Taken
|
00:01:44 |
96 SAAT |
00:01:52 |
Çeviri: Kont Dracula |
00:01:59 |
- Bay Mills, nasılsınız? |
00:02:01 |
- Sen nasılsın? |
00:02:02 |
- Sanırım tekrar bakmak istiyorsunuz. |
00:02:05 |
- Nerede olduğunu biliyorsunuz. |
00:02:08 |
Bu aleti incelemek için buraya |
00:02:11 |
...muhtemelen almış kadar olurdunuz. |
00:02:14 |
Mariah Carey. Beyoncé. Gwen Stefani. |
00:02:17 |
Gerçekten mi? |
00:02:20 |
Şaka yaptım. |
00:02:51 |
Affedersiniz efendim. |
00:02:54 |
- Ben Kim'in babasıyım. |
00:02:57 |
- Gerçek babasıyım. |
00:03:00 |
- Merhaba Brian. |
00:03:04 |
Kim'e hediyesini vermek istedim. |
00:03:06 |
Çocukları rahat bırakmak istedik. |
00:03:08 |
- Hediyeni şuraya koyabilirsin. |
00:03:11 |
- Hâlâ kurallara uymama huyun aynı. |
00:03:14 |
- Bana öyle seslenmemeni söylemiştim. |
00:03:18 |
- Baba! |
00:03:19 |
- Merhaba. |
00:03:21 |
- Nice senelere. |
00:03:24 |
-...nasıl ayarladığımızı anlatıyordum. |
00:03:26 |
Bir tanesini açıp da diğerlerini |
00:03:28 |
-...hoş bir davranış olmaz. |
00:03:33 |
- Çok güzel. |
00:03:35 |
- Şarkıcı olmak istediğini farkettim. |
00:03:39 |
- Çok şey değişti. |
00:03:41 |
Ne demek. |
00:03:43 |
- Hâlâ şarkıcı olmak istiyorum. Anneme |
00:03:46 |
Dur. Albüm için bir tane çekeyim. |
00:03:48 |
- Profesyonel bir fotoğrafçımız var. |
00:03:52 |
İşte benim kızım. |
00:04:01 |
Aman Tanrım! Aman Tanrım! |
00:04:04 |
Aman Tanrım! Aman Tanrım! |
00:04:06 |
Tanrım! Stuart! |
00:04:08 |
Stuart, seni seviyorum! Seni seviyorum! |
00:04:10 |
Doğum günün kutlu olsun tatlım. |
00:04:23 |
- Stuart, inanılmaz birisin. |
00:04:26 |
- Merhaba Bryan. |
00:04:29 |
- Artık küçük bir kız değil, değil mi? |
00:04:32 |
- Yemekte bize katılacak mısın? |
00:04:35 |
Sadece doğum gününü |
00:04:39 |
- Görüştüğümüze sevindim Bryan. |
00:04:56 |
Teşekkürler. |
00:05:34 |
- Hey! |
00:05:37 |
Unuttun. |
00:05:39 |
İçeri gelin. |
00:05:40 |
Hatırlatmak için aramama gerek yok |
00:05:44 |
- Kırmızı et, kırmızı şarap? Tanıdık mı? |
00:05:47 |
Evet, bir emeklinin yoğun hayatı. |
00:05:51 |
Bir emekli ne yapar ki? |
00:05:54 |
- Zengin dulları avlamaya mı çalışır? |
00:05:57 |
Yapmayın ama çocuklar. |
00:06:00 |
Evet, nasıl gidiyor? |
00:06:01 |
Tamam. Bugün onun doğum günüydü. |
00:06:03 |
Kimmy'min 17'sine geldiğine |
00:06:06 |
17 mi? |
00:06:09 |
- Kim'e! |
00:06:12 |
Artık Lennie değil. |
00:06:15 |
Hâlâ sert yani. |
00:06:17 |
- Ya kocası? |
00:06:19 |
- Yeterince kazarsan, her zaman bir |
00:06:23 |
Sence bunu çoktan yapmamış mıdır? |
00:06:26 |
Teşekkürler Bernie. |
00:06:27 |
- Kimmy nasıl? |
00:06:30 |
Öyle mi? Daha seninle |
00:06:32 |
Hayır. Ayarlamaya çalışıyoruz diyelim. |
00:06:35 |
Ona yakın olabilmek için... |
00:06:37 |
...hayatından vazgeçmiş olmanı |
00:06:41 |
Harika bir hayat, değil mi? |
00:06:44 |
Hey, şef ortadan kaybolduktan sonra |
00:06:46 |
Bry o Hizbullah'lı manyak |
00:06:49 |
Adam bizi içeri sokacağını |
00:06:52 |
Oradan, öldürülmeden kaçıp |
00:06:54 |
...binbir yol denerken, |
00:06:56 |
Ona hiçbir doğum gününü kaçırmayacağıma |
00:06:58 |
Evet, helikopterle 9000 mil uçup... |
00:07:00 |
...kızının doğum gününe |
00:07:03 |
...Langley'dekilerin çok |
00:07:06 |
Ondan sonraki ataman nereye olmuştu? |
00:07:08 |
Kuzey kutbu. Penguenlere casusluk |
00:07:11 |
Hayır, penguenler Antartika'da yaşar. |
00:07:12 |
Aslında Alaska'ydı. |
00:07:15 |
Demek istediğim şey, boş yerimiz var. |
00:07:22 |
Kim az pişmiş istiyor? |
00:07:24 |
- Çocuklar. |
00:07:25 |
- İyi geceler çocuklar. |
00:07:28 |
Hey, bak, bak. |
00:07:30 |
...Kimmy'yle kaybettiğiniz zamanı telafi |
00:07:33 |
...ama yarınki iş? |
00:07:35 |
Dört saatlik iş, 2500 papel. |
00:07:37 |
Sadece bir pop yıldızını konserine |
00:07:40 |
- Bir kişi eksiğiz. |
00:07:42 |
Ona şarkıcı der misin, bilmiyorum. |
00:07:45 |
Şimdiden 20 milyon albüm sattı |
00:07:48 |
İş, çocuk oyuncağı. |
00:07:50 |
Götürüp geri getireceğiz. |
00:07:53 |
- Tamam. |
00:07:55 |
- Evet. |
00:07:56 |
Evet. |
00:07:58 |
- Mükemmel olacak. Eski günlerdeki gibi. |
00:08:02 |
- Yarın. İyi geceler çocuklar. |
00:08:05 |
- Arkaya bin Wendy. |
00:08:36 |
Hanımefendi, sorun olmazsa |
00:08:39 |
Hanımefendi olan annemdir, |
00:08:44 |
- Haydi, zaman geldi. Gidelim. |
00:08:49 |
Bernie, Casey, dışarıda kalın. |
00:08:52 |
Tamam. |
00:08:54 |
Haydi. Haydi. Haydi. |
00:08:57 |
Geldiğin için teşekkür ederim. |
00:09:13 |
Çok güzeldi. |
00:09:16 |
Teşekkürler. Adım ne demiştin? |
00:09:18 |
Mills. Bryan Mills. |
00:09:20 |
- Tanıştığımıza sevindim Bryan Mills. |
00:09:24 |
- Hazırız. Haydi, gidelim. |
00:09:27 |
Affedersiniz bayan. |
00:09:28 |
Şarkıcı olmak isteyen bir kızım var ve |
00:09:34 |
Evet, tabii. |
00:09:36 |
Ona, başka bir kariyer seçmesini söyle. |
00:09:41 |
Benim bir tane var. |
00:09:43 |
...ve bekliyoruz ve sonra uydu |
00:09:46 |
- Kim arıyor? |
00:09:47 |
- Yok edeceğimiz adam. |
00:09:49 |
- Çayımız var mı diye merak etmiş. |
00:09:54 |
Gürültü mü? |
00:09:56 |
Konserdeyim. |
00:09:59 |
Bu şarkıyı biliyor musun? |
00:10:02 |
Evet, o. |
00:10:05 |
Dinlemeye gelmedim. |
00:10:07 |
Güvenlikteki birkaç arkadaşa |
00:10:09 |
Tabii ki onunla tanıştım. |
00:10:12 |
Onu kim koruyor sanıyorsun? |
00:10:13 |
Etkilendiğine sevindim. |
00:10:16 |
Aradığına çok sevindim. |
00:10:18 |
Aradığına çok sevindim. |
00:10:22 |
Öğle yemeği mi? |
00:10:24 |
Tabii ki. Tabii ki. |
00:10:28 |
Saat yarımda. |
00:10:31 |
Tamam, orada görüşürüz. |
00:10:33 |
- İşte geldi. Evet? |
00:10:35 |
- Öğlen, yemeğe davet etti. |
00:10:37 |
- Yalnızca ikimiz. |
00:10:39 |
Gördün mü? Büyük ilerleme var. |
00:10:55 |
O kapıyı kim açık bıraktı? |
00:10:58 |
- Kıpırda! |
00:11:02 |
Buraya hemen güvenliği çağırın! |
00:11:03 |
İşte böyle. Yürü. |
00:11:11 |
Casey! |
00:11:15 |
Bernie, beklemede kal. |
00:11:17 |
- Yürü, yürü, yürü. |
00:11:23 |
Al, şunu iç. Şeker, şokun |
00:11:27 |
Haydi, iç biraz daha. |
00:11:38 |
Tamam. Tamam. |
00:11:46 |
Artık güvendesin. |
00:11:50 |
Bernie. |
00:11:51 |
Casey. Rambo. |
00:11:54 |
Cidden Bry, bizimle |
00:11:57 |
Eski havan hâlâ duruyor. |
00:12:00 |
- Gelecek sene üniversiteye mi gidecek? |
00:12:02 |
- Onu kaybedeceksin. |
00:12:06 |
Bay Mills, sizinle görüşmek istiyor. |
00:12:14 |
- Nasıl hissediyorsunuz? |
00:12:19 |
Kızınız şarkıcı mı olmak istiyordu? |
00:12:23 |
Evet, 5 yaşından beri. |
00:12:25 |
Herkesin hayal ettiği gibi değil. |
00:12:27 |
Sahne kıyafetlerini çıkarınca, sadece |
00:12:32 |
Tam da kızımın istediği şey. |
00:12:38 |
İlk numara Gio'nun, |
00:12:40 |
Şarkı söyleyebilir derse, söyleyebilir. |
00:12:42 |
Gereken tüm eğitimleri de verir, |
00:12:45 |
İkinci numara da menajerimin. |
00:12:47 |
Gio tamam derse, ona |
00:12:52 |
- Teşekkür ederim. |
00:13:12 |
- İşte geldi. |
00:13:17 |
- Merhaba tatlım. |
00:13:20 |
- Selam. |
00:13:22 |
Pek heyecanlanmış görünmüyorsun. |
00:13:24 |
Şaşırdım biraz. Sadece Kim'le |
00:13:27 |
Annemi ben çağırdım. |
00:13:31 |
Bir ahududulu-muzlu milkshake, |
00:13:35 |
- Teşekkürler. |
00:13:36 |
- Sen bir şey ister misin? |
00:13:39 |
Ee? |
00:13:42 |
Eesi, baba, ne olduğunu tahmin et. |
00:13:43 |
- Arkadaşım Amanda'yı tanıyorsun? |
00:13:46 |
Kuzenleri tatili onların yanında, |
00:13:49 |
Ne kadar harika, değil mi? |
00:13:50 |
- Neden Paris'e gitmek istiyorsun? |
00:13:53 |
Louvre, Impressionist Müzesi, |
00:13:56 |
Sanatla bu kadar ilgili |
00:13:58 |
Dalga mı geçiyorsun? MOMA'ya |
00:14:01 |
Amanda geçen yaz gitti ve döndüğünde |
00:14:09 |
Ve 18 yaşının altında olduğundan... |
00:14:10 |
...ülkeden çıkman için benim |
00:14:14 |
Baba, lütfen. Gerçekten ama |
00:14:17 |
Süper bir nehir manzarası olan |
00:14:20 |
- Sadece sen ve Amanda? |
00:14:23 |
Büyütme işte Bryan. |
00:14:31 |
- Ne? |
00:14:34 |
- Baba. |
00:14:36 |
- Baba, lütfen. |
00:14:39 |
- Yalnız olmayacağım ki. |
00:14:41 |
Amanda 19 yaşında. |
00:14:49 |
Şuna ne dersin? |
00:14:52 |
Orada olduğumu bile farketmezsiniz. |
00:14:55 |
Kızının hayatının büyük kısmında |
00:14:58 |
İmzala şunları Bryan. |
00:15:03 |
Bunu düşüneceğim. |
00:15:04 |
Bu masadaki herkes bunun |
00:15:07 |
Kimmy, başka bir şey söyleyeceğim. |
00:15:11 |
- Başka bir şey istemiyorum. |
00:15:20 |
- Seni anlamıyorum. |
00:15:22 |
Ülkene hizmet için evliliğimizi |
00:15:25 |
Ülkene hizmet için hayatının |
00:15:28 |
Bu sefer de kızın için ufacık |
00:15:31 |
- Onun için her şeyimi feda ederim. |
00:15:34 |
Kızımı riske atma konusunda |
00:15:37 |
Paris'e göndererek kızını |
00:15:42 |
Acınası durumdasın. |
00:15:59 |
- Geliyor. |
00:16:05 |
Üç şartım var. |
00:16:06 |
Kalacağın yerin telefon |
00:16:09 |
Başka yere gidersen, nerede ve |
00:16:12 |
İndiğin zaman beni arayacaksın. Her gece |
00:16:16 |
Uluslararasına açık. |
00:16:18 |
- Tamam, bu harika. |
00:16:20 |
- Dinliyorum. |
00:16:22 |
İndiğimde ve her gece uyumadan |
00:16:25 |
...telefonun uluslarası aramaya açık |
00:16:28 |
Tamam, son bir şey daha. |
00:16:32 |
Tamam. |
00:16:34 |
- Al bakalım. |
00:16:36 |
Teşekkür ederim babacığım. |
00:16:40 |
Anne! |
00:16:43 |
Seni seviyorum baba! |
00:16:45 |
Anne, babam imzalamış. İmzalamış. |
00:16:52 |
İlk seferde imzalasan daha |
00:16:55 |
Önce ikimiz konuşmuş olsaydık |
00:17:03 |
Paris'te bazı bölgelere yaklaşmaman |
00:17:06 |
- Baba. |
00:17:08 |
Zamanımızın yüzde 90'ını müzelerde |
00:17:12 |
Bu, suya ıslak olmamasını |
00:17:15 |
Annem, işinin seni paranoyaklaştırdığını |
00:17:17 |
İşim, bazı şeylerin farkına |
00:17:20 |
Devamlı uzakta olduğun için anneme |
00:17:24 |
O da sana sormamı söylerdi. |
00:17:26 |
Ben de ne zaman seni görsem, |
00:17:30 |
Öyle mi? Neden? |
00:17:33 |
Bilmiyorum, belki de... |
00:17:36 |
...öğrenmekten korktuğumdandır. |
00:17:40 |
Yani, belki de hoşuma gitmeyecek |
00:17:43 |
Hükümet için çalışıyordum. |
00:17:46 |
Casus gibi bir şeydin, değil mi? |
00:17:51 |
- Bu düğmeye basarsam ne olur? |
00:17:55 |
Hayır, daha çok bir |
00:18:00 |
- Önleyici mi? |
00:18:03 |
Neyi önlüyordun? |
00:18:05 |
Kötü şeylerin olmasını. |
00:18:07 |
Yani iyi bir iş miydi? |
00:18:11 |
Evet. Evet, öyleydi. |
00:18:17 |
Özlüyor musun? |
00:18:19 |
Seni daha çok özlüyorum. |
00:18:36 |
- Kim! |
00:18:38 |
Sen git. Ben çantaları getiririm. |
00:19:01 |
- Jimmy sana yardım etsin. |
00:19:04 |
Lenore. |
00:19:06 |
Bunu gördün mü? Sadece |
00:19:09 |
- Biliyorum. |
00:19:11 |
Evet, çünkü sana karşı |
00:19:14 |
Neden? |
00:19:16 |
Kuralların ve şartların. |
00:19:17 |
Bu ne? |
00:19:19 |
U2'nun Avrupa turnesi rotası. |
00:19:22 |
Gidip Avrupa'da bir rock |
00:19:24 |
Bütün çocuklar yapıyor bunu. Stuart |
00:19:28 |
En iyi otellermiş. Şoförlerinle, |
00:19:31 |
...bir baloncuğun içinde yaşıyorsun. |
00:19:35 |
Dünyanın nasıl bir yer olduğunu |
00:19:36 |
Evet, ve çıkıp bunu tecrübe |
00:19:42 |
Bana dünyayı bilmediğimi söyleme. |
00:19:44 |
Beş yıl boyunca, her seferinde haftalarca |
00:19:49 |
Artık telefon gelmeyeceğini söyleyen |
00:19:56 |
Dinle, buraya Kimmy'yle bir şekilde |
00:20:00 |
...ama onu sıkboğaz ederek |
00:20:03 |
Bırak hayatını yaşasın, yoksa |
00:20:13 |
Kızlar. |
00:20:20 |
Kim! |
00:20:27 |
Sizi seviyorum! |
00:20:30 |
Gidelim, haydi. |
00:20:45 |
Sana bildiğim bütün Fransızca |
00:20:47 |
- Çok fazla olmayabilir ama olsun. |
00:20:54 |
Üç. Tamam, bir tane de... |
00:20:56 |
Yardım lâzım mı? |
00:20:59 |
Evet lütfen. |
00:21:01 |
- Tamam. |
00:21:03 |
Tamam. Evet, harika. |
00:21:06 |
Nerelisiniz? |
00:21:08 |
California. |
00:21:15 |
Hayır. Ben, Peter. |
00:21:22 |
- Bu da Kim. |
00:21:24 |
- Memnun oldum. |
00:21:25 |
Hey. |
00:21:27 |
Paris'e mi gideceksiniz? |
00:21:30 |
Biliyorsunuz, buralarda taksiler |
00:21:33 |
Ücreti paylaşmak ister misiniz? |
00:21:34 |
- Evet, tabii. |
00:21:36 |
Teşekkürler. |
00:21:40 |
İnişleri öğrenmek için bire basınız. |
00:21:43 |
Lütfen uçuş kodunu giriniz. |
00:21:48 |
288 no'lu uçuş Paris |
00:21:51 |
...yerel saatle 08:00'da inmiştir. |
00:21:56 |
Evet. |
00:21:58 |
Ciddi misin? |
00:22:00 |
- Aman Tanrım. |
00:22:03 |
Evet, teşekkürler. |
00:22:04 |
Aslında kuzenlerimin, ama onlar |
00:22:09 |
Nasıl ama? |
00:22:11 |
- Bunu bilmiyordum. |
00:22:13 |
Ben gideyim. |
00:22:16 |
- Tanıştığımıza sevindim. |
00:22:17 |
- Biz de. |
00:22:20 |
Hey. |
00:22:22 |
Bu akşam okulda bir parti var. |
00:22:24 |
- Tabii ki. Evet. |
00:22:26 |
Tanıyacak ne var ki? |
00:22:29 |
- Ben gelip sizi 9'da alırım o zaman. |
00:22:31 |
Tamam, harika. |
00:22:33 |
- Bütün 5. kat. Hoffman. |
00:22:37 |
Güle güle. |
00:22:47 |
Evet. |
00:22:49 |
Beşinci kat. |
00:22:50 |
18'lerinde iki kız. |
00:22:55 |
Aman Tanrım. |
00:22:57 |
- Nasılmış? |
00:23:01 |
Keşke kuzenlerinin olmayacağını |
00:23:04 |
- Ne farkeder ki? |
00:23:07 |
Babana müzeleri gezmeye |
00:23:09 |
Haydi ama. Haberi bile olmayacak. |
00:23:12 |
- Onunla yatacağım. |
00:23:14 |
- Peter. |
00:23:16 |
Fransız erkeklerinin yatakta |
00:23:19 |
- Hem belki bir arkadaşı da vardır. |
00:23:22 |
- Hayır. |
00:23:23 |
Bir ara bekâretini kaybedeceksin. |
00:23:31 |
Hey! |
00:23:52 |
- Amanda, tuvalet nerede? |
00:23:55 |
İşemem lâzım. |
00:24:22 |
- Alo? |
00:24:24 |
Bryan, kızın 17 yaşında. Paris'te. |
00:24:29 |
Sonra arar. Bir uyku ilacı al. |
00:24:32 |
Sonra da bir şeyler falan iç. |
00:24:35 |
İyi geceler. |
00:24:53 |
Merhaba babacığım. |
00:24:55 |
Kim. |
00:24:58 |
Ne demiştim ben sana? |
00:25:01 |
Özür dilerim. |
00:25:02 |
Telefonuna bir şey oldu sandım. |
00:25:04 |
- Hayır, havaalanında biraz koşturduk. |
00:25:07 |
Kaldığın yerin telefonu olsaydı... |
00:25:10 |
...orayı arardım. |
00:25:12 |
Numarası kaç? |
00:25:13 |
- Bilmiyorum. |
00:25:16 |
Şartlardan biri buydu. |
00:25:19 |
Onlardan öğrenirim. |
00:25:21 |
Baba, onlar İspanya'ya gitmişler. |
00:25:25 |
İspanya'ya mı? |
00:25:28 |
Kim, bana söylemek istediğin |
00:25:35 |
Kimmy. |
00:25:41 |
- Evde birileri var. |
00:25:44 |
Hayır. |
00:25:46 |
- Aman Tanrım! Amanda'yı yakaladılar. |
00:25:49 |
Neden bahsediyorsun? |
00:25:52 |
- Baba. |
00:25:55 |
- Kim. |
00:25:57 |
- Onu götürdüler. |
00:25:59 |
Tanrım. |
00:26:01 |
- Uçakta kimseyle tanıştınız mı? |
00:26:04 |
- Havaalanında? |
00:26:07 |
- Peter mı? Soyadı ne? |
00:26:09 |
- Amerikalı mı? |
00:26:10 |
Evi nerede biliyor musun? |
00:26:12 |
Bizi buraya taksiyle bıraktı. |
00:26:17 |
Baba, buraya geliyorlar. |
00:26:20 |
- Lütfen, çok kurkuyorum. |
00:26:23 |
Odaklanmaya çalış Kimmy. |
00:26:26 |
Kaç kişi var? |
00:26:27 |
- Üç, dört. Bilmiyorum. |
00:26:31 |
- Banyodayım. |
00:26:34 |
Yatağın altına gir. |
00:26:45 |
- Yatağın altındayım. |
00:26:52 |
Gelip seni alacaklar. |
00:26:56 |
Beş, belki de on saniyen olacak. |
00:27:00 |
Telefonu yere bırak ve |
00:27:02 |
Onlarda ne görüyorsan bağırarak söyle. |
00:27:06 |
Ne görürsen. Anladın mı? |
00:27:13 |
Geldiler. Onları duyabiliyorum. |
00:27:14 |
Unutma. Konstantre ol. |
00:27:29 |
Telefonu yaklaştır ki daha |
00:27:56 |
Gidiyorlar. Sanırım beni-- |
00:28:03 |
Sakallı. 1.80. Sağ elinde dövme var, |
00:28:29 |
Kim olduğunu bilmiyorum. |
00:28:33 |
Ne istediğini bilmiyorum. |
00:28:35 |
Fidye istiyorsan, hemen |
00:28:39 |
...ama çok çeşitli yeteneklerim var. |
00:28:44 |
Çok uzun bir kariyer sırasında |
00:28:47 |
Senin gibi insanlar için bir kabus |
00:28:51 |
Kızımı şimdi bırakırsan, |
00:28:54 |
Seni aramam, seni takip etmem... |
00:28:58 |
...ama bırakmazsan, seni ararım. |
00:29:02 |
Seni bulurum... |
00:29:05 |
...ve öldürürüm. |
00:29:12 |
İyi şanslar. |
00:29:25 |
Sam, benim. Senden bir iyilik |
00:29:27 |
Bir şey yükleyeceğim. |
00:29:32 |
- Kaçırıldı. |
00:29:34 |
- Yurtdışında düşmanların var mı? |
00:29:36 |
Birçok naylon firma üstünden |
00:29:39 |
Güneye yönelen bir grup Rus ile |
00:29:43 |
- Bunu nereden biliyorsun? |
00:29:46 |
...birileriyle yaşamasına asla |
00:29:49 |
- Benim de birkaç kaynağım-- |
00:29:52 |
- Sana zarar vermeye çalışan biri var mı? |
00:29:55 |
- Kim'in odası hangisi? |
00:29:57 |
Telefonda konuşuyorduk. Daireye |
00:30:00 |
- Tanrım. |
00:30:02 |
Şu. |
00:30:08 |
Yapmam gereken bir şey var mı? |
00:30:10 |
Şirketinin NetJet ile bir |
00:30:13 |
Evet. |
00:30:15 |
- Paris'e gitmem için bir uçak ayarla. |
00:30:17 |
Bir saat önceye. |
00:30:18 |
- Ben gidip telefon açayım. İyi misin? |
00:30:30 |
Kızımı bana geri getir lütfen Bryan. |
00:30:34 |
Önce onu bulmam gerek. |
00:30:40 |
Sam, ne buldun? |
00:30:43 |
Arnavutça konuşuyorlar. |
00:30:44 |
Aksan ve lehçelerine bakılırsa, |
00:30:48 |
Burası, bu pisliklerin yuvası. |
00:30:50 |
Ruslar bile bu adamlara büyük |
00:30:53 |
Konuştuğun adam, adı Marko. |
00:30:55 |
Elimizde Marko Hoxha adında bir... |
00:30:57 |
...çete liderinin altı ay önce |
00:31:01 |
Eğer oysa, büyük balık o. |
00:31:07 |
- Hoparlöre mi verdin, yalnız mısın? |
00:31:10 |
- Merhaba Lennie. |
00:31:13 |
Onun da duyması gerek Sam. |
00:31:15 |
O bölgeden çıkan grupların |
00:31:23 |
- Devam et. |
00:31:25 |
Daha önceki hareket tarzları, Yugoslavya, |
00:31:30 |
...ülkelerindeki kadınlara batıda |
00:31:35 |
Ülkeye soktuktan sonra, onları uyuşturucu |
00:31:40 |
Sonradan, yolculuk yapan yalnız ve |
00:31:44 |
...ekonomik olduğuna karar vermişler. |
00:31:49 |
Benim küçük bebeğim. |
00:31:51 |
Başka ne var? |
00:31:53 |
Bu grupların hareket tarzlarına |
00:31:56 |
...kaçırıldıktan sonra 96 saatinin |
00:31:59 |
- Neye kadar? |
00:32:02 |
Hayır, hayır! |
00:32:05 |
Baba! |
00:32:07 |
Sakallı. 1.80. Sağ elinde dövme var, |
00:32:11 |
Bab-- |
00:32:20 |
İyi şanslar. |
00:32:25 |
İyi şanslar. |
00:32:28 |
İyi şanslar. |
00:32:31 |
İyi şanslar. |
00:34:11 |
Aman Tanrım. |
00:34:15 |
Baba, Amanda'yı yakaladılar. |
00:34:28 |
Tanrım. |
00:34:30 |
Baba onu götürdüler. |
00:34:36 |
Onu götürdüler. |
00:34:37 |
En yakın yatak odasına geç. |
00:34:40 |
- Girdiğin zaman bana haber ver. |
00:34:49 |
Odaklan, bebeğim. |
00:34:52 |
Konsantre ol. |
00:34:55 |
Saç rengi, göz rengi, uzun, kısa, yarası. |
00:34:59 |
Geldiler. Onları duyabiliyorum. |
00:35:15 |
Gidiyorlar. Baba! |
00:35:21 |
Baba! |
00:35:23 |
Sakallı. 1.80. Sağ elinde dövme var, |
00:35:27 |
Baba! |
00:37:10 |
- Selam. |
00:37:11 |
- Ben Peter. |
00:37:13 |
- Tatile mi geldin? |
00:37:15 |
- Ben de. |
00:37:16 |
Taksiler burada çok pahalı. |
00:37:19 |
- Tabii, neden olmasın. |
00:37:24 |
- Affedersiniz. |
00:37:28 |
- Hey. |
00:37:32 |
- Dünkü iki Amerikalı kız? |
00:37:35 |
Bir dahaki yumruğum ciğerlerine |
00:39:41 |
- Tıpkı eski günlerdeki gibi. |
00:39:44 |
İkimiz mi? Hayır... |
00:39:46 |
...ama artık bir masanın arkasında |
00:39:50 |
- Sıkıcı demek istedin herhâlde. |
00:39:52 |
Tamam, biraz sıkıcı ama emekli |
00:39:57 |
Değildi. Kızım dün Paris'te |
00:40:00 |
Yanındaki kız arkadaşıyla, havaalanında |
00:40:03 |
Arnavutlar kaçırmış. |
00:40:05 |
- Bunu nereden biliyorsun? |
00:40:07 |
Sanırım polise gitmeye de |
00:40:10 |
96 saatimin olduğunu söylediler, |
00:40:13 |
- Tamam, önce gözcüyü bulmalıyız. |
00:40:18 |
Onu ölmüş hâlde mi buldun? |
00:40:24 |
Bryan, öyle gidip Paris'in |
00:40:27 |
Jean-Claude, gerekirse Eiffel |
00:40:30 |
- Kiminle konuştuğunu unutma. |
00:40:33 |
Öyle ama artık arkadaşının bir |
00:40:38 |
"Başkan Yardımcısı, İç Güvenlik" |
00:40:42 |
Arnavutlar? |
00:40:44 |
Doğudan çıkıp geldiler, |
00:40:47 |
15, 20 kişi kadardılar. |
00:40:49 |
Kaç kişi olduklarını bile bilmiyoruz |
00:40:52 |
Ben de öyle duymuştum. |
00:40:55 |
Başlangıç için en güzel yer Porte de Clichy. |
00:41:06 |
Birini takip etmesi için |
00:41:23 |
Sonra Kırmızı Başlıklı Kız kurta demiş ki, |
00:41:29 |
- Kurt da ona, "Seni daha iyi--" |
00:41:38 |
- Evet? |
00:41:41 |
- Bu kadar mı? |
00:41:44 |
Çok uzun sürmez, sakın |
00:42:05 |
- Gregor Milocivic? |
00:42:07 |
Ben Bay Smith. Atla. |
00:42:14 |
Bu, çalışma belgem. |
00:42:16 |
İş bulma ajansı çevirmenlik |
00:42:19 |
Evet, Arnavutça'dan İngilizce'ye. |
00:42:22 |
Arnavutça, Sırpça, Hırvatça. |
00:42:25 |
-...ilkokul öğretmeniydim ve-- |
00:42:28 |
Ücretim mi? |
00:42:30 |
İlk üç saat için saatte 25, ama |
00:42:33 |
Tamam, al 10 saatlik ücretin. |
00:42:38 |
Bay Smith, ben anlamadım. |
00:42:42 |
Şu anda, oturup burada beklemek. |
00:42:52 |
İyi akşamlar. |
00:42:54 |
- Selam. Bir eş mi arıyorsun? |
00:42:58 |
Bilmiyorum. Fiyatımı |
00:43:00 |
Üstündeki duruşuna göre |
00:43:02 |
Vücudunun doğal hatlarına |
00:43:06 |
Standart olarak saati 40 Euro. |
00:43:08 |
Standart mı? Daha açık olabilir misin? |
00:43:10 |
Bizim oralarda, standart bir çok |
00:43:13 |
Öpüşmek mesela, hem kapalı |
00:43:15 |
- Kabul etmiyorsan, çek git. |
00:43:18 |
Satın almadan önce ne aldığımı |
00:43:21 |
Geçen gün aldığım karaokeli |
00:43:23 |
Kullanım klavuzunu baştan sona |
00:43:27 |
Ne yaptığın umrumda değil. Almıyorsan |
00:43:30 |
- Bela mı? Gerçekten mi? Kiminle? |
00:43:33 |
Tamam, tamam. Özür dilerim. |
00:43:35 |
Paket için anlaşmak istesem |
00:43:39 |
- Bana iki müşteriye mâloldun. |
00:43:44 |
- Tanrım. Gitsen iyi olacak. |
00:43:48 |
Anton, yemin ederim benim |
00:43:49 |
- Ona söyledim... |
00:43:52 |
- Seni ilgilendirmez. |
00:43:55 |
Para harcamayacaksan da, |
00:43:58 |
- Anlaşmaya çalışıyordum. |
00:44:01 |
Kaçırdığı iki müşteri için |
00:44:03 |
Sana hiçbir şey borçlu değilim. |
00:44:06 |
- Ya 50 Euro verirsin, ya da kıçına |
00:44:10 |
Sökül. |
00:44:14 |
Tamam. İşte 50 Euro. |
00:44:18 |
Bu 50'lik de şerefsiz olduğun için. |
00:44:22 |
Seni bir daha görürsem, öldürürüm. |
00:44:31 |
Bay Smith, sizin için nasıl bir iş |
00:44:35 |
- Çevirmenlik yapacaksın. |
00:44:38 |
Bunu. |
00:44:47 |
Çevir. |
00:44:50 |
- Sizden bahsediyorlar. |
00:44:53 |
- İyi şeyler söylemiyorlar. |
00:44:55 |
Diyorlar ki... Affedersiniz Bay Smith ama |
00:45:00 |
Lütfen, eğer bunu neden |
00:45:03 |
Yalnızca çevir. |
00:45:05 |
Bir tanesi, sosisin midesini |
00:45:08 |
Devam et. |
00:45:09 |
Diğeri, eskiden büyükannesinin ona |
00:45:14 |
- Bunları gerçekten duymak istiyor musunuz? |
00:45:19 |
Şimdi de futboldan bahsediyorlar. |
00:45:23 |
İkisi de bahiste bu maçta |
00:45:25 |
- Belki de amacımızı biliyor olsam-- |
00:45:30 |
Hâlâ futbol mu? |
00:45:32 |
Bir tanesi telefonla konuşuyor. |
00:45:34 |
Şantiyede bir işi varmış. |
00:45:37 |
Yeni malların çıkardığı |
00:45:40 |
Bay Smith, bunların hiçbirini |
00:45:43 |
Anlaman gerekmiyor zaten. |
00:45:47 |
Bir İngilizce-Arnavutça sözlük |
00:45:53 |
Teşekkür ederim. |
00:46:20 |
- Hâlledildi. |
00:46:24 |
- Bu akşam meşgul müsün? |
00:47:32 |
Seni seviyorum. |
00:47:49 |
Bunu nereden buldun? |
00:47:51 |
Bunu nereden buldun? |
00:47:53 |
- Ben iyiyim. |
00:47:58 |
- Kim? Kim verdi sana bunu? |
00:48:03 |
Hey. |
00:48:29 |
Hey. |
00:48:45 |
Haydi. |
00:48:38 |
Koşun! |
00:51:29 |
Sakinliğinin bu kadar uzun |
00:51:32 |
Şimdi ne yapacağız? |
00:51:33 |
Bu karmaşayı artık başlattığına göre |
00:51:54 |
Kahretsin. |
00:52:27 |
Mösyö Allen, nasılsınız? |
00:52:29 |
Merhaba Gilles. Karın nasıl? |
00:52:31 |
Hâlâ yetkili o. |
00:52:33 |
- Sizi görmeyeli uzun zaman oldu. |
00:52:36 |
- Normal konaklama? |
00:54:25 |
Evet? |
00:54:26 |
- Konuşmamız gerek. |
00:54:31 |
Gelsen de yüzyüze konuşsak? |
00:54:33 |
Seni göremiyorum. Neredesin? |
00:54:35 |
Ben seni gayet iyi görüp |
00:54:38 |
Koşmayı kesmelerini söyleyebilirsin. |
00:54:43 |
Güzel, cep telefonunun |
00:54:46 |
Oyalamaya çalış, yerini |
00:54:49 |
Oraya yanına geleceğimi |
00:54:51 |
Böylesine ortalığı karıştıracağını da |
00:54:54 |
Düzeni bozduğuma üzülecek |
00:54:56 |
- Biliyorum. 70 saatin var. |
00:55:01 |
Hayır, hiç kalmadı. |
00:55:02 |
Şefim seni tutuklamamı istedi, ben de |
00:55:06 |
Air France 001 bugün saat 2'de |
00:55:11 |
Eski hizmetlerine karşılık Fransız |
00:55:18 |
- Ya kızım ne olacak? |
00:55:21 |
Emirlerimi daha büyük bir masada |
00:55:25 |
Haydi, yedi ceset var, üç kişi hastanede, |
00:55:29 |
Havaalanında büyük bir kaos çıkardın. |
00:55:30 |
Kıçını hapse tıkmak istiyorlar. |
00:55:34 |
Üzgün olmak bir işe yaramıyor |
00:55:40 |
Ülkeye karşı savaşı kazanamazsın, Bryan. |
00:55:43 |
Ona çalışmıyorum zaten. Sadece |
00:55:45 |
Sadece bir karavandı, bina değil. |
00:56:27 |
Hayır, hayır. Çıkarma. |
00:56:30 |
Kötü bir şey değil, serum sadece. |
00:56:32 |
Uyuşturucunun etkisini yoketmek |
00:56:34 |
Korkma. |
00:56:39 |
Bunu nereden buldun? |
00:56:41 |
Bu ceketi nereden buldun? |
00:56:44 |
Bu kızdan mı aldın? |
00:56:46 |
Bu kızın ceketi miydi? |
00:56:50 |
Çalmadım onu. |
00:56:52 |
- Çok üşümüştüm, o da bana verdi. |
00:56:57 |
- Evde. |
00:57:01 |
Kırmızı kapılı evde. |
00:57:06 |
Üzgünüm. |
00:57:12 |
Bana partiye gittiğimizi söylemişti. |
00:57:16 |
Sana bunu veren kız, o da |
00:57:24 |
İyi biriydi. |
00:57:26 |
Biliyorum. |
00:57:28 |
O, benim kızım. |
00:57:35 |
O evi bulmam gerek. |
00:57:44 |
Paradise. |
00:58:01 |
- Günaydın. |
00:58:03 |
- Patronunuzla görüşmeye geldim. |
00:58:11 |
Burada yanlış bir şey yapmıyoruz. |
00:58:14 |
Bir düğmeye bastığım anda |
00:58:16 |
Hayalarını toplayacak zamanın |
00:58:19 |
Zamanımı boşa harcadığın için seni |
00:58:28 |
Burada bekle. |
00:58:42 |
Silahın var mı? |
00:58:44 |
Elinde tutuyorsun. |
00:59:13 |
Koyu ve tek şekerli lütfen. |
00:59:22 |
Nedir istediğin şey? |
00:59:25 |
Fiyatlar konusunda anlaşma |
00:59:27 |
Zaten Bay Macon'la fiyatlar |
00:59:30 |
Bay Macon başka bir |
00:59:33 |
Buraya tekrar görüşmek |
00:59:39 |
Mantıksızca davrandığımı düşünüyorsanız, |
00:59:43 |
Güzel kahveymiş. Sizi günün 24 saati |
00:59:48 |
Her söylediğinizi duyuyor, her |
00:59:52 |
Dünyanın 200 mil dışındaki bir yörüngede |
00:59:55 |
...açısını değiştirmek ne kadar bir |
00:59:59 |
Ve bu masraflar tavan yaptı. |
01:00:00 |
Bizim masraflarımız arttıkça, sizin |
01:00:05 |
Bu arada, hanginiz Marko? |
01:00:07 |
Neden öğrenmek istiyorsun? |
01:00:09 |
Bana yetkilinin Marko olduğu söylendi. |
01:00:11 |
Burada hepimiz Marko'yuz. |
01:00:14 |
Tropoja'dan Marko. |
01:00:15 |
Hepimiz Tropoja'danız. |
01:00:19 |
Oynamak istediğiniz oyun buysa, |
01:00:23 |
Bize, göçmen olduğumuz için baskı |
01:00:28 |
Kanunları çiğnediğiniz için size |
01:00:30 |
Hangi suçtan tutuklanmak istersiniz? |
01:00:33 |
Uyuşturucu, adam kaçırma, |
01:00:36 |
Bu ülkeye geliyorsunuz |
01:00:39 |
...ve bunlara tolerans gösterdiğimizi, |
01:00:42 |
Bu küstahlığınız beni sinirlendiriyor. |
01:00:44 |
Bu yüzden fiyatlar yüzde 10 arttı. |
01:00:47 |
Şimdi, iş konuşmak istiyor musunuz, |
01:00:52 |
- Ne kadar istiyorsun? |
01:00:54 |
Ve de bir yıl boyunca bir daha |
01:01:00 |
Kutuyu ver. |
01:01:06 |
Sizin dilinizde "şeker" nasıl deniyor? |
01:01:23 |
Çok iyi bir yatırım yaptınız beyler. |
01:01:25 |
Gelecek ay görüşürüz. |
01:01:31 |
Bunu bana bir arkadaşım verdi. |
01:01:47 |
Bol şans. |
01:01:49 |
- Bol şans. |
01:01:51 |
- Bol şans. Bol şans. |
01:02:02 |
Beni hatırlamadın, değil mi? |
01:02:05 |
İki gün önce telefonda konuşmuştuk. |
01:02:10 |
Seni bulacağımı söylemiştim. |
01:03:17 |
Kim. |
01:03:32 |
Amanda. |
01:04:10 |
Uyan! |
01:04:11 |
Odaklanmanı istiyorum. |
01:04:16 |
Daha odaklanamadın mı? |
01:04:28 |
Bu kız nerede? |
01:04:30 |
Nerede? |
01:05:00 |
Bu tarz işleri başka ülkelerde |
01:05:04 |
...ama sonradan farkettik ki, |
01:05:07 |
...elektrik şebekeleri kötü durumdaymış. |
01:05:10 |
Bazen düğmeye basarsın, |
01:05:13 |
...ve sonra şebeke kısa devre yapar. |
01:05:17 |
...ya da çıplak deriye asit dökmek. |
01:05:19 |
Tüm bu işkence çeşitleri |
01:05:22 |
Fakat burada, elektrik iyi durumda. |
01:05:24 |
Güzel bir elektrik akışı var. |
01:05:26 |
Burada düğmeyi açıp bıraksan, |
01:05:34 |
Kız nerede? |
01:05:56 |
Artık daha fazla harcayacak vaktim |
01:06:00 |
Ya istediğimi verirsin, ya da |
01:06:03 |
...ta ki fatura ödenmediği için |
01:06:07 |
Kızım nerede? |
01:06:09 |
Bakireleri elimizde tutmayız, satarız. |
01:06:12 |
O bakireydi, çok para etti. |
01:06:15 |
Kızımı sattın mı? |
01:06:19 |
Kime? |
01:06:21 |
Bilmiyorum. |
01:06:25 |
- Ne? |
01:06:28 |
Saint-Clair. |
01:06:29 |
Saint-Clair mi? Saint-Clair. |
01:06:33 |
Birisi. Patrice Saint-Clair. |
01:06:37 |
Patrice Saint-Clair. |
01:06:39 |
Onu nerede bulabilirim? |
01:06:41 |
Bilmiyorum. Bilmiyorum. |
01:06:44 |
Bilmiyorum. Bilmiyorum. |
01:06:47 |
Lütfen! Bilmiyorum. |
01:06:49 |
Bilmiyorum! |
01:06:53 |
Lütfen. |
01:06:55 |
Yapma. Lütfen. |
01:06:57 |
Sana inanıyorum... |
01:07:02 |
...ama bu seni kurtarmayacak. |
01:07:18 |
- Ben geldim! |
01:07:21 |
- Hoş bulduk hayatlarım benim. |
01:07:25 |
Tavuğun kokusu sokaktan |
01:07:27 |
Bak, kim uğradı. |
01:07:30 |
Bryan, bu ne sürpriz. |
01:07:33 |
Jean-Claude. |
01:07:34 |
Çocuklar senin gelmeni bekledi. |
01:07:36 |
Onları yataklarına sokabilirsen, her şey |
01:07:40 |
Bryan, sen açar mısın? |
01:07:42 |
- Tabii ki. |
01:07:44 |
- Çocuklar, yatma zamanı. |
01:08:14 |
Ben de Bryan'a eski işinden |
01:08:16 |
...ne kadar mutlu olduğumuzdan |
01:08:19 |
Her akşam yemeğe eve gelmen, |
01:08:22 |
Evet, her gece eve gelip çocuklarını |
01:08:25 |
Bryan taşınmayı düşünüyormuş. |
01:08:27 |
- Gerçekten mi? |
01:08:29 |
Paris'e ev bakmaya gelmiş. |
01:08:31 |
- Beyaz et mi, kırmızı mı? |
01:08:34 |
İlgini çeken bir şey bulabildin mi? |
01:08:35 |
Aslına bakarsan buldum, Rue Paris |
01:08:40 |
Oradakiler senin bölümünde |
01:08:43 |
Bay Macon. Tanıyor musun? |
01:08:45 |
Henry. Ona Bay Sinirli diyorum. |
01:08:47 |
Her zaman bir problem yaşayacakmış |
01:08:51 |
İşin köküne kadar indim |
01:08:53 |
Her şeyi biliyorum. |
01:08:55 |
Umarım bu boka bulaşmamışsındır. |
01:08:59 |
- Ne boku? |
01:09:02 |
- Sen de mi buna dahilsin? |
01:09:05 |
Siz ikiniz neyden bahsediyorsunuz? |
01:09:06 |
- Dahil misin? |
01:09:10 |
Ailemin ihtiyaçları karşılandığı |
01:09:12 |
...aradaki farkın nereden geldiği |
01:09:15 |
Bu işteki bütün payım bu. |
01:09:17 |
- Ya benim ailem? |
01:09:19 |
...bana sorun olmadığın sürece |
01:09:22 |
Patrice Saint-Clair kim? |
01:09:23 |
Bilmiyorum, umrumda da değil. |
01:09:27 |
Jean-Claude. |
01:09:30 |
Haydi kalk, gidiyoruz. |
01:09:32 |
- Ben daha bitirmedim. |
01:09:34 |
- Hayır! |
01:09:41 |
Masabaşında iş yapmaya başlarsan, |
01:09:45 |
Dolu silahın elindeki ağırlığını |
01:09:49 |
Isabelle! |
01:09:52 |
Sadece etine saplandı... |
01:09:53 |
...ama istediğimi bana vermezsen |
01:09:57 |
...onun gözlerinin arasından |
01:09:59 |
Şimdi, Patrice Saint-Clair. |
01:10:14 |
Kızımı, masandan daha çok |
01:10:17 |
...bu iş kesinlikle çok daha |
01:10:20 |
Lütfen karından benim adıma özür dile. |
01:11:28 |
- Yardımcı olabilir miyim? |
01:11:31 |
İsminiz lütfen. |
01:11:36 |
Üzgünüm. |
01:11:38 |
Tekrar bakar mısınız lütfen? |
01:11:43 |
Gir içeri. |
01:12:32 |
Yardımcı olabilir miyim efendim? |
01:12:39 |
- Şampanyanız. |
01:12:51 |
50,000 geldi. |
01:12:57 |
50,000. |
01:13:00 |
Yüz. |
01:13:05 |
Yüz, yüz elli. |
01:13:09 |
150 var. |
01:13:11 |
Şampanyanız efendim. |
01:13:14 |
İki, iki oldu. İki yüz elli. |
01:13:17 |
Servis yapmamı ister misiniz? |
01:13:18 |
250 geldi. |
01:13:21 |
250. |
01:13:24 |
250,000'e satıldı. |
01:13:28 |
Bir dakika sonra başlıyor. |
01:13:45 |
Son parça. |
01:13:47 |
Her zamanki gibi, en iyisini |
01:13:50 |
İngilizce ve biraz da Fransızca |
01:13:53 |
Saflığı denetlenmiştir. |
01:14:04 |
- Özür dilerim. |
01:14:07 |
Arttırma 100,000 ile başlayacaktır. |
01:14:13 |
Yüz. |
01:14:25 |
100,000. |
01:14:27 |
- Sana def-- |
01:14:29 |
Al onu. |
01:14:31 |
100 geldi. |
01:14:33 |
- Al onu. |
01:14:36 |
İki yüz. |
01:14:39 |
250, 300. |
01:14:42 |
Üç yüz elli bin. |
01:14:45 |
Dört. Dört geldi. |
01:14:48 |
Dört yüz elli. |
01:14:51 |
450,000. |
01:14:53 |
450. |
01:14:56 |
Beş yüz. 500,000. |
01:14:58 |
500,000. Satıldı. |
01:15:02 |
Bu geceki satış burada bitmiştir. |
01:15:06 |
- Parçalarınızı doğrudan alabilirsiniz. |
01:15:10 |
- Bundan asla kurtulamayacaksın. |
01:15:23 |
Şimdi, Bay... |
01:15:32 |
Bu adam olmadığınızı biliyoruz. |
01:15:39 |
Adınızın ne olduğu önemli değil... |
01:15:41 |
...önemli olan burada ne yaptığınız. |
01:15:45 |
Son kız. Ben onun babasıyım. |
01:15:49 |
- Oh. |
01:15:54 |
Keşke verebilseydim, gerçekten. |
01:15:56 |
Ben de bir babayım. |
01:15:58 |
İki oğlum ve bir kızım var... |
01:16:00 |
...ama size şunu söyleyeyim, |
01:16:03 |
Bu bir iş. |
01:16:05 |
Emsalsiz müşterileriyle... |
01:16:07 |
-...emsalsiz bir iş. |
01:16:10 |
Bu işte, geri ödeme, iade... |
01:16:12 |
...indirim ve geri satın alma |
01:16:15 |
Bunların yanında, tedbir, |
01:16:21 |
Öldürün. Sessizce. |
01:17:22 |
Gidip "sessizce" kelimesinin |
01:17:25 |
-...bir bakar mısın? |
01:17:46 |
Tamam, bu işi aramızda çözebiliriz. |
01:17:50 |
Konuşmalıyız, tamam mı? |
01:17:55 |
Kime bulaştığının farkın-- |
01:17:58 |
- Kızım nerede? |
01:18:00 |
Anla. Lütfen-- |
01:18:06 |
Rıhtımda bir tekne var. |
01:18:10 |
Lütfen anla. |
01:18:11 |
Sadece iş, kişisel bir mesele değil. |
01:18:16 |
Benim için fazlasıyla kişisel. |
01:21:04 |
Her şey hazır. |
01:22:07 |
Sen, kızları götür. |
01:22:10 |
Sen, benimle gel. |
01:22:12 |
Gemide bir saldırgan var. |
01:22:52 |
Neredesiniz? |
01:22:56 |
Neden cevap vermiyorsunuz? |
01:23:23 |
Gir içeri! |
01:23:25 |
Neler oluyor? |
01:23:26 |
Kızın babası burada. |
01:23:30 |
Sen bana bırak. |
01:25:14 |
Bunu-- |
01:25:27 |
- Baba! |
01:25:32 |
Benim için geldin. |
01:25:39 |
Benim için geldin. |
01:25:43 |
Sana geleceğimi söylemiştim. |
01:26:14 |
Lütfen dikkat. |
01:26:18 |
Anne! |
01:26:22 |
Aman Tanrım. |
01:26:24 |
Hayatım. |
01:26:27 |
Dur, ben taşıyayım. |
01:26:30 |
Bryan, ne ihtiyacın olursa... |
01:26:33 |
İhtiyacım olan her şeye sahibim. |
01:26:36 |
Seni çok seviyorum. |
01:26:40 |
Stuart. |
01:26:43 |
Teşekkür ederim. |
01:26:53 |
Lütfen dikkat. Yolcular, |
01:26:56 |
Gidelim mi? |
01:27:03 |
Bizimle gelmek istemediğinden |
01:27:06 |
- Sorun değil. Bir taksi tutarım. Sağ ol. |
01:27:19 |
- Seni seviyorum babacığım. |
01:27:44 |
- Nereye geldik? |
01:27:49 |
- Selam. |
01:27:54 |
Biri sana selam verdiğinde ona da |
01:27:58 |
Selam. |
01:27:59 |
Şarkıcı olmak istediğini duydum. |
01:28:01 |
- İstiyorum. |
01:28:04 |
İçeriye gelin. |
01:28:08 |
Çeviri: Kont Dracula |