Taiyo o nusunda otoko The Man Who Stole the Sun
|
00:00:10 |
Производство - Kitty Film |
00:01:15 |
TAIYO O NUSUNDA OTOKO |
00:01:56 |
Кэндзи Савада |
00:02:04 |
Бунта Сугавара |
00:02:13 |
Кимико Икегами |
00:02:20 |
Кадзуо Китамура |
00:02:27 |
Юноскэ Ито |
00:02:36 |
"Жвачка" опять опоздал. |
00:02:39 |
Он лентяй. |
00:02:45 |
Я Макодо Кидо, учитель. |
00:02:56 |
Продюсер - Матаитиро Ямамото |
00:03:02 |
Продюсер - Кеи Идзити |
00:03:09 |
Что такое энергия? Это сила. |
00:03:13 |
Сценарий - Леонард Шредер |
00:03:16 |
и Кадзухико Хасэгава |
00:03:21 |
Оператор - Тацуо Судзуки |
00:03:27 |
Свет - Хидео Кумагаи |
00:03:34 |
Ответственный за вид мира - |
00:03:48 |
Монтаж - Акира Судзуки |
00:03:55 |
Музыка - Такаюки Иноэ |
00:04:06 |
Режиссер - Кадзухико Хасэгава |
00:04:18 |
Я вернулся. |
00:07:09 |
Да? |
00:07:11 |
Чего вы хотите? |
00:07:17 |
"1-3-27 Вакабатё... " |
00:07:23 |
Присаживайтесь. |
00:07:24 |
"Сигэо Сато. " |
00:07:27 |
Подождите немного. |
00:07:32 |
Так... Вакабатё... |
00:07:40 |
Что это вы делаете? |
00:07:42 |
Комар. |
00:07:43 |
А. Спасибо. |
00:07:45 |
Тут их миллионы вокруг. |
00:07:48 |
Прилетают из водостоков. |
00:07:55 |
Полезная вещь. |
00:08:08 |
Эй, я не комар! |
00:08:37 |
"У полицейского украли оружие!" |
00:08:40 |
"Вор применяет усыпляющий газ!" |
00:09:27 |
Опять дрыхнет! |
00:09:39 |
Ну что, все здесь? |
00:09:44 |
Все кроме экскурсовода. |
00:10:10 |
Какого черта?! |
00:10:20 |
Стой на месте или умрешь! |
00:10:23 |
Все вы умрете! |
00:10:34 |
Что смешного? |
00:10:40 |
Давай езжай! |
00:10:43 |
Прямо ко дворцу императора! |
00:10:58 |
Слушай... |
00:11:00 |
что ты хочешь сделать? |
00:11:03 |
Поговорить с императором. |
00:11:10 |
Я должен с ним поговорить! |
00:11:13 |
И о чем же? |
00:11:15 |
Он знает, о чем. |
00:11:19 |
О моем сыне. |
00:11:37 |
Закройте ворота! |
00:11:48 |
Огонь! Стрелять на поражение! |
00:12:18 |
Вы окружены! |
00:12:22 |
Не будьте идиотом! |
00:12:26 |
Немедленно отпустите учеников! |
00:12:43 |
У него пулемет. |
00:12:47 |
Бросайте оружие! |
00:12:51 |
Выходите с поднятыми руками! |
00:12:53 |
Дайте мне. |
00:12:59 |
Эй ты, в автобусе! |
00:13:05 |
Говори, что тебе нужно! |
00:13:10 |
Снайперы готовы. |
00:13:20 |
20 человек здесь, 15 позади. |
00:13:23 |
А там? |
00:13:24 |
Там мертвая зона. |
00:13:27 |
Кто-то выходит. |
00:13:41 |
А это кто? |
00:13:44 |
Учитель. |
00:13:53 |
Кто-нибудь ранен? |
00:13:56 |
Что у него за оружие? |
00:13:57 |
А детей сколько? |
00:13:58 |
Все в безопасности? |
00:14:00 |
Чего он хочет? |
00:14:02 |
Я Ямасита, занимаюсь этим делом. |
00:14:06 |
Для чего он приехал? |
00:14:10 |
Он хочет увидеть... |
00:14:15 |
...императора. |
00:14:19 |
Хочет с ним поговорить. |
00:14:29 |
Огонь по моему сигналу. |
00:14:32 |
Но мы можем вас задеть. |
00:14:36 |
Других вариантов нет, я на вас рассчитываю. |
00:14:47 |
Убедитесь, что они готовы. |
00:14:53 |
Я тоже пойду. |
00:14:57 |
А иначе он разъярится. |
00:15:02 |
Не мешайте. |
00:15:11 |
Говорит инспектор Ямасита. |
00:15:15 |
Господин Кидо и я идем к вам. |
00:15:19 |
Я поговорю с вами, не стреляйте. |
00:15:23 |
Я оставляю здесь свое оружие. |
00:15:46 |
Что вы преподаете? |
00:15:49 |
Естественные науки. |
00:15:53 |
Немного от них тут пользы, а? |
00:16:06 |
Стойте! Стойте и не двигайтесь! |
00:16:09 |
Руки на голову! |
00:16:18 |
Так их и держите! |
00:16:21 |
Подождите! |
00:16:25 |
Не сейчас. |
00:16:31 |
Хорошо, входите. |
00:16:49 |
Садитесь на корточки! |
00:17:01 |
Император готов встретиться с вами. |
00:17:08 |
Это действительно так. |
00:17:10 |
Он с вами поговорит. |
00:17:14 |
Он правда так сказал? |
00:17:29 |
Он очень добр. Я так благодарен... |
00:17:38 |
Но перед этим... |
00:17:40 |
отпустите учеников. |
00:17:45 |
Так желает император. |
00:18:02 |
Не двигаться! |
00:18:06 |
Назад! |
00:18:35 |
Что происходит? |
00:19:10 |
Открывайте ворота! |
00:19:31 |
Ничего не предпринимать! |
00:19:35 |
Делайте, как договорились! |
00:19:41 |
Стоять! |
00:19:44 |
Заткнись! |
00:20:27 |
Бегите! |
00:20:33 |
Огонь! |
00:20:35 |
Сейчас! |
00:21:03 |
Не стрелять! |
00:21:07 |
Остановите огонь! |
00:21:41 |
Скорая! |
00:21:44 |
Скорую быстрее! |
00:21:52 |
Вы в порядке? |
00:22:34 |
Старик окончательно спятил. |
00:22:37 |
А коп был ловкий. |
00:22:39 |
Он тоже чокнутый. |
00:22:41 |
"Жвачка" был крут. |
00:22:43 |
Не могу поверить, что это был он. |
00:22:45 |
Ужасно смелый. |
00:22:46 |
Он даже не заснул. |
00:22:57 |
"Здесь офицер полиции!" |
00:23:22 |
Ядерная энергия |
00:23:25 |
такая же мощная, как солнце. |
00:23:29 |
Атомная эра началась |
00:23:32 |
2-го декабря 1942 года |
00:23:35 |
в чикагском университете. |
00:23:39 |
Синтез нейтрона и протонов |
00:23:42 |
создает колоссальную силу |
00:23:45 |
эквивалентную использованию |
00:23:52 |
В июле 1945го |
00:23:55 |
в Нью-Мексико было произведено |
00:24:00 |
Шестого августа первая бомба |
00:24:06 |
Сила одного атома |
00:24:10 |
уничтожила город и его жителей. |
00:24:20 |
СССР преуспел в создании |
00:24:25 |
Британия испытала одну в 1952. |
00:24:33 |
Ваш мир меняется |
00:24:35 |
с мощью солнца в ваших руках. |
00:24:39 |
Сегодня изготовить атомную |
00:24:42 |
Даже вы. |
00:24:44 |
Все, что вам потребуется, - |
00:24:52 |
"Кто ты такой?" |
00:24:56 |
"Кто ты такой?" |
00:25:03 |
"Я... " |
00:25:07 |
"Я... " |
00:25:13 |
"Что тебе нужно?" |
00:25:17 |
"Какого черта ты хочешь?" |
00:29:46 |
Вот почему атомные |
00:29:51 |
Они принимают все |
00:29:53 |
Вопросы? |
00:29:57 |
Тогда на сегодня все. |
00:30:03 |
Вчера ночью произошла авария |
00:30:09 |
на электростанции в Ибараки. |
00:30:15 |
Стальная башня была повреждена |
00:30:18 |
взрывом бомбы домашнего изготовления. |
00:30:21 |
Это была группа радикалов? |
00:30:26 |
Мы назначили специальную группу |
00:30:30 |
для поиска виновных. |
00:30:33 |
Мы не знаем, кто это сделал. |
00:30:38 |
"Опасная ситуация на |
00:30:41 |
Мне эта тема интересной не кажется. |
00:30:43 |
Я думаю, группа радикалов похитила |
00:30:48 |
Но в эфире мы сказать об этом не можем. |
00:30:51 |
Кража плутония? |
00:30:53 |
Но это же отлично! |
00:31:01 |
Всем добрый вечер! |
00:31:03 |
Это снова я - "Зеро" Саваи. |
00:31:07 |
Кто-то ограбил электростанцию. |
00:31:12 |
Я думаю, что преступником |
00:31:17 |
Она сделает плутониевый кулон |
00:31:22 |
Не очень-то это хорошо. |
00:36:01 |
"Фильтрация закончена" |
00:37:40 |
Приносим извинения, но мы |
00:37:49 |
Спасибо за внимание. |
00:39:45 |
"Как сделать атомную бомбу" |
00:39:52 |
Таким образом оксид плутония |
00:39:58 |
Какие-нибудь вопросы? |
00:40:01 |
Учитель! |
00:40:03 |
Это будет на вступительных |
00:40:08 |
Я хочу изучить что-нибудь другое. |
00:40:11 |
Только наш класс учит |
00:40:15 |
Все остальное слишком простое. |
00:40:17 |
Учитесь дома. |
00:40:19 |
Хватит надоедать ему. |
00:40:22 |
Так что делать |
00:40:26 |
Точное количество плутония |
00:40:31 |
Ты не сможешь остановить этого придурка. |
00:40:35 |
Пусть продолжает. |
00:40:50 |
Ваш паспорт. |
00:40:53 |
500,000 иен на три месяца. |
00:40:56 |
Я скоро их верну. |
00:41:02 |
Вы учитель? |
00:41:04 |
У нас тут много учителей. |
00:41:09 |
Будьте осторожны. |
00:41:11 |
Не спустите все на азартные игры. |
00:43:20 |
Утром во время часа пик |
00:43:25 |
два офисных работника |
00:43:35 |
Вернемся к инциденту на АЭС. |
00:43:43 |
Сегодня полиция |
00:43:45 |
Кунихико Сакураи, 29 лет, |
00:43:52 |
Бомба, взорванная на АЭС, |
00:43:58 |
была того же происхождения, |
00:44:04 |
в прошлом ноябре... |
00:45:54 |
"металл плутония получен" |
00:45:56 |
Я сделал это! Я это сделал! |
00:46:00 |
Я сделал маленькую красавицу! |
00:48:06 |
У всех есть бланки? |
00:48:08 |
Ответы сзади. Отметьте |
00:48:14 |
Начали! |
00:48:15 |
Мы просто можем выбрать? |
00:48:17 |
Это легко! |
00:48:20 |
Они правильные? |
00:48:37 |
Учитель! |
00:48:44 |
Учитель, вы больны? |
00:48:48 |
Нет, все отлично. |
00:51:28 |
Всем добрый вечер. Это снова я. |
00:51:32 |
"Зеро" Саваи. |
00:51:35 |
Извините, но никаких интересных |
00:51:41 |
Почему я извиняюсь? |
00:51:42 |
Послушайте. |
00:51:44 |
У меня скоро будет дневная передача. |
00:51:47 |
Ночами сидеть в студии |
00:51:51 |
довольно одиноко. |
00:51:54 |
Давайте-ка послушаем |
00:52:20 |
Вот оно! |
00:55:47 |
Полицейский участок. |
00:55:51 |
Комиссара полиции, пожалуйста. |
00:55:55 |
Господина Зенкити Танаку. |
00:55:58 |
У него встреча, но вы можете |
00:56:02 |
А я думаю, что он поговорит |
00:56:05 |
Это я ограбил электростанцию. |
00:56:08 |
Подождите минуту, пожалуйста! |
00:56:21 |
Танака слушает. |
00:56:23 |
Вы лжец. |
00:56:26 |
Вы сказали, что охрана |
00:56:29 |
К тому же я не чертов радикал. |
00:56:32 |
Проклятый ублюдок! |
00:56:34 |
Я хотел сказать, сэр... |
00:56:36 |
Я возвращаю немного из того, |
00:56:40 |
Правда, в другом контейнере. |
00:56:46 |
Я не буду повторять дважды, |
00:56:49 |
так что слушай внимательно, сладкий. |
00:56:51 |
Дайте лист бумаги. |
00:56:53 |
Продолжай. |
00:56:55 |
Она в парламенте. |
00:56:57 |
В парламенте. |
00:56:59 |
Что? В здании парламента?! |
00:57:02 |
В женском туалете. |
00:57:06 |
В женском туалете... |
00:57:38 |
Вряд ли можно придумать что-то |
00:57:43 |
Изготовление металла очень опасно. |
00:57:48 |
Великолепная работа. |
00:57:50 |
Секретарь. |
00:57:52 |
Что я скажу премьер-министру? |
00:57:56 |
Мне нужна комната на 14 или 15 этаже |
00:58:16 |
Есть такая? |
00:58:18 |
Я возьму ее. |
00:58:20 |
Меня зовут Кидо... |
00:58:34 |
Я выгляжу, как дерьмо. |
00:58:38 |
Самая подлая вещь, на которую |
00:58:44 |
Обойдемся без лекций. Насколько |
00:58:49 |
Оставит несколько песчинок |
00:58:53 |
и бессчисленные тысячи жертв. |
00:58:57 |
Этот капсюль показывает |
00:59:02 |
Если бы это был плутоний, |
00:59:09 |
С силой половины бомбы, |
00:59:29 |
Осторожнее, там мой малыш. |
00:59:36 |
Я инспектор Ямасита. |
00:59:47 |
Инспектор Ямасита прибыл, сэр. |
00:59:56 |
Здравствуйте, господин Ямасита. |
01:00:00 |
Это секретарь премьер-министра. |
01:00:03 |
Это доктор Итикава. |
01:00:07 |
У нас возникла проблема. |
01:00:35 |
Я позвоню снова в восемь. |
01:00:38 |
К этому времени Ямасита |
01:00:40 |
Ни с кем другим я разговаривать не стану. |
01:00:43 |
Он инспектор полиции. |
01:00:48 |
Что все это значит? |
01:00:50 |
Я не буду разговаривать |
01:00:54 |
Это конец записи. |
01:00:55 |
Узнали голос? |
01:00:57 |
Не представляю, кто бы это мог быть. |
01:00:58 |
Какой-то сопляк. |
01:00:59 |
Он говорил, как школьник. |
01:01:05 |
Как бы то ни было, это |
01:01:10 |
Он использовал скрэмблер, |
01:01:14 |
этот прибор искажает звуковые волны. |
01:01:18 |
Значит у нас нет записи его голоса. |
01:01:21 |
Скрэмблер и атомная бомба. |
01:01:24 |
Любой студент такое мог сделать. |
01:01:26 |
Информация - в любой библиотеке, |
01:01:29 |
а материалы для изготовления |
01:01:33 |
За исключением плутония. |
01:01:35 |
Но пока он делал бомбу, |
01:01:38 |
получил смертельную дозу радиации. |
01:01:57 |
Людям не нужны атомные бомбы. |
01:02:10 |
Это он. |
01:02:13 |
Ямасита. |
01:02:18 |
Отследите звонок. |
01:02:28 |
Я слушаю. |
01:02:31 |
Господин Ямасита? |
01:02:32 |
Слушаю. |
01:02:34 |
Рад вас слышать. |
01:02:37 |
Мне нравится ваш голос. |
01:02:40 |
Отключайте лишнее, |
01:02:43 |
Не сердись, большой парень. |
01:02:46 |
Чтобы отследить звонок, вам |
01:02:51 |
Так что времени у нас хватает. |
01:02:54 |
Прекрасно, у меня много вопросов. |
01:02:58 |
Каких, например? |
01:03:00 |
почему я? |
01:03:03 |
Почему ты меня выбрал? |
01:03:04 |
Боишься ответить? |
01:03:07 |
Потому что ты знаменит, старина. |
01:03:11 |
Я о тебе в газете прочел. |
01:03:17 |
Ты герой. |
01:03:19 |
Убил старика. |
01:03:25 |
У меня небольшая просьба. |
01:03:29 |
Ты слушаешь? |
01:03:31 |
Конечно. |
01:03:33 |
Первое. |
01:03:35 |
Я хочу досмотреть бейсбольный матч |
01:03:39 |
Эти говнюки постоянно прерывают |
01:03:44 |
Причем постоянно между |
01:03:47 |
Как раз, когда игра |
01:03:49 |
Это меня выводит из себя. |
01:03:51 |
Я понял. |
01:03:52 |
Giants сегодня играют против Whales, |
01:03:56 |
и я хочу посмотреть игру целиком. |
01:04:00 |
До самого конца. |
01:04:02 |
Тут все зависит от телекомпаний. |
01:04:05 |
Не вешай мне на уши это дерьмо. |
01:04:08 |
Вы - чертово правительство. |
01:04:10 |
Вы можете сделать все. |
01:04:14 |
А иначе я снесу бейсбольный стадион. |
01:04:19 |
Поняли, Ямасита-сан? |
01:04:22 |
Тогда делай! |
01:04:44 |
причина в том, что... понимаете, |
01:04:48 |
Я имею в виду, что сейчас |
01:04:50 |
Пожалуйста, поймите. |
01:04:53 |
Вы должны нам помочь. Алло! |
01:04:59 |
Бесполезно. Они думают, я шучу. |
01:05:02 |
Вы не понимаете, мне нужен |
01:05:21 |
Быстрее, осталось десять минут. |
01:05:25 |
Ты ведь тоже хочешь посмотреть |
01:05:32 |
Судьба Giants решится в |
01:05:36 |
К сожалению, мы сейчас |
01:05:40 |
Хоум-ран обеспечил бы им победу, |
01:05:44 |
но мы с вами должны попрощаться. |
01:05:46 |
Благодарю, господин Аоки. |
01:05:48 |
До встречи. |
01:05:52 |
Продолжаем? А мне никто не сообщил. |
01:05:56 |
Я не буду за это ответственным. |
01:06:00 |
Я могу продолжать? |
01:06:02 |
Благодаря нашим спонсорам |
01:06:07 |
с последнего иннинга. |
01:06:11 |
Садахару О подает. |
01:06:14 |
Хоум-ран! Боже, он опять это сделал! |
01:06:19 |
И я тоже! Я тоже это сделал! |
01:06:22 |
Я победил! Я победил! |
01:06:28 |
Макото Кидо - победитель! |
01:06:52 |
Ямасита у телефона. |
01:06:53 |
Отличная работа, парень. |
01:06:57 |
Не стоит благодарности. |
01:06:58 |
Мы неплохо сработались. |
01:07:00 |
Верно. Как мне тебя называть? |
01:07:01 |
Имеешь в виду мое имя? |
01:07:03 |
Ага. |
01:07:07 |
Я - Девятый. |
01:07:10 |
Что, снова бейсбол? |
01:07:12 |
Нет. Существует восемь ядерных |
01:07:17 |
США, СССР, Китай, Франция, |
01:07:20 |
неофициально - Израиль с |
01:07:23 |
А я - Девятый. Номер 9. |
01:07:28 |
Спокойной ночи. |
01:07:30 |
Подожди, Девятый. |
01:07:34 |
Не сейчас. |
01:07:37 |
Я игру собираюсь посмотреть. |
01:07:40 |
Спокойной ночи. |
01:07:51 |
Какие-нибудь мысли? |
01:07:58 |
"Второе требование" |
01:07:59 |
"Остановить вступительные экзамены |
01:08:01 |
Тише! |
01:08:02 |
Заткнись! Нет у нас никаких мыслей. |
01:08:07 |
... а потом О сделал хоум-ран. |
01:09:11 |
Не будь такой скромной. |
01:09:17 |
Чего ты хочешь? |
01:09:31 |
Это новая программа "Зеро" Саваи |
01:09:36 |
Просто наберите 03-354-0218. |
01:09:43 |
Давайте послушаем немного музыки. |
01:10:40 |
Здравствуйте, это Зеро. |
01:10:44 |
Здравствуйте. |
01:10:47 |
Что случилось? |
01:10:50 |
У меня атомная бомба. |
01:10:52 |
Что? |
01:10:54 |
Говорите медленнее. |
01:10:58 |
У меня есть атомная бомба. |
01:11:01 |
У вас есть что? |
01:11:04 |
Атомная бомба. |
01:11:07 |
Атомная бомба? |
01:11:09 |
Вы имеете в виду, настоящая? |
01:11:12 |
Вот это да! Фантастика. |
01:11:15 |
А где вы ее взяли? |
01:11:17 |
Я ее сделал. |
01:11:22 |
Я вас слушаю. |
01:11:24 |
Я хотел бы попросить вас... |
01:11:27 |
Я хочу, чтобы вы попросили |
01:11:30 |
сказать мне, чего они хотят. |
01:11:33 |
Я могу попросить все, что угодно. |
01:11:38 |
Но я обнаружил, что не знаю, |
01:11:42 |
Глупо, правда? |
01:11:47 |
Дайте подумать... |
01:11:51 |
хорошо, я спрошу у людей. |
01:11:54 |
"Если бы вы могли получить все, |
01:11:57 |
Вроде лампы Аладдина. |
01:12:00 |
Я не шучу. |
01:12:02 |
Ну конечно. |
01:12:03 |
Как вас зовут? |
01:12:07 |
Это, конечно, секрет! |
01:12:10 |
Я скажу вам. |
01:12:13 |
Это цифра 9, которая находится |
01:12:16 |
Теперь ваша очередь, Зеро. |
01:12:23 |
Вам следует проверить левый сектор. |
01:12:31 |
Человек с атомной бомбой на радио! |
01:12:36 |
Зеро, не иди на поводу у |
01:12:39 |
Но это интересно. |
01:12:43 |
Атомная бомба Аладдина. |
01:12:57 |
"Новая программа Зеро - Атомная |
01:13:01 |
Позвоните мне! |
01:13:03 |
Здравствуйте, это Зеро. |
01:13:05 |
Я хочу жить в доме из |
01:13:13 |
Не очень-то. |
01:13:16 |
Я хочу, чтобы бомба взорвалась. |
01:13:18 |
Полегче, приятель. |
01:13:20 |
Я хочу уехать в Марокко. |
01:13:22 |
Что вы там будете делать? |
01:13:24 |
Я не могу сказать, я стесняюсь. |
01:13:27 |
Что же это такое? Я вешаю трубку. |
01:13:32 |
Неужели нет идей получше? |
01:13:35 |
Я хочу быть лидером |
01:13:38 |
Водить здоровенный харлей. |
01:13:41 |
Интервью с рестлером Иноки |
01:13:45 |
Хочу, чтобы все были здоровыми. |
01:13:49 |
Чтобы Япония объявила войну США. |
01:13:58 |
Ничего не просить, а просто |
01:14:02 |
Принять ванну с голыми девушками |
01:14:07 |
Я хочу собственный дом. |
01:14:09 |
Я хочу, чтобы полиция очистила |
01:14:13 |
Было бы здорово, если бы все |
01:14:18 |
Вы слушаете, господин Девятый? |
01:14:20 |
Эй, у меня есть идея. |
01:14:23 |
Концерт Rolling Stones! |
01:14:26 |
В Будокан Холле. |
01:14:31 |
Он планировался еще |
01:14:34 |
Они продали билеты, подготовились, |
01:14:38 |
но правительство отменило концерт |
01:14:41 |
из-за наркотиков. Как будто они |
01:14:50 |
Rolling Stones в Токио! |
01:14:52 |
Я думаю, это будет здорово. |
01:14:55 |
Что скажете, господин Атомная Бомба? |
01:15:05 |
Вы ведете себя так, как будто он |
01:15:09 |
Это просто шутка, но |
01:15:11 |
розыгрыши вполне могут |
01:15:15 |
Мы больше не можем друг друга разыгрывать? |
01:15:17 |
Угроза бомб очень серьезна. |
01:15:20 |
Какое я имею к этому отношение? |
01:15:23 |
Нам необходимо сотрудничество. |
01:15:26 |
Конечно. |
01:15:29 |
Это не так-то просто. |
01:15:31 |
Это устройство слежения |
01:15:35 |
Выглядит забавно. |
01:15:37 |
Минутку. |
01:15:39 |
Подтвердите свои действия |
01:15:42 |
Мы это уже сделали. |
01:15:48 |
Почему ему оказывается |
01:15:51 |
Хочу его наставить |
01:15:54 |
Вы вернетесь в субботу? |
01:15:57 |
В два часа дня. |
01:16:00 |
Если он с вами свяжется раньше, |
01:16:04 |
позвоните мне. |
01:16:10 |
Не могли бы вы мне дать визитку? |
01:16:21 |
Простите. |
01:16:24 |
Вы из отдела убийств? |
01:16:29 |
Спасибо за помощь. |
01:16:44 |
"Мацуо Ямасита" |
01:16:52 |
Отследите звонок. |
01:17:00 |
У меня есть второе требование. |
01:17:03 |
Какое? |
01:17:04 |
Знаете, кто такие Rolling Stones? |
01:17:08 |
Ага. Мы их изучаем. |
01:17:10 |
Так вы сегодня слушали радио? |
01:17:13 |
Попал в точку. Шумные ребята. |
01:17:17 |
Тогда вы знаете, чего я хочу. |
01:17:21 |
Я хочу увидеть шоу не позднее, |
01:17:26 |
Подожди, это не так-то просто. |
01:17:28 |
Не для правительства. |
01:17:31 |
Может, ты лучше деньги возьмешь? |
01:17:34 |
Убедитесь, что в Японию |
01:17:38 |
Нет нужды рассказывать, что |
01:17:42 |
Я на тебя рассчитываю. |
01:19:22 |
"Господину Макото Кидо |
01:19:25 |
"за помощь полиции в аресте |
01:19:28 |
"преступника, угнавшего |
01:19:33 |
"Ваша храбрость и... " |
01:19:53 |
Ваша рана зажила? |
01:19:59 |
Вы, должно быть, заняты. |
01:20:00 |
Ага. Работаю над дурацким делом. |
01:20:05 |
Дурацким? |
01:20:06 |
У нас нет недостатка в психах, |
01:20:18 |
Вы выглядите усталым. |
01:20:20 |
На усталость нет времени. |
01:20:24 |
Мне нужно оставаться здоровым, |
01:20:28 |
Мне тоже. |
01:20:33 |
По поводу того глупого дела. |
01:20:45 |
Мне пора идти, учитель. |
01:21:01 |
Вам нравится суп? |
01:21:03 |
Конечно, он хороший. |
01:21:06 |
Я хочу поговорить. |
01:21:09 |
Мне тоже суп. |
01:21:14 |
Мне поручили побеседовать с вами. |
01:21:18 |
Не уверена, что у меня есть, |
01:21:21 |
Они в Лос-Анджелесе. |
01:21:24 |
Rolling Stones. |
01:21:28 |
О чем вы говорите? |
01:21:32 |
Хватит притворяться. |
01:21:36 |
Министерство иностранных дел старается |
01:21:39 |
вы им так сказали. |
01:21:42 |
Сядем здесь? |
01:21:45 |
Нет. Я знаю место получше. |
01:21:53 |
Суп здесь вкуснее. |
01:22:02 |
Вы же не собираетесь в эфире |
01:22:09 |
Так значит я права! |
01:22:12 |
Господин Атомная Бомба |
01:22:14 |
Он предложил вам привезти |
01:22:17 |
И вы подчинились. |
01:22:19 |
А значит он существует! |
01:22:22 |
У него есть настоящая бомба! |
01:22:24 |
Прекратите! |
01:22:28 |
Вы меня пугаете. |
01:22:31 |
Зеро, вы свободны воображать |
01:22:37 |
Я не свободна! |
01:22:39 |
Вы давите на меня. |
01:22:42 |
Не говорите так, будто мы враги. |
01:22:47 |
Я думал, мы были друзьями. |
01:22:50 |
Друзьями? Почему? |
01:22:55 |
Человек с бомбой выбрал вас. |
01:23:00 |
Он также выбрал и меня. |
01:23:03 |
Вас тоже? |
01:23:05 |
Я работаю с убийцами, |
01:23:09 |
а не с этими чертовыми ублюдками. |
01:23:14 |
И что мы имеем в итоге? |
01:23:17 |
Как и с вами, он общается |
01:23:25 |
Вы хотите подружиться со мной? |
01:23:34 |
Я знаю, вы умны. |
01:23:40 |
А вы настоящий профи, да? |
01:23:44 |
О чем вы говорите? |
01:23:47 |
Вы хотите использовать меня |
01:23:55 |
Я его убью, чего бы это ни стоило. |
01:23:58 |
Не убивайте его. |
01:24:01 |
Пожалуйста, не делайте этого. |
01:24:04 |
Я вам не друг. |
01:24:09 |
Значит его друг? |
01:24:12 |
Он дал мне возможность помечтать, |
01:24:15 |
и я теперь ему обязана. |
01:24:19 |
Прощайте. |
01:24:30 |
"Rolling Stones приезжают в Японию!" |
01:24:41 |
Rolling Stones едут к нам. |
01:24:44 |
Тройное спасибо атомной бомбе! |
01:24:47 |
Но давайте прекращать |
01:24:50 |
Мне не нравятся шутки |
01:24:55 |
Жертвы из Хиросимы и Нагасаки |
01:24:59 |
"Я сделал атомную бомбу, но |
01:25:05 |
Все это просто плохая шутка, |
01:25:13 |
Почему закончилась? Это же |
01:25:20 |
Продолжай дразнить этого сумасшедшего. |
01:25:24 |
Он рассердится - и снова позвонит. |
01:25:28 |
Сам ты сумасшедший. |
01:25:40 |
Давай, атомная бомба. |
01:25:52 |
Звоните 03-354-0218. |
01:25:56 |
Привет! Говорит Зеро. |
01:25:59 |
Вы обманщица! |
01:26:01 |
Кто это? |
01:26:04 |
Номер девять. |
01:26:06 |
Это вы! |
01:26:08 |
У меня действительно есть |
01:26:10 |
мне повинуется правительство. |
01:26:12 |
Поэтому Stones и приедут. |
01:26:16 |
Но... |
01:26:17 |
никаих "но"! И больше никакого вранья. |
01:26:39 |
Давайте послушаем музыку. |
01:26:45 |
Что, в комнату отдыха? |
01:26:47 |
Ага, вернусь через минуту. |
01:26:49 |
Ты за главного. |
01:27:10 |
Что? Зеро ушла? |
01:27:37 |
Простите. |
01:27:47 |
Оно падает. |
01:27:50 |
Отпускаю. |
01:27:54 |
Осторожнее. |
01:28:01 |
Что вам нужно? |
01:28:04 |
Почему вы за мной идете? |
01:28:06 |
Ну... |
01:28:10 |
Я "Зеро" Саваи. |
01:28:13 |
Ди-джей. |
01:28:15 |
Правда? |
01:28:19 |
О нет, помогай. |
01:28:34 |
Что ты делаешь? |
01:28:46 |
У тебя интересная работа? |
01:28:48 |
Думаю, да. Для девушки. |
01:28:52 |
Мужчина есть? |
01:28:54 |
Любовник, муж, жиголо. |
01:28:59 |
Мы подрались и расстались |
01:29:03 |
Он был... жиголо. |
01:29:06 |
Так что сейчас я свободна. |
01:29:08 |
А ты? |
01:29:09 |
Я что? |
01:29:10 |
Тебе нравится твоя работа? |
01:29:21 |
Пока. |
01:29:23 |
Подожди. |
01:29:25 |
Так нечестно. |
01:29:29 |
Как тебя зовут? |
01:29:31 |
У меня много имен. |
01:29:33 |
Занятие? |
01:29:36 |
Безумец. |
01:29:38 |
Где ты живешь? |
01:29:39 |
Токио. |
01:29:43 |
Семья есть? |
01:29:44 |
Нет. |
01:29:48 |
Родители? |
01:29:49 |
Мертвы. Я их убил. |
01:29:55 |
Есть любимая? |
01:29:59 |
Я ее создал. |
01:30:32 |
Сладкий вкус... жвачка. |
01:31:05 |
Ты жесток! |
01:31:11 |
Зачем ты это сделал? |
01:31:38 |
Нет. |
01:31:41 |
Этот? |
01:31:43 |
Нет. |
01:31:45 |
Этот? |
01:31:47 |
Нет! |
01:31:48 |
Точно нет! |
01:31:50 |
Боюсь, нам это не удастся. |
01:31:53 |
Не пытайтесь помочь преступнику. |
01:31:56 |
Почему я должна ему помогать? |
01:32:00 |
Покажите его еще раз. |
01:32:04 |
Принеси ей покрывало. |
01:32:11 |
У него были солнечные очки. |
01:32:14 |
Я видела его глаза всего на мгновение. |
01:32:30 |
Давайте еще раз. |
01:32:33 |
Такие волосы? |
01:32:35 |
Не совсем. Но эти подходят. |
01:32:39 |
Теперь глаза подберем. |
01:32:44 |
Нет. |
01:32:47 |
Попробуйте нос и рот. |
01:32:53 |
Выглядят похоже. |
01:32:55 |
Найдем глаза. Такие? |
01:32:59 |
Нет. |
01:33:02 |
Такие |
01:33:09 |
Такие? |
01:33:10 |
Нет! |
01:33:12 |
Я говорю, нет! |
01:33:15 |
Такие? |
01:33:18 |
Нет. |
01:33:41 |
"... умрет. " |
01:34:05 |
Господин Кидо. |
01:34:06 |
Вы наконец-то взялись за ум. |
01:34:10 |
Это вы о чем? |
01:34:11 |
Вы сами знаете, о чем я. |
01:34:13 |
Вы собираетесь жениться. |
01:34:16 |
Мне все известно. |
01:34:18 |
Мужчина приходил и спрашивал о вас. |
01:34:22 |
Частный детектив. |
01:34:25 |
Правда, больше на бандита был похож. |
01:34:32 |
Обычно воздух - плохой проводник |
01:34:36 |
Но при повышенном давлении |
01:35:54 |
Господин Кидо. |
01:36:00 |
Господин Кидо. |
01:36:12 |
Господин Макото Кидо? |
01:36:16 |
Почему вы бежали? |
01:36:27 |
Вам следовало хотя бы |
01:36:31 |
Вы в прошлом месяце не заплатили. |
01:36:37 |
Ты меня удивил! |
01:36:38 |
Почему? |
01:36:40 |
Да уж, вот так сюрприз. |
01:36:41 |
Вы делаете мне больно. |
01:36:43 |
Ты за деньгами пришел. |
01:36:46 |
Конечно, придурок. |
01:36:48 |
Кредитор! |
01:36:50 |
Да! |
01:36:51 |
Я понял. |
01:36:52 |
Вы платить будете? |
01:36:54 |
У меня нет денег. |
01:36:55 |
Нет денег? |
01:36:57 |
Я нищий. |
01:36:58 |
У вас радостный вид. |
01:37:00 |
Смеяться тут не над чем. |
01:37:03 |
Причин для смеха не вижу. |
01:37:06 |
Сколько? |
01:37:09 |
55... нет, 50 секунд. |
01:37:14 |
Вы можете отследить звонок |
01:37:19 |
Но мы не можем этот метод |
01:37:26 |
Других способов нет. |
01:37:27 |
при этом все остальные линии |
01:37:31 |
Все в Токио будут мертвы, |
01:37:34 |
если он взорвет бомбу. |
01:37:38 |
Мы не нуждаемся в |
01:37:41 |
Вы отправили свою семью |
01:37:45 |
Они просто отправились в поездку. |
01:37:48 |
Они так каждый год делают. |
01:37:50 |
Может ли каждый житель Токио |
01:37:56 |
У него есть слабость. |
01:38:01 |
Это! |
01:38:03 |
Ему нужна компания. |
01:38:06 |
Он любит говорить, и это |
01:38:09 |
его единственная слабость. |
01:38:14 |
Я понял. Я скажу телефонной |
01:38:18 |
Будет непросто. |
01:38:20 |
Сделайте это. |
01:38:27 |
Исикава здесь. |
01:38:29 |
Продолжайте операцию. |
01:38:34 |
Тут экстренный звонок. |
01:38:41 |
Здравствуйте. |
01:38:43 |
Ямасита? |
01:38:44 |
Слушаю. |
01:38:46 |
Как поживаешь? |
01:38:49 |
Неплохо. |
01:38:50 |
Жарко, да? |
01:38:53 |
Точно. |
01:38:58 |
В твоем кабинете кондиционер есть? |
01:39:00 |
Да. |
01:39:03 |
А у меня только вентилятор. |
01:39:08 |
Плохо тебе. |
01:39:10 |
У меня есть старый кондиционер. |
01:39:14 |
Скажи мне свой адрес - и я |
01:39:16 |
Благодарю, но нет, спасибо. |
01:39:21 |
Я лучше сам куплю. |
01:39:22 |
Конечно. |
01:39:26 |
Рекомендую Хитачи. |
01:39:29 |
Сколько стоит? |
01:39:32 |
Около 300,000 иен. |
01:39:37 |
Да, я могу себе это позволить. |
01:39:39 |
Дайте мне полбиллиона иен. |
01:39:43 |
После всего тебе деньги понадобились. |
01:39:46 |
Почему не пять биллионов? |
01:39:49 |
Правительство постоянно |
01:39:52 |
Половину биллиона сейчас же, |
01:39:54 |
использованными купюрами |
01:39:59 |
Первого мая, в полдень следующей субботы. |
01:40:02 |
И без шуток. |
01:40:08 |
Дрянь! |
01:40:11 |
Ровно минута 50 секунд. |
01:40:14 |
Этого достаточно. |
01:41:24 |
Уже полдень. |
01:41:29 |
Вы готовы? |
01:41:37 |
Отследите звонок. |
01:41:45 |
Все готово, Ямасита? |
01:41:47 |
Да, все, как ты хотел. |
01:41:50 |
Отключайте другие линии. |
01:41:53 |
У двух детективов с деньгами |
01:41:57 |
Большой флаг. Можете на нем |
01:42:02 |
Они должны придти на |
01:42:08 |
Дзиннан? |
01:42:13 |
Отрубай канал! |
01:42:15 |
Да... |
01:42:19 |
Что происходит? |
01:42:21 |
Алло! |
01:42:24 |
Ты тоже должен сменить место. |
01:42:28 |
Напротив станции Йойоги |
01:42:30 |
Телефон: 379-0951. |
01:42:39 |
Готово? |
01:42:40 |
Да, но это в Шибуе. |
01:43:29 |
Это Тадокоро. Я готов. |
01:43:30 |
Делай, как я говорю. |
01:43:33 |
Мицусима готов? |
01:43:35 |
Да. |
01:43:53 |
Следите за звонком. |
01:44:00 |
Алло. |
01:44:02 |
Я хочу, чтобы они шли |
01:44:05 |
вместе с демонстрантами. |
01:44:08 |
Хорошо. |
01:44:29 |
Хочу, чтобы они бежали. |
01:44:31 |
Бежали так быстро, как могут. |
01:44:34 |
Отключай линии! |
01:45:25 |
Бегите в здание Ямате, на крышу. |
01:45:30 |
Я сказал - никаких трюков. |
01:45:33 |
Лишний парень и вертолет |
01:45:36 |
Вы еще не можете |
01:45:40 |
Вы меня не слышали? |
01:45:44 |
Или никакой сделки не будет. |
01:45:47 |
Есть! |
01:45:51 |
Это из токийского универмага! |
01:45:53 |
Вы что, не слышите? |
01:46:16 |
Всех арестовать! |
01:47:13 |
Оставайтесь внутри. |
01:47:31 |
Покажите мне вашу сумку. |
01:47:35 |
Полиция. |
01:47:40 |
Открывайте сумку! |
01:49:51 |
Отзови своих людей. И тогда |
01:49:56 |
Теперь я слышу твой настоящий голос. |
01:49:59 |
Отзови людей! или бомба взорвется. |
01:50:02 |
Сначала говори, где она. |
01:50:07 |
Нет. |
01:50:33 |
Ладно, договорились. Я скажу, |
01:50:38 |
Хорошо. И где она? |
01:50:41 |
Под твоим столом. |
01:50:46 |
Обращайся с ней осторожно, |
01:50:51 |
Она взорвется в 4:30. |
01:50:57 |
Никто не может отключить часы. |
01:51:01 |
Попытка замкнет схему - |
01:51:05 |
Так что есть лишь один способ |
01:51:13 |
Внутрь идут два провода. |
01:51:19 |
Один красный, другой черный. |
01:51:23 |
Если обрезать правильный, |
01:51:29 |
Красный или черный. |
01:51:39 |
Придется сдаться. Но у нас |
01:51:46 |
Преступник теперь безвреден. |
01:51:49 |
Осталось десять минут. |
01:51:52 |
Да. Мы уберем оцепление. |
01:51:55 |
Я скажу, какой провод перерезать, |
01:51:59 |
Этому можно верить? |
01:52:00 |
Я не хочу вместе с вами сдохнуть. |
01:52:04 |
Хорошо. |
01:52:05 |
Стоп. Сначала разбросайте деньги. |
01:52:12 |
Скажи своим людям на крыше |
01:52:17 |
Зачем? |
01:52:18 |
Мне не помешает сумятица и |
01:52:23 |
Вы можете сохранить целый Токио |
01:52:26 |
Ты тоже можешь немного взять. |
01:52:29 |
Осталось девять минут. |
01:52:32 |
Ладно, мы сбросим деньги. |
01:52:38 |
А вы неглупы, Ямасита-сан. |
01:53:38 |
Уберите оцепление! |
01:54:55 |
Я наконец-то свободен. |
01:54:57 |
У нас всего 30 секунд, идиот. |
01:55:01 |
Какой провод? |
01:55:03 |
Успокойся. |
01:55:05 |
Тут и пяти секунд хватит. |
01:55:34 |
Красный или черный?! |
01:55:37 |
Режь любой. |
01:55:39 |
Красный или черный. Любой. |
01:55:41 |
Я сделал бомбу так, что |
01:55:44 |
Быстрее! Осталось 10 секунд! |
01:55:55 |
Вы обрезали? |
01:56:08 |
Вы узнаете голос? |
01:56:14 |
Нет. А вы? |
01:56:17 |
Он кажется мне знакомым. |
01:56:24 |
Я сообщу в штаб-квартиру. |
01:56:43 |
Я поймала тебя, |
01:56:45 |
господин Атомная бомба. |
01:56:48 |
Я был им. |
01:57:16 |
Да, все верно. |
01:57:21 |
А почему бы и нет? |
01:57:24 |
Беру всю ответственность на себя. |
01:57:27 |
Машины не нужны, |
01:57:30 |
возьмите вертолет. |
01:57:46 |
Я думала, ты убежал. |
01:57:49 |
Где ты взял машину? |
01:57:52 |
Я ее украл. Она быстрая. |
01:57:59 |
Я знаю, в какой комнате бомба. |
01:58:02 |
Четвертый этаж, самая дальняя |
01:58:10 |
...босс идет. |
01:58:12 |
Он сердит, что бомба |
01:58:15 |
Но оборудования не будет |
01:58:33 |
Что за звук? |
01:58:37 |
Показалось. |
02:00:14 |
Это атомная бомба? |
02:00:24 |
Режиссер, это Зеро. Мы выехали. |
02:00:29 |
Это Асаи. Мы ждем около |
02:00:32 |
Ясно. Направляемся туда. |
02:00:35 |
Что это? |
02:00:37 |
Радиотрансляция. |
02:00:38 |
Как мистер Атомная бомба |
02:00:43 |
Но, к сожалению, не в |
02:00:45 |
Вот дурочка. |
02:00:46 |
Шоу как я это понимаю. |
02:00:49 |
Держись. |
02:02:13 |
Они прибыли. |
02:02:15 |
Режиссер, следуйте курсу |
02:02:21 |
Ты не шутила. |
02:04:16 |
Пригнись! |
02:05:38 |
Мы рядом с назначенной точкой. |
02:05:42 |
Сначала сделаем несколько |
02:05:45 |
Хорошо, но не отвлекайтесь |
02:06:04 |
Отлично сделано. |
02:06:06 |
Скоро прибудет наш вертолет. |
02:06:09 |
Ты теперь моя сообщница. |
02:06:12 |
Со мной все в порядке... |
02:06:15 |
Но какая разница? Я прекрасно |
02:06:18 |
У нас есть видео, так что полиция |
02:06:24 |
Потому что им удобнее |
02:06:29 |
Они напуганы. |
02:06:32 |
Ты умна. |
02:06:34 |
Не так, как ты. |
02:06:40 |
Съешь это. |
02:06:59 |
Я должна тебе кое-что сказать. |
02:07:08 |
Что? |
02:07:12 |
Нет, думаю, не стоит. |
02:07:18 |
Вертолет здесь. |
02:07:33 |
Только я знаю твое лицо. |
02:09:11 |
Живи долго. |
02:09:15 |
Я взяла твои волосы.... |
02:09:21 |
Я сосчитала их. |
02:09:28 |
Живи. |
02:09:31 |
Продолжай жить. |
02:11:57 |
Вылезайте из бассейна! |
02:12:22 |
"концерт Rolling Stones" |
02:12:53 |
Господин Ямасита. |
02:12:58 |
Господин Кидо. |
02:13:01 |
Я удивлен - вы и Rolling Stones. |
02:13:04 |
Неплохо для разнообразия. |
02:13:07 |
У вас есть билет? |
02:13:09 |
Я могу дать мой. |
02:13:13 |
Моя девушка не смогла придти, |
02:13:18 |
потому что умерла. |
02:13:22 |
В дорожной катастрофе. |
02:13:24 |
В переделке с участием вертолета. |
02:13:39 |
Не хотите пройтись? |
02:13:42 |
Ведите себя тихо. |
02:13:45 |
Бомба недалеко. |
02:13:48 |
Она взорвется через полчаса. |
02:14:05 |
Поднимайтесь. |
02:14:21 |
Вверх по лестнице. |
02:14:38 |
Бросьте оружие. Медленно. |
02:14:50 |
Оттолкните его. |
02:14:57 |
Наденьте наручники. |
02:15:12 |
Сядьте здесь. |
02:15:38 |
Любишь высоту? |
02:15:41 |
Ага. Дуракам и козлам |
02:15:46 |
Чувствуешь себя спокойно. |
02:15:59 |
Проклятье. Мне следовало |
02:16:09 |
Какого черта тебе надо, учитель? |
02:16:16 |
Хочу поговорить. |
02:16:19 |
Я не разговариваю с тараканами. |
02:16:28 |
Stones не приедут. |
02:16:36 |
Вскоре об этом объявят в зале. |
02:16:40 |
Начнутся беспорядки, бунт, но |
02:16:46 |
Полиция будет арестовывать всех. |
02:16:52 |
Мы думали, что ты будешь среди них |
02:16:57 |
Как всегда врете. |
02:17:05 |
Что, хреново? |
02:17:11 |
Ради чего ты все это затеял? |
02:17:15 |
Почему выбрал меня? |
02:17:18 |
Я думал, мы могли бы |
02:17:20 |
Сражаться? С какой стати? |
02:17:25 |
Я ошибся. Ты всего лишь пес. |
02:17:29 |
Ты, черт тебя дери, прав, урод. |
02:17:32 |
Я пес, который защищал |
02:17:37 |
Этот город практически мертв. |
02:17:39 |
Убийство мертвого не преступление. |
02:17:42 |
Заткнись! |
02:17:44 |
У тебя нет права |
02:17:48 |
Единственный, кого ты можешь |
02:17:55 |
Единственный, кого ты хочешь |
02:18:01 |
Сдохни! Отправляйся в ад! |
02:20:30 |
Пошли, ублюдок |