Tabu A Story of the South Seas

fr
00:00:18 TABOU
00:00:37 Les acteurs de ce film sont
00:00:42 ...de l'Océan Pacifique,
00:01:02 Première partie
00:01:09 Dans les Mers du Sud se trouve
00:01:14 non touché par la main de la civilisation,
00:16:46 Le chef de la tribu de Fanuma
00:16:49 le plus noble de ses sujets,
00:16:52 pour qu'il apporte ses salutations
00:17:17 Le plus grand honneur de nos îles
00:17:25 La vierge dédiée
00:17:30 J'ai décidé que celle qui lui
00:17:39 Pour sa beauté, sa vertu
00:17:44 j'ai choisi la fille
00:18:28 La loi des dieux
00:18:33 et exige qu'elle ne soit ni touchée,
00:18:40 Cette loi est suprême, car de l'honneur
00:19:40 Désormais, Reri est sacrée.
00:19:44 Rompre ce tabou
00:19:56 Que Hitu, mon messager,
00:20:00 Il répondra de sa vie
00:20:04 Ainsi est ma volonté.
00:36:23 19 h.
00:36:27 La fille Reri a été enlevée.
00:36:34 Le terrible pouvoir du tabou
00:36:38 si Reri ne revient pas
00:36:41 Elle sera persécutée et sacrifiée.
00:36:45 Matahi mourra
00:36:51 Je ne partirai pas avant de connaître
00:38:21 La loi des dieux
00:38:25 et exige qu'elle ne soit
00:38:31 par aucun homme.
00:38:36 Rompre ce tabou
00:38:50 Deuxième partie :
00:38:58 Les amants coupables
00:39:02 et rament au loin sur la mer ouverte
00:39:05 à la recherche d'une île de perles
00:39:08 là où les lois de l'homme blanc et
00:39:14 Dans leur barque frêle,
00:39:18 et sous un ciel ardent,
00:39:22 toujours poussés par la peur,
00:40:02 Le couple trouvé
00:40:05 comme il a été écrit
00:40:09 s'est rétabli rapidement.
00:40:11 Le jeune homme
00:40:15 le meilleur que nous
00:40:31 Pour lui,
00:40:35 Il est évident qu'il ne connaît pas
00:47:17 Mais la jeune fille a été enlevée
00:47:20 avant que le bateau
00:47:27 Comme le gouvernement
00:47:33 parmi les îles sous son autorité,
00:47:36 il ordonne que soient capturés
00:47:45 Pour leur arrestation,
00:47:47 une récompense de 500 francs.
00:50:48 Je suis dans l'obligation
00:50:51 qui vient
00:50:53 alors que la majeure partie
00:50:56 s'était rassemblée
00:50:59 Dans cette lagune
00:51:02 le plus riche des mers du Sud.
00:51:05 Seulement, il est tabou.
00:51:09 Aujourd'hui, un plongeur
00:53:47 un énorme requin mangeur
00:53:52 La tragédie de ce jour prouve
00:53:57 Le requin existe !
00:54:02 J'espère obtenir
00:54:05 pour mettre en place un panneau
00:54:08 interdisant désormais
00:55:49 Je te donne trois jours
00:55:52 Sinon, Matahi mourra.
00:57:53 [Traduit en anglais]
00:58:35 Arrivée du Hinano le 24 juin.
00:58:37 Départ pour Papeete le lendemain.
00:58:41 Deux billets : 130 Fr.
01:02:48 Matahi doit : 3.200 Fr.
01:02:50 Payé : 165 F
01:11:40 A Matahi.
01:12:01 je dois partir.
01:12:05 Si je n'obéis pas, tu mourras.
01:12:11 La malédiction du tabou
01:12:21 J'ai été si heureuse avec toi,
01:12:26 Je garderai l'amour
01:12:31 jusqu'au dernier battement
01:13:51 Je traverserai les océans
01:13:56 lorsque la lune
01:14:00 Adieu.
01:20:51 ~
01:20:51 ~ P
01:20:51 ~ Pa
01:20:51 ~ PaS
01:20:51 ~ PaSC
01:20:51 ~ PaSCa
01:20:51 ~ PaSCaL
01:20:51 ~ PaSCaLu
01:20:51 ~ PaSCaLuS
01:20:51 ~ PaSCaLuS 2
01:20:52 ~ PaSCaLuS 20
01:20:52 ~ PaSCaLuS 200
01:20:52 ~ PaSCaLuS 2008
01:20:52 ~ PaSCaLuS 2008 ~
01:20:52 ~ PaSCaLuS 2008 ~
01:20:53 ~ PaSCaLuS 2008 ~
01:20:53 ~ PaSCaLuS 2008 ~
01:20:53 ~ PaSCaLuS 2008 ~
01:20:54 ~ PaSCaLuS 2008 ~