Taking Chance
|
00:00:03 |
Azul 1 para azul 2, posto de controle |
00:00:07 |
Entendido, líder 1. |
00:00:09 |
Azul 2, temos um veículo suspeito |
00:00:13 |
se movendo rápido. |
00:00:16 |
Unidade tática 4, ele reduziu? |
00:00:18 |
Azul 1, |
00:00:20 |
- Medo de perder a licença? Câmbio. |
00:00:31 |
Phelps foi abatido! |
00:00:33 |
Baseado em fatos reais |
00:01:32 |
Equipe de Tradução: |
00:01:34 |
daddy, brunomay, jluizsd, Le_e_Genda, |
00:01:40 |
Revisão Geral: |
00:01:48 |
TAKING CHANCE |
00:05:34 |
- Bom dia, Sr. |
00:05:37 |
Assim que estivermos alojados, Sr, |
00:05:39 |
e a prontidão do esquadrão de nível e |
00:05:41 |
as ordens se concentrarão |
00:05:43 |
O slide demonstra que a prontidão |
00:05:46 |
não é tão ruim como foi relatada. |
00:05:48 |
Entretanto, Sr, como está ciente, |
00:05:51 |
um adicional de 300 homens. |
00:05:53 |
Vista a rebelião em Al-Anbar |
00:05:56 |
e as marcas recentes |
00:05:58 |
não é surpresa nenhuma |
00:06:01 |
Sr, recomendo o envio de reforço, |
00:06:04 |
para cobrir as baixas do último mês. |
00:06:09 |
Quantos já estiveram no Iraque |
00:06:15 |
Sei que perde um monte de tempo com |
00:06:18 |
um bando de analistas contradizendo |
00:06:27 |
Eu não sei. Com toda essa merda |
00:06:30 |
seria bom nos perguntarmos se não |
00:06:34 |
Ás vezes desejo estar lá. |
00:06:37 |
Não sei, Sr. |
00:06:39 |
Cuidado com o que deseja, certo? |
00:06:45 |
Ei, papai. |
00:06:46 |
- Olá para todos. |
00:06:50 |
Adivinhe quem chegou em primeiro |
00:06:53 |
Deixe-me adivinhar. |
00:06:54 |
Você? Bate aqui. |
00:07:00 |
Escute, pessoal, que tal fazermos |
00:07:04 |
Parece uma ótima ideia. |
00:07:08 |
O que está cozinhando aqui? |
00:07:09 |
Peito de frango apimentado com redução |
00:07:14 |
- Está se tornando criativa. |
00:07:35 |
Base Aérea de Dover, Delaware |
00:07:46 |
Vamos rezar. |
00:07:48 |
Preparar. Abaixar. |
00:07:55 |
- Preparar, dois. |
00:07:59 |
Em frente, marche! |
00:08:12 |
Portadores, parado. |
00:08:16 |
Isso não é legal. |
00:08:20 |
Papai, acho que entendi todas as |
00:08:24 |
Consigo falar uma bem rápido, agora. |
00:08:27 |
T-o-r-i... |
00:08:36 |
Operação Iraque Livre - Baixas |
00:09:01 |
Sr, na última noite li o aviso de morte |
00:09:05 |
Ele é da minha cidade natal, |
00:09:08 |
Não sei se caberá a nós |
00:09:11 |
ou ao Pentágono, mas, |
00:09:13 |
Sr, se a obrigação recair sobre nós. |
00:09:16 |
Seria uma honra para mim |
00:09:19 |
É pouco comum para um oficial |
00:09:22 |
Sim Sr, sei disso, mas... |
00:09:24 |
Gostaria muito de fazer isso, Sr. |
00:09:27 |
Estarei fora da cidade por uns dias. |
00:09:31 |
- Amanhã de manhã? |
00:09:34 |
Sou voluntário para escoltar |
00:09:38 |
De um soldado raso, |
00:09:41 |
Ele é de Clifton. |
00:09:48 |
De que se trata isso, Mike? |
00:09:52 |
Não se trata de nada. |
00:09:57 |
Será uma viagem rápida, Stace. |
00:10:00 |
Voltarei na próxima semana. |
00:12:20 |
Por favor, diga à família que |
00:12:23 |
Direi. |
00:12:31 |
Eu te amo. |
00:13:02 |
Os pés do corpo deverão ser mantidos |
00:13:05 |
durante o transporte |
00:13:08 |
A cada parada, |
00:13:09 |
você deve se certificar que o corpo |
00:13:12 |
A cada transferência, |
00:13:14 |
independente do meio de transporte, |
00:13:16 |
você prestará homenagem. |
00:13:18 |
Sua obrigação, não estará completa |
00:13:21 |
até que entregue o corpo |
00:13:24 |
Não é exigido que acompanhantes |
00:13:26 |
Entretanto, caso decida ficar, |
00:13:28 |
há instruções específicas |
00:13:31 |
Não há razão para discutir |
00:13:33 |
a natureza da morte do falecido, |
00:13:35 |
não deve especular sobre as |
00:13:44 |
Deve entregar os objetos pessoais |
00:13:53 |
Esses objetos devem |
00:13:56 |
o tempo todo até a entrega. |
00:14:17 |
Senhores, temos nossa primeira |
00:14:20 |
Nos colocaremos em posição e |
00:14:29 |
Unidade, |
00:14:30 |
atenção! |
00:14:33 |
Prestar continência! |
00:14:46 |
Em posição! |
00:14:56 |
Prestar continência! |
00:15:06 |
Dispensados! |
00:15:27 |
Receio que tivemos muitas |
00:15:29 |
Ele não está pronto |
00:15:34 |
...mas não é o que ele |
00:15:37 |
Imagine uma evolução |
00:15:41 |
...o ataque de hoje surgiu no |
00:15:43 |
entre os rebeldes e tropas |
00:15:47 |
Hoje, em Fallujah, fuzileiros |
00:15:48 |
para dentro da caótica cidade |
00:15:51 |
Enfrentaram fogo pesado de |
00:16:40 |
Aposto que não sabia que |
00:16:44 |
Seu soldado raso, |
00:16:47 |
Foi tão condecorado, |
00:16:51 |
Não conheço ele. |
00:16:52 |
Pode ter certeza que o |
00:16:55 |
Agradeço, Coronel. |
00:16:58 |
Sabe, não importa, |
00:17:01 |
Mas, em todo caso... |
00:17:04 |
Ele é um psiquiatra militar. |
00:17:08 |
Estou bem, obrigado. |
00:17:10 |
É apenas uma informação. |
00:17:15 |
Coronel Strobl, Sr, partirá |
00:17:19 |
Transporte levará o Senhor |
00:17:21 |
com destino final a Dubois, Wyoming. |
00:17:24 |
Wyoming? |
00:17:26 |
Achei que estava a caminho |
00:17:28 |
Ele se alistou no Colorado, mas |
00:17:31 |
É onde sua família o quer enterrado. |
00:17:35 |
- Está tudo bem? |
00:17:38 |
Tenho os itens pessoais |
00:17:41 |
Faremos agora nosso |
00:17:44 |
Senhor, os pais de |
00:17:47 |
então terá uma bandeira |
00:17:49 |
Assim, a mãe e o pai terão uma. |
00:18:12 |
Se tiver certeza que está tudo aqui, |
00:18:17 |
Também tenho uma... |
00:18:18 |
carta do Comandante do pelotão |
00:18:30 |
Coronel, o especialista fez o |
00:18:34 |
Entretanto, os restos não são |
00:18:37 |
Foi um privilégio cuidar dele, Sr. |
00:18:45 |
Isso é tudo, precisaremos fazer uma |
00:18:59 |
Sr, preciso que verifique que |
00:19:01 |
e que você está |
00:19:19 |
Prestar continência! |
00:19:52 |
- Está bem? |
00:19:56 |
Estamos quase lá. |
00:20:02 |
Você sempre pega essas rotas? |
00:20:06 |
Comecei 6 meses atrás. |
00:20:08 |
Ninguém da minha família está no |
00:20:13 |
Mas pensei em me alistar. |
00:20:16 |
Sim, mas era muito cagão. |
00:20:20 |
Desculpe. Quis dizer medroso. |
00:20:23 |
Pode dizer cagão. |
00:20:26 |
E mais o lance do corte de cabelo. |
00:20:28 |
Estou numa banda e... |
00:20:30 |
você sabe, tem que manter longo |
00:20:35 |
E você? |
00:20:38 |
Meu caso? |
00:20:43 |
Quando se alistou? |
00:20:45 |
Quando tinha 17 anos. |
00:20:48 |
Meus pais tinham que assinar algo, |
00:20:51 |
Sim, é jovem. |
00:20:53 |
Eu sei, |
00:20:55 |
mas não conseguia suportar |
00:20:58 |
Tudo que queria era ser fuzileiro |
00:21:00 |
e me alistei. |
00:21:02 |
Se gradua no campo de treinos, |
00:21:06 |
e vê essas coisas que nunca |
00:21:09 |
É duro, com certeza, mas... |
00:21:11 |
é divertido. |
00:21:13 |
- É divertido? |
00:21:15 |
Falo sério. |
00:21:19 |
Tenho que ser honesto. |
00:21:21 |
Sem ofensa, mas... |
00:21:23 |
não entendo o que estamos |
00:21:26 |
Mas... |
00:21:28 |
no último verão dois caras |
00:21:31 |
e um deles acabou muito |
00:21:36 |
E da última vez que eu soube, |
00:21:40 |
- Walter Reed. |
00:21:44 |
O outro, nunca voltou. |
00:21:50 |
Só queria fazer alguma coisa. |
00:22:17 |
Ei, Henry. |
00:22:20 |
Como está? |
00:22:24 |
Coronel... |
00:22:26 |
quando estiver pronto. |
00:22:54 |
- Poderia me fazer um favor? |
00:22:56 |
Faça com que a família saiba |
00:22:58 |
Farei isso. |
00:23:00 |
É um bom homem, Rich. |
00:23:02 |
- Obrigado. |
00:23:05 |
Certo, te vejo depois. |
00:23:07 |
Atenção, passageiros. |
00:23:18 |
Bem-vindo à Northwest Airlines. |
00:23:22 |
Eu tenho um voucher. |
00:23:24 |
Ele é da escolta militar. |
00:23:35 |
Reservei o vôo por Billings, |
00:23:37 |
mas pode pegar suas malas |
00:23:40 |
Fiz um upgrade para |
00:23:42 |
até chegar em Billings. |
00:23:48 |
Obrigado. Foi muito gentil. |
00:23:51 |
Obrigado por sua ajuda. |
00:24:04 |
Obrigado novamente. |
00:24:08 |
Cintos, sapatos, |
00:24:13 |
Tire todos os metais |
00:24:16 |
Sr., o saco também |
00:24:18 |
Sim, pode passar o aparelho nele, |
00:24:22 |
Por favor, não me diga |
00:24:25 |
O saco não pode passar. |
00:24:27 |
Bem, você quem sabe. |
00:24:29 |
Checagem de mala, |
00:24:32 |
Sr., preciso que tire seu paletó |
00:24:37 |
Não posso tirar meu paletó. |
00:24:38 |
Pode me checar manualmente. |
00:24:41 |
Não bem aqui. |
00:24:43 |
- Precisa passá-lo pela máquina. |
00:24:47 |
e denegrir este uniforme. |
00:24:49 |
Têm muitos metais na sua jaqueta. |
00:24:53 |
Leve-me para uma sala privada |
00:24:56 |
e faça a checagem lá. |
00:25:01 |
Vire-se, por favor. |
00:25:56 |
- Desculpe-me, Sr., é a escolta? |
00:25:59 |
- Como está? |
00:26:00 |
Preciso descer até a pista |
00:26:03 |
Claro. |
00:26:12 |
- De onde você é? |
00:26:15 |
Faz muito tempo |
00:26:18 |
- E você? |
00:26:19 |
Meu velho era da força aérea, |
00:26:22 |
- Como era? |
00:26:25 |
Na verdade acho que sinto falta, |
00:26:27 |
Esperaremos aqui. |
00:26:30 |
É, se mudar é legal quando |
00:26:34 |
se casa, tem filhos, |
00:26:36 |
É. |
00:26:37 |
Faz sempre esse |
00:26:39 |
Eu? Não, eu... |
00:26:43 |
- Fui voluntário para este serviço. |
00:26:55 |
- Preciso verificar. |
00:27:04 |
- Certo. |
00:27:06 |
- Pode ficar aqui, se quiser. |
00:27:49 |
- É 2A. |
00:27:53 |
Com licença. Obrigado. |
00:28:04 |
BUSH: EUA NÃO PODE HESITAR |
00:28:07 |
ASHCROFT DIZ QUE REGRAS DE CLINTON |
00:28:12 |
Gostaria de beber |
00:28:14 |
Jack Daniels com gelo, |
00:28:16 |
- E para o senhor? |
00:28:20 |
Qual o problema? |
00:28:23 |
Sim, estou. |
00:28:37 |
- Com licença, Sr.? |
00:28:40 |
Queria que ficasse com isso. |
00:29:28 |
Será apenas alguns minutos. |
00:29:30 |
Estamos esperando |
00:29:32 |
Mas primeiro vamos retirar |
00:29:36 |
então retiramos |
00:29:37 |
Gostaria que o mantivesse separado |
00:29:40 |
Esse é o plano. Não iremos |
00:29:42 |
Certo. Parece bom. |
00:29:45 |
Tem outra escolta |
00:29:48 |
Tenho visto muitos de |
00:29:51 |
Com licença. |
00:30:00 |
Boa noite. |
00:30:04 |
Boa noite, Sr., não esperava |
00:30:07 |
Tinha uma conexão. |
00:30:11 |
Tudo bem. |
00:30:13 |
Mas é estranho, senhor. |
00:30:16 |
Todos eles sabem, |
00:30:18 |
sem eu dizer nada a ninguém. |
00:30:21 |
Tanto em Filadélfia como |
00:30:25 |
Acho que descobrem |
00:30:27 |
Sim, sabe, |
00:30:29 |
Que acho... |
00:30:30 |
bom, porque não estou |
00:30:36 |
Parece que o seu |
00:30:41 |
Apresentar armas! |
00:30:50 |
Em posição! |
00:30:54 |
Quando estiver pronto, |
00:30:55 |
levo-o até o armazém de cargas |
00:30:58 |
Sim, certo. Dê-me um minuto, |
00:31:04 |
Então qual é seu destino, |
00:31:06 |
Estou indo para Rochester. |
00:31:12 |
Minha família nos |
00:31:20 |
Você é relacionado |
00:31:23 |
Sim, senhor. |
00:31:26 |
Ele era meu irmão. |
00:31:33 |
Apresentar... Armas! |
00:31:46 |
Ordenar... Armas! |
00:32:07 |
Bom, se cuide, filho. |
00:32:13 |
Obrigado, senhor. |
00:32:15 |
Você também. |
00:32:56 |
Então nós podemos ficar |
00:32:59 |
- Sim. |
00:33:01 |
Não se preocupe. |
00:33:05 |
Quando estiver pronto, temos um taxi |
00:33:10 |
Na verdade, se você |
00:33:14 |
Eu não quero deixar |
00:33:16 |
Quer dormir aqui? |
00:33:20 |
Preciso checar com meu supervisor. |
00:33:24 |
Você poderia? |
00:33:25 |
Sei que está tarde, |
00:33:36 |
Eu tinha isto no meu jipe. |
00:33:38 |
Deve ser um pouco |
00:33:41 |
Obrigado. |
00:33:43 |
- Muito Obrigado por isso. |
00:33:46 |
Boa noite. |
00:34:49 |
Ouvi que estaremos |
00:34:52 |
- Você deve ser da escolta. |
00:34:54 |
- Tom Garrett. |
00:34:56 |
Onde você conseguiu essa |
00:34:59 |
Tempestade do Deserto. |
00:35:01 |
Eu pilotei um |
00:35:04 |
Cara, nós tiramos eles de lá. |
00:35:07 |
Vocês eram bons. |
00:35:09 |
Eu era Tenente, Batalhão de Artilharia, |
00:35:13 |
Você esteve... |
00:35:14 |
de volta depois disso? |
00:35:17 |
Não, eu sou analista |
00:35:19 |
Eu analiso a mão-de-obra |
00:35:23 |
Bom, eu acho que você viu |
00:35:27 |
Não muito. |
00:35:29 |
Sabe, eu sinto |
00:35:34 |
Com licença. |
00:36:19 |
Obrigado. |
00:36:22 |
Obrigado. |
00:36:41 |
- Annie. |
00:36:44 |
Acho que somos companheiros de viagem |
00:36:46 |
Eu tenho várias revistas. |
00:36:49 |
Obrigado. |
00:37:01 |
SOLDADO GOSTOSO SENTADO |
00:37:06 |
Sou da marinha na verdade. |
00:37:10 |
Que constrangedor. |
00:37:12 |
Tudo bem. |
00:37:13 |
Acredite, é um |
00:37:19 |
É inacreditável como seus dedos |
00:37:23 |
Eu tenho muito à dizer. |
00:37:43 |
Bem vindos à Billings, amigos. |
00:37:46 |
Eu vou pedir que permaneçam |
00:37:49 |
Durante este vôo, |
00:37:51 |
Tive a honra de levar o corpo |
00:37:55 |
Eu vou incomodar vocês |
00:37:58 |
enquanto a escolta |
00:38:02 |
- Eu não sabia. Me desculpe. |
00:38:06 |
- tenham a família em seus pensamentos. |
00:38:09 |
Obrigado pela companhia. |
00:38:59 |
Bem, estou indo para Cheyenne. |
00:39:02 |
- Obrigado pelo bom vôo. |
00:39:05 |
Qual era o nome dele, o Mariner? |
00:39:08 |
Soldado Chance Phelps. |
00:39:10 |
Chance Phelps. |
00:39:13 |
Eu sei o nome de todo |
00:39:17 |
Se cuide. |
00:39:19 |
Obrigado. Você também. |
00:39:52 |
Sou Gary |
00:39:54 |
- da funerária Rafferty. |
00:39:57 |
É uma honra conhecê-lo, senhor. |
00:40:01 |
Estou com o carro. |
00:40:04 |
Deveríamos começar assim que pudermos. |
00:40:07 |
Levei 5 horas para chegar |
00:40:14 |
Eu não conhecia Chance muito bem. |
00:40:16 |
Conheço o pai dele à anos. |
00:40:20 |
Fico feliz que ele esteja |
00:45:15 |
- Você deve ser Major Thompson. |
00:45:17 |
da I&I 223 de Salt Lake City. |
00:45:19 |
- Prazer em conhecê-lo, Major. |
00:45:22 |
- Acho que você teve uma semana dura? |
00:45:25 |
Sargento Burton e eu dirigimos a noite |
00:45:28 |
Nós informamos à mãe |
00:45:31 |
Senhor, espero nunca |
00:45:34 |
- Então como está a família? |
00:45:37 |
Ás vezes acho que está tudo |
00:45:39 |
Sabe, é difícil dizer. |
00:45:43 |
- Como você está? |
00:45:45 |
Foi uma longa semana, senhor. |
00:45:48 |
A Associação dos |
00:45:50 |
vai prestar uma homenagem |
00:45:52 |
- Talvez o senhor queira ir lá. |
00:46:00 |
- Estou satisfeito que esteja aqui, Sr. |
00:46:14 |
Seu hotel em Dubois |
00:46:16 |
onde a cerimônia vai ser realizada. |
00:46:17 |
O senhor vai querer sair |
00:46:21 |
- Lamento pelo tempo que dirigiu. |
00:46:26 |
Se o senhor terminar |
00:46:28 |
então, podemos dar o |
00:46:30 |
Parece ótimo. |
00:46:31 |
Estou com umas coisas que a família |
00:46:34 |
Eles disseram que não |
00:46:36 |
então, creio que este é |
00:46:38 |
Sim, seria mesmo e eu ainda |
00:46:42 |
Sabem que vai ser um |
00:46:45 |
Eu compreendo, mas... |
00:46:47 |
só quero me assegurar que |
00:46:52 |
Ok, por aqui. |
00:48:12 |
Veja isso. Ele recebeu |
00:48:14 |
- E era um soldado raso, é incrível. |
00:48:20 |
Os caras em Dover |
00:48:23 |
Sabiam que o corpo não seria visto |
00:48:26 |
impecável. |
00:48:32 |
Estou indo... |
00:48:35 |
cuidar da documentação. |
00:49:27 |
Se o senhor estiver pronto... |
00:50:02 |
EM LUGAR DE FLORES, |
00:50:04 |
A FAMÍLIA PEDE DOAÇÕES |
00:50:07 |
PARA QUE SEJAM COMPRADOS |
00:50:08 |
COLETES À PROVA DE BALA |
00:50:10 |
PARA NOSSAS TROPAS NO IRAQUE |
00:51:12 |
Com licença, senhor. |
00:51:14 |
O senhor é o fuzileiro que |
00:51:16 |
Sim, senhor. Mike Strobl. |
00:51:18 |
"Semper Fi", Coronel. |
00:51:21 |
Saiba que a cidade |
00:51:24 |
Estou honrado com isso. |
00:51:26 |
Coréia? |
00:51:28 |
É um privilégio conhecer um combatente |
00:51:31 |
Alguns companheiros esperaram |
00:51:36 |
Rapazes! |
00:51:38 |
Foi ele quem escoltou Chance, |
00:51:39 |
Coronel Strobl. |
00:51:41 |
Larry Hertzog. Seja bem-vindo. |
00:51:44 |
- Robert Rouse. |
00:51:45 |
A.V. Scott. |
00:51:47 |
Aqui temos Gunny Mulcahy, |
00:51:48 |
o alistador de Chance. |
00:51:50 |
E o Sargento Michael Arenz. |
00:51:53 |
Estava com Chance |
00:51:58 |
Sargento. |
00:52:01 |
Jenny, vamos dar uma cerveja |
00:52:04 |
Ele vem de uma longa |
00:52:06 |
Conheceu Chance? |
00:52:07 |
Não, não o conheci. |
00:52:09 |
É uma pena, então. |
00:52:11 |
Sem dúvida. |
00:52:13 |
Você sabe, muitos |
00:52:15 |
perdem parte de sua personalidade, |
00:52:18 |
Esse tipo de coisa. |
00:52:20 |
Mas, Chance saiu do treinamento |
00:52:22 |
convicto de que era um fuzileiro, |
00:52:24 |
mas ainda assim era o Chance. |
00:52:26 |
O mesmo sorriso maroto. |
00:52:29 |
Ele podia escapar de qualquer |
00:52:33 |
No nosso primeiro ataque |
00:52:36 |
todo mundo berrava "Peguem os |
00:52:39 |
Estávamos todos apavorados, sabe? |
00:52:41 |
Todos correndo, tentando |
00:52:43 |
Phelps, |
00:52:45 |
com seus chinelos de banho, |
00:52:48 |
e grita "Cadê eles? Cadê eles?" |
00:52:51 |
Todo mundo berrando "Phelps, |
00:52:54 |
E ele ainda lá do lado de fora |
00:52:56 |
com os seus chinelos de banho. |
00:53:08 |
Vocês vão nos desculpar, |
00:53:12 |
Estamos fazendo algo especial para |
00:53:15 |
- Posso ajudar em alguma coisa? |
00:53:18 |
- Coronel, boa noite e obrigado. |
00:53:25 |
O comboio estava se movimentando, |
00:53:27 |
fazendo uma patrulha de |
00:53:32 |
Chance nem era para |
00:53:35 |
Era sua folga. |
00:53:37 |
E sabendo que nós íamos |
00:53:41 |
Chance ficava na torre |
00:53:44 |
Esse era o lugar dele. |
00:53:46 |
O serviço mais perigoso |
00:53:48 |
Sim, fica-se totalmente |
00:53:51 |
Mas ele adorava isso. |
00:53:54 |
Sempre me dava segurança |
00:53:56 |
ver aqueles sapatos ali. |
00:53:58 |
No Iraque, Chance era como um |
00:54:03 |
De qualquer modo, |
00:54:06 |
De repente, há essa enorme explosão |
00:54:08 |
E, do nada, um explosivo explodiu |
00:54:12 |
Pulei e verifiquei |
00:54:15 |
Foi uma loucura. |
00:54:17 |
Havia balas voando |
00:54:19 |
Era o caos, |
00:54:21 |
Podia ouvir atrás de mim |
00:54:24 |
libertando uma execrável |
00:54:27 |
Então, pensei, |
00:54:32 |
Ele atraiu para si todas as balas |
00:54:34 |
para que nós pudéssemos |
00:54:37 |
nos organizar e fugir. |
00:54:41 |
Então, depois que chequei |
00:54:43 |
Corri de volta |
00:54:48 |
Pude ver que Chance |
00:54:50 |
Estava atirando para o ar, |
00:54:52 |
Errático, sabe? |
00:54:54 |
Eu gritei para ele. |
00:54:57 |
não atire nos pássaros, cara". |
00:55:00 |
Achei que ele quisesse assustá-los, |
00:55:04 |
O dedo dele ainda estava no gatilho, |
00:55:07 |
mas a cabeça tinha caído. |
00:55:09 |
Me aproximei e pude ver |
00:55:29 |
Dentro do carro o médico |
00:55:33 |
e ele estava morto. |
00:55:39 |
Seis de nós... |
00:55:40 |
carregamos ele de volta a base. |
00:55:46 |
Não conseguia parar de pensar... |
00:55:49 |
"O que eu poderia ter feito melhor? |
00:55:55 |
O que dizer para a mãe de alguém |
00:55:57 |
"Não foi sua culpa. |
00:56:02 |
Eu devia isso a ele, |
00:56:05 |
Fui eu quem o treinou. |
00:56:13 |
Não consigo acreditar |
00:56:21 |
Estou feliz que esteja aqui, Sargento. |
00:56:28 |
Obrigado, Senhor. |
00:56:31 |
Significa muito vindo do Senhor. |
00:56:37 |
Ele ficaria muito honrado sabendo que um |
00:56:49 |
- Senhor. |
00:56:57 |
Com o que esse garoto |
00:57:05 |
Eu deveria ter parado. |
00:57:07 |
- Não era a sua hora, Coronel. |
00:57:11 |
Eu sabia que o tempo estava passando, |
00:57:13 |
sabia que minha hora estava chegando. |
00:57:16 |
Mas eu apenas... |
00:57:18 |
continuei ignorando isso, entende? |
00:57:22 |
Exceto nas madrugadas, |
00:57:25 |
checava aquelas listas de baixas... |
00:57:27 |
rezando para não reconhecer |
00:57:35 |
Sei lá, eu só... |
00:57:40 |
Eu estava... |
00:57:42 |
acostumado a ver |
00:57:44 |
todos os dias, e... |
00:57:50 |
Então, fiz um requerimento |
00:57:55 |
e ele foi concedido. |
00:57:58 |
Eles devem ter precisado |
00:58:02 |
Meus amigos se foram. |
00:58:04 |
Quem estava comigo |
00:58:06 |
Eu fiquei em casa. |
00:58:09 |
Fui treinado para lutar. |
00:58:14 |
Se não terminei lá, |
00:58:16 |
Aqueles caras, |
00:58:19 |
caras como o Chance... |
00:58:23 |
Eles são fuzileiros. |
00:58:25 |
E acha que você não é? |
00:58:29 |
Quer ficar com sua família |
00:58:31 |
Acha que tem que justificar isso? |
00:58:34 |
Seria melhor parar por aqui, Senhor. |
00:58:38 |
O Senhor trouxe Chance para casa. |
00:58:41 |
O Senhor é a testemunha dele agora. |
00:58:45 |
Sem uma testemunha, |
00:58:47 |
eles simplesmente desaparecem. |
01:00:54 |
Você é o acompanhante de Chance? |
01:00:56 |
- Mike Strobl. |
01:01:00 |
Essa é minha esposa, Chris, |
01:01:03 |
Bem-vindo. |
01:01:05 |
- E o padrasto de Chance, Jeff. |
01:01:07 |
E essa é Kelley, irmã de Chance, |
01:01:09 |
- e o noivo dela, Rob. |
01:01:13 |
Sou a mãe de Chance. |
01:01:15 |
Obrigada por seu serviço. |
01:01:17 |
É uma honra, senhora. |
01:01:19 |
Sinto muitíssimo pela perda de vocês. |
01:01:23 |
Por favor, entre e acomode-se. |
01:01:25 |
Cadeira. |
01:01:26 |
- Obrigado. |
01:01:38 |
Primeiramente, eu... |
01:01:40 |
gostaria que soubessem que... |
01:01:42 |
todo esse tempo, |
01:01:44 |
Chance foi tratado com dignidade |
01:01:46 |
e respeito |
01:01:47 |
e honra. |
01:01:53 |
aqui eu tenho uma carta de... |
01:01:55 |
Comandante do pelotão do Chance. |
01:01:59 |
Obrigado. |
01:02:02 |
Eu também tenho aqui |
01:02:05 |
alguns pertences do Chance. |
01:02:20 |
Ainda está ajustado |
01:02:40 |
Aqui. |
01:03:08 |
Esta é a medalha que |
01:03:11 |
Lembram-se? |
01:03:13 |
Eu quero que vocês saibam |
01:03:15 |
que não estão sós no luto. |
01:03:18 |
Por toda a América |
01:03:21 |
De Virginia |
01:03:22 |
a Delaware, |
01:03:25 |
Montana, Wyoming, |
01:03:28 |
as pessoas pensam em vocês |
01:03:31 |
e oram por vocês. |
01:03:34 |
Vocês devem saber que |
01:03:36 |
Chance comoveu |
01:03:39 |
muitas pessoas. |
01:03:48 |
Tem mais uma coisa que eu |
01:03:54 |
Uma atendente de vôo |
01:03:59 |
parecia ser muito |
01:04:01 |
guardar comigo como |
01:04:04 |
mas então eu percebi que... |
01:04:06 |
ela não estava dando para mim. |
01:04:09 |
Ela estava dando para vocês. |
01:04:43 |
"9 de Abril de 2004... |
01:04:49 |
Para a família do Soldado Chance Phelps. |
01:04:56 |
Caros Sr. e Sra. Phelps, |
01:05:01 |
Estou certo de que já |
01:05:06 |
Não tenho palavras para descrever |
01:05:08 |
o quanto sinto pela perda de vocês. |
01:05:12 |
Chance significava muito para mim |
01:05:14 |
e para todos nós aqui |
01:05:18 |
Eu sei que os pais não devem |
01:05:21 |
acreditem, os comandantes |
01:05:30 |
Chance foi uma figura única. |
01:05:33 |
Quando a maioria dos fuzileiros |
01:05:37 |
Chance quietamente cumpria suas tarefas, |
01:05:40 |
e ele fazia com que as |
01:05:43 |
O seu sorriso e seu jeito amigável |
01:05:45 |
sempre desarmavam. |
01:05:48 |
Mas não tinha erro. |
01:05:51 |
Ele era tão feroz na batalha |
01:05:54 |
Por favor sentem-se. |
01:06:04 |
Estamos aqui para honrar |
01:06:08 |
Chance Russell Phelps. |
01:06:24 |
"... saibam que ele morreu |
01:06:27 |
mas o mais importante, |
01:06:29 |
ele viveu como um herói. |
01:06:45 |
É irônico, |
01:06:47 |
mas tenho certeza de que se o mundo |
01:06:53 |
não haveria necessidade de termos |
01:07:05 |
Fogo. |
01:07:07 |
Preparar, |
01:07:08 |
apontar, |
01:07:10 |
fogo. |
01:07:43 |
Do presidente dos Estados Unidos, |
01:07:47 |
e de uma nação agradecida, |
01:07:49 |
como um símbolo da fidelidade de seu |
01:07:53 |
Do presidente dos Estados Unidos, |
01:07:55 |
e de uma nação agradecida, |
01:07:57 |
como um símbolo da fidelidade |
01:08:00 |
"Semper Fidelis". |
01:08:03 |
Obrigado. |
01:10:52 |
Ponham seus celulares |
01:10:55 |
Posso lhes pedir para acelerar? |
01:11:00 |
Tirem seus sapatos. |
01:11:17 |
Chance Phelps estava usando |
01:11:20 |
quando foi morto na sexta-feira Santa. |
01:11:26 |
Oito dias depois, |
01:11:28 |
eu entreguei o medalhão a sua mãe. |
01:11:34 |
Eu o vi transportá-lo |
01:11:39 |
Senti que... |
01:11:40 |
enquanto ainda se movimentava, |
01:11:43 |
ele se sentia, de algum modo, |
01:11:47 |
Quando o colocaram em sua sepultura, |
01:11:51 |
ele parou de se mover. |
01:11:56 |
Eu não conhecia Chance Phelps |
01:12:01 |
Mas hoje... |
01:12:02 |
eu sinto sua falta. |
01:12:27 |
Venham aqui. Quero um abraço. |
01:12:30 |
Como vocês estão? |
01:12:59 |
Para o soldado Chance Phelps |
01:13:43 |
e para todos mortos em combate, |
01:13:49 |
Equipe de Tradução: |
01:13:52 |
daddy, brunomay, jluizsd, Le_e_Genda, |
01:13:58 |
Revisão Geral: |
01:14:02 |
Especial para |