Table For Three
|
00:00:04 |
2 dólares |
00:00:06 |
por 2 dólares te puedo dejar |
00:00:07 |
todo lo que se ha derramado en |
00:00:09 |
el derramado especial |
00:00:11 |
eso suena terrible |
00:00:13 |
tráelo |
00:00:30 |
- ayudándolo no? |
00:00:35 |
si son solo amigos del trabajo |
00:00:38 |
¿quieres un consejo? |
00:00:40 |
cuídate con esos dos |
00:00:42 |
- ¿qué me cuide? |
00:00:47 |
solo trabajamos juntos |
00:00:49 |
si todo parece inocente |
00:00:51 |
hasta que un día te sientas |
00:00:53 |
y le cuentas a un extraño |
00:00:57 |
- no tienes que decir |
00:01:15 |
Karen Elizabeth BeaIe |
00:01:17 |
me harías el honor de |
00:01:30 |
asquea |
00:01:34 |
mira lo que le has hecho |
00:01:47 |
sabes pudo ser peor |
00:01:50 |
cómo? |
00:01:51 |
técnicamente ella nunca dijo que no |
00:01:54 |
quizá fue muy pronto |
00:01:56 |
muy pronto, salíamos hace 3 meses |
00:01:59 |
casi |
00:02:01 |
creo que algo antes de una |
00:02:03 |
sino irresponsable |
00:02:06 |
lo siento mucho, |
00:02:09 |
quisiera estar aquí |
00:02:11 |
no, lo sé. mira, |
00:02:13 |
sé hace cuanto deseabas |
00:02:15 |
si bueno si algún día te encuentras |
00:02:20 |
ya sabes... |
00:02:22 |
si, seguro |
00:02:27 |
oye, ¿te importa? |
00:02:29 |
estamos teniendo un momento |
00:02:31 |
tomate tu tiempo, Sr. sensible. no |
00:02:34 |
oh mierda, me tengo que ir! |
00:02:37 |
¿seguro que estarás bien? |
00:02:39 |
si estaré bien |
00:02:40 |
no te enamores de la |
00:02:44 |
se cómo te pones. todo ese romanticismo |
00:02:47 |
te traerá ni más que problemas |
00:02:49 |
créeme, algún rastro de romance |
00:02:51 |
fue molido, ayer |
00:02:53 |
qué bueno! |
00:02:54 |
quiero decir, no bueno, |
00:02:56 |
jódete, tu sabes a lo |
00:02:58 |
bueno, aún wiedersehen |
00:03:01 |
comete algún schnitzeI por mí. |
00:03:03 |
sí, bueno adiós |
00:03:05 |
no te metas en problemas |
00:03:25 |
¿Echo? |
00:03:29 |
§ La Ia Ia Ia § |
00:03:32 |
§ La Ia Ia Ia § |
00:03:34 |
deja de hacer eso idiota! |
00:03:37 |
§ La Ia Ia Ia § |
00:03:42 |
imbécil |
00:03:44 |
no te deja salir por una |
00:03:46 |
vamos ¿de qué se trata eso? |
00:03:49 |
no, no le digo perra |
00:03:51 |
No no no |
00:03:52 |
hola? |
00:03:54 |
vamos, ¿hace cuanto |
00:03:56 |
bien, ¿hace cuanto que |
00:03:59 |
Scott TeIIer. le compré un colchón |
00:04:03 |
§ Last night |
00:04:06 |
§ Late caII said |
00:04:08 |
§ Crying to me about § |
00:04:10 |
§ AII of the things that we said § |
00:04:13 |
§ ApoIogized |
00:04:15 |
§ Said that you hadn' t |
00:04:18 |
§ Said that you need me... § |
00:04:19 |
hola, soy nina |
00:04:22 |
Hola. Hola, Nina. soy Scott. |
00:04:25 |
woh esto es muy de |
00:04:28 |
pensé que eras muy guapo |
00:04:30 |
te gustaría salir conmigo |
00:04:32 |
me encantas |
00:04:35 |
quiero decir, me encantaría |
00:04:37 |
salir algún día |
00:04:38 |
no significa que no pueda, |
00:04:41 |
es solo que ya sabes la |
00:04:45 |
nunca se sabe lo que pasará |
00:04:49 |
¿Nina? |
00:04:50 |
§ So I came back, |
00:04:53 |
§ Decided to |
00:04:55 |
§ To make it up to me § |
00:04:57 |
§ And not turn away... § |
00:05:03 |
debo buscar un compañero |
00:05:06 |
sabes la mejor manera |
00:05:09 |
no sería haciendo un monologo |
00:05:10 |
ok |
00:05:14 |
cuando me guiaba a su cama |
00:05:17 |
veo por vez primera |
00:05:20 |
montones de blúmeres rosados |
00:05:24 |
¿qué? |
00:05:25 |
Harold, solo tiene problemas |
00:05:27 |
- Mmm. |
00:05:29 |
Mmm... |
00:05:40 |
Mi vagina es en mundo |
00:05:44 |
vagina! |
00:05:46 |
vivo al doblar |
00:05:48 |
así que puedo visitar |
00:05:55 |
gracias - |
00:05:59 |
Ryan Beckett. |
00:06:01 |
Mary Kincaid. Hola. |
00:06:04 |
Hola. Scott TeIIer. |
00:06:07 |
este lugar es increíble |
00:06:10 |
buscaba un cambio el año pasado |
00:06:13 |
soy un editor principal de |
00:06:16 |
es una revista para profesionales |
00:06:20 |
¿te gusta trabajar desde casa? |
00:06:21 |
no te mentiré |
00:06:23 |
me siento solo a veces |
00:06:26 |
¿cuál de ustedes está interesado |
00:06:29 |
- de hecho |
00:06:32 |
para ser sincero no estoy seguro |
00:06:36 |
sin ofender, pero parece que |
00:06:42 |
¿todo está bien? |
00:06:44 |
si es solo que hemos estado |
00:06:47 |
tratando de encontrar un lugar |
00:06:50 |
si, de veras estamos por eso de |
00:06:55 |
si |
00:07:02 |
- ¿estás bien? |
00:07:05 |
No, es solo que tu barba |
00:07:07 |
sí, eso |
00:07:09 |
pica bastante, no se por |
00:07:13 |
alguien en la calle me |
00:07:17 |
he estado por afeitármela |
00:07:19 |
pero creo que no he |
00:07:21 |
no desde que Karen |
00:07:25 |
pero no quiero aburrirte |
00:07:29 |
no no estamos apurados, Scott, |
00:07:33 |
puedes contarnos Scott |
00:07:37 |
Ok |
00:07:43 |
§ We sit around § |
00:07:44 |
§ Looking for fIaws |
00:07:48 |
§ We sit around spiIIing our |
00:07:54 |
§ We sit around |
00:07:57 |
§ Through the darkness § |
00:08:01 |
§ And we waste our time § |
00:08:04 |
§ When we couId be |
00:08:10 |
§ And we trace heartbreak |
00:08:14 |
§ Can see heartbreak |
00:08:17 |
tambores, por favor... |
00:08:21 |
- si! |
00:08:23 |
mucho mejor |
00:08:25 |
si mucho menos "raro" |
00:08:28 |
eso es lo que buscaba, gracias |
00:08:31 |
bueno, fue muy divertido |
00:08:34 |
- deberíamos seguir |
00:08:35 |
oye, escucha, esta es |
00:08:39 |
si, llamanos si quieres |
00:08:43 |
o solo llama |
00:08:46 |
buena suerte con la búsqueda |
00:08:47 |
el que encuentres tendrá suerte |
00:08:56 |
oigan, chicos, hagámoslo |
00:08:58 |
porque no te mudas |
00:09:02 |
Scott, estás seguro? |
00:09:03 |
ustedes son las personas mas |
00:09:05 |
y digámoslo, son las mejores |
00:09:08 |
este lugar es lo suficientemente |
00:09:10 |
Scott, no lo vas a lamentar |
00:09:13 |
no mantendremos en lo |
00:09:16 |
- un solo compañero |
00:09:17 |
cuando se pueden mudar |
00:09:19 |
- este fin de semana? |
00:09:21 |
- este fin de semana! |
00:09:22 |
lo veré entonces |
00:09:23 |
- bien! |
00:09:25 |
ok, los veré |
00:09:28 |
hasta pronto |
00:09:44 |
no puedo creer lo bien que nuestros |
00:09:48 |
¿eso es destino o qué? |
00:09:49 |
si luce maravilloso |
00:09:52 |
dale un chance Mary, el solo |
00:09:55 |
por eso es que está mas |
00:09:58 |
maldita sea! |
00:10:00 |
conoce a tu nuevo dios |
00:18:08 |
bueno, solo estoy feliz de ver |
00:18:11 |
que ustedes sigan juntos |
00:18:13 |
si, parecía que ustedes iban a... |
00:18:16 |
bueno estuvieron a punto de... |
00:18:21 |
afortunadamente Nerissa tiene |
00:18:25 |
Aww. |
00:18:26 |
vamos, únanse |
00:18:29 |
¿qué? |
00:18:30 |
lo siento, lo siento |
00:18:31 |
sé que siempre hago esto, |
00:18:33 |
pero no fue mi culpa, |
00:18:35 |
estaba en el PCH y el trafico se detuvo |
00:18:38 |
y había un camión de abejas, volcado |
00:18:41 |
y había un policía, que se suponía que |
00:18:43 |
dirigiera el trafico alrededor del camión |
00:18:44 |
y él estaba azorando las abejas |
00:18:46 |
todos se confundieron y hubo |
00:18:49 |
y había miel sobre los carros |
00:18:51 |
te, juro que no fue mi culpa, |
00:18:54 |
ok, cálmate, tenemos unos minutos |
00:18:56 |
cálmate |
00:18:58 |
eso es lo mas ridículo que |
00:19:02 |
usaré eso la próxima vez que esté tarde |
00:19:03 |
¿me acusas de mentir? |
00:19:05 |
no eso es lo mejor que tiene, que |
00:19:09 |
te asombrarías, soy el maestro |
00:19:12 |
bien, cual es la mejor que tienes |
00:19:14 |
mi mejor?, te asombrarías |
00:19:16 |
y no creo que puedas |
00:19:17 |
tengo una idea |
00:19:19 |
qué tal si tenemos una cita |
00:19:22 |
Sábado a las 8:00, aquí? |
00:19:25 |
llega a las 9:30 y de deslumbras |
00:19:27 |
- este tipo tiene juego |
00:19:30 |
ehh, ¿conocemos a este tipo? |
00:19:32 |
Leslie, estos son mis amigos |
00:19:35 |
- amigos? de veras? |
00:19:37 |
hola y este es nuestro |
00:19:40 |
es un buen hombre |
00:19:43 |
woh, me gusta eso |
00:19:46 |
pero debo decir que no, no me |
00:19:51 |
bien pues iremos todos, |
00:19:54 |
- bien? el sábado. |
00:19:56 |
- cariño. |
00:19:58 |
tenemos esa cosa con PhiI |
00:20:00 |
podríamos ir |
00:20:01 |
- sí. |
00:20:02 |
si, seguro |
00:20:04 |
Chaperones estamos listos? |
00:20:08 |
Uh, nnnnn ok. |
00:20:11 |
¿por qué no? |
00:20:15 |
pero llegamos tarde por |
00:20:18 |
- así que.. |
00:20:19 |
qué bueno, no hubo oportunidad |
00:20:22 |
te veré el sábado |
00:20:24 |
- Oh, Leslie Green. |
00:20:26 |
- Scott TeIIer. |
00:20:29 |
- nos vemos el sábado |
00:20:33 |
- adiós |
00:20:35 |
nos vemos el sábado |
00:20:39 |
Scott Scotterton |
00:20:44 |
qué manera de subirte |
00:20:46 |
- yo diria. yippie!? |
00:20:48 |
¿vistes eso? |
00:20:49 |
¿quién está impresionado? |
00:20:51 |
- este tipo. |
00:21:07 |
- has sido una chica mala. |
00:21:09 |
- eso funcionará. |
00:21:11 |
Oh! Ahí! |
00:21:13 |
este batidor |
00:21:17 |
me va a arrestar, |
00:21:20 |
- te voy a llevar abajo! |
00:21:25 |
había un granjero |
00:21:28 |
...y se llamaba Ryan oh! |
00:21:57 |
§ I' m going to take you take you home. § |
00:22:00 |
- Un! |
00:22:01 |
- Harmonía. qué? |
00:22:03 |
- Scott. Scott! |
00:22:05 |
- estas nervioso? |
00:22:07 |
- MM.? |
00:22:09 |
si, un poco grande creo. |
00:22:11 |
- estaría nervioso. |
00:22:14 |
te digo que muy nervioso |
00:22:17 |
si |
00:22:24 |
- hola. |
00:22:28 |
¿cómo estás? |
00:22:32 |
- tetilla de gorila? |
00:22:34 |
bey que empezaron sin mi |
00:22:37 |
bueno eran las 5:00 |
00:22:42 |
ya ni bebo |
00:22:43 |
claro que n o bebo menos tampoco |
00:22:45 |
Hijo! que estas tomando? |
00:22:46 |
probablemente una copa de vino |
00:22:47 |
- Mmm. |
00:22:49 |
Scott no es muy |
00:22:53 |
- le dan dolor de cabeza. |
00:22:57 |
gracias chicos, puedo hablar solo |
00:23:00 |
claro que sí! |
00:23:01 |
si hay algo que Scott |
00:23:04 |
es hablar, mucho |
00:23:06 |
como, bala, bala, bala, es una |
00:23:09 |
como un chihuahua, enséñale! |
00:23:13 |
si, vamos di algo |
00:23:17 |
Oh! |
00:23:20 |
mira esto! |
00:23:22 |
esto va a estar bueno |
00:23:25 |
aquí viene |
00:23:28 |
de veras? |
00:23:31 |
¿cómo has estado? |
00:23:34 |
- brillante! |
00:23:36 |
Hemingway |
00:23:38 |
chicos de veras, puedo... |
00:23:39 |
- ¿cómo has estado, Les? |
00:23:41 |
Oh. he estado bien. |
00:23:44 |
no puedo decir que me |
00:23:47 |
- Oh! Hmm! |
00:23:50 |
no puedo soportar cuando la |
00:23:54 |
- sí. |
00:23:56 |
- claro. |
00:23:57 |
- No. |
00:23:59 |
- ¿o un poni? |
00:24:02 |
yegua o algo, tu sabes? |
00:24:04 |
chicos, no creo que esto de |
00:24:08 |
nos vamos |
00:24:09 |
- ¿qué? |
00:24:11 |
ustedes son unos tarados |
00:24:13 |
¿cómo te atreves? |
00:24:16 |
eso es ridículo. |
00:24:18 |
estoy sobrio como un juez |
00:24:21 |
creo que está bien, solo |
00:24:24 |
todos hemos estado así |
00:24:25 |
- Oh, gracias. |
00:24:28 |
Oh! |
00:24:30 |
Oh, dios mío |
00:24:32 |
- dilo. |
00:24:33 |
- Un! |
00:24:35 |
tenemos que buscar |
00:24:38 |
esta tan buena |
00:24:39 |
- no se chicos |
00:24:41 |
- nos vámonos? |
00:24:43 |
- Si, señorita. |
00:24:45 |
conozco el mejor lugar. |
00:24:47 |
- sí. |
00:24:48 |
nos pondremos |
00:24:49 |
- muy asquerosa |
00:24:51 |
borrachos, oh! |
00:24:54 |
me encanta el sonido de esto |
00:24:55 |
oh, dios |
00:24:58 |
alguien podría buscarle a |
00:24:59 |
deberías dormir con él. |
00:25:03 |
- él es estupendo. |
00:25:04 |
me joden. |
00:25:06 |
todos en el bar, tengan sexo hoy |
00:25:07 |
Ryan, a que te dedicas? |
00:25:09 |
Mary y yo estamos en |
00:25:12 |
- ambos somos para legales. |
00:25:15 |
pero probablemente regresaremos |
00:25:17 |
¿oh, a que escuela quieren ir? |
00:25:19 |
espera un minuto. cariño? |
00:25:21 |
si, cariño |
00:25:22 |
- tú sabes, con... |
00:25:25 |
- no puedo creer que solo te sentaras ahí. |
00:25:28 |
bueno Soñamos con Stamford, |
00:25:34 |
lo sé, joder que si |
00:25:37 |
¿estás bien Mary? |
00:25:39 |
oh, sí, si |
00:25:41 |
- para. |
00:25:44 |
chofer, dobla izquierda |
00:25:47 |
¿y no dijiste nada? |
00:25:48 |
¿qué se suponía |
00:25:49 |
¿dejar que Leslie se enterara de lo que |
00:25:53 |
eso no es cosa de primeras citas |
00:25:55 |
lo siento. por favor continua |
00:25:59 |
alguna vez han pensado en que |
00:26:00 |
uno vaya a la escuela |
00:26:03 |
claro. |
00:26:04 |
que dices que uno de nosotros |
00:26:06 |
- Mmm. |
00:26:08 |
si, si definitivamente |
00:26:12 |
bueno parece que a Mary |
00:26:14 |
si |
00:26:32 |
Oh! Wow! |
00:26:35 |
están muy borrachos no? |
00:26:38 |
si |
00:26:40 |
ella está un poco... |
00:26:43 |
cansada, así que solo vamos a |
00:26:46 |
irnos a casa y a dormir |
00:26:49 |
ustedes están bien para |
00:26:50 |
seguro? seguro? seguro? |
00:26:51 |
si podemos hacer eso |
00:26:53 |
ok, te veo luego, socio |
00:27:01 |
vamos a casa |
00:27:06 |
- Hasta Iasagna! |
00:27:11 |
eso fue extraño |
00:27:13 |
no tienes idea |
00:27:16 |
así que ustedes pasan |
00:27:18 |
oh, si |
00:27:20 |
digo, si hemos pasado |
00:27:22 |
quizá eso es un poco raro |
00:27:24 |
entiendes he sido la tercera |
00:27:27 |
por mucho más tiempo del |
00:27:28 |
bueno esta noche, a pesar de |
00:27:32 |
quizá un poco |
00:27:37 |
si sabes lo que digo |
00:27:40 |
bueno, como Ted lo explica |
00:27:42 |
- ¿qué? |
00:27:45 |
es un cínico con amor |
00:27:47 |
Nerissa dice que son buenas personas |
00:27:51 |
bueno la próxima vez que |
00:27:53 |
oh, habrá una próxima vez? |
00:27:56 |
si, no puedes dejar que |
00:27:59 |
quiero decir esto ha |
00:28:05 |
¿qué haces mañana? |
00:28:07 |
algo contigo espero |
00:28:08 |
vaya, tu sí que te |
00:28:13 |
bien, en ese caso |
00:28:16 |
deberías pasar a la 6:00 |
00:28:19 |
ahí estoy |
00:28:22 |
bueno |
00:28:24 |
¿qué? |
00:28:25 |
nada es solo que |
00:28:29 |
acabo de pensar que debía |
00:28:31 |
al final de la cita para invitarte |
00:28:34 |
porque ahora no hay emoción |
00:28:37 |
no hay tensión, |
00:28:41 |
¿qué bueno es eso? |
00:28:55 |
wow! |
00:28:59 |
- hola! |
00:29:01 |
hola, sentimos mucho |
00:29:05 |
lo de anoche |
00:29:08 |
sí, nos pasamos de la raya |
00:29:11 |
no sé qué es lo que me |
00:29:13 |
- me pongo tan cachondo. |
00:29:16 |
soy un hombre-puta, |
00:29:21 |
practicamos monogamia caliente |
00:29:23 |
soy lo que llamarías una |
00:29:25 |
uno de los pilares de nuestra |
00:29:29 |
- Mmm. |
00:29:30 |
y no hace mal que yo raramente |
00:29:31 |
- o nunca use ropa interior para el |
00:29:34 |
debes pensar que somos |
00:29:37 |
todo el asunto te debe |
00:29:39 |
ohm! barato, |
00:29:41 |
- es maravilloso ¿no? |
00:29:43 |
solo tratemos de establecer |
00:29:47 |
- seguro, Sr. Magoo. |
00:29:49 |
y para compensarte te hemos |
00:29:52 |
puedo verlo |
00:29:54 |
lo podría ver desde el espacio |
00:29:56 |
- pues come. |
00:29:59 |
- necesitamos más huevos |
00:30:02 |
- en eso pensaba. |
00:30:06 |
nada de esto |
00:30:11 |
Un... |
00:30:13 |
sabes lo menos que pensemos |
00:30:18 |
solo que nos sentimos terribles |
00:30:20 |
de haberlo arruinado para ti y lisa |
00:30:23 |
Leslie y no lo arruinaron |
00:30:26 |
vamos a salir hoy |
00:30:30 |
woh |
00:30:31 |
dos citas en dos días |
00:30:35 |
dios mío, Scott, |
00:30:36 |
pensé que no íbamos a |
00:30:38 |
no me estoy apresurando en nada, |
00:30:42 |
como sea, es como si quisieras |
00:30:45 |
Scott, que hay del código |
00:30:50 |
no se llama a la chica el día siguiente, |
00:30:53 |
ahora nunca te libraras |
00:30:55 |
en verdad no soy un tipo de código |
00:30:57 |
me gusta hacerlo por oído |
00:30:59 |
si eso te ha resultado |
00:31:01 |
- Mary! |
00:31:03 |
está jugando, digo lo está |
00:31:06 |
lo estoy y no |
00:31:08 |
miren gracias por el desayuno, pero |
00:31:11 |
- esta cambiado |
00:31:12 |
- como una papa caliente |
00:31:15 |
- como un vestido |
00:31:19 |
bueno, parece que |
00:31:22 |
del lado izquierdo |
00:31:25 |
tus huevos se están |
00:31:33 |
otras aspiradoras son poco... |
00:31:36 |
por eso la Dyson ha |
00:31:42 |
los veo luego |
00:31:43 |
espera! |
00:31:45 |
- tenemos que ir contigo. |
00:31:47 |
para disculparnos con Leslie |
00:31:50 |
eso no será necesario |
00:31:52 |
lo sé, pero nos haría sentir a |
00:31:55 |
sí, nos levantamos con |
00:31:58 |
con un pies muy equivocado |
00:32:01 |
ok |
00:32:03 |
pero se van después de |
00:32:07 |
no te preocupes nos comportaremos, |
00:32:09 |
oh |
00:32:12 |
sigue viniendo |
00:32:15 |
mira de veras quiero pasar |
00:32:18 |
solo |
00:32:20 |
- bien, no Ryan? |
00:32:22 |
Cuál es el nombre del trío |
00:32:24 |
que grabó "Tom Ayer" |
00:32:25 |
ese sería Rush. |
00:32:28 |
que es lo que Scott hace con Leslie |
00:32:32 |
ustedes planearon eso |
00:32:37 |
vamos |
00:32:51 |
te dejó plantado |
00:32:52 |
- te dejó colgado. |
00:32:56 |
me siento mal |
00:32:58 |
esto es claramente |
00:33:00 |
oh, esto apesta |
00:33:02 |
que dices si nos vamos a buscar |
00:33:04 |
- todo lo que puedes hacer? |
00:33:06 |
¿vamos? |
00:33:08 |
Hola |
00:33:09 |
¿estas aquí para |
00:33:11 |
uh, si Leslie. |
00:33:12 |
Leslie GaIinsky? |
00:33:14 |
No, Leslie Green. |
00:33:15 |
Oh, Leslie G. |
00:33:18 |
entra |
00:33:20 |
gracias |
00:33:22 |
lo siento, solo invitados |
00:33:24 |
vinimos con Scott |
00:33:26 |
solo soy una ninfa del bosque |
00:33:38 |
- adiós. |
00:33:48 |
oh, lo lograste |
00:33:50 |
oh si lo logré |
00:33:52 |
lamento hacerte venir |
00:33:53 |
pero es que hemos estado |
00:33:54 |
he tenido muy poca vida |
00:33:56 |
- ¿esto funciona? |
00:34:00 |
soy la costurera de las medio estrellas |
00:34:03 |
genial |
00:34:04 |
pensé que quizá querías ver |
00:34:07 |
preparé algunas chucherías |
00:34:11 |
traje vino y cerveza |
00:34:13 |
por que se que eres un tipo de cerveza |
00:34:17 |
¿eso está bien? |
00:34:19 |
si, estará bien |
00:34:21 |
bueno busquemos un asiento |
00:34:49 |
Leslie! |
00:34:52 |
Leslie! |
00:34:54 |
lo sentimos, lo sentimos |
00:34:57 |
- es toda nuestra culpa. |
00:35:00 |
- Oh dios mío. |
00:35:01 |
- no es GaIinksky! |
00:35:03 |
Scott no hiso nada! |
00:35:06 |
si estabas pensando en ajuntarse y besarse |
00:35:09 |
o iban a hacer otras cosas |
00:35:10 |
adelante por completo |
00:35:13 |
te apoyamos |
00:35:15 |
¿bueno? |
00:35:16 |
todo va bien |
00:35:18 |
grandioso |
00:35:20 |
nos vemos en casa, nos dio el pulgar |
00:35:22 |
- sí. |
00:35:29 |
Fantástico. |
00:35:59 |
de nuevo, siento lo de Ryan y Mary |
00:36:01 |
solo olvídalo, no quiero |
00:36:04 |
dejar que una vergüenza tormentosa que |
00:36:09 |
arruine una buena cita |
00:36:10 |
¿buena cita? vamos |
00:36:12 |
esta es la mejor cita que |
00:36:14 |
sí, creo que me impresioné yo |
00:36:17 |
si la barra está muy alta |
00:36:20 |
tendré que involucrar un viaje |
00:36:23 |
si es que pienso rebasar esta |
00:36:24 |
bueno no sé del viaje pero... |
00:36:30 |
¿qué opinas de una boda? |
00:36:32 |
¿nuestra? |
00:36:34 |
no. |
00:36:36 |
Ted y Narissa se van a casar |
00:36:38 |
y soy la dama de honor |
00:36:39 |
y no tengo pareja |
00:36:43 |
y no creo que vaya a conocer |
00:36:46 |
quiero salir mucho mas |
00:36:48 |
así que ven conmigo |
00:36:53 |
si claro las bodas son muy |
00:36:57 |
no tienes opción después de eso |
00:37:00 |
me gusta eso |
00:37:02 |
- ¿qué? |
00:37:06 |
sin tener que preocuparme |
00:37:10 |
no, definitivamente no |
00:37:11 |
siento que no debo andar |
00:37:15 |
no tengo que planear nada |
00:37:18 |
yo ni sé que significa eso |
00:37:20 |
así que, no |
00:37:23 |
definitivamente no tienes |
00:37:31 |
Leslie, hora de irse! |
00:37:34 |
esa es mi llamada |
00:37:37 |
te puedo llevar a casa |
00:37:39 |
está bien, aun con lo buena |
00:37:42 |
no quiero apresurar nada |
00:37:46 |
yo tampoco |
00:37:53 |
te llamaré |
00:37:54 |
- ok |
00:38:14 |
por favor solo cállate |
00:38:26 |
oye! ese es el hombre |
00:38:31 |
Mary, está todo bien? |
00:38:32 |
todo está bien. |
00:38:34 |
estuvo buena después que |
00:38:37 |
ah con que escucharon, bueno |
00:38:39 |
si lo escucharon en Cuca monga |
00:38:41 |
qué pasa con este plato |
00:38:42 |
un pequeño accidente por mi parte |
00:38:46 |
es una larga historia |
00:38:48 |
lo reemplazaré. nada mas |
00:38:51 |
nada mas |
00:38:54 |
¿se estaban peleando? |
00:38:56 |
te dije que no nos |
00:39:00 |
esta no es nuestra cosa socio |
00:39:03 |
creo que están limpias, chuletas |
00:39:06 |
eso lo decidiré yo cariño |
00:39:08 |
Ryan, a quien le decías que se callara? |
00:39:11 |
¿qué? ¿nadie, qué? |
00:39:15 |
Scott, la pasaste bien? |
00:39:19 |
- te cogiste ese trasero ya? |
00:39:21 |
le distes la inyección |
00:39:25 |
- Mary, que carajo? |
00:39:27 |
- y le distes la carne a Alicia? |
00:39:30 |
toda esta conversación de |
00:39:34 |
me encanta cuando hablas |
00:39:37 |
eso fue indio, amor, |
00:39:39 |
no, no seas tonto, |
00:39:41 |
' Oh, curry en apuros, |
00:39:44 |
indio nativo americano |
00:39:46 |
- Oh. |
00:39:47 |
Jerónimo. |
00:39:51 |
- ven acá. |
00:39:53 |
- buenas noches. |
00:39:55 |
llévame a tu choza, jefe |
00:39:57 |
te daré 27 dólares de regalos |
00:40:02 |
Ha-ya ha-ya... |
00:40:04 |
ponme en la piel de oso |
00:40:08 |
toma algo de wampum |
00:40:19 |
lo tengo |
00:40:27 |
Scott, telefono |
00:40:35 |
- Hola? |
00:40:38 |
Hola, Leslie. has estado hablando |
00:40:42 |
¿eso es un problema? |
00:40:43 |
No, es solo que actuaban |
00:40:47 |
de hecho empiezo a pensar |
00:40:50 |
¿de qué hablaban? |
00:40:52 |
ya sabes cosa de chicas |
00:40:56 |
¿qué haces el vienes, quieres salir? |
00:40:59 |
sí, me encantaría |
00:41:01 |
escuche que te gusta |
00:41:07 |
- ¿dónde escuchaste eso? |
00:41:10 |
así que el viernes a las 7.00 |
00:41:12 |
y por cierto ya te he invitado |
00:41:16 |
sé que estoy muy atrás |
00:41:18 |
debo marcar por lo menos |
00:41:21 |
si pienso sentirme remotamente |
00:41:23 |
pues ponte a trabajar, |
00:41:27 |
- Ok. |
00:41:29 |
adiós |
00:41:37 |
ustedes tienen hambre o algo? |
00:41:39 |
no lo sé, quizá solo |
00:41:41 |
si, raro, que digas eso |
00:41:43 |
porque me he estado sintiendo |
00:41:45 |
eso es raro |
00:41:47 |
- eso es raro. |
00:41:48 |
chicos, ¿pasa algo? |
00:41:50 |
¿es esto como una cosa? |
00:41:52 |
te escuche decirle a lisa que |
00:41:55 |
- Leslie. |
00:41:57 |
¿por qué tengo tantos problemas |
00:41:59 |
yo también es que, |
00:42:01 |
pero no tenias derecho a |
00:42:02 |
estaba colgando el |
00:42:05 |
y asegurándome que habías |
00:42:07 |
y que estaba conectada y... |
00:42:10 |
Scott, vamos. |
00:42:14 |
¿crees que somos raros? |
00:42:17 |
si, si |
00:42:19 |
si quieren saber la verdad creo |
00:42:23 |
¿nosotros? |
00:42:24 |
¿estoy seguro? |
00:42:26 |
Scott, yo era un bebé Gerber. |
00:42:29 |
y yo soy de MarbIehead, |
00:42:32 |
- Idyllic! |
00:42:34 |
- sí. |
00:42:37 |
bien, para empezar |
00:42:40 |
eso es raro |
00:42:41 |
no nos gustan los conflictos |
00:42:44 |
estoy curioso, ¿quieres que |
00:42:48 |
- ¿si? |
00:42:50 |
pero es que las parejas |
00:42:55 |
y es muy saludable |
00:42:57 |
ahora estoy confundido |
00:42:59 |
quiero decir, no sé ni |
00:43:02 |
Ok, solo, ven acá |
00:43:06 |
Mary, siéntate aquí |
00:43:09 |
Ryan, tu siéntate aquí |
00:43:13 |
no, chicos, háganme caso |
00:43:17 |
siéntense separados |
00:43:18 |
así |
00:43:23 |
obviamente, hubo algo |
00:43:27 |
que pasó anoche |
00:43:28 |
así que saquemos de ahí |
00:43:30 |
¿Bien? |
00:43:31 |
ahora, dile lo que piensas |
00:43:34 |
ok |
00:43:38 |
Ryan |
00:43:41 |
- estabas siendo un tonto. |
00:43:44 |
aprecio que hables desde |
00:43:47 |
- gracias. |
00:43:50 |
dile lo que de verdad |
00:43:54 |
OK, yo... |
00:43:56 |
Mary, quisiera que te |
00:44:01 |
sobre el asiento del baño. |
00:44:04 |
- si muy bien. |
00:44:06 |
bien, ahora Mary tu respuesta. |
00:44:09 |
Un, |
00:44:11 |
Fenómeno! |
00:44:15 |
estúpido |
00:44:17 |
- imbécil. |
00:44:18 |
tonto |
00:44:20 |
anormal |
00:44:21 |
idiota |
00:44:23 |
tarada |
00:44:24 |
latosa |
00:44:26 |
envoltura de tampón |
00:44:31 |
niño de mamá |
00:44:31 |
maldita pu... |
00:44:31 |
Ow! Oh! |
00:44:37 |
sabes en Inglaterra esa |
00:44:41 |
lo sé |
00:44:42 |
pero esta es una importante |
00:44:47 |
no pueden pasar de una pelea |
00:44:52 |
y miren discutieron y no se |
00:44:55 |
- No. |
00:44:58 |
Scott, tenias razón |
00:45:00 |
teníamos muchos asuntos |
00:45:04 |
y tienes razón debemos |
00:45:07 |
si, gracias, Scott. |
00:45:09 |
creo que está claro que ambos |
00:45:14 |
o puedo explicarte lo mucho |
00:45:17 |
Wow, bueno eso es muy bueno |
00:45:20 |
solo me alegro de haberte encontrado |
00:45:24 |
aw, ven acá |
00:45:29 |
Oh! |
00:45:32 |
§ Let' s go, Iet' s go, |
00:45:39 |
- que pasa compañero? |
00:45:47 |
- Hola. |
00:45:48 |
quieres hacer algo de pesas |
00:45:51 |
- ejercitar los glúteos? |
00:45:54 |
¿qué dices? |
00:45:55 |
Uh, no gracias. |
00:45:58 |
- que coincidencia. |
00:46:00 |
si! |
00:46:02 |
pero ustedes acaban de llegar |
00:46:04 |
trabajamos duro, no mucho |
00:46:06 |
- así lo hacemos. |
00:46:08 |
¿a dónde vas? |
00:46:10 |
te importa si vamos contigo |
00:46:11 |
no, no será necesario |
00:46:13 |
me duele la cabeza voy |
00:46:17 |
cielos |
00:46:18 |
no pensé que fuera un crimen querer |
00:46:21 |
si, si quieres estar solo, |
00:46:23 |
- somos historia |
00:46:25 |
- fantasmas. |
00:46:27 |
- adiós... |
00:46:29 |
ok |
00:46:31 |
¿a qué hora regresaras? |
00:46:34 |
§ Let' s go, Iet' s go, |
00:46:37 |
§ Let' s go, |
00:46:40 |
§ Let' s go, Iet' s go, |
00:46:44 |
§ Let' s go, |
00:46:47 |
§ Let' s go, Iet' s go |
00:46:50 |
§ Let' s go, |
00:46:53 |
§ You' II never know |
00:46:56 |
§ Just what |
00:47:00 |
rayos, que buena eres, nuestros |
00:47:02 |
hemos tenido 3 citas y |
00:47:06 |
- solo una expresión. |
00:47:14 |
- ¿te mudas? |
00:47:16 |
mi apartamento se está |
00:47:19 |
cuanto tiempo tienes hasta mudarte |
00:47:21 |
mmm, como 40 días |
00:47:25 |
LesIie... |
00:47:27 |
sé que esto suena loco y que no nos |
00:47:30 |
múdate conmigo |
00:47:33 |
¿qué? |
00:47:35 |
hablo en serio |
00:47:37 |
puedes tener tu propio cuarto y... |
00:47:39 |
sabes será, como si fuéramos |
00:47:42 |
oh dios mío! |
00:47:45 |
y que de Ryan y Mary |
00:47:49 |
para serte sincero, no |
00:47:52 |
les daré bastante aviso y estará bien. |
00:47:56 |
no lo sé, quiero decir, supongo |
00:47:58 |
necesito pensarlo, esto es tan de repente |
00:48:01 |
necesitaré algo de |
00:48:04 |
- yo... |
00:48:06 |
yo.. creo |
00:48:09 |
debemos regresar a tu |
00:48:11 |
ok |
00:48:13 |
porque no quiero |
00:48:15 |
- ¿Ok? |
00:48:21 |
feliz cumpleaños a mí! |
00:48:24 |
es aquí |
00:48:27 |
ok, ahora... |
00:48:29 |
déjame ver si Ryan y |
00:48:30 |
Ok, bueno apúrate, |
00:48:37 |
¿oye a dónde vas? |
00:48:39 |
iba a buscarnos algo para tomar |
00:48:41 |
Oh. |
00:48:43 |
no hay tiempo para eso |
00:48:47 |
¿dónde está tu cuarto? |
00:48:50 |
me gusta a donde va esto |
00:48:57 |
detente, ¿qué haces? |
00:49:00 |
espera... cuidado. |
00:49:03 |
por qué vas hacia afuera |
00:49:09 |
sorpresa! |
00:49:12 |
§ For he' s a join good folio § |
00:49:15 |
§ For he' s a joIIy |
00:49:17 |
§ For he' s a joIIy good feIIow § |
00:49:22 |
§ Which nobody can deny... § |
00:49:24 |
- paren, eso está bien. |
00:49:27 |
si, paren |
00:49:30 |
- ¿quién planeo esto? |
00:49:32 |
- Chicka chicka boo-ya! |
00:49:36 |
feliz cumpleaños |
00:49:38 |
¿tomaste esa foto |
00:49:40 |
te veías tan apacible |
00:49:43 |
pensamos que como no tienes amigos |
00:49:48 |
sería una buena oportunidad para |
00:49:50 |
- ¿si? |
00:49:52 |
no no, eso es muy gracioso, pero |
00:49:55 |
solo que no en los Ángeles |
00:49:58 |
¿eras parte de esto? |
00:50:00 |
de esto es lo que Mary y yo |
00:50:04 |
ya sabes antes de que nos |
00:50:07 |
- gracias de nuevo por eso |
00:50:10 |
¿cómo sabían que era mi |
00:50:12 |
bueno, déjate tu licencia de |
00:50:16 |
y tan solo la recogieron |
00:50:17 |
ella quería saber tu |
00:50:20 |
- es Paul. |
00:50:21 |
todos, es PauI. |
00:50:23 |
Paul! |
00:50:26 |
tienen idea de lo que es la privacidad |
00:50:29 |
es la idea de sacar su narices |
00:50:32 |
¿es tan imposible he hacer? |
00:50:35 |
buenas noches a todos |
00:50:37 |
pero no hay fiesta |
00:50:42 |
buenas noches |
00:50:44 |
Scott! |
00:50:45 |
Scott? |
00:50:47 |
Scott! |
00:50:49 |
¿cómo pudiste hacerle eso |
00:50:52 |
pasaron por todo esto para |
00:50:54 |
supongo que las personas que |
00:50:56 |
no son las más mejores del mundo, |
00:50:59 |
¿no puedes simplemente estar agradecido |
00:51:02 |
LesIie, |
00:51:04 |
hay algo muy extraño sobre |
00:51:07 |
¿qué? ¿qué hicieron? |
00:51:08 |
bueno ellos... |
00:51:10 |
y... |
00:51:14 |
es difícil de entender pero |
00:51:17 |
bueno, recuérdame nunca |
00:51:22 |
Leslie, por favor |
00:51:25 |
lo siento, podrías esperarte |
00:51:36 |
todos |
00:51:40 |
lo siento mucho |
00:51:43 |
espero que te quedes, |
00:51:45 |
significaría mucho para mi |
00:51:49 |
yo, eh yo... |
00:51:52 |
no tengo amistades en los ángeles |
00:51:54 |
así que no le dije a las pocas |
00:51:58 |
porque temía parecer un |
00:52:02 |
un... |
00:52:04 |
si no tenia con quien celebrar |
00:52:08 |
me alegra que estén todos aquí |
00:52:10 |
y espero que se queden |
00:52:13 |
y me perdonen por sobresaltarme |
00:52:18 |
y divirtámonos |
00:52:20 |
DJ, tírala como si estuviera |
00:52:26 |
§ Die now, die § |
00:52:29 |
§ Die now, die § |
00:52:33 |
§ Die now, die! § |
00:52:36 |
§ Die now, die... § |
00:52:48 |
- está bien |
00:52:51 |
¿no nos vas a dejar, a si? |
00:52:52 |
seguro que el DJ puede |
00:52:56 |
Quizá algo de Lima Bísquet |
00:52:59 |
uh, Lima bísquet es lo mejor. |
00:53:01 |
§ I can' t wait § |
00:53:34 |
§ My Iove § |
00:53:37 |
§ TeII me what it' s aII about § |
00:53:44 |
Sporty Spice. |
00:53:46 |
- Oh! |
00:53:51 |
mierda, de veras vive con ellos, |
00:53:54 |
Cariño, lo prometiste, recuerdas? |
00:53:55 |
- necesito hablarte. |
00:53:58 |
hola |
00:54:02 |
Aww! |
00:54:04 |
- gracias, gracias. |
00:54:06 |
oye Ted, tú tienes |
00:54:10 |
te puedo hablar de ellos |
00:54:13 |
necesitaras algo mas fuerte |
00:54:19 |
ok, ni siquiera te voy a decir lo |
00:54:22 |
para traerlo aquí |
00:54:23 |
sabes, no es que me importe |
00:54:26 |
no te lo diré |
00:54:28 |
la felicidad de una relación a largo plazo |
00:54:30 |
chica, no tienes ni idea |
00:54:31 |
no, no la tengo |
00:54:33 |
hablando del caso que pasa con ese? |
00:54:35 |
si eso es lo e pasa Scott me |
00:54:40 |
cielos, el no desperdicia tiempo |
00:54:44 |
espera un minuto... |
00:54:46 |
bueno me inclino por un si |
00:54:50 |
no de nuevo, |
00:54:52 |
- esta vez será diferente |
00:54:55 |
porque voy a esperar para |
00:54:58 |
bueno, espera |
00:54:59 |
... hasta que vayamos |
00:55:04 |
una semana, ¿esperaras |
00:55:07 |
una semana es mucho... |
00:55:10 |
...ismo |
00:55:11 |
oh dios mío, ¿has...? |
00:55:13 |
- no. lo sé |
00:55:16 |
- no esta noche es su cumpleaños |
00:55:18 |
y he pensado si él juega |
00:55:21 |
- yo... |
00:55:24 |
oh dios mío! |
00:55:27 |
bien, bueno, entonces |
00:55:30 |
- si |
00:55:31 |
- abramos eso |
00:55:33 |
porque ambos estaremos |
00:55:46 |
casi la mata! |
00:55:48 |
- tenemos que hablar |
00:55:51 |
¿cómo puedes pensar en aceitunas |
00:55:53 |
¿bueno que se supone que ponga en mi |
00:55:56 |
solo cállate y ven |
00:55:59 |
ok |
00:56:00 |
toma un coctel |
00:56:03 |
ves hasta van al baño juntos |
00:56:06 |
¿déjame preguntarte algo alguna |
00:56:08 |
no, no |
00:56:10 |
no, claro que no, porque ellos |
00:56:13 |
- ¿una pareja monstruosa? |
00:56:16 |
hacen ejercicios juntos, |
00:56:18 |
trabajan juntos, hasta comparten |
00:56:22 |
no una oficina, un cubículo, |
00:56:26 |
y lo enfermo de todo es... |
00:56:28 |
debido a que pasan tanto tiempo juntos |
00:56:30 |
va tienen nada de qué hablar... |
00:56:32 |
nada que les impida |
00:56:36 |
- es por eso que, catch. |
00:56:38 |
cuando les conocía, pasaban |
00:56:41 |
Am, ella era como la mitad |
00:56:44 |
era la tercera rueda |
00:56:45 |
con ella podían hablar |
00:56:48 |
con ella podían descargar |
00:56:49 |
toda su extraña tensión, en ves |
00:56:51 |
- ¿qué le pasó a Am? |
00:56:53 |
se soltó, se salió, quizá la cocinaron |
00:56:56 |
lo importante es que tu eres la |
00:57:00 |
y por lo que me has dicho |
00:57:03 |
de ellos tratando de sabotear |
00:57:05 |
no digo que lo intenten, es que |
00:57:08 |
Piénsalo |
00:57:09 |
si acabas con Amy, ellos |
00:57:11 |
y claramente no dejaran |
00:57:14 |
y déjame decirte |
00:57:16 |
si quisiera hacerte ver |
00:57:17 |
frente a una novia potencial |
00:57:19 |
esa sería la clase de fiesta |
00:57:27 |
feliz cumpleaños Amy |
00:57:39 |
y ahí fue cuando me di |
00:57:41 |
sabotear mi relación con Leslie |
00:57:43 |
no lo sé |
00:57:45 |
parece que solo trataban de |
00:57:47 |
como dijeron que harían |
00:57:49 |
¿has estado escuchando a Ted? |
00:57:52 |
además planeabas botarlos |
00:57:55 |
eso está muy mal |
00:57:57 |
¿de parte de quien están ustedes? |
00:57:59 |
¿ahora? |
00:58:01 |
no respondas eso hasta que |
00:58:04 |
gracias nuevamente |
00:58:07 |
diviértanse |
00:58:10 |
si, |
00:58:19 |
música suave |
00:58:21 |
bueno, |
00:58:25 |
mamá |
00:58:28 |
puertas se abren |
00:58:30 |
oh, dios, |
00:58:33 |
no estuvo divertido? |
00:58:34 |
las mesas están adentro: |
00:58:38 |
dime, LesIie |
00:58:41 |
no importa si está lejos |
00:58:43 |
creo que me |
00:58:45 |
maravilloso! |
00:58:47 |
tenemos que asegurarnos |
00:58:51 |
los cuatro |
00:58:53 |
- mmm |
00:58:55 |
Mary: escuchamos la noticia y |
00:58:58 |
quiero decir, este lugar es |
00:59:01 |
- cuando te mudas Lisa? |
00:59:04 |
- maldita |
00:59:06 |
esperen, hay algo que |
00:59:08 |
- que cosa? |
00:59:11 |
asumo que ella |
00:59:13 |
ve a ¨útiles¨ y compra un top |
00:59:17 |
y además |
00:59:19 |
mira, así no es como quería |
00:59:22 |
mmm, |
00:59:23 |
como lo querías? |
00:59:25 |
ibas a mandarnos |
00:59:27 |
o quizás lo ibas a |
00:59:31 |
podemos hablar de esto |
00:59:33 |
perro Scotty, |
00:59:35 |
estas seguro que estas bien? |
00:59:37 |
creo que debemos discutir |
00:59:40 |
creo que tienes |
00:59:42 |
- si |
00:59:44 |
- vamos |
00:59:53 |
silencio |
00:59:59 |
siento mucho que |
01:00:01 |
no, yo lo siento |
01:00:03 |
y ella debió haberle |
01:00:05 |
sin darse cuenta |
01:00:07 |
lo que sea |
01:00:10 |
hablare con ellos |
01:00:14 |
Mary: |
01:00:17 |
ay, mierda |
01:00:20 |
oh |
01:00:22 |
hombre de la cabina |
01:00:23 |
- Mmm! |
01:00:24 |
- Ryan? oye Ryan! |
01:00:27 |
Mary, escuchame |
01:00:29 |
te pido, mientras Leslie |
01:00:32 |
- por favor |
01:00:35 |
suena como -cuantas silabas? |
01:00:37 |
por favor, no tengan sexo |
01:00:39 |
- qué? |
01:00:41 |
por el ruido que ustedes hacen |
01:00:44 |
es, es una locura |
01:00:46 |
en el volumen |
01:00:49 |
Scott |
01:00:51 |
has estado escuchándonos |
01:00:55 |
Shh! no, |
01:00:58 |
cuantas veces? |
01:01:00 |
siempre |
01:01:02 |
está bien? alzo la música |
01:01:05 |
eso es asqueroso |
01:01:07 |
que estabas escuchando |
01:01:11 |
sé que tratas de hacer, |
01:01:14 |
- Leslie |
01:01:15 |
- lo es |
01:01:17 |
no estamos tratando |
01:01:20 |
estamos tratando de frenarlos |
01:01:22 |
como dijimos que lo harías |
01:01:24 |
sin apuros, recuerdas? |
01:01:26 |
- el trato se acabo |
01:01:29 |
nadie quiere ver que funcione |
01:01:31 |
mas que Ryan y yo, pero |
01:01:34 |
qué? |
01:01:35 |
y le pides que se mude |
01:01:38 |
- dos! |
01:01:39 |
no podrías asustarla mas si le |
01:01:42 |
simpatizado con los Nazis |
01:01:45 |
- o un masturbador irónico |
01:01:49 |
dentro de ella |
01:01:50 |
- Bugati. |
01:01:52 |
ahí |
01:01:58 |
ohm |
01:02:00 |
fue por tu propio bien |
01:02:02 |
esto es por mi bien |
01:02:05 |
ahí |
01:02:09 |
- te tengo. solo alcánzame |
01:02:13 |
como te atreves, señor? |
01:02:18 |
- oh, te tengo |
01:02:20 |
no lo dejes ir |
01:02:22 |
ahí |
01:02:25 |
- Scott |
01:02:28 |
- oh, mierda |
01:02:30 |
ay, dios esto |
01:02:34 |
Ryan: |
01:02:36 |
- déjame decirte |
01:02:38 |
esto va a lucir un poco mal |
01:02:40 |
si, pero tú sabes, |
01:02:42 |
- las tonterías de Tom |
01:02:43 |
- dura-casa |
01:02:46 |
no muy grande, |
01:02:48 |
no, gracias |
01:02:52 |
me voy |
01:02:53 |
fue genial verte, Leslie |
01:02:55 |
- nos vemos pronto |
01:02:58 |
eso está bien |
01:02:59 |
sé que esto parece una locura |
01:03:02 |
- solo bromeando |
01:03:06 |
- Mary: eres deliciosa |
01:03:08 |
todavía estamos con lo de |
01:03:10 |
- Ryan: eres como un panque |
01:03:13 |
escucha, Leslie, este no soy yo |
01:03:17 |
por favor dame otra |
01:03:20 |
- solo yo |
01:03:22 |
te veo en la boda |
01:03:24 |
- portazos |
01:03:26 |
vamos a quedarnos con la boda, |
01:03:30 |
seguir con tus compañeros, |
01:03:32 |
lo sé, lo hare, |
01:03:34 |
- está bien |
01:03:36 |
adiós |
01:03:38 |
ven acá |
01:03:43 |
- más duro |
01:03:45 |
- hola |
01:03:47 |
gran fiesta, verdad? |
01:03:50 |
ustedes dos están enfermos |
01:03:52 |
te quiero fuera de este apartamento |
01:03:54 |
- de veras? |
01:03:57 |
computadora |
01:04:02 |
Scott. no los vi la semana pasada |
01:04:05 |
asumí que se habían ido por su bien |
01:04:08 |
bueno, así fue? |
01:04:10 |
hace herpes |
01:04:14 |
no |
01:04:49 |
que demonios haces aquí? |
01:04:54 |
hombre: |
01:04:56 |
- hombre: |
01:05:01 |
Ted: |
01:05:04 |
está bien |
01:05:05 |
- vamos |
01:05:07 |
- está bien disculpa |
01:05:09 |
está bien, verdad? |
01:05:10 |
bien, es un magnifico servicio |
01:05:14 |
aparte del pequeño explote, |
01:05:17 |
si, siento mucho eso |
01:05:18 |
no podía creer que |
01:05:22 |
- quien? |
01:05:25 |
hice la lista de invitados con Nerissa |
01:05:28 |
si, como si eso los detuviera. |
01:05:31 |
- quien? |
01:05:33 |
está bien, |
01:05:36 |
quédate aquí y trata de... |
01:05:40 |
estar sana |
01:05:58 |
no puedo esperar |
01:06:02 |
ahí |
01:06:06 |
haciéndolo, |
01:06:09 |
las bodas me dan ganas. |
01:06:11 |
claro, todo te da ganas, |
01:06:13 |
no fuimos invitados |
01:06:15 |
esto no nos iba a parar, teníamos |
01:06:19 |
la amistad no espera |
01:06:22 |
y además, |
01:06:30 |
este contrato... |
01:06:34 |
es nulo, |
01:06:37 |
- estúpido, ingrato |
01:07:03 |
que estas haciendo? |
01:07:06 |
Leslie, no traje este |
01:07:10 |
porque será? |
01:07:14 |
lo ves |
01:07:16 |
pusieron este regalo |
01:07:18 |
para hacerme quedar mal |
01:07:20 |
como el regalo te puede |
01:07:22 |
mira, |
01:07:24 |
es una trampa, es probablemente |
01:07:27 |
o mierda de perros, |
01:07:30 |
- me tengo que deshacer de ella |
01:07:33 |
- no, yo |
01:07:34 |
alguna razón por la que |
01:07:37 |
- lo siento pero |
01:07:40 |
te aseguro que lo es |
01:07:41 |
- Scott? |
01:07:45 |
- Scott, estas haciendo una escena |
01:07:48 |
- un ridículo y caro... |
01:07:51 |
- Dale el regalo! |
01:07:54 |
- recuerdo haberlo puesto en la mesa |
01:07:56 |
- hace una hora |
01:07:57 |
hazte un gran culo y ábrete |
01:08:00 |
estamos detrás de la culo-situación |
01:08:04 |
- Leslie |
01:08:10 |
ay mi Dios |
01:08:12 |
que mierda? |
01:08:14 |
ohm |
01:08:16 |
Leslie, por favor |
01:08:19 |
- normalmente no soy así |
01:08:22 |
normal, lo juro |
01:08:24 |
este es Ryan y Mary? |
01:08:27 |
- están tratando de separarnos |
01:08:30 |
porque me necesitan |
01:08:32 |
necesitan un tercero |
01:08:34 |
por eso tratan de asustarte |
01:08:36 |
para tenerme para ellos |
01:08:37 |
y de donde sacaste esa teoría? |
01:08:41 |
ellos me la dijeron |
01:08:43 |
vas a creerle todo a Ted? |
01:08:46 |
pero tiene sentido, |
01:08:49 |
lejos de caer en algo contigo |
01:08:51 |
pero estábamos cayendo |
01:08:53 |
quiero decir, el hecho de |
01:08:56 |
después de varias |
01:08:58 |
quiero decir, |
01:09:01 |
- porque |
01:09:03 |
por que hablas en pasado? |
01:09:06 |
porque no te conozco? |
01:09:08 |
no te conozco ni un poco |
01:09:10 |
- pero son Ryan y Mary- |
01:09:38 |
Leslie no me devolverá la llamada |
01:09:40 |
no he regresado |
01:09:43 |
seguro están allá arriba |
01:09:47 |
- Jackes |
01:09:50 |
- ¿qué sentido? |
01:09:53 |
- Leslie |
01:09:56 |
- A lo mejor pensaron |
01:09:59 |
Quiero decir, que, claro ellos son |
01:10:01 |
- sus corazones están |
01:10:03 |
- has oído una palabra |
01:10:06 |
lo has oído? |
01:10:10 |
lo has oído? |
01:10:29 |
oh |
01:10:35 |
oh, te despertamos |
01:10:38 |
qué tipo de amigos |
01:10:41 |
claro, tu sabes todo acerca |
01:10:44 |
yo? |
01:10:45 |
después de todos los buenos |
01:10:48 |
te ayudamos |
01:10:50 |
te tratamos de ayudar como |
01:10:54 |
y nos tomaste el pelo |
01:10:57 |
como si fuéramos una |
01:11:03 |
lo siento |
01:11:08 |
solo pon tus llaves |
01:11:17 |
las dos |
01:11:18 |
solo tenemos las únicas |
01:11:21 |
claro |
01:11:23 |
porque necesitarías dos? |
01:11:29 |
seguro estas feliz de saber |
01:11:32 |
- súper |
01:11:45 |
no sabremos |
01:11:48 |
quiero que firmes el contrato |
01:11:50 |
dijiste que no sabría |
01:11:52 |
quiero hacerlo oficial |
01:12:00 |
ahí tienes |
01:12:02 |
gracias, puta |
01:12:08 |
- cuanto con eso, culo |
01:12:10 |
tenemos un contrato |
01:12:14 |
Ryan? |
01:12:16 |
es una tragedia |
01:12:18 |
porque no podemos |
01:12:21 |
es una pena, |
01:12:24 |
- escuche la misma cosa |
01:12:27 |
oh |
01:12:30 |
no, hay algo que no |
01:12:35 |
está bien |
01:12:39 |
dime |
01:12:42 |
escuchamos a Leslie hablando |
01:12:45 |
- después que te fuiste |
01:12:47 |
- oh |
01:12:49 |
vamos |
01:12:51 |
dijo que tenía que |
01:12:54 |
y decidió... |
01:12:58 |
ir a trabajar |
01:13:00 |
- donde? |
01:13:02 |
tienes que prometer |
01:13:05 |
está bien los perdono, |
01:13:07 |
- ahora dime |
01:13:17 |
lo tengo, |
01:13:19 |
asumiste que estábamos |
01:13:23 |
está bien. |
01:13:25 |
y que nos preocupamos |
01:13:29 |
está bien, |
01:13:30 |
y si vas detrás de Leslie, |
01:13:35 |
no, no |
01:13:36 |
tu mierda de carro no podrá, |
01:13:40 |
y compañía, |
01:13:44 |
- uh |
01:13:46 |
y créeme que viajar solo |
01:13:51 |
mm, |
01:13:52 |
convéncete |
01:13:55 |
es que hubiera sido una |
01:13:58 |
mía y de Ryan de |
01:14:00 |
que nosotros causamos |
01:14:03 |
pero, |
01:14:05 |
en serio? |
01:14:07 |
- si |
01:14:10 |
eso significa, sin finales perdidos |
01:14:13 |
- cerramos, nada mas |
01:14:16 |
uh |
01:14:17 |
está bien, |
01:14:20 |
lo que sea, |
01:14:22 |
dime, donde ella está? |
01:14:24 |
está bien, necesito que |
01:14:28 |
eso también |
01:14:30 |
- buena vista |
01:14:32 |
ustedes están enfermos |
01:14:34 |
Esta bien, ahora |
01:14:37 |
dime donde esta |
01:14:39 |
fue a trabajar con su hermana |
01:14:42 |
está bien, |
01:14:44 |
lo sabrás cuando llegamos |
01:14:46 |
- Wiki, viaje, |
01:14:48 |
los dos |
01:14:51 |
la canción que tenemos |
01:14:53 |
nunca la apartaremos |
01:14:58 |
si dos corazones |
01:15:02 |
por siempre enamorados |
01:15:04 |
somos tu y yo |
01:15:07 |
cada corazón solitario |
01:15:09 |
cada momento solitario |
01:15:11 |
parase una eternidad |
01:15:13 |
§ Ah oooh §- |
01:15:15 |
la vida que |
01:15:16 |
- estas tarareando |
01:15:19 |
por favor, |
01:15:21 |
maldita mujer |
01:15:23 |
- maldito |
01:15:25 |
- chico Nancy |
01:15:28 |
- Fartknocker. |
01:15:29 |
imbécil |
01:15:30 |
estoy moviendo |
01:15:33 |
yo también, es increíble |
01:15:35 |
Scott, |
01:15:37 |
no tengo un plan, |
01:15:40 |
tienes que tener un plan |
01:15:43 |
hicimos un plan hace algún tiempo |
01:15:46 |
como crees que nos mantenemos |
01:15:48 |
porque hemos hecho |
01:15:50 |
no quiere decir que |
01:15:52 |
si, Mira a Clippers, |
01:15:55 |
- quema, verdad? |
01:15:57 |
estaba hablando de los Zippers. |
01:15:59 |
Ryan para aquí |
01:16:03 |
no vamos ni por la mitad |
01:16:04 |
si paramos nos |
01:16:07 |
lo se |
01:16:09 |
tengo un plan |
01:16:11 |
tienes un plan ahora? |
01:16:13 |
- está bien, señor plan |
01:16:19 |
- Ryan: servicio de habitaciones |
01:16:36 |
estamos pensando |
01:16:39 |
desde que estamos |
01:16:41 |
quizás debamos |
01:16:43 |
iré, |
01:16:46 |
- qué? |
01:16:48 |
- quiero ir por una cerveza, |
01:16:50 |
estoy oyendo gracias o qué? |
01:16:53 |
esta noche saldré con |
01:16:58 |
solo |
01:16:59 |
porque? |
01:17:01 |
porque las parejas |
01:17:03 |
alguna vez has pensado |
01:17:06 |
que disfrutamos de nuestra |
01:17:09 |
la mayoría de las parejas |
01:17:11 |
hartos de sus caras |
01:17:13 |
eso es parte de |
01:17:15 |
ahí |
01:17:17 |
esa parte no me interesa |
01:17:21 |
pero quiero mi bebida |
01:17:24 |
tu |
01:17:32 |
bueno, que hago? |
01:17:34 |
tengo un palo de |
01:17:37 |
y me gusta como lo usas |
01:17:40 |
que estas tratando de hacer? |
01:17:43 |
quiero decirte que |
01:17:46 |
si piensas que me |
01:17:48 |
estoy tratando |
01:17:50 |
nunca te vi |
01:17:52 |
nunca fui a un club |
01:17:58 |
oh, 11 |
01:18:01 |
11 qué? |
01:18:03 |
11 tetas he visto |
01:18:07 |
solo 11 |
01:18:08 |
quiero decir en la vida real |
01:18:12 |
y en revistas, |
01:18:15 |
oh, 13 |
01:18:17 |
- dos |
01:18:20 |
vi las de mi abuela |
01:18:23 |
deseo, no |
01:18:24 |
Nana: Mary, naturalmente |
01:18:27 |
uh, Wendy Harper: Tracy Price: |
01:18:30 |
Teresa, cual es su nombre? |
01:18:33 |
y esas strippers |
01:18:36 |
14 numero par |
01:18:38 |
y esas otras chicas eran qué? |
01:18:40 |
no, no, Mary la única |
01:18:43 |
había chicas Mary |
01:18:45 |
- tu tendrás 3 formas |
01:18:47 |
siete? |
01:18:51 |
debí haberlo sabido |
01:18:53 |
gracias a dios |
01:18:54 |
veo que estas buscando una |
01:18:58 |
- Mary, vamos |
01:19:00 |
mira, |
01:19:02 |
créeme, este no es el |
01:19:07 |
doy la espalda un segundo |
01:19:09 |
y estas enredado |
01:19:12 |
- no soy PURITANO |
01:19:15 |
permiso, Scott |
01:19:18 |
esto es por detrás? |
01:19:21 |
simplemente por detrás |
01:19:23 |
Mary, está bien |
01:19:26 |
pero te tienes que ir, tienes que |
01:19:29 |
como voy a confiar en el |
01:19:31 |
- cuando mira en lo que esta |
01:19:33 |
Mary, ven acá |
01:19:35 |
ven, qué? |
01:19:37 |
quieres que actué como |
01:19:39 |
- no es normal |
01:19:42 |
está bien? |
01:19:46 |
- lo prometo |
01:19:49 |
como ves estoy |
01:19:52 |
- todos estamos, Ryan |
01:20:04 |
no esperes por nosotros |
01:20:07 |
estaba... |
01:20:10 |
trate de... |
01:20:14 |
si ven la tarjeta de entrada al gimnasio |
01:20:18 |
solo... |
01:20:20 |
dómenla |
01:20:22 |
está bien |
01:20:24 |
te la daré |
01:20:27 |
está bien, |
01:20:30 |
vamos a enamorarnos |
01:20:35 |
vamos a enamorarnos |
01:20:39 |
todo lo que veo |
01:20:42 |
me recuerda |
01:20:44 |
este lugar es |
01:20:46 |
por escoger pareja |
01:20:48 |
me de hepatitis |
01:20:50 |
ese es el espíritu |
01:20:52 |
quiero que converses con |
01:20:56 |
- porque? |
01:20:59 |
quiero ver como hablas con |
01:21:01 |
Scott, esto es tonto, |
01:21:04 |
allí, la dama bonita |
01:21:07 |
¿te compro algo de beber? |
01:21:09 |
¿Scott? |
01:21:16 |
¿podrías darnos un momento? |
01:21:19 |
claro |
01:21:20 |
tienes que deshacerte de él, |
01:21:23 |
entonces no va ha hacerlo |
01:21:25 |
no es que estés tentada |
01:21:26 |
estoy tentada por |
01:21:30 |
me lo tirare |
01:21:32 |
me tirare al de la |
01:21:34 |
me tirare a todo el que vea |
01:21:36 |
porque quiero la oportunidad |
01:21:38 |
por esa razón no puedo |
01:21:41 |
todo el tiempo |
01:21:42 |
solo una vez quise estar con otro |
01:21:46 |
¿puedes entender eso? |
01:21:49 |
de nuevo y de nuevo... |
01:21:53 |
ohm |
01:21:55 |
eso fue sincero |
01:21:59 |
ella va a coger algo por |
01:22:01 |
gracias |
01:22:07 |
cuidado |
01:22:13 |
- voy a necesitar otro |
01:22:16 |
¿permiso? |
01:22:18 |
Scott: |
01:22:20 |
ustedes dos |
01:22:22 |
que están empatando |
01:22:24 |
qué pasa si lo empatamos |
01:22:27 |
las relaciones cuestan trabajo, |
01:22:31 |
no puedes fingir |
01:22:34 |
así que no tienes que |
01:22:36 |
tienen que ser totalmente |
01:22:38 |
¿eso no duele? |
01:22:40 |
puede doler |
01:22:42 |
el amor duele, |
01:22:44 |
y por eso le caigo |
01:22:47 |
que quizás no me quiera |
01:22:49 |
porque si la mas mínima |
01:22:53 |
tengo que arriesgarme |
01:22:54 |
no puedo estar con lo |
01:22:56 |
eso es lo que pasa |
01:23:00 |
estamos muy seguros, |
01:23:02 |
que no lidiamos con el |
01:23:04 |
- Anuptaphobia. |
01:23:07 |
¿porque haces esto? |
01:23:11 |
¿hacer qué? |
01:23:14 |
nuestra relación |
01:23:16 |
primero, |
01:23:19 |
que era la mejor forma |
01:23:22 |
porque no juntan su mierda |
01:23:24 |
pero en verdad |
01:23:27 |
y quiero que sean felices |
01:23:31 |
eres un buen amigo |
01:23:36 |
- acerca de esa cosa |
01:23:39 |
no sé si alguna |
01:23:42 |
me conoces de la manera |
01:23:44 |
no, nunca |
01:23:47 |
muy bien porque |
01:23:49 |
- un poco extraño |
01:23:54 |
alguna razón ¿porque no? |
01:24:13 |
bueno, aquí va |
01:24:16 |
aquí es donde esta Leslie |
01:24:18 |
¿estas listo? |
01:24:20 |
- no del todo |
01:24:41 |
está bien |
01:24:42 |
no mas patinaje |
01:24:45 |
si tengo que arréglate el |
01:24:48 |
¿entendido? |
01:24:51 |
ahora, sal de aquí |
01:25:01 |
hola |
01:25:04 |
hola |
01:25:06 |
¿que haces aquí? |
01:25:07 |
quería aclarar algunas cosas |
01:25:10 |
podemos hablar |
01:25:11 |
está bien |
01:25:15 |
pero no aquí |
01:25:24 |
no me ha pasado antes |
01:25:26 |
así que si puedes darme una |
01:25:29 |
porque solo tengo 40 minutos |
01:25:31 |
no te estoy presionando |
01:25:34 |
aquí estas |
01:25:36 |
no hay nada de malo en esto |
01:25:39 |
hola |
01:25:41 |
Mary y yo solo... |
01:25:44 |
queríamos dejarlo claro |
01:25:46 |
que hicimos todo |
01:25:49 |
pensamos que podíamos |
01:25:53 |
tomate el riesgo |
01:25:55 |
gracias chicos |
01:25:58 |
así como tratábamos de hacer |
01:26:01 |
pero no puedes hacer eso |
01:26:03 |
nadie puede |
01:26:05 |
un sabio una vez me dijo |
01:26:08 |
¨el amor se basa en arriesgarse |
01:26:12 |
Entonces |
01:26:14 |
Mary y yo hemos decidido |
01:26:18 |
separarnos |
01:26:19 |
solo por un tiempo |
01:26:22 |
para ver si en realidad estamos |
01:26:24 |
y si podemos arriesgarnos |
01:26:27 |
ustedes pueden también |
01:26:29 |
fue grandioso, conocerlos a ti y a Leslie |
01:26:32 |
y lamentamos |
01:26:35 |
pero tengo la corazonada de |
01:26:41 |
Hasta Iasagna. |
01:26:47 |
entonces no eres un loco |
01:26:51 |
¿pero tus amigos lo son? |
01:26:52 |
Sí, algo así |
01:26:55 |
suspiras |
01:26:58 |
¿puedo comprarte almuerzo? |
01:27:01 |
tengo bastante hambre |
01:27:04 |
y no tengo un centavo |
01:27:07 |
entonces, |
01:27:09 |
pero eso no significa |
01:27:13 |
- está bien |
01:27:15 |
y no nos besaremos |
01:27:17 |
y debemos empezar de |
01:27:19 |
principio, principio, |
01:27:22 |
eso es exactamente |
01:27:25 |
está bien |
01:27:29 |
- me alegra que hayamos hablado |
01:27:42 |
hay.. |
01:27:49 |
y el Oscar es para... |
01:27:52 |
estuviste de maravillas |
01:27:55 |
no, fuiste tu |
01:27:57 |
y ello lo compraron |
01:27:59 |
bueno, el amor es cuestión |
01:28:03 |
aunque duela |
01:28:05 |
dame un maldito descanso |
01:28:08 |
vamos a romper, solo vamos |
01:28:11 |
una pequeña separación |
01:28:12 |
solo para ver si estamos |
01:28:17 |
ayudaos mío |
01:28:19 |
- oh |
01:28:36 |
Observaciones por Subtitulos a: |