidirei isto, carinhosinho.
00:31:33 Ryan, porque você só não
00:31:36 O que? De jeito nenhum. O que?
00:31:40 Então, Scotty, foi uma boa noite?
00:31:44 - Você não explorou aquele rabo ainda?
00:31:46 Aw, vamos. Você não deu a ela
00:31:50 - Mary, que diabos?
00:31:52 - e da Alice a carne?
00:31:55 Mmm. Esta conversa sexual
00:31:59 Oh, adoro quando fala como
00:32:02 Foi, uh, Indio, querida.
00:32:04 Não, não seja bobo.
00:32:06 "Oh, pimenta na corrida,
00:32:09 Indio Americano Nativo.
00:32:11 - Oh.
00:32:12 - Geronimo.
00:32:16 - Venha aqui.
00:32:18 - Boa noite.
00:32:20 Leve-me para sua oca, Chefe.
00:32:22 Vou dar a você 27 dólares em
00:32:27 Hi-ya hi-ya...
00:32:29 Me ponha naquele tapete
00:32:33 Aqui está algum dinheiro.
00:32:44 Peguei!
00:32:52 Ei, Scotty Cachorrão,
00:33:00 - Alô?
00:33:03 Ei, Leslie. Esteve falando com
00:33:07 Algum problema?
00:33:08 Não, é só... eles tiveram uma
00:33:12 E eu comecei a pensar que eles
00:33:15 O que vocês estavam falando?
00:33:17 Oh, você sabe, coisas de garota.
00:33:21 Então, o que vão fazer na Sexta?
00:33:24 Sim, eu adoraria.
00:33:26 Eu te ouço como uma
00:33:32 - Onde ouviu isto?
00:33:35 Então, Sexta às 7:00?
00:33:37 E a propósito, com esta são duas
00:33:41 Eu sei, e vou atrás.
00:33:43 Tenho que correr atrás das
00:33:46 se quiser me sentir
00:33:48 Bem, vamos ao trabalho, ocioso.
00:33:52 - Ok.
00:33:54 Tchau.
00:34:02 Jesus, vocês estão com
00:34:04 Oh, eu não sei, Scott.
00:34:06 Sim, esquisito
00:34:08 porque tive uma sensação
00:34:10 Isto é esquisito!
00:34:12 - Isto é esquisito.
00:34:13 Amigos, algo está acontecendo?
00:34:15 Isto é, como, uma coisa?
00:34:17 Ela ouviu você dizendo a Lisa
00:34:20 - Leslie.
00:34:22 Porque eu tenho que me
00:34:24 Eu também tenho. É como,
00:34:26 Mas você não tinha nenhum
00:34:27 Estava somente no processo
00:34:30 e me assegurar que você
00:34:32 e tudo isto se unindo, e...
00:34:35 Scott, vamos.
00:34:39 Você acha que somos esquisitos?
00:34:42 Sim. Sim.
00:34:44 Se você quer saber a verdade, sim,
00:34:48 Nós?
00:34:49 Sou seguro.
00:34:51 Scott, fui um bebê Gerber.
00:34:54 E eu sou de Marblehead,
00:34:57 - Idílica!
00:34:59 - Sim.
00:35:02 Bem, ok, para começar,
00:35:05 Isto é ... é somente ímpar.
00:35:06 Não somos os tipos do
00:35:09 Só por curiosidade. Você quer que
00:35:13 - Certo?
00:35:15 Mas é somente briga de
00:35:20 e é muito saudavel
00:35:22 Agora estou confuso.
00:35:24 Penso, até nem sei
00:35:27 Ok. Só... aqui, venha aqui.
00:35:31 Ok. Mary, você senta aqui.
00:35:34 Ryan, você senta aqui.
00:35:38 Não não, amigos, me dê...
00:35:42 Sentem-se separados.
00:35:43 Ali.
00:35:48 Agora, claramente
00:35:52 acontecendo a noite passada,
00:35:53 portanto vamos começar daí.
00:35:55 Tudo certo?
00:35:56 Agora, diga a ele o que pensa.
00:35:59 Ok.
00:36:03 Ryan,
00:36:06 - você é um idiota.
00:36:09 aprecio que você está falando
00:36:12 - Obrigado.
00:36:15 Diga a ela o que você realmente
00:36:19 Ok. Uh, eu...
00:36:21 Mary, eu desejaria que você
00:36:26 sobre o assento sanitário.
00:36:29 - Sim, muito bom.
00:36:31 Bonito. Ok agora, Mary,
00:36:34 Hum,
00:36:36 anormal.
00:36:40 Estúpida.
00:36:42 - Orelha de burro.
00:36:43 Pé de merda.
00:36:45 Prostituta.
00:36:46 Asno.
00:36:48 Vagabunda.
00:36:49 Comedor atormentado.
00:36:51 Empacotadora de OB.
00:36:52 Bebê da Mamãe.
00:36:54 Foda sangrenta com...
00:36:56 Ow! Oh!
00:37:02 Você sabe, no Reino Unido esta palavra
00:37:06 Eu sei.
00:37:07 Mas isto é uma lição
00:37:12 Você não pode ir de uma luta
00:37:17 E olha. Você teve uma luta
00:37:20 - Não.
00:37:23 Scott, você está certo.
00:37:25 Temos muitas questões
00:37:28 e você está certo,
00:37:32 Sim. Obrigado, Scott.
00:37:34 Eu acho claramente que ambos
00:37:39 Não posso dizer a você
00:37:42 Uou. Bem, isto é realmente bonito.
00:37:45 Estou feliz de ter
00:37:49 Uau, venha aqui.
00:37:54 Oh.
00:37:57 # Vamos, vamos,
00:37:59 # Vamos,
00:38:02 # Vamos, vamos... #
00:38:04 - O que rola, colega de quarto?
00:38:12 - Ei.
00:38:13 Você quer mudar melhorando o
00:38:16 - Melhorar sua postura?
00:38:19 O que você diz?
00:38:20 Uh, não obrigado.
00:38:23 - Que coincidência.
00:38:25 Sim.
00:38:27 Mas vocês amigos podem
00:38:29 Ei, trabalhamos pesado, não muito.
00:38:31 - Isto é como fazemos.
00:38:33 Para onde você vai?
00:38:35 Podemos ir com você?
00:38:36 Não, isto não é necessário.
00:38:38 Minha cabeça está doendo, portanto
00:38:42 Maravilha.
00:38:43 Você acha que é crime desperdiçar
00:38:46 Sim, eu acho que se você quer
00:38:48 - Somos história.
00:38:50 - Fantasmas.
00:38:52 - Paz agora...
00:38:54 Ok.
00:38:56 Bem, a que horas estará em casa?
00:38:59 # Vamos, vamos,
00:39:02 # Vamos,
00:39:05 # Vamos, vamos,
00:39:09 # Vamos,
00:39:12 # Vamos, vamos
00:39:15 # Vamos,
00:39:18 # Você nunca saberá
00:39:21 # Somente que
00:39:25 Droga, você é boa.
00:39:27 Tivemos três encontros.
00:39:31 - Foi só uma expressão.
00:39:39 - Você vai mudar?
00:39:41 Meu prédio
00:39:44 Quanto tempo você precisa
00:39:46 Mmm, tipo 40 dias.
00:39:50 Leslie...
00:39:52 Eu sei que parece loucura e não
00:39:55 mas... venha morar comigo.
00:39:58 O que?
00:40:00 É sério.
00:40:02 Você pode ter seu próprio
00:40:04 você sabe, seremos como
00:40:07 Oh meu Deus.
00:40:10 Penso, e quanto a
00:40:14 Para ser honesto,
00:40:17 Eu lhes darei a noticia
00:40:21 Eu, eu não sei.
00:40:23 que temos que pensar sobre isso.
00:40:26 Eu preciso, tipo,
00:40:29 - Eu...
00:40:31 Eu... eu penso...
00:40:34 que devemos voltar
00:40:36 Ok.
00:40:38 Porque não quero esperar
00:40:40 - Ok?
00:40:46 Feliz aniversário para mim.
00:40:49 É bem aqui.
00:40:52 Ok, agora...
00:40:54 Deixe eu verificar se Ryan
00:40:55 Ok, bem, rápido.
00:41:02 Oh, ei!
00:41:04 Vou pegar um drink para nós.
00:41:06 Oh.
00:41:08 Bem, não temos tempo para isso.
00:41:12 Onde é a cama?
00:41:15 Eu gosto como isto está rolando.
00:41:22 Calma. O que você está fazendo?
00:41:25 Espere... cuidado.
00:41:28 Porque estamos indo para fora?
00:41:34 Surpresa!
00:41:37 # Porque ele é um bom companheiro #
00:41:40 # Porque ele é um
00:41:42 # Porque ele é um bom companheiro #
00:41:47 # Isto ninguém pode negar... #
00:41:49 - Pare! Ok, tudo bem. Pare.
00:41:52 Sim, pare.
00:41:55 - Quem planejou isso?
00:41:57 - Chicka chicka boo-ya!
00:42:01 Feliz aniversário.
00:42:03 Você pegou aquele quadro
00:42:05 Você só olhou tão calmo.
00:42:08 Nós acertamos desde que você não tem
00:42:13 este seria um grande caminho
00:42:15 - Certo?
00:42:17 Não não, isto é muito engraçado,
00:42:20 só não aqui em L.A. agora, ok?
00:42:23 Onde você fez parte disso?
00:42:25 Era sobre isso que Mary e
00:42:29 Você sabe, antes de você
00:42:32 - Mmm, sim, obrigado novamente por isso.
00:42:35 Como ficaram sabendo
00:42:37 Bem, você deixou a sua carteira de
00:42:41 E você só... você só pegou?
00:42:42 Cara, ela queria saber seu
00:42:45 - Este é Paul.
00:42:46 Todos, este é Paul.
00:42:48 Paul!
00:42:51 Os dois tem alguma consciência do que
00:42:54 É a idéia de manter seus narizes
00:42:57 tão impossível para vocês
00:43:00 Boa noite, todos.
00:43:02 mas não vai haver festa!
00:43:07 Boa noite.
00:43:09 Scott!
00:43:10 Scott?
00:43:12 Scott!
00:43:14 Como pode fazer isso
00:43:17 Eles tiveram a preocupação
00:43:19 garanto, eu acho que todas as
00:43:21 não são as mais legais do planeta,
00:43:24 Você não pode somente ser agradecido
00:43:27 Leslie,
00:43:29 Tem alguma coisa muito muito
00:43:32 O que?
00:43:33 Bem, eles...
00:43:35 e...
00:43:38 É dificil explicar, ok?
00:43:42 Uou. Ok, bem me lembre de nunca
00:43:47 Leslie, espere, desculpe.
00:43:50 Desculpe.
00:44:01 Todos?
00:44:05 Eu... eu... desculpe por isso.
00:44:08 Hum, eu gostaria que vocês ficassem.
00:44:10 Significaria muito para mim.
00:44:14 Eu, uh, eu...
00:44:17 eu não tenho nenhum amigo
00:44:19 Portanto eu não disse nada às poucas pessoas
00:44:23 porque tinha medo de
00:44:27 hum...
00:44:29 se não tivesse ninguém
00:44:33 Eu, hum, estou contente
00:44:35 e espero que todos fiquem
00:44:38 e me desculpem por atacá-los.
00:44:43 E vamos ter alguma diversão.
00:44:45 DJ, coloque algo quente.
00:44:51 # Morra agora, morra #
00:44:54 # Morra agora, morra #
00:44:58 # Morra agora, morra! #
00:45:01 # Morra, morra... #
00:45:13 - Me desculpe.
00:45:16 Você não vai embora, não é?
00:45:17 Aposto que o DJ pode colocar
00:45:21 talvez algum Limp Bizkit.
00:45:24 Uh, Limp Bizkit é um
00:45:26 # Não posso esperar #
00:45:59 # Meu amor #
00:46:02 # Me diga sobre o que é tudo #
00:46:09 Tempero Esportivo.
00:46:11 - Oh!
00:46:16 Merda, ele realmente vive com
00:46:19 Querido, você prometeu, lembra?
00:46:20 - Preciso falar com você.
00:46:23 Oi.
00:46:27 Uau!
00:46:29 - Obrigado, obrigado.
00:46:31 Ei, Ted, você tem história
00:46:35 Posso falar com você sobre eles?
00:46:38 Você vai ter que pegar algo
00:46:44 Ok, Não vou dizer a você
00:46:47 para trazê-lo aqui.
00:46:48 Você sabe, não que
00:46:51 Não vou contar a você.
00:46:53 As alegrias de uma relação
00:46:55 Garota, você não tem idéia.
00:46:56 Não, não tenho.
00:46:58 Oh, falando nisso, o que
00:47:00 Sim, esta é a coisa.
00:47:05 Caramba, ele não perde tempo.
00:47:09 Espere um minuto...
00:47:11 Bem, estou inclinada de
00:47:15 Não agora.
00:47:17 - É diferente desta vez.
00:47:20 Porque estou esperando para
00:47:23 Bom... espere.
00:47:24 - Até depois de irmos juntos
00:47:29 Uma semana? Você vai esperar
00:47:31 Uma semana é meio...
00:47:35 - longa.
00:47:36 Oh meu Deus.
00:47:38 - Não. Eu sei.
00:47:41 - Não, é o aniversário dele hoje.
00:47:43 Portanto estou pensando, você sabe,
00:47:46 - como...
00:47:49 Oh meu Deus!
00:47:52 Ok, bem, então
00:47:55 - Sim.
00:47:56 - Vamos abrir isso.
00:47:58 porque vamos ambas ficar ocupadas.
00:48:11 Droga perto de matar ela!
00:48:13 - Precisamos conversar.
00:48:16 Como você pode pensar em
00:48:18 Bem, o que quer que eu coloque
00:48:21 Cale-se e venha comigo
00:48:24 Ok.
00:48:25 Quero um cocktail.
00:48:28 Viu? Eles até vão ao
00:48:31 Deixe-me te dizer uma coisa:
00:48:33 Não, acho que não.
00:48:35 Não, claro que não, porque eles,
00:48:38 - Um casal monstro?
00:48:41 eles vão à academia juntos;
00:48:43 eles viajam juntos.
00:48:47 não um escritório; um cubículo.
00:48:51 E a parte doentia disso é,
00:48:53 porque eles passam a maior
00:48:55 eles não têm absolutamente
00:48:57 como se manterem seguros de
00:49:01 - Por isso eles fecham o trinco.
00:49:03 Tempos atrás quando os conheci, eles passavam
00:49:06 hum, Amy. Amy era tipo um
00:49:09 Ela era como seu terceiro membro.
00:49:10 Ela era a unica com quem
00:49:13 Ela era a unica em quem
00:49:14 toda sua maldita e esquisita
00:49:16 - Então o que aconteceu com Amy?
00:49:18 Ela ficou sábia, foi embora. Talvez eles
00:49:21 Mas a coisa mais importante,
00:49:25 E o que você me disse
00:49:28 sobre eles tentarem estragar
00:49:30 Eu não disse que eles tentavam.
00:49:33 Pense nisso:
00:49:34 Se você termina com Leslie,
00:49:36 Eles claramente não
00:49:39 e deixe eu te dizer
00:49:41 Se eu quisesse que você
00:49:42 em frente de sua potencial
00:49:44 esta é exatamente a festa
00:49:52 Feliz aniversário, Amy.
00:50:04 E isto é quando
00:50:06 sabotar a minha relação
00:50:08 Eu não sei, cara.
00:50:10 Soa como se eles talvez
00:50:12 como disse que eles fariam.
00:50:14 Você ficou escutando o Ted?
00:50:17 E ademais você planejava
00:50:20 Isto foi um bonito e
00:50:22 Ei, de que lado vocês estão
00:50:24 Agora?
00:50:26 Não respondam até saberem o resto.
00:50:29 Bem, obrigado novamente
00:50:32 Divirtam-se, vocês dois.
00:50:35 Sim, vá para casa com
00:50:46 Bem, foi alguma festa.
00:50:50 Mmm.
00:50:55 Bem, Deus,
00:50:58 Não foi divertido?
00:50:59 As mesas foram guardadas; os
00:51:03 Diga, Leslie, quer dar uma
00:51:06 Não importa a que distância seja.
00:51:08 Oh, eu acho que vou ficar
00:51:10 Maravilhoso!
00:51:12 Você sabe, temos que nos assegurar
00:51:16 quatro de nós só para cuidar
00:51:18 - Mm-hmm.
00:51:20 Oh, ouvimos as grandes notícias e
00:51:23 Penso, este lugar é
00:51:26 - Quando se muda, Lisa?
00:51:29 - Maldito seja isso.
00:51:31 Espere, amigos. Tem algumas coisas
00:51:33 - Que coisas?
00:51:36 Penso, estou assumindo que
00:51:38 vá a uma loja de aluguel e utilidades,
00:51:42 E além disto, o que tem
00:51:44 Olhe, isto não é como
00:51:47 Mmm, porque não?
00:51:48 Como você quer que
00:51:50 Você vai nos mandar um email?
00:51:52 Ou talvez vai blogar isto
00:51:56 Podemos falar sobre isto
00:51:58 Scotty Cachorrão, você
00:52:00 Tem certeza que está bem?
00:52:02 Querida, acho que talvez possamos
00:52:05 Você sabe, querido, está certo.
00:52:07 - Sim?
00:52:09 - Vamos.
00:52:24 Desculpe pelo que aconteceu.
00:52:26 Não, desculpe.
00:52:28 e talvez ela tenha dito
00:52:30 sem pensar que seria...
00:52:32 tudo que foi.
00:52:35 Eu falo com eles amanhã de manhã.
00:52:39 Oh, é isso, Fazendeiro Jack.
00:52:42 Oh, droga. Espere.
00:52:45 - Oh!
00:52:48 - Mmm!
00:52:49 - Ryan? Ei ei, Ryan!
00:52:52 Mary, me ouça.
00:52:54 eu peço, enquanto Leslie estiver
00:52:57 - Por favor...
00:53:00 - Parece com... quantas silabas?
00:53:02 Por favor não façam sexo
00:53:04 - O que?
00:53:06 Porque o som...
00:53:09 é... é insano,
00:53:11 tanto no volume
00:53:14 Scott,
00:53:16 você tem nos escutado
00:53:20 Shh! Não, não estive escutando.
00:53:23 Quantas vezes, Scott?
00:53:25 Todas.
00:53:27 Certo? Eu coloco a musica
00:53:30 Isto é arrepiante.
00:53:32 que você espreitasse
00:53:36 Eu sei o que estão tentando fazer.
00:53:39 - Leslie!
00:53:40 - É.
00:53:42 Não queremos que vocês
00:53:45 Só queremos que vá mais devagar.
00:53:47 Como dissemos a você, colega.
00:53:49 Não corra, lembra-se? Huh?
00:53:51 - Aquele acordo está acabado.
00:53:54 Ninguém quer ver tudo dar
00:53:56 mais do que Ryan e eu, mas você
00:53:59 O que... o que eu estou estragando?
00:54:00 Você pediu a ela para morar
00:54:03 - Dois!
00:54:04 Não poderia assustá-la mais rápido
00:54:07 um simpatizante Nazista que gosta
00:54:10 - Ou um masturbador crônico.
00:54:14 - Em travestis!
00:54:15 - Ejaculação no rosto.
00:54:17 Ahhh!
00:54:23 Ooh!
00:54:25 Foi para o seu próprio bem.
00:54:27 Isto é para o meu próprio bem.
00:54:30 Ahhh!
00:54:34 - Te peguei. Só tenha...
00:54:38 Como desafio você, sr.?
00:54:43 - Oh, te peguei.
00:54:45 Não o deixe ir!
00:54:47 Ahh!
00:54:50 - Scott!
00:54:53 - Oh, droga.
00:54:55 Oh, Deus, isto foi divertido.
00:54:59 Oh, não há nunca
00:55:01 - Deixe-me lhe dizer.
00:55:03 que isto provavelmente
00:55:05 Sim, mas você sabe,
00:55:07 - Estúpido.
00:55:08 - Violento.
00:55:11 não muito importante.
00:55:13 Não, obrigado.
00:55:17 Tenho que ir.
00:55:18 Foi bom ver você, Leslie.
00:55:20 - Vejo você breve, colega de quarto.
00:55:23 Tudo bem.
00:55:24 Sei que isto parece insano, mas
00:55:27 - Somente brincadeira.
00:55:31 - Você é delicioso.
00:55:33 Está tudo certo para o casamento
00:55:35 - Você parece um bolo na forminha!
00:55:38 Ouça, Leslie, este não sou eu.
00:55:42 Só por favor me dê mais uma
00:55:45 - só eu.
00:55:47 Vejo você no casamento.
00:55:49 Você quer aparecer antes?
00:55:51 Vamos só deixar para o casamento.
00:55:55 continuar com os seus companheiros
00:55:57 Eu sei, eu faço. Prometo.
00:55:59 - Ok.
00:56:01 Tchau.
00:56:03 Vamos! Sim!
00:56:08 - Duramente!
00:56:10 - Oh! Oi!
00:56:12 Grande festa, não foi?
00:56:15 Os dois são doentes.
00:56:17 Quero vocês fora deste apartamento.
00:56:19 - Verdade?
00:56:27 Eu não quero ver vocês mais
00:56:30 Assumi que eles iriam
00:56:33 Bem, eles foram?
00:56:35 Herpes vai?
00:56:39 Não.
00:57:14 Que merda estão fazendo aqui?
00:57:19 Quem convidou esse cara?
00:57:21 Quem disse "merda" na igreja?
00:57:26 Tudo bem.
00:57:29 Ok.
00:57:30 - Sim, vai.
00:57:31 - Ok. Desculpe.
00:57:34 Tudo bem, certo?
00:57:35 Bem, este foi um bonito
00:57:39 Além da sua pequena irrupção,
00:57:42 Sim, me desculpe por aquilo.
00:57:43 Só não pude acreditar que eles tivessem
00:57:47 - Quem?
00:57:50 Fiz a lista de convidados com Nerissa.
00:57:53 Sim, como se isso fosse pará-los.
00:57:56 - Quem?
00:57:58 Ok, tenho que ir fazer as fotos.
00:58:01 Espere aqui e tente ser...
00:58:05 são-polido.
00:58:23 # Não posso esperar... #
00:58:27 Aha!
00:58:31 Decifrando.
00:58:34 Casamentos me deixam tão quente.
00:58:36 Claro! Tudo deixa você quente.
00:58:38 Vocês não foram convidados.
00:58:40 Isto nunca vai nos impedir de
00:58:44 A amizade não espera por
00:58:47 Além do mais, temos um contrato.
00:58:55 Este contrato...
00:58:59 é nulo e vazio, o mesmo com
00:59:02 - Idiota depreciativo!
00:59:28 Scott, o que está fazendo?
00:59:31 Leslie, eu não trouxe este
00:59:35 Por que seria?
00:59:39 Veja, foi Ryan e Mary
00:59:41 que colocaram este presente
00:59:43 para me fazer parecer ruim.
00:59:45 Como um presente te faria
00:59:47 Veja, isto não é um presente.
00:59:49 É uma armadilha. É provavelmente
00:59:52 ou merda de cachorro
00:59:55 - Tenho que me livrar dele.
00:59:58 - Não, eu...
00:59:59 tem alguma razão para você estar
01:00:02 Me... me desculpe, mas este
01:00:05 Asseguro a você, que é.
01:00:06 - Scott?
01:00:10 - Ok, Scott, você está fazendo uma cena.
01:00:13 - uma ridiculamente cara...
01:00:16 - Dê-lhe o presente. Dê-lhe o presente!
01:00:18 - Lembro-me de colocá-lo naquela mesa...
01:00:21 - uma hora atrás!
01:00:22 faça de você um completo
01:00:25 Oh, estamos indo além de uma
01:00:29 - Leslie!
01:00:35 Oh meu Deus.
01:00:37 Que droga?
01:00:39 Oh!
01:00:41 Leslie, vamos.
01:00:44 - Eu... Não costumo ser assim.
01:00:47 Normal, eu prometo.
01:00:49 Estes são Ryan e Mary, ok?
01:00:52 - Eles estão tentando nos separar.
01:00:55 Porque eles precisam de mim.
01:00:57 Eles precisam de uma terceira
01:00:59 Por isso estão tentando
01:01:01 para me terem só para eles.
01:01:02 E como fez para saber
01:01:06 Na verdade, Ted me disse.
01:01:08 Você acha que alguma coisa
01:01:11 Mas faz sentido. Eles dizem
01:01:14 de me apressar em algo
01:01:16 Mas nos apressamos.
01:01:18 Penso, o fato de termos
01:01:21 depois de um par de bons
01:01:23 Penso, estava disposta
01:01:26 - porque eu...
01:01:28 Por que você está falando
01:01:31 Porque não conheço você, Scott.
01:01:33 Não conheço você nem um pouco.
01:01:35 - Mas é Ryan e Mary...
01:02:03 Leslie não retorna minhas
01:02:05 Não estive de volta
01:02:08 Eles provavelmente estão lá em cima
01:02:12 - Chacais!
01:02:15 - Que ponto?
01:02:18 - Leslie!
01:02:21 Talvez eles realmente pensassem
01:02:24 Penso, claro, eles são um pouco
01:02:26 os seus corações estavam
01:02:28 Você ouviu alguma palavra
01:02:31 Você ouviu?
01:02:35 "Você ouviu"!
01:02:54 Oh!
01:03:00 Oh, Deus,
01:03:03 Sim, que amigos piolhentos
01:03:06 Naturalmente, você sabe tudo sobre
01:03:09 Eu?
01:03:10 Depois de tudo que fomos por...
01:03:13 Vamos te ajudar a rebater, cara.
01:03:15 Tentávamos somente te
01:03:19 e você nos tratou
01:03:22 como... como se fossemos um par de
01:03:28 Desculpe.
01:03:33 Somente coloquem suas chaves
01:03:42 Ambas.
01:03:43 Temos somente uma.
01:03:46 Claro.
01:03:48 Por que vocês precisariam duas? Vocês
01:03:54 Você ficará feliz em saber que
01:03:57 - Super.
01:04:10 "Não faremos..."
01:04:13 Eu quero que assinem este contrato.
01:04:15 Você disse que não ouvirei
01:04:17 Eu quero tornar isso oficial.
01:04:25 Aqui, idiota.
01:04:27 Obrigado, puta.
01:04:33 - Sufoque nele, asno.
01:04:35 Temos um contrato.
01:04:39 Ryan?
01:04:41 É uma tragédia que não
01:04:43 porque não podemos lhe dizer
01:04:46 É uma vergonha.
01:04:49 - Eu ouvi a mesma coisa.
01:04:52 Oh!
01:04:55 Não não, há algo nisto que vocês
01:05:00 Legal!
01:05:04 Agora me diga.
01:05:07 Ouvimos por acaso Leslie falando
01:05:10 - depois que você saiu.
01:05:12 - Duh.
01:05:14 Vamos.
01:05:16 Ela disse que precisava
01:05:19 E ela decidiu...
01:05:23 ir trabalhar com sua irmã.
01:05:25 - Onde?
01:05:27 deve prometer nos desculpar, huh?
01:05:30 Legal, eu desculpo vocês.
01:05:32 - Agora me diga.
01:05:42 Eu peguei.
01:05:44 você reconhece que atuamos
01:05:48 Legal. Legal.
01:05:50 E isto realmente mostra que nos
01:05:54 Ok, sim. Tanto faz.
01:05:55 E se você vai atrás de Leslie,
01:06:00 Não não não!
01:06:01 Amigo, com seu carro de merda nunca
01:06:05 E companhia.
01:06:09 - Huh?
01:06:11 E acredite em mim, viajar sozinho
01:06:16 Hmm.
01:06:17 Se vire.
01:06:20 Somente teria sido
01:06:23 para eu e Ryan
01:06:25 que causamos tudo isso
01:06:28 mas, ei, não podemos...
01:06:30 Sério?
01:06:32 - Sim.
01:06:35 Isto não significa nenhum fim solto;
01:06:38 - Buscamos o isolamento, nada mais.
01:06:41 Huh?
01:06:42 Ok, vamos juntos.
01:06:45 Somente tudo...
01:06:47 Só me diga onde ela está.
01:06:49 Ok, eu preciso que você assine aqui
01:06:53 Este aqui também.
01:06:55 - Bom olho.
01:06:56 Amigos vocês são doentes.
01:06:59 Ok. Agora...
01:07:02 me diga onde ela está.
01:07:04 Ela foi trabalhar no teatro
01:07:07 Ok, onde no Oregon?
01:07:09 Você irá descobrir
01:07:11 - Wiki-wiki viagem a caminho!
01:07:13 Blau!
01:07:16 # O amor que temos #
01:07:18 # Nunca se desvanecerá #
01:07:23 # Se alguma vez dois corações
01:07:27 # Para sempre apaixonados #
01:07:29 # É o seu e o meu #
01:07:32 # Todo coração solitário #
01:07:34 # Todo momento solitário #
01:07:36 # Parece uma eternidade #
01:07:38 # Ah oooh #
01:07:40 - # A vida que... #
01:07:41 - Você está colando no da frente.
01:07:44 Por favor se cale, querido.
01:07:46 Droga, mulher, sei o que
01:07:48 - Rabudo.
01:07:50 - Afeminado.
01:07:53 - Peidorreiro.
01:07:54 Idiota!
01:07:55 Estou me lixando por esta
01:07:58 - Eu também. É assombroso!
01:08:00 Scott, qual o plano com Leslie?
01:08:02 Realmente não tenho um plano;
01:08:05 Scotty, você tem que
01:08:08 Fizemos um plano há muito
01:08:11 Como você acha que vivemos
01:08:13 Só porque você fez algo
01:08:15 não significa que você
01:08:17 Sim, olhe para os Clippers.
01:08:20 - Queima, certo?
01:08:22 Eu falava sobre os Clippers.
01:08:24 Ryan, pare por aqui.
01:08:28 Amigo, estamos, como,
01:08:29 Se pararmos agora, iremos gastar
01:08:32 Eu sei.
01:08:34 Eu tenho um plano.
01:08:36 Ho ho, você tem um plano
01:08:38 - Certo, Sr. Plano.
01:08:44 - Serviço de quarto.
01:09:01 Ouo! Estavamos pensando
01:09:04 desde que estamos em férias,
01:09:06 talvez possamos tomar uma
01:09:08 Eu vou, mas só com Ryan.
01:09:11 - O que?
01:09:13 Quero sair para uma cerveja,
01:09:15 Bem, estou com um cheiro
01:09:18 Esta noite sairei com Ryan;
01:09:23 sozinho.
01:09:24 Porque?
01:09:26 Porque casais fazem
01:09:28 Bem, alguma vez você pensou
01:09:31 que talvez gostamos da companhia um do outro
01:09:34 A maior parte dos casais passam
01:09:36 doentes um com a cara do outro.
01:09:38 Isto é uma parte de
01:09:40 Ha! Ha, hmm.
01:09:42 Não é uma parte em
01:09:46 mas realmente quero aquele drink.
01:09:49 Você...
01:09:57 Bem, o que vou fazer?
01:09:59 # Eu tenho uma stripper
01:10:02 # E eu gosto do jeito
01:10:05 # Que você tenta fazer,
01:10:08 # Oh, posso dizer isso
01:10:11 # Se você pensa isso
01:10:13 # Estou tentando... #
01:10:15 Nunca realmente achei
01:10:17 Oh, não, nunca tinha ido a
01:10:23 Oh, 11.
01:10:26 11 o que?
01:10:28 11 peitos eu vi.
01:10:32 Você só viu 11 peitos?
01:10:33 Penso, você sabe, na vida real.
01:10:37 e revistas.
01:10:40 Oh... 13.
01:10:42 - Dois.
01:10:45 Vi uma da minha avó
01:10:48 Eu gostaria de não
01:10:49 Nana; Mary, naturalmente;
01:10:52 uh, Wendy Harper; Tracy Price;
01:10:55 Theresa qual seu nome;
01:10:58 e aquelas strippers, sim.
01:11:01 14!
01:11:03 E essas outras garotas foram, o que?
01:11:05 Não. Não, Mary foi a unica
01:11:08 Uh, desde garotos Mary e eu
01:11:10 - Vocês tiveram três, três encontros?
01:11:12 Sete?
01:11:16 Devia ter sabido.
01:11:18 Oh, obrigado Deus você aqui!
01:11:19 Oh, vejo que você já está procurando fora
01:11:23 - Mary, vamos.
01:11:25 Olha, Ryan não está
01:11:27 E acredite em mim, este não é o tipo
01:11:32 Eu viro as costas um segundo
01:11:34 e você está namorando
01:11:37 - Não sou uma pessoa pudica, Ryan.
01:11:40 Me desculpe, Scott, mas isto...
01:11:43 isto está além da divisa, ok?
01:11:46 Simplesmente além da divisa!
01:11:48 Mary, olhe, ok?
01:11:51 mas você tem que partir. Você tem
01:11:54 Bem, como posso confiar nele
01:11:56 - quando seu esporte é se excitar?
01:11:58 Mary, vamos!
01:12:00 Vamos o que?
01:12:02 Você quer que eu aja como se fosse um grande
01:12:04 - Este é um grande acordo.
01:12:07 Certo?
01:12:09 Uh-huh.
01:12:11 - Eu prometo.
01:12:14 como você pode ver, estou
01:12:17 Todos estamos, Ryan.
01:12:29 Não espere por nós, Ryan.
01:12:32 Fui...
01:12:35 Só estou tentando...
01:12:39 Se vocês amigos vire meu
01:12:43 só...
01:12:45 o deem para mim.
01:12:47 Ok.
01:12:49 Estou indo.
01:12:52 Ok, divirtam-se.
01:12:55 # Vamos nos apaixonar #
01:13:00 # Vamos nos apaixonar #
01:13:04 # Todos que vejo por ai #
01:13:07 # Me lembram de... #
01:13:09 Meu Deus, este lugar
01:13:11 para escolher um parceiro
01:13:13 Posso pegar uma hepatite
01:13:15 Este é o espírito.
01:13:17 Olhe, quero que você tenha uma conversa
01:13:21 - Porque?
01:13:24 Quero ver como você fala com
01:13:26 Scott, isto é bobo.
01:13:29 Ei, ola, linda senhora.
01:13:32 Posso te pagar um drink?
01:13:34 Scott?
01:13:41 Poderia nos dar um
01:13:44 Claro.
01:13:45 Você tem de que se livrar dele!
01:13:48 Então? Ele não chegou.
01:13:50 Ele não se parece com alguém que está
01:13:51 Se tentar arranco seu cérebro.
01:13:55 Eu transaria com ele;
01:13:57 Eu transaria com o guitarrista
01:13:59 Eu transaria com todos que puder
01:14:01 porque somente quero a chance
01:14:03 Esta é a razão por que não posso ser de
01:14:06 todo o tempo.
01:14:07 Somente uma vez quis ficar com
01:14:11 Você pode entender isto?
01:14:14 repetidas e repetidas vezes.
01:14:18 Uou.
01:14:20 Foi franca.
01:14:24 Ela vai passar desta vez e
01:14:26 Obrigado, então.
01:14:32 Calma. Eu...
01:14:38 - Vou precisar de outro.
01:14:41 Me desculpe?
01:14:43 Tudo que estou dizendo é que...
01:14:45 vocês dois claramente
01:14:47 que não estão dirigindo
01:14:49 Mas o que acontece se as
01:14:52 Olhe, as relações dão trabalho...
01:14:56 Você não pode somente fingir
01:14:59 portanto você não tem que
01:15:01 Vocês tem que ser brutalmente
01:15:03 Isto não dói?
01:15:05 Pode doer.
01:15:07 Amar dói, mas tem seu valor.
01:15:09 E por isso estou perseguindo
01:15:12 que provavelmente não
01:15:14 Porque se houver a menor
01:15:17 eu tenho que arriscar.
01:15:19 Não podemos estar seguros
01:15:21 Isto é o que Ryan é para
01:15:25 Procuramos estar sempre seguros.
01:15:27 que não falamos nela.
01:15:29 - Anuptaphobia.
01:15:32 Por que você faria isto?
01:15:36 - Fazer o que?
01:15:39 nossa relação.
01:15:41 Bem, no começo foi porque imaginei
01:15:44 que o unico caminho para tirar
01:15:47 seria se vocês fizessem sua
01:15:49 na verdade gosto muito
01:15:52 e quero que sejam felizes.
01:15:56 Você é um bom amigo, Scott.
01:16:01 - Humm, sobre a coisa do ménage...
01:16:04 Eu não sei sobre o que os
01:16:07 vocês sabem, eu neste caminho...
01:16:09 Oh, não! Nunca.
01:16:12 Ok, bom, porque
01:16:14 - um pouco esquisito.
01:16:19 Alguma razão em particular
01:16:38 Bem, é isto.
01:16:41 Isto é o que Leslie é.
01:16:43 Está pronto?
01:16:45 - De maneira nenhuma.
01:17:06 Ok, amigo,
01:17:07 nada mais de patinagem
01:17:10 Se tiver que consertar suas bobagens
01:17:13 Capisce?
01:17:16 Ok, saia daqui.
01:17:26 Oi.
01:17:29 Oi.
01:17:31 O que está fazendo aqui?
01:17:32 Eu quero esclarecer algumas coisas.
01:17:35 Podemos conversar?
01:17:36 Uh, ok.
01:17:39 Ok.
01:17:40 Mas só não aqui. Só...
01:17:49 Nunca fui perseguida antes,
01:17:51 assim se você puder me dar, tipo, uma
01:17:54 porque eu tenho somente
01:17:56 Não a estou perseguindo.
01:17:59 Aí está você! Oi!
01:18:01 Não há nada arrepiante
01:18:04 - Oi.
01:18:06 Humm, Mary e eu só...
01:18:09 queremos deixar claro
01:18:11 que realmente fizemos tudo
01:18:14 Pensamos que poderiamos
01:18:18 levar embora o risco
01:18:20 Obrigado amigos.
01:18:23 Como estivemos tentando fazer em
01:18:26 - Mas você não pode fazer isto.
01:18:28 Ninguém pode.
01:18:30 Um homem sábio uma
01:18:33 "O amor é todo sobre agarrar as
01:18:37 - Então...
01:18:39 Mary e eu...
01:18:43 Nos separar.
01:18:44 - Só por um tempo.
01:18:47 de ver se nos destinamos
01:18:49 Assim se podemos arriscar-nos...
01:18:52 Talvez vocês também possam.
01:18:54 Foi muito bom conhecer
01:18:57 e pedimos desculpas por
01:19:00 Mas tenho um pressentimento que
01:19:06 Hasta lasagna.
01:19:12 Portanto você não é
01:19:16 mas os seus amigos são?
01:19:17 Sim, algo assim.
01:19:23 Posso te pagar o almoço?
01:19:26 Estou com fome...
01:19:29 e quebrada.
01:19:32 Então sim, ok.
01:19:34 Mas isto não significa
01:19:38 - Certo.
01:19:40 e não vamos nos beijar
01:19:42 e temos que começar completamente,
01:19:44 muito muito muito começo,
01:19:47 Isto é exatamente o que
01:19:50 Ok.
01:19:52 Ok.
01:19:54 - Estou contente que falamos.
01:20:07 Ei!
01:20:14 E o Oscar vai para...
01:20:17 Oh, você foi fantástico.
01:20:20 Não, você foi fantástica
01:20:22 e eles totalmente
01:20:24 Bem, o amor é todo sobre
01:20:28 mesmo se isso doer.
01:20:30 Me dê um maldito intervalo!
01:20:33 "Oh, não vamos romper. Vamos somente
01:20:36 Uma pequena coisa de prova
01:20:37 "Somente para ver se realmente fomos
01:20:42 Oh meu Deus.
01:20:44 - Oh.
01:20:47 Tradução darksidebr
01:20:53 # Bem, eu moro em Los Angeles #
01:20:56 # Ela disse, "Você dirige
01:21:01 # Cara, você não pode ouvir
01:21:05 # Do centro #
01:21:09 # Do centro #
01:21:13 - # Do centro #
01:21:17 # Algumas noites
01:21:20 # Ela diz "Ver o fogo queimar
01:21:24 # Embaixo de linhas
01:21:30 # No centro #
01:21:34 # No centro #
01:21:38 - # No centro #
01:21:41 # Eu tenho muito da minha cidade #
01:21:44 # Da minha Los Angeles #
01:21:54 # Bem, eu moro em Los Angeles #
01:21:57 # Sim, bem, eu moro
01:22:00 # Você sabe o que
01:22:05 # Bem, eu moro em Los Angeles #
01:22:10 # Bem, eu moro em Los Angeles #
01:22:13 # Sim, bem,
01:22:16 # Centro #
01:22:17 # Você sabe que
01:22:19 # Centro #
01:22:21 # Bem, eu moro em Los Angeles #
01:22:32 - # No centro #
01:22:35 # Centro #
01:22:36 - # No centro #
01:22:39 # Centro #
01:22:40 - # No centro #
01:22:44 # Bem, eu moro em Los Angeles #
01:22:48 # No centro #
01:22:52 # No centro #
01:22:56 # No centro #
01:22:59 # Eu tenho muito
01:23:02 - # Da minha Los Angeles #
01:23:10 # Sim, eu moro em Los Angeles #
01:23:13 # Sim, bem,
01:23:17 # Você sabe que
01:23:21 # Sim, bem,
01:23:24 # Les. #
01:23:28 Tradução darksidebr