Taken

br
00:01:45 BUSCA IMPLACÁVEL
00:01:50 Adaptação da legenda
00:01:59 -Senhor Mills. Como está?
00:02:01 -E você?
00:02:02 -Aposto que quer vê-lo de novo.
00:02:05 -Você sabe ele onde está.
00:02:08 Se eu cobrasse um dólar
00:02:11 o equipamento já seria seu.
00:02:14 Mariah Carey, Beyoncé, Gwen Stefani.
00:02:17 Sério? Quem é Beyoncé?
00:02:20 Brincadeira. Vou levá-lo.
00:02:51 Desculpe-me, senhor.
00:02:54 -Sou o pai de Kim.
00:02:57 -Sou o verdadeiro pai.
00:03:00 -Olá, Bryan.
00:03:04 Só gostaria de entregar
00:03:06 Não queremos atrapalhar os garotos.
00:03:08 -Ponha junto com os outros.
00:03:11 -Ainda tem problemas de seguir regras.
00:03:14 -Pedi para não me chamar deste jeito.
00:03:18 -Papai!
00:03:19 Olá, querida!
00:03:21 Feliz aniversário!
00:03:23 Estava dizendo ao seu pai
00:03:25 Pegue.
00:03:26 Querida, é má educação abrir um
00:03:28 -e não todos.
00:03:33 -Legal.
00:03:35 -Achei que ela queria ser uma cantora.
00:03:39 -Nós amadurecemos.
00:03:41 De nada.
00:03:43 Ainda quero ser uma cantora,
00:03:45 Não direi.
00:03:46 Pegue. Uma foto para o álbum.
00:03:48 -Temos um fotógrafo profissional.
00:03:52 Essa é a minha menina.
00:04:01 Oh, meu Deus. Oh, meu Deus!
00:04:04 Oh, meu Deus. Oh, meu Deus!
00:04:06 Oh, meu... Stuart!
00:04:08 Stuart, eu te amo! Eu te amo!
00:04:23 -Stuart, você é impossível.
00:04:26 -Olá, Bryan!
00:04:29 -Ela já não é mais uma menininha.
00:04:32 -Você nos acompanha no almoço?
00:04:35 Só queria dizer
00:04:39 -Foi um prazer te ver, Bryan.
00:04:56 Obrigado.
00:04:58 FELIZ ANIVERSÁRIO
00:05:06 KIM - 17 ANOS
00:05:12 KIM - 16 ANOS
00:05:34 Ei!
00:05:37 Você se esqueceu.
00:05:39 Entrem.
00:05:40 Liguei para lembrá-lo.
00:05:44 -Carne vermelha? Parece familiar?
00:05:47 Sim, em sua ocupada vida de aposentado.
00:05:51 Afinal, o que faz um aposentado?
00:05:54 -Procura viúvas ricas?
00:05:57 Vamos, rapazes.
00:06:00 Sim, como vai isso?
00:06:01 Bem. Hoje fui ao aniversário dela.
00:06:03 Podem acreditar que
00:06:06 17 anos!
00:06:09 -Pela Kim.
00:06:12 Ela já não é mais a Lennie.
00:06:15 Ela ainda está severa.
00:06:17 -E o marido?
00:06:19 -Se procurar, sempre há algo podre.
00:06:23 Acha que o "Sr. Detalhista" já não fez?
00:06:25 Obrigado, Bernie.
00:06:27 -Como Kimmy está?
00:06:30 -Sim? Ele já veio dormir aqui?
00:06:35 Ela dá valor ao fato de que
00:06:39 para estar próximo a ela?
00:06:41 Que vida, hein?
00:06:44 Lembra quando estávamos
00:06:46 E Bry estava obcecado
00:06:49 Quando o cara disse que
00:06:52 E estávamos loucos para sair dali
00:06:56 Prometi nunca perder
00:06:59 Sim, e acha que ficamos
00:07:01 quando descobriram que você voou
00:07:06 Qual foi a sua missão seguinte?
00:07:08 O Círculo Polar Ártico.
00:07:11 Não, os vivem na Antártida.
00:07:12 Na verdade, foi no Alasca.
00:07:15 Quero que saiba que temos uma vaga.
00:07:22 Quem gosta de mal passada?
00:07:24 -Tchau.
00:07:25 -Boa noite!
00:07:28 Ei, olhe, olhe. Sem piadas...
00:07:30 Achamos que é uma ótima coisa
00:07:33 Mas amanhã temos um
00:07:37 para levarmos uma cantora
00:07:40 -Só nos falta uma.
00:07:42 Não sei se posso chamar assim.
00:07:45 20 milhões de discos vendidos
00:07:48 É um trabalho fácil.
00:07:50 Só a levaremos e a traremos.
00:07:53 -Está bem.
00:07:55 -Sim.
00:07:56 Sim.
00:07:58 -Será ótimo, como nos velhos tempos.
00:08:02 -Até amanhã. Boa noite, rapazes!
00:08:05 -Vá atrás, Wendy.
00:08:36 Senhora, se não se importa,
00:08:39 Minha mãe é "senhora",
00:08:44 -Vamos, está na hora. Vamos!
00:08:49 Bernie, Casey, lá na fora.
00:08:52 Certo.
00:08:54 Vamos, vamos, vamos.
00:09:13 Isso foi lindo.
00:09:16 -Obrigada. Como disse que se chamava?
00:09:20 -É um prazer, Bryan Mills.
00:09:24 -Você tem que ir. Vamos!
00:09:27 Desculpe-me, senhorita.
00:09:29 mas minha filha quer ser cantora e
00:09:34 Sim, eu farei.
00:09:36 Diga a ela que escolha outra profissão.
00:09:41 Escute isso. Estávamos
00:09:43 e esperamos, e então
00:09:46 Alô?
00:09:47 Olá, querida!
00:09:49 Desculpe, pessoal. É a Kim.
00:09:54 O barulho?
00:09:56 Estou em um concerto.
00:09:59 Conhece esta música? Sim?
00:10:02 Sim, é ela.
00:10:05 Não vim vê-la.
00:10:07 Estou ajudando alguns amigos
00:10:09 Claro que a conheci.
00:10:12 Quem acha que está cuidando dela?
00:10:13 Fico feliz que está impressionada.
00:10:16 Estou feliz por você ter ligado.
00:10:18 Estou feliz por você ter ligado.
00:10:22 Almoço? Amanhã?
00:10:24 Claro, conheço o lugar.
00:10:28 Às 12h30.
00:10:31 Nos vemos lá.
00:10:33 -Aqui está ele. E?
00:10:35 -Ela quer almoçar comigo.
00:10:37 -Somente nós dois.
00:10:39 Vê? Está progredindo. Excelente.
00:10:55 Quem deixou aquela porta aberta?
00:10:58 -Mexa-se!
00:11:02 Precisamos de mais segurança aqui!
00:11:03 É isso. Continue.
00:11:11 Casey!
00:11:15 Bernie, dê apoio, dê apoio.
00:11:17 -Entrem!
00:11:23 Tome isto. O açúcar lhe fará
00:11:27 Vamos, vamos,
00:11:38 Tudo bem. Tudo bem.
00:11:46 Agora você está a salvo.
00:11:50 Bernie.
00:11:51 Casey. Rambo.
00:11:54 Sério, Bry, deveria pensar
00:11:57 Você ainda é bom.
00:12:00 -Em um ano ela irá para a universidade?
00:12:02 -Então, você a perderá.
00:12:06 Sr. Mills, ela gostaria de vê-lo.
00:12:14 -Como se sente?
00:12:20 Sua filha quer ser cantora?
00:12:23 Sim, desde que tinha 5 anos.
00:12:25 Não é o que pensam que é.
00:12:27 Uma vez que se acaba o glamour,
00:12:33 É o que ela quer.
00:12:38 O primeiro número é de Gio,
00:12:40 Se ele disser que ela pode cantar,
00:12:42 Ele vai ajudá-la.
00:12:45 O segundo número é do meu agente.
00:12:47 Se Gio perceber algo de bom,
00:12:52 -Obrigado.
00:13:12 -Aí está ela!
00:13:18 -Oi, querida.
00:13:20 -Oi.
00:13:22 Não parece animado.
00:13:24 Só estou surpreso.
00:13:28 Eu pedi à mamãe que viesse.
00:13:31 Um "milk-shake" de banana e framboesas
00:13:35 -Obrigada.
00:13:36 -Quer alguma coisa?
00:13:40 Então?
00:13:42 Pai, adivinhe?
00:13:43 -Conhece minha amiga Amanda?
00:13:46 Os primos dela nos convidaram para
00:13:49 Não é legal?
00:13:50 -Por que quer ir a Paris?
00:13:53 O Louvre, o Museu Impressionista.
00:13:56 Não achava que gostava de arte.
00:13:58 Está brincando? Tenho ido
00:14:02 e Amanda foi à França no verão
00:14:09 E como não tem 18 anos precisa
00:14:14 Papai, por favor.
00:14:17 Eles têm um bonito apartamento
00:14:20 -Só Amanda e você?
00:14:23 Não ponha tantos obstáculos, Bryan.
00:14:32 -O quê?
00:14:34 -Pai!
00:14:36 -Por favor!
00:14:39 -Não viajarei sozinha.
00:14:41 Amanda tem 19 anos!
00:14:49 Que tal isso? E se eu for?
00:14:52 Nem sequer vai me ver lá.
00:14:55 Como você fez
00:14:58 Apenas assine o papel, Bryan.
00:15:03 Vou pensar nisso.
00:15:04 Por favor! Todos aqui
00:15:08 Kimmy, há algo a mais.
00:15:11 -Não quero nada mais.
00:15:20 -Não te entendo.
00:15:22 Sacrificou nosso casamento
00:15:25 Desperdiçou a sua vida
00:15:28 Não poderia se sacrificar
00:15:31 -Eu sacrificaria tudo por ela.
00:15:34 Não gosto de colocar
00:15:37 Colocar nossa filha
00:15:42 Você é patético.
00:15:59 -Ela está vindo.
00:16:05 Três condições.
00:16:07 Quero o endereço e o número
00:16:09 Se você se mudar, quero saber onde
00:16:12 Me ligue quando chegar,
00:16:16 É internacional.
00:16:18 -Está bem! Demais!
00:16:20 -Estou.
00:16:22 Que te ligue quando eu chegar
00:16:25 e que este telefone
00:16:28 Certo. Uma última coisa,
00:16:32 Está bem.
00:16:34 Aqui está.
00:16:36 Obrigada, pai!
00:16:40 Mãe!
00:16:43 Eu te amo, pai!
00:16:45 Mãe, ele assinou, ele assinou.
00:16:52 Não teria sido mais fácil
00:16:55 Não teria sido mais fácil
00:17:03 Há áreas de Paris que
00:17:06 -Pai!
00:17:08 Passaremos 90% do tempo
00:17:12 Isso é como pedir que
00:17:15 Mamãe disse que seu trabalho
00:17:17 Meu trabalho me deixou cuidadoso.
00:17:20 Sempre perguntava a mamãe
00:17:24 E sempre ela me dizia que
00:17:26 Sempre que você vinha,
00:17:30 Por quê?
00:17:33 Não sei. Talvez porque...
00:17:36 tinha medo de descobrir.
00:17:40 Porque talvez não fosse gostar.
00:17:43 Trabalhei para o governo.
00:17:46 Você era como um espião, certo?
00:17:51 -O que acontece se apertar este botão?
00:17:55 Bem, não, eu era...
00:18:00 -Da prevenção?
00:18:03 O que você prevenia?
00:18:05 Coisas ruins que aconteciam.
00:18:07 Então... Era um trabalho bom?
00:18:12 Sim, era sim.
00:18:17 Sente falta dele?
00:18:19 Sentia mais falta de você.
00:18:36 -Kim!
00:18:38 Pode ir.
00:18:42 MAPA DA EUROPA
00:19:01 -Jimmy te ajudará com isso.
00:19:04 Lenore.
00:19:06 Você sabia disso?
00:19:09 -Eu sei.
00:19:11 Sim, porque ela não pode
00:19:14 Por quê? A que se refere?
00:19:16 Suas regras e condições.
00:19:17 O que é isto?
00:19:19 São as turnês do U2 pela Europa.
00:19:22 Ela seguirá uma banda
00:19:24 Todos os adolescentes fazem.
00:19:26 Conseguimos os melhores hotéis.
00:19:28 Os melhores hotéis?
00:19:31 atrás dos muros, com suas
00:19:35 Você não conhece o mundo, Lenore.
00:19:37 E ela também não conhecerá
00:19:42 Não me diga que não conhece o mundo.
00:19:44 Por cinco anos esperei uma ligação
00:19:49 Ou alguém que batesse na porta
00:19:56 Sei que se mudou para cá para
00:20:00 Mas não terá sucesso se pressioná-la.
00:20:03 Deixe-a viver, ou tenho certeza
00:20:14 Garotas!
00:20:20 Kim!
00:20:27 Amo vocês.
00:20:44 Eu te ensinarei as palavras
00:20:47 -Não são muitas.
00:20:54 Três. Agora tire uma...
00:20:56 Precisam de ajuda?
00:20:59 Sim, por favor.
00:21:01 -Está bem.
00:21:03 Pronto, ficou boa.
00:21:06 De onde são?
00:21:08 Da Califórnia.
00:21:15 E sou o Peter.
00:21:22 -Esta é Kim.
00:21:24 -Muito prazer.
00:21:27 Vocês irão a Paris?
00:21:30 Sabe, os táxis daqui são muito caros.
00:21:33 Quer dividir?
00:21:34 -Sim. Claro.
00:21:36 Obrigada.
00:21:40 Para chegadas, por favor,
00:21:43 Digite o número do vôo.
00:21:48 O vôo 288 chegou em
00:21:52 às 8h00, horário local.
00:21:58 Sério?
00:22:01 -Oh, meu Deus!
00:22:03 Sim, obrigada.
00:22:05 A casa é dos meus primos. Mas estão
00:22:09 Não é incrível?
00:22:11 -Você não me disse.
00:22:13 Bem, eu tenho que ir.
00:22:16 -Foi um prazer conhecê-las.
00:22:17 -Igualmente.
00:22:20 Ei.
00:22:22 Tem uma festa hoje a noite
00:22:24 -Claro.
00:22:26 Não importa, ele é lindo.
00:22:29 -Pego vocês às 21h?
00:22:31 Muito bem. Seu apartamento?
00:22:33 -É o quinto andar inteiro. Hoffman.
00:22:37 Tchau.
00:22:47 Sim.
00:22:49 Quinto andar.
00:22:50 Duas garotas com quase 18 anos.
00:22:55 Oh, meu Deus!
00:22:57 -Gosta disto?
00:23:01 Só queria que tivesse me dito
00:23:04 -Qual a diferença?
00:23:07 Também disse que iríamos aos museus.
00:23:09 Qual é? Ele não tem que saber!
00:23:12 -Vou dormir com ele.
00:23:14 -Com o Peter.
00:23:16 Soube que os franceses
00:23:19 -Talvez ele tenha um amigo.
00:23:22 -Não.
00:23:23 Um dia você a perderá.
00:23:52 -Amanda, onde é o banheiro?
00:23:55 Tenho que ir ao banheiro.
00:24:09 PAPAI
00:24:11 1 CHAMADA PERDIDA
00:24:22 -Alô?
00:24:24 Bryan, ela tem 17 anos.
00:24:29 Ela ligará. Tome uma pílula
00:24:32 ou beba algo. Boa noite!
00:24:35 Boa noite.
00:24:53 Oi, pai!
00:24:55 Kim...
00:24:58 O que eu te disse?
00:25:01 Sinto muito.
00:25:02 Achei que tivesse algo
00:25:04 -Não. O aeroporto estava uma loucura.
00:25:07 Bem, se tivesse me dado o número
00:25:10 teria ligado para aí.
00:25:12 Qual é o número?
00:25:13 -Eu não o tenho.
00:25:16 Era uma das condições.
00:25:19 Para que me dêem.
00:25:21 Pai, eles estão na Espanha.
00:25:25 Na Espanha?
00:25:28 Há algo mais que queira me dizer?
00:25:35 Kimmy?
00:25:41 -Tem alguém aqui.
00:25:44 Não.
00:25:46 -Oh, meu Deus. Eles pegaram Amanda!
00:25:49 Do que está falando?
00:25:52 Pai!
00:25:55 Pai! Eles a pegaram!
00:25:57 -Eles a pegaram!
00:25:59 Oh, Deus.
00:26:01 -Conheceu alguém no avião?
00:26:04 -No aeroporto?
00:26:07 -Peter? Que Peter?
00:26:09 -Americano?
00:26:10 Sabe onde ele estava sentado?
00:26:12 Ele pegou um táxi conosco!
00:26:17 Pai, eles estão vindo.
00:26:20 -Por favor. Estou com medo!
00:26:23 Sei que está. Concentre-se, Kimmy.
00:26:26 Quantos são? Seja precisa.
00:26:27 -Três... quatro. Não sei!
00:26:31 -No banheiro.
00:26:34 Se esconda debaixo de uma cama.
00:26:45 -Estou aqui.
00:26:52 Eles vão te pegar.
00:26:56 Você terá cinco ou talvez dez segundos.
00:27:00 Ponha o telefone no piso
00:27:02 Grite tudo o que ver, cor de cabelo,
00:27:06 Qualquer coisa que veja.
00:27:13 Eles estão lá. Posso escutá-los.
00:27:14 Lembre-se, concentre-se.
00:27:29 Coloque o telefone mais próximo,
00:27:56 Eles estão indo.
00:28:03 Barba, 1,80m! Tatuagem
00:28:29 Não sei quem são.
00:28:33 Não sei o que querem.
00:28:35 Se estão procurando por um resgate
00:28:39 Mas o que tenho são
00:28:44 Habilidades que adquiri
00:28:47 Habilidades que me torna
00:28:51 Se deixarem minha filha ir agora,
00:28:54 Não os procurarei, não os perseguirei.
00:28:59 Mas se não o fizerem,
00:29:02 eu os encontrarei...
00:29:05 e eu os matarei.
00:29:12 Boa sorte!
00:29:25 Sam, sou eu.
00:29:27 Vou lhe mandar algo.
00:29:32 -Eles a levaram.
00:29:34 -Tem algum inimigo?
00:29:36 Você negocia com o exterior
00:29:39 Se envolveu em negócios de petróleo
00:29:43 Como sabe disso?
00:29:44 Não deixaria minha filha viver
00:29:48 -Também tenho contatos.
00:29:51 Vou perguntar de novo:
00:29:53 Ninguém que eu saiba.
00:29:55 -Qual é o quarto de Kim?
00:29:57 Quando estávamos falando ao
00:30:00 -Oh, Deus!
00:30:02 Esse.
00:30:08 Há algo que posso fazer?
00:30:10 Continua contratando a Net Jet
00:30:13 Sim.
00:30:15 -Quero um vôo para Paris.
00:30:17 Para já.
00:30:18 -Vou fazer uma ligação. Ficará bem?
00:30:30 Você poderia trazê-la de volta
00:30:35 Primeiro tenho de encontrá-la.
00:30:40 Sam, o que você tem?
00:30:43 Eles estão falando albanês.
00:30:44 Pelo seu sotaque devem ser
00:30:48 O lugar é terra de delinqüentes.
00:30:53 Aquele com que você falou,
00:30:55 Temos informações que
00:30:57 chamado Marko Hoxha se mudou
00:31:01 Se for ele, é um peixe grande.
00:31:03 A propósito, a tatuagem
00:31:07 -Só você está me escutando?
00:31:10 -Hei, Lennie.
00:31:13 Ela precisa escutar, Sam.
00:31:15 Esse grupos se dedicam
00:31:23 -Continue.
00:31:25 Antes trabalhavam oferecendo as
00:31:30 como a Yugoslávia, Romênia, Bulgária,
00:31:35 Uma vez que as levavam,
00:31:41 Mas agora decidiram
00:31:44 mulheres jovens que viajam.
00:31:49 Oh, meu bebezinho!
00:31:51 O que mais?
00:31:53 Baseado na forma desse grupo operar,
00:31:56 nosso analista disse que tem
00:31:59 -Para o quê?
00:32:02 Não, não, não.
00:32:05 Pai!
00:32:07 Barba, 1,80m! Tatuagem
00:32:11 Pa...
00:32:20 Boa sorte!
00:32:25 Boa sorte!
00:32:28 Boa sorte!
00:32:31 Boa sorte!
00:34:11 Oh, meu Deus.
00:34:15 Pai, eles pegaram Amanda.
00:34:28 Oh, Deus!
00:34:30 Pai, eles a pegaram!
00:34:36 Eles a pegaram.
00:34:37 Vá para um quarto próximo.
00:34:40 -Diga-me quando estiver lá.
00:34:49 Preste muita atenção.
00:34:52 Concentre-se, grite tudo o que ver.
00:34:55 Cor de cabelo, cor dos olhos,
00:34:57 Qualquer coisa que veja.
00:34:59 Eles estão lá. Posso escutá-los.
00:35:15 Eles estão indo.
00:35:21 Pai!
00:35:23 Barba, 1,80m! Tatuagem
00:36:16 SELECIONE SUA FOTO
00:36:50 Sua atenção, por favor.
00:36:53 O vôo DU720 de Estocolmo
00:36:57 está chegando pela portão 16.
00:37:10 -Oi.
00:37:11 -Sou o Peter.
00:37:13 -Está de férias?
00:37:15 -Eu também.
00:37:17 Sabe, os táxis são muito caros.
00:37:19 -Claro, por que não?
00:37:24 Desculpe-me.
00:37:28 -Ei!
00:37:32 -As duas garotas americanas de ontem?
00:37:36 A próxima costela perfurará um pulmão.
00:39:41 -Como nos velhos tempos!
00:39:44 Entre você e eu? Não.
00:39:46 Mas agora que estou em um
00:39:50 -Quer dizer, parece chato.
00:39:52 Talvez um pouco chato. Mas,
00:39:57 Não foi até que minha filha
00:40:00 Um traficante contatou ela
00:40:03 Os albaneses as pegaram.
00:40:05 -Como soube disso?
00:40:07 Suponho que não quer ir à polícia.
00:40:10 Me disseram que tenho 96 horas,
00:40:13 Certo, primeiro devemos
00:40:15 Eu já o encontrei. Ele está morto.
00:40:18 Você o encontrou assim?
00:40:24 Bryan, não pode andar em Paris
00:40:28 Jean-Claude, eu derrubaria
00:40:30 -Não esqueça com quem fala.
00:40:33 Sim. Mas, por favor, lembre-se que agora
00:40:38 Subdiretor de Segurança Interna.
00:40:42 E os albaneses?
00:40:44 Chegaram do leste,
00:40:47 15 ou 20 deles.
00:40:49 Nem sequer sabemos quantos,
00:40:52 Ouvi isso. Onde eu os encontro?
00:40:55 O melhor lugar para começar
00:40:58 Bryan!
00:41:06 Preciso que siga uma pessoa.
00:41:23 A chapeuzinho vermelho disse ao lobo:
00:41:26 Vovó, que braços tão grandes!
00:41:29 E o lobo respondeu:
00:41:30 O seu assistente.
00:41:32 -Tome.
00:41:37 Sim?
00:41:38 Ele foi a uma agência de empregos
00:41:41 -É tudo?
00:41:44 Não por muito tempo.
00:42:05 -Gregor Milocivic?
00:42:07 Sou o Sr. Smith. Entre.
00:42:15 Aqui está meu currículo.
00:42:16 Na agência de empregos me disseram
00:42:19 Sim, de albanês para inglês.
00:42:22 Albanês, sérvio e croata.
00:42:25 -antes da guerra na Prístina...
00:42:28 Quanto cobro?
00:42:30 É de 25 por hora nas três
00:42:33 Certo. Isto cobre 10 horas.
00:42:38 Sr. Smith, não entendo.
00:42:42 Por enquanto,
00:42:52 Boa noite!
00:42:54 -Oi. Procurando companhia?
00:42:58 Não sei.
00:43:00 Pela forma como cai,
00:43:02 Como ele contorna o seu corpo,
00:43:06 São 40 euros por sexo normal.
00:43:08 Normal? Poderia ser mais específica?
00:43:10 Porque em meu país,
00:43:13 Como beijar com a boca
00:43:15 -Se não vai comprar, cai fora.
00:43:19 Mas gosto de conhecer o que compro.
00:43:21 Como o equipamento
00:43:23 Acho que li o manual
00:43:27 Não dou a mínima seu equipamento, certo?
00:43:30 -Problema? Sério? Com quem?
00:43:33 Está bem. Está bem.
00:43:36 Se quiser um pacote,
00:43:39 -Já perdi dois!
00:43:44 -Oh, Deus. É melhor você ir.
00:43:48 Anton, eu juro,
00:43:49 -Eu disse a ele...
00:43:52 -Não é da sua conta.
00:43:55 E se você não gasta dinheiro,
00:43:58 -Estava negociando.
00:44:01 E agora me deve pelos dois
00:44:03 Não te devo nada.
00:44:07 -50 euros ou te darei uma surra.
00:44:10 Calma.
00:44:14 Está bem.
00:44:18 E outros por ser um idiota.
00:44:23 Se eu voltar a vê-lo, eu te mato.
00:44:31 Sr. Smith, não sei que trabalho
00:44:35 -Eu o contratei para traduzir.
00:44:38 Isto.
00:44:47 Traduza.
00:44:50 -Eles estão falando sobre você.
00:44:53 -Não dizem coisas boas.
00:44:55 Estão dizendo, perdão,
00:45:01 Por favor, se puder me explicar
00:45:03 Só traduza.
00:45:05 Um deles disse que uma salsicha
00:45:08 Continue.
00:45:10 O outro está lhe dizendo
00:45:14 -Realmente quer escutar isto?
00:45:19 Agora falam de futebol.
00:45:23 Perderam dinheiro nas apostas.
00:45:25 -Talvez se eu soubesse o propósito...
00:45:30 Ainda é futebol?
00:45:32 Um fala ao telefone.
00:45:34 Tem que fazer algo
00:45:37 Algo sobre uma mercadoria fresca
00:45:40 Sr. Smith, não entendo nada disto.
00:45:43 Nem precisa. Adeus!
00:45:47 Pedi um dicionário inglês-albanês,
00:45:53 Obrigado.
00:47:32 Eu te amo!
00:47:49 Onde conseguiu isto?
00:47:51 Onde conseguiu isto?
00:47:53 -Sua boa.
00:47:58 -Quem te deu isto?
00:48:03 Ei!
00:48:29 Ei!
00:48:45 Entre.
00:51:29 Eu lhe disse que não ficaria
00:51:31 -O que faremos agora?
00:51:34 Agora ele tentará te despistar.
00:51:53 Merda!
00:52:27 Sr. Allen, como está?
00:52:29 Olá, Gilles. Como sua esposa está?
00:52:31 Continua me dando ordens.
00:52:33 -Fazia muito tempo que não nos víamos.
00:52:36 -Uma acomodação usual?
00:54:25 Sim?
00:54:26 -Precisamos conversar.
00:54:31 Por que não vem aqui
00:54:33 Não posso te ver. Onde está?
00:54:35 Posso te ver
00:54:38 Pode dizer a eles que
00:54:43 Bem, temos o sinal de celular dele.
00:54:46 Localizando...
00:54:47 e revisando a posição
00:54:49 Não achou que eu iria aí, não é?
00:54:51 Não pensei que faria tanta bagunça.
00:54:54 Não tive tempo de me preocupar
00:54:56 -Eu sei. Você tem 70 horas.
00:54:59 Conseguimos.
00:55:01 Não, não tem nada.
00:55:03 Meu chefe quer te prender, mas
00:55:07 Air France 001. Sai hoje às 2h.
00:55:12 Cortesia do governo francês
00:55:18 -E minha filha?
00:55:21 Recebo ordens de alguém
00:55:25 Deixou sete cadáveres, três feridos,
00:55:29 e um caos total no aeroporto.
00:55:30 Quero o seu traseiro. É tudo
00:55:34 Desculpas não ajudam, Jean-Claude.
00:55:40 Não posso burlar o governo, Bryan!
00:55:43 Não queria ter feito.
00:55:45 E era um "trailer", não um edifício.
00:55:55 -Encontraram?
00:56:27 Não, não, não. Deixe-o.
00:56:30 Está tudo bem, é soro...
00:56:32 e medicamentos que eliminam
00:56:34 Está tudo bem.
00:56:39 Onde você conseguiu isto?
00:56:41 Onde conseguiu esta jaqueta?
00:56:44 Pegou dessa garota?
00:56:50 Eu não a roubei.
00:56:52 -Fazia frio e ela me deu.
00:56:57 -Na casa.
00:57:01 A casa com a porta vermelha.
00:57:06 Sinto muito.
00:57:12 Ele disse que era uma festa.
00:57:16 A garota que lhe deu
00:57:24 Ela era legal.
00:57:26 Eu sei.
00:57:28 Ela é a minha filha.
00:57:35 Preciso encontrar esta casa.
00:57:44 Paraíso.
00:57:47 RUA PARAISO
00:58:01 -Bom dia!
00:58:03 -Vim ver o seu chefe.
00:58:11 Não estamos fazendo
00:58:14 Se eu usar isto, 30 agentes
00:58:19 Pare com a brincadeira ou te prenderei
00:58:28 Espere aqui.
00:58:42 Está armado?
00:58:44 Estou segurando uma.
00:59:13 Forte. Uma de açúcar, por favor.
00:59:22 O que quer?
00:59:25 Vim negociar as propinas.
00:59:27 Já negociamos com o Sr. Macon.
00:59:30 O Sr. Macon mudou-se
00:59:33 Vim renegociar.
00:59:39 Para que não pensem que
00:59:43 Bom café. Nós o temos via satélite
00:59:48 Ouvimos tudo o que você dizem e
00:59:52 Tem idéia do quanto custa
00:59:55 das lentes dos satélites
00:59:59 Esses custos subiram.
01:00:01 Se nossos gastos sobem,
01:00:05 A propósito,
01:00:07 Para que quer saber?
01:00:09 Me disseram que
01:00:11 Todos somos Marko.
01:00:14 Marko de Tropoja.
01:00:15 Todos somos de Tropoja.
01:00:20 Se querem jogar assim, então
01:00:23 Se está tentando nos extorquir por
01:00:28 Estou extorquindo vocês
01:00:30 Que tipo de acusações
01:00:33 Drogas? Seqüestros?
01:00:36 Vocês vêem para este país,
01:00:39 e acham que porque somos
01:00:42 Sua arrogância me ofende.
01:00:44 E por isso,
01:00:47 Agora, querem negociar
01:00:52 -Quanto?
01:00:54 E têm minha palavra de
01:01:00 Me dê a caixa.
01:01:06 Como se diz açúcar em seu idioma?
01:01:23 Fizeram um bom investimento,
01:01:25 Nos vemos em um mês.
01:01:31 Um amigo deu isso para mim.
01:01:47 Boa sorte!
01:01:49 -Boa sorte!
01:01:51 Boa sorte!
01:02:02 Não se lembra de mim?
01:02:05 Falamos por telefone há dois dias.
01:02:10 Eu te disse que te encontraria.
01:03:17 Kim.
01:03:32 Amanda.
01:04:10 Acorda!
01:04:11 Preciso que se concentre!
01:04:16 Já está concentrado?
01:04:28 Onde está esta garota?
01:04:30 Onde ela está?
01:05:00 Costumávamos fazer estes
01:05:04 Mas nesses lugares a energia
01:05:08 Eram países do terceiro mundo.
01:05:10 Ficam sem eletricidade por horas
01:05:14 Então, decidiam arrancar as unhas
01:05:19 Mas nada disso dava resultado.
01:05:22 Mas aqui a eletricidade é estável.
01:05:24 Aqui tem boa voltagem.
01:05:26 Você liga o interruptor
01:05:34 Onde ela está?
01:05:56 Não posso perder mais tempo,
01:06:00 Me dê o que preciso
01:06:03 até que suspendam a eletricidade
01:06:07 Onde minha filha está?
01:06:09 Não ficamos com virgens.
01:06:13 Ela era virgem. Valia muito.
01:06:15 Venderam minha filha?
01:06:19 Para quem?
01:06:21 Não sei.
01:06:26 -O quê?
01:06:28 Saint-Clair.
01:06:29 Saint-Clair? Saint-Clair.
01:06:34 Pessoa. Patrice Saint-Clair.
01:06:37 Patrice Saint-Clair.
01:06:39 Onde posso encontrá-lo?
01:06:41 Não sei, não sei.
01:06:44 Não sei. Não sei.
01:06:47 Por favor! Não sei!
01:06:49 Não sei! Não, por favor! Por favor!
01:06:53 Por favor!
01:06:55 Isso não, por favor.
01:06:58 Eu acredito em você.
01:07:02 Mas isso não te salvará.
01:07:19 -Cheguei.
01:07:21 -Papai!
01:07:25 O frango está cheiroso.
01:07:27 Olha quem está aqui.
01:07:30 Bryan.
01:07:33 Jean-Claude.
01:07:34 Os meninos estavam te esperando.
01:07:37 Se vocês os cobri-los, talvez possa
01:07:40 Bryan, você nos acompanha?
01:07:42 -Claro.
01:07:44 Meninos, para cama!
01:07:46 Andando!
01:07:47 Está tarde, depressa.
01:07:55 Durmam bem.
01:08:14 Estava dizendo ao Bryan
01:08:17 desde que está no escritório.
01:08:19 Vem jantar todas as noites
01:08:22 Deve ser bom chegar em casa e vê-los,
01:08:26 Bryan tem pensado em se mudar.
01:08:28 -Sério?
01:08:29 Para Paris, ele tem visto casas.
01:08:31 -Carne branca ou vermelha?
01:08:34 Encontrou algo interessante?
01:08:36 De fato, sim. No distrito 10,
01:08:40 Acho que as pessoas ali conhecem
01:08:43 Um Sr. Macon. Você o conhece?
01:08:45 Henry. Eu o chamo "Sr. Nervoso".
01:08:48 Parece que sempre está
01:08:51 Chegarei ao fundo, Jean-Claude.
01:08:54 Sei de tudo.
01:08:55 Espero que não esteja
01:08:59 -Que porcaria?
01:09:02 -Você está envolvido?
01:09:05 Do que está falando?
01:09:07 -Você está?
01:09:10 Se minha família está bem...
01:09:13 não me importa
01:09:15 Só isso me importa.
01:09:17 -E minha família?
01:09:20 que te ajudaria sempre
01:09:22 Quem é Patrice Saint-Clair?
01:09:24 Não sei e não me importa.
01:09:27 -Jean-Claude.
01:09:30 Andando, o jantar acabou.
01:09:32 -Eu ainda não terminei.
01:09:34 -Não.
01:09:42 É isso que acontece quando trabalha
01:09:45 Como o peso de uma arma
01:09:49 Isabelle!
01:09:51 Filho-da-mãe!
01:09:52 É uma ferida superficial.
01:09:53 Mas se não me ajudar,
01:09:57 porque eu a matarei.
01:09:59 Agora, Patrice Saint-Clair!
01:10:14 Poderia ter feito
01:10:16 se tivesse se preocupado mais com
01:10:20 Por favor, peça desculpas
01:11:28 -Posso te ajudar?
01:11:31 Seu nome, por favor?
01:11:36 Sinto muito, não está na lista.
01:11:39 Por favor, cheque de novo.
01:11:43 Entre!
01:12:32 Posso te ajudar, senhor?
01:12:39 -Sua champanha.
01:12:52 Tenho 50 mil. 50 mil...
01:12:57 50 mil...
01:13:00 100. 100 mil...
01:13:05 100, 150.
01:13:10 Tenho 150.
01:13:11 Sua champanha, senhor.
01:13:14 200. Tenho 200. 250.
01:13:17 Posso servir?
01:13:18 -Sim.
01:13:22 250...
01:13:24 Vendida por 250 mil.
01:13:45 Só falta uma.
01:13:48 Como sempre, guardamos
01:13:50 Fala inglês e um pouco de francês.
01:13:53 Pureza certificada.
01:14:04 -Perdão.
01:14:07 O valor começará em 100 mil.
01:14:13 100.
01:14:25 100 mil.
01:14:27 -Eu disse...
01:14:29 Compre-a!
01:14:31 Tenho 100.
01:14:34 -Compre-a!
01:14:37 200...
01:14:39 250. 300. 350.
01:14:42 350 mil.
01:14:46 400. 400.
01:14:48 450...
01:14:51 450 mil.
01:14:54 450...
01:14:56 500. 500 mil.
01:14:58 500 mil. Vendida.
01:15:02 Com isto termina a venda de hoje.
01:15:07 Podem pegar suas mercadorias
01:15:09 Mexa-se.
01:15:10 -Não terá êxito.
01:15:24 Agora, senhor...
01:15:32 Sabemos que este não é você.
01:15:39 Isso não importa
01:15:41 O importante é o que
01:15:45 A última garota, sou o pai dela.
01:15:49 -Deus!
01:15:54 Quem dera eu pudesse, sério.
01:15:56 E também sou pai.
01:15:58 Tenho dois filhos e uma filha.
01:16:00 Mas deixe-me dizer uma coisa,
01:16:03 Isto é um negócio.
01:16:05 Este é um negócio especial
01:16:07 -com clientes especiais.
01:16:10 Não tem devoluções nem reembolsos,
01:16:12 nem descontos e nem reclamações.
01:16:15 Além disso, a única regra
01:16:22 Matem-no, mas em silêncio.
01:17:22 Poderia ir ver que parte do
01:17:26 Sim, senhor.
01:17:47 Certo, podemos resolver isso,
01:17:51 Deveríamos conversar, certo?
01:17:55 Você não tem idéia...
01:17:58 -Onde ela está?
01:18:00 entenda, por favor...
01:18:06 Há um iate no cais.
01:18:10 Por favor, entenda.
01:18:12 Eram negócios, não foi pessoal.
01:18:16 Para mim era pessoal.
01:21:04 Eles a estão preparando, senhor.
01:22:07 Deixe que ele as leve para o xeique!
01:22:10 Você, venha comigo!
01:22:12 Temos um intruso.
01:22:14 Procurem por todo o iate.
01:22:15 Matem-no se for necessário.
01:23:24 Estará mais seguro aqui, Excelência!
01:23:26 O que há? Quem é?
01:23:28 O pai de uma garota, quer levá-la.
01:23:30 Vou acabar com esse vagabundo.
01:25:15 Podemos...
01:25:28 -Pai.
01:25:32 Veio por mim.
01:25:39 Veio por mim.
01:25:43 Eu disse que viria.
01:26:13 BEM-VINDOS A LOS ANGELES
01:26:19 Mãe!
01:26:25 Querida!
01:26:28 Deixe-me levar isso.
01:26:30 Bryan, se há algo que precise...
01:26:33 Tenho tudo do que preciso.
01:26:36 Eu te amo muito.
01:26:40 Stuart.
01:26:43 Obrigada.
01:26:56 Vamos?
01:27:03 Não quer uma carona conosco?
01:27:06 -Não, obrigado. Pegarei um taxi.
01:27:19 -Eu te amo, pai.
01:27:44 -Onde estamos?
01:27:49 Oi.
01:27:54 Quando alguém te diz "oi",
01:27:58 Oi.
01:27:59 Soube que você queria ser cantora.
01:28:01 -Sim.
01:28:04 Entrem, vejamos como ela se sai.