Taking Chances

br
00:00:21 Por toda a saga desta
00:00:24 toda a vez que
00:00:26 foram desferidos
00:00:29 nós sempre resistimos.
00:00:31 E esta é a razão, apesar de
00:00:34 negligenciada pelos
00:00:38 A batalha do riacho
00:00:39 na verdade tem
00:00:41 Sim. Tudo aconteceu bem aqui,
00:00:46 há 230 anos atrás.
00:00:57 Atirem à vontade!
00:01:02 Nunca mais
00:01:06 Carregar!
00:01:14 TAKING CHANCES
00:01:18 Tradução:
00:01:22 Revisão:
00:01:24 Obrigado.
00:03:26 Você está obcecado.
00:03:28 Cara, a vida é mais do
00:03:33 Dig. Sabe, algumas pessoas
00:03:37 E não estou falando,
00:03:39 em correr atrás
00:03:40 Isso não é trabalho.
00:03:42 Tecnicamente não é trabalho.
00:03:45 Mas é trabalho duro.
00:03:47 O que quer que eu diga.
00:03:49 História é a pedra fundamental
00:03:52 Passado! Mas o futuro,
00:03:55 está lá fora.
00:03:57 - Coisas velhas...
00:03:59 - Por favor.
00:04:03 Coisas vivas...
00:04:07 Olha, cara. Só estou dizendo
00:04:10 Estou saindo com essa...
00:04:12 coisa linda.
00:04:14 Car...
00:04:16 Carlinda?
00:04:20 Olha.
00:04:22 com relação a você,
00:04:24 trazer, adivinha o quê...
00:04:29 Um castor? O castor dela?
00:04:32 Amigas...
00:04:34 - Amigas castores?
00:04:36 Ela vai trazer amigas.
00:04:40 Não vai dar.
00:04:41 Tenho que trabalhar na minha
00:04:44 Cara, você está mais
00:04:47 Estou meio ocupado agora.
00:04:49 Isso é fato, cara.
00:04:52 Celibato mata.
00:04:55 É comprovado pela medicina.
00:04:58 Onde?
00:05:00 Pelo jornal.
00:05:02 Pelo seu jornal?
00:05:04 Eu tenho prioridades.
00:05:07 Se eu tivesse um museu,
00:05:12 "Musée de xoxoté".
00:05:14 - Isso é ótimo. Ótimo.
00:05:16 - Entendi.
00:05:18 Seria, Don Juan.
00:05:22 Casanova.
00:05:25 - Richard Gere.
00:05:28 - Seria extraordinário.
00:05:30 Hartnett?
00:05:35 O grupo "Taylor"
00:05:36 o terceiro maior
00:05:38 até sair do ramo este ano.
00:05:41 Consequentemente,
00:05:44 e na verdade estamos
00:05:48 Edwin Goosewiite,
00:05:51 Sim, sr. Prefeito?
00:05:53 Certamente que seu prêmio
00:05:55 não foi só para
00:05:58 Na verdade, não tenho um
00:06:01 - Sarcasmo, seu mongolóide.
00:06:04 Apenas nos dê a maldita
00:06:06 Bem, nós vamos quebrar.
00:06:08 Desculpe.
00:06:10 Deveria ter dito
00:06:12 Tudo bem. Esperem.
00:06:15 O barco ainda não
00:06:18 Não enquanto eu estiver
00:06:23 Eu tenho um plano, certo?
00:06:28 Uma coisa muito grande.
00:06:32 A cavalaria está
00:06:57 Oh, cara.
00:07:00 Eldorado 74.
00:07:02 O último dos clássicos.
00:07:05 Foi na época em que eram
00:07:07 Na época, em que um homem
00:07:12 Deixar sua garota tão ansiosa
00:07:16 Dê para mim.
00:07:18 Isso é o que ela
00:07:19 Então você só deveria
00:07:22 e aí teria mais espaço,
00:07:36 Já imaginou, se as coisas
00:07:39 como poderia ter sido?
00:07:43 Não.
00:07:45 Há quanto tempo
00:07:48 E se tivessem construído
00:07:51 Centenas de casas
00:07:54 É estranho
00:07:57 foi concretizado.
00:08:08 Não está aí.
00:08:10 Por favor,
00:08:12 Temos clientes. Uma clientela
00:08:17 Quer dizer índios?
00:08:19 Meu Deus, esse termo
00:08:21 É como chamar
00:08:25 Eu não acho...
00:08:27 Três deles queriam ficar juntos,
00:08:29 Então é melhor pegar o 68.
00:08:32 O 68?
00:08:35 Merda. Aqueles índios
00:08:38 - Importa-se?
00:09:04 SUÍTE LUA DE MEL
00:10:17 Olá.
00:10:19 Sou "Mary Nascida Chutando".
00:10:22 Sou Chase,
00:10:26 Oi.
00:10:27 Desculpe.
00:10:30 Não.
00:10:32 Você faz yoga, Chase da Oca?
00:10:35 Yoga? Pensei...
00:10:39 - O quê?
00:10:41 Fazendo a
00:10:46 - Acha que yoga é coisa de mulher?
00:10:51 Deveria tentar.
00:10:55 Obrigado.
00:11:09 Vai ter que pegar algumas
00:11:11 E depois vamos.
00:11:12 - Sr. Barksdale.
00:11:15 O que está fazendo filho?
00:11:16 Liderando a parada
00:11:18 Não.
00:11:20 Não temos... Acho que não temos
00:11:23 Sim, bem, mantenha
00:11:26 Estou aqui para...
00:11:27 A reunião das 15:00 horas.
00:11:28 Sobre minha apresentação
00:11:30 Desculpe, filho. Mas apareceu
00:11:33 - Precisamos das cadeiras.
00:11:36 Conseguiu o quê?
00:11:38 A resposta para os problemas
00:11:40 Onde, aí?
00:11:42 Turismo histórico.
00:11:44 E escute isso.
00:11:47 - Você trouxe umas músicas?
00:11:49 É uma apresentação multimídia.
00:11:50 Aqui em Patriotville,
00:11:54 mais do que em outros lugares,
00:11:56 Bem, isso...
00:11:59 As pessoas adoram aprender
00:12:04 - É a pluma.
00:12:07 A pluma faz ficar gay.
00:12:09 Apenas um conselho meu.
00:12:13 É uma meta grandioso.
00:12:15 Mas história é um
00:12:18 Veremos aonde irá nos levar.
00:12:21 Então, concluindo,
00:12:24 Patriotville é uma cidade
00:12:28 Seus negócios de cassino.
00:12:33 Grande trabalho, Stove.
00:12:36 Stove.
00:12:38 Então, achamos que se fecharmos
00:12:43 então,
00:12:48 E, então nós...
00:12:52 Seguiremos...
00:12:55 Para outro ponto.
00:12:57 De onde você disse
00:13:00 Daqui.
00:13:02 O juiz é um mago
00:13:05 Vai molhar a mão desse pilantra
00:13:08 Ficará tão molhada quanto uma
00:13:12 Maneira de falar.
00:13:14 Então...
00:13:16 Estamos prontos
00:13:24 Quarenta gerações atrás,
00:13:27 nossa tribo chamava
00:13:30 Nossos ancestrais
00:13:32 que promessas se
00:13:36 Agora entendemos melhor.
00:13:51 Quando a visão
00:13:53 nas chamas da
00:13:56 Eu sonhei com uma águia.
00:13:58 O que essa águia
00:14:00 é que nosso destino
00:14:03 na sua cidade.
00:14:06 Ou na vizinha, o povoado
00:14:10 no outro lado
00:14:14 A águia é cautelosa.
00:14:19 Não entendemos.
00:14:21 O que você
00:14:24 Agência de assuntos indígenas,
00:14:27 autorização Federal
00:14:29 e $20 milhões de dólares
00:14:32 Nosso cassino salvará
00:14:35 Então não fale conosco
00:14:38 Sua gente sempre tem dado
00:14:41 o acordo padrão.
00:14:44 O acordo padrão uma ova!
00:14:49 Vocês tem 24 horas para fazer
00:14:53 ou cruzaremos a montanha
00:15:20 Já escolhi meu presente.
00:15:33 - O que aconteceu aqui?
00:15:36 Agora estamos competindo
00:15:39 "F" aquela merda.
00:15:42 Não estávamos preparados.
00:15:46 Não acredito que ele tenha
00:15:51 Pensei que eles
00:15:53 Isso é bobagem de índio.
00:15:56 Eles foram muito
00:15:59 Ele pode ter visto
00:16:02 Estavam falando de um sonho,
00:16:23 ABERTO - FECHADO
00:17:29 - Oi.
00:17:35 Você trabalha como
00:17:37 Não.
00:17:39 Não. Trabalho no museu
00:17:41 Sou o gerente lá.
00:17:43 Crítico, sabe,
00:17:46 E você?
00:17:49 ocupação?
00:17:51 Apenas autônoma.
00:17:55 - Autônoma em quê?
00:17:57 Não, mas tipo, autônoma.
00:17:59 Apenas autônoma.
00:18:01 O bom e velho autônomo.
00:18:04 - Legal.
00:18:06 Oh. Sim. Emprestei o
00:18:11 Normalmente eu ando
00:18:15 - Este é do meu pai.
00:18:17 Eles poderiam
00:18:20 Certo? Seria
00:18:22 É o desejo de
00:18:24 Ser verde.
00:18:28 Perdeu as chaves,
00:18:30 Não.
00:18:31 Não, porque...
00:18:34 Você estava me observando?
00:18:36 Não.
00:18:38 Não, estava...
00:18:41 Estava apenas
00:18:43 - Certo.
00:18:47 Sim, Tenta isso.
00:18:51 Aí está.
00:18:54 - Você é esperto.
00:18:59 Pode me levar nisso aí?
00:19:02 Tecnicamente não é uma
00:19:05 Só para um.
00:19:07 Certo.
00:19:10 Tudo bem.
00:19:12 Você está bem?
00:19:21 - Vai.
00:19:22 Continua.
00:19:46 - Certo.
00:19:49 Sim.
00:19:53 Você quer tomar
00:19:55 Sim.
00:19:58 Meu pai fugiu com essa
00:20:01 Estávamos vivendo
00:20:03 Ele apenas desapareceu
00:20:05 Simples assim.
00:20:09 Decidi mudar para cá.
00:20:11 - Sabe, recomeçar.
00:20:15 E de repente, esbarro
00:20:18 Então, naturalmente
00:20:22 Não. Isso só foi
00:20:27 que sei que ele está por aqui,
00:20:32 Esta foi minha mensagem
00:20:35 Alto e claro.
00:20:38 Ele pegou uma coisa minha.
00:20:42 O quê?
00:20:43 Um colar.
00:20:46 É feito com alguma coisa, tipo,
00:20:49 Jesus.
00:20:51 Pertenceu a minha bisavó,
00:20:54 e depois a minha mãe.
00:20:55 Agora deveria ser meu.
00:20:59 Então,
00:21:04 - Isso é pessoal.
00:21:06 - Não deveria ter...
00:21:09 Não sinto.
00:21:13 Sim, eu sinto.
00:21:16 Minha mãe morreu,
00:21:20 - Meu Deus. Sinto muito.
00:21:24 Claro.
00:21:27 mas se eu não responder,
00:21:30 As chances são de eu
00:21:36 Um homem sincero.
00:21:41 O cabeça da câmara de comércio
00:21:43 cancelar uma reunião assim,
00:21:45 Não é legal.
00:21:47 Sei que ele é seu pai e tudo mais,
00:21:50 Ótimo.
00:21:52 Então, quem
00:21:54 Lucy alguma coisa.
00:21:57 - Lucy?
00:22:00 Lucy.
00:22:07 Espere. Tipo misteriosa
00:22:10 Dá a entender que vai rolar
00:22:13 Sim.
00:22:15 Cara, Lucy Spanks.
00:22:18 - Meu primo Slinky...
00:22:21 Cara, ele tentou
00:22:22 Sem sucesso.
00:22:24 Os joelhos dela são colados
00:22:26 Slinky disse que ninguém
00:22:29 Nunca.
00:22:31 Vou chamá-la para sair.
00:22:33 - Não. O quê?
00:22:36 - Não, cara. Não perca tempo.
00:22:38 Cara, só porque ela parece
00:22:40 não quer dizer
00:22:42 E no momento, você e eu,
00:22:50 Essa é minha opinião.
00:22:52 - Tenho uma novidade para você.
00:22:54 Vamos ganhar um cassino.
00:22:57 - Aqui?
00:22:59 Esta cidadezinha está prestes
00:23:02 Tudo vai mudar.
00:23:05 Sem chances.
00:23:08 Tudo bem, cara.
00:23:10 mas meu pai ouviu isso
00:23:13 É a mesma conversa de quando
00:23:16 Olimpíadas de Inverno.
00:23:18 Ou quando eles mudariam
00:23:20 para Patriotville?
00:23:21 Isso era verdade.
00:23:23 Quando a Disneylândia
00:23:24 Disneylândia... Ainda estão
00:23:27 Não acredito nesse papo.
00:23:29 Não precisa
00:23:30 mas meu pai disse que
00:23:34 Eles não entendem
00:23:37 para o público turista,
00:23:40 Trazem um cassino para cá.
00:23:43 Vai mudar todo o contexto.
00:23:45 Seremos iguais
00:23:47 Não podem fazer isto.
00:23:49 Talvez a cidade
00:23:51 do que ter
00:23:56 Vou fingir que não escutei
00:24:01 - Soube de mais uma coisa.
00:24:05 Um dos lugares onde estão
00:24:09 Sim? Onde?
00:24:12 No...
00:24:14 No campo de batalha,
00:24:32 Vamos.
00:24:40 Chefe!
00:24:42 Aqui.
00:24:45 Jesus.
00:24:48 Você quase me assustou.
00:24:51 Tenho um escritório, sabe.
00:24:56 O milho me conforta.
00:25:00 Sim.
00:25:05 Olha, sou um
00:25:08 Certo? Como você...
00:25:13 Sim. Estamos, aumentando
00:25:17 e elevando
00:25:22 E...
00:25:23 Cobraremos um dólar por ano.
00:25:27 Nós praticamente
00:25:30 Estas são as mesmas
00:25:35 Certamente você pode pensar
00:25:40 Existe a lenda de um rio
00:25:43 O Poderoso Alguanqua.
00:25:46 Não existe rio mais forte,
00:25:48 Porque, nesse rio,
00:25:53 O Rio que corre
00:25:59 Posso te retornar depois?
00:26:07 - Alô?
00:26:10 Tenho uma pergunta
00:26:13 Tudo bem.
00:26:16 Se responder corretamente,
00:26:21 Se quiser.
00:26:25 Essa é a pergunta?
00:26:27 Esta é a pergunta complementar
00:26:31 Mas, já que trouxe o assunto,
00:26:35 O quê?
00:26:38 Desculpe. Antes tem que fazer
00:26:43 Eu esqueci.
00:26:47 Perdi a minha vantagem,
00:26:52 Bem.
00:26:54 Sou muito mais complicada
00:27:00 Você está no
00:27:02 Sim.
00:27:04 Na verdade estou.
00:27:32 É chamada de:
00:27:38 Isso é muito interessante.
00:27:40 O primeiro aço foi produzido
00:27:43 e hoje em dia existem fábricas de
00:27:46 assim como
00:27:48 Sim.
00:27:50 - Não sabia disso.
00:27:53 Sim.
00:27:54 Nossa última fechou,
00:28:12 Estes são os primeiros
00:28:28 Eu gosto do seu trabalho.
00:28:30 Minha mãe
00:28:32 então eu meio que...
00:28:33 peguei a doença,
00:28:39 Eu tive...
00:28:41 Eu tive um dia
00:28:46 Eu também.
00:29:00 Posso te beijar agora?
00:29:03 Não posso.
00:29:05 Por favor.
00:29:08 Não posso.
00:29:11 Por quê?
00:29:14 Apenas não posso.
00:29:35 Antes você disse que teve
00:29:45 Acho que a merda desse rio
00:29:48 é só um nome antiquado que o índio
00:29:51 Eles estão tentando espremer
00:29:55 Bem, Stover,
00:29:59 Quem inventou
00:30:02 Não foram eles.
00:30:06 Eu falei com o Edwin hoje.
00:30:08 Pela primeira vez, pagamos para
00:30:11 Temos 65 mil dólares
00:30:12 para consertar o sistema de
00:30:15 Agora, se usarmos
00:30:19 estaremos cobrindo qualquer
00:30:22 Suborno não é certo.
00:30:25 Estou com o Carlos.
00:30:27 O que é certo é certo.
00:30:29 - E isso não é certo.
00:30:35 Tudo bem.
00:30:37 Stover?
00:30:38 Qual foi a taxa de inadimplência
00:30:41 - Não tenho esses números.
00:30:44 Kitty, quantos baldes
00:30:46 vendeu este ano comparado
00:30:48 Não muito.
00:30:49 Costumava ser Carlos e mais
00:30:53 Agora é só ele e a mãe,
00:30:55 Sem ofensas.
00:30:57 - Ela corta o meu cabelo bem.
00:31:03 Agora vejam. Ou pagamos
00:31:07 ou assistiremos esta cidade
00:31:11 Se isso vazar,
00:31:14 estaremos com a boca
00:31:22 De que "F"
00:31:24 Testículos.
00:31:27 Não, eu entendi a colocação.
00:31:32 Só quis dizer que seria
00:31:51 Mamãe.
00:31:53 Foi um acidente.
00:31:56 - Precisa de ajuda?
00:32:00 Todos estamos bem.
00:32:06 - Mamãe.
00:32:08 Está cedo.
00:32:15 - Quem é aquele?
00:32:20 Eu já disse isso uma vez.
00:32:52 Cara. Estou pronto
00:32:54 Eu ouvi isso.
00:33:16 - Puta merda.
00:33:20 Muito doido,
00:33:23 Gail.
00:33:25 Meu nome.
00:33:27 É Gail.
00:33:31 Foi o que eu disse.
00:33:34 Pensei que tinha dito Abby.
00:33:37 - Você pulou mesmo aí?
00:33:39 Sim. Já pulei.
00:33:43 porque já fiz isso antes,
00:33:45 - Pule!
00:33:49 Por que não se acalma um pouco.
00:33:57 Ela não é normal.
00:34:00 Merda.
00:34:02 Merda.
00:34:11 Estou apaixonada por ele.
00:34:13 Não, não está.
00:34:20 Vamos, seu covarde!
00:34:23 É maravilhoso!
00:34:25 Já estou indo.
00:34:27 Parece que alguém
00:34:31 Vamos, Chase!
00:34:33 Vamos, Chase!
00:34:56 Descobri um jeito
00:34:59 Escrevi uma carta para o prefeito?
00:35:02 Sabe o que você precisa?
00:35:05 Também conhecido como:
00:35:09 Um abaixo assinado.
00:35:11 Fiz uma vez na escola
00:35:14 Ele estava me assustando.
00:35:17 - E o que aconteceu?
00:35:21 É genial.
00:35:23 Um abaixo assinado.
00:35:28 Vocês não entenderam?
00:35:32 - Quem votaria nisso?
00:35:34 Sim.
00:35:36 Isso é, um...
00:35:41 Só vocês dois,
00:35:44 Não, cara.
00:35:46 Tá brincando?
00:35:47 Se chama democracia.
00:35:50 Se chama: Qual seu problema
00:35:52 Deixa para lá.
00:35:53 Dinheiro estúpido e fácil,
00:35:55 continua sendo estúpido,
00:35:57 Mas, dinheiro estúpido
00:35:59 Você fala como se
00:36:01 e não uma solução.
00:36:02 Desculpe, mas você está
00:36:05 Tudo bem.
00:36:07 Como está sua herpes?
00:36:10 Idiota.
00:36:20 Não parece ter tantas pessoas
00:36:23 Sim.
00:36:25 Você acha que é por causa
00:36:28 Isso são apenas
00:36:32 Você tem lido jornal, não tem?
00:36:34 Como assim?
00:36:35 Nada. Apenas, fiquei preocupado
00:36:39 - Pare.
00:36:41 Você está sendo mau.
00:36:44 O que aqueles índios
00:36:47 Eles estão, sabe,
00:36:50 eles foram
00:36:51 então seja gentil com eles,
00:36:54 - Está rolando alguma coisa?
00:36:56 E não faça perguntas.
00:36:58 - Fiz um ensopado de forno.
00:37:01 - Para o jantar. Não?
00:37:04 - Posso levar o ensopado.
00:37:06 Arranjou uma namorada
00:37:08 Sim.
00:37:11 É estranho. O nome dela é
00:37:16 Desculpe.
00:37:19 Também te amo.
00:37:22 Tudo bem.
00:37:25 Tchau.
00:37:41 De onde vem isso?
00:37:44 É incrível quanta coisa
00:37:47 Pode explodir sua mente,
00:37:49 a história estava aqui.
00:37:52 Em 1776,
00:37:54 estes, soldados americanos
00:37:56 e foram emboscados
00:37:58 Eles estavam em menor número.
00:38:02 Os americanos foram cercados,
00:38:05 mas, estava tão frio
00:38:07 todos estavam congelando...
00:38:09 Caça e caçador.
00:38:11 Então eles fizeram
00:38:13 Os americanos fingiriam deixar o
00:38:17 Assim,
00:38:18 e eles conseguiriam suprimentos
00:38:21 E quando a guerra acabou,
00:38:23 eles deram um pedaço de
00:38:26 Por debaixo dos panos.
00:38:28 É chamado como o segredo
00:38:36 Escritório legal.
00:38:39 - Muito obrigado.
00:38:44 Eu sou o prefeito.
00:38:47 Pensei que em
00:38:48 o prefeito tinha um
00:38:51 a grande honra
00:38:55 - Cuidando da grama.
00:38:59 Segunda melhor
00:39:01 Na secretaria...
00:39:04 Sou o primeiro homem do cenário,
00:39:08 Meu trabalho é manter
00:39:10 quando as coisas podem ficar
00:39:15 Tenho visto todos as trapaças.
00:39:17 Todas elas.
00:39:18 Os índios tem algo que
00:39:23 E o homem branco vai fazer
00:39:28 Você é branco.
00:39:31 Você é observador.
00:39:34 É óbvio por que você
00:39:37 É um homem
00:39:38 Obrigado.
00:39:39 Estou aqui apenas até
00:39:43 e o contrato com
00:39:44 seja assinado por
00:39:47 Então alguém terá seu cassino.
00:39:49 E aí, é claro, que a verdadeira
00:39:53 Esse é o verdadeiro caldeirão
00:39:56 se é que me entende.
00:39:57 Mas antes disso,
00:40:00 são as minhas maçãs
00:40:02 Então, deixando de lado
00:40:05 se alguma coisa
00:40:08 significa que não haverá
00:40:10 E isso significa
00:40:13 sem cassino.
00:40:16 Tenho suas maçãs
00:40:21 Eu gosto de ouvir isso.
00:40:25 Gostei muito de ouvir isso.
00:40:30 - Com licença, Prefeito Fishback.
00:40:32 Oi. Tem um momento
00:40:34 Sempre. Chase.
00:40:37 - Que bom.
00:40:38 Como vai?
00:40:40 Na verdade, estamos
00:40:41 para um abaixo assinado que
00:40:44 Deixe me ver primeiro,
00:40:47 Não existe cassino.
00:40:49 Não, mas seria ótimo.
00:40:51 - Não seria? Porque adoro jogar.
00:40:54 Qual o seu jogo? Sou um
00:40:57 - É para algum projeto da escola?
00:41:01 Para a cidade votar
00:41:02 Onde? Onde está o cassino?
00:41:05 Ali são os jogos de sorte?
00:41:08 Prefeito, com todo o respeito,
00:41:10 - Como sabem disso?
00:41:12 - Não.
00:41:14 Ótimo. Prosseguindo,
00:41:16 Estamos quebrados.
00:41:18 A história não acontecerá
00:41:20 Certo?
00:41:22 Vamos deixar
00:41:25 e construir o cassino.
00:41:26 - Pensei que homem vermelho era...
00:41:29 Vamos trazer o cassino.
00:41:31 Colocaremos no seu
00:41:32 E teremos dinheiro para consertar
00:41:35 e vocês terão
00:41:37 - O que mais traria turistas?
00:41:40 Talvez a bela história que temos,
00:41:43 O fato de uma grande batalha ter
00:41:46 Talvez isso traria turistas.
00:41:48 E não um encantador,
00:41:50 que qualquer cidade
00:41:52 Temos um lugar na história,
00:41:55 Posso te dizer uma coisa?
00:41:58 Essa batalha
00:42:00 É uma lenda urbana.
00:42:02 - É um fato histórico, Prefeito.
00:42:05 Se fosse votar por um cassino,
00:42:07 - Qual seria o seu voto?
00:42:10 - Não me importo nem um pouco.
00:42:13 Não. Estou escrevendo
00:42:16 - Vou colocar no meu bolso.
00:42:18 - Não entendi por que fez isso.
00:42:21 Continuem.
00:42:23 Com o espírito dos deveres
00:42:25 - Está com os nossos...
00:42:29 Isso foi exatamente o oposto
00:42:36 Estamos pondo em andamento.
00:42:40 - Isso é tão cívico.
00:42:42 - Posso tentar.
00:42:44 - Com licença Senhor.
00:42:46 Senhor.
00:42:49 Quantas conseguimos
00:42:52 Seis.
00:42:54 Bem, esse cara assinou
00:42:56 Olá, em sou
00:42:59 Minhas fontes disseram que está
00:43:02 Posso confirmar isso.
00:43:03 - Posso anotar seus nomes?
00:43:05 Esta é s Lucy Spanks.
00:43:06 Crianças, isso tudo vai
00:43:10 - O quê?
00:43:11 Nenhuma permissão política
00:43:14 Vocês tem que sair,
00:43:16 Tenho uma palavra para você
00:43:20 Duas palavras.
00:43:22 Quero que se dirijam para fora
00:43:25 Quero que respeite o fato
00:43:27 e temos o direito
00:43:28 Só porque tem um bigode,
00:43:31 não quer dizer que vamos
00:43:34 - Snead.
00:43:37 Isso é o que vocês
00:43:46 Então, até quando vocês acham
00:43:49 O tempo que for preciso.
00:43:54 O tempo que for preciso!
00:43:59 Patriotville, não
00:44:01 O tempo que for preciso.
00:44:04 - Michael Moore...
00:44:07 Isso foi que durou.
00:44:09 O tempo que for preciso.
00:44:12 Tá certo.
00:44:14 Batam palmas.
00:44:18 O tempo que for preciso.
00:44:23 Cleve. Cleve!
00:44:28 O quê? É dia de jardinagem.
00:44:30 Temos um problema.
00:44:33 se espalhando como reclamação
00:44:35 Eles sentem que está próximo.
00:44:38 - Eu sei. É como já estivesse aqui.
00:44:40 Nós estamos arriscando
00:44:43 Olhem.
00:44:45 Temos que fazer esse negócio
00:44:48 - Sim.
00:44:50 Você está certo.
00:44:54 - Eu tenho um plano.
00:44:57 Isso mesmo.
00:44:59 E também é um plano A.
00:45:01 Não precisaremos de
00:45:03 - O que eu faço no plano?
00:45:05 O que eu faço no plano?
00:45:06 Você é o cara gordo
00:45:10 Você é o cara
00:45:13 - Mostre pra ele.
00:45:15 Resolvido um problema.
00:45:16 JUVENTUDE LOCAL RECRUTANDO
00:45:19 Cara, olhem só?
00:45:21 Eu poderia ferroar
00:45:25 O quê?
00:45:27 Olhe.
00:45:29 de usar isso no púbis.
00:45:32 Agora deem o fora daqui, certo?
00:45:35 - O que é isso?
00:45:37 Estou contente que estamos
00:45:40 Está acontecendo uma coisa grande.
00:45:44 Estamos no caminho
00:45:46 Mas reverenciar,
00:45:48 as merdas de Karl Marx
00:45:51 não corte o meu barato
00:45:53 Certo, pai, primeiro,
00:45:56 e eu sei
00:45:58 - Não sabe nada. É um segredo.
00:46:01 - Estou consertando.
00:46:04 Com um empréstimo.
00:46:07 Espere um pouco.
00:46:10 De um amigo,
00:46:16 Jesus.
00:46:17 Tenho feito
00:46:19 estão, pelo menos
00:46:21 quero que tenha um pouco
00:46:23 Pai, eu comecei
00:46:26 para a cidade votar
00:46:28 Tolo, garoto tonto.
00:46:31 Não me importo se você é Marx,
00:46:35 Pai, esquece esse
00:46:37 Não sou comunista,
00:46:39 Não me importo
00:46:40 leninista
00:46:43 Só quero que você
00:46:45 E saia do estrada, que estou
00:46:48 O que significa isso?
00:46:53 Me dê passagem,
00:46:56 Vic.
00:46:57 Poderia vir aqui
00:47:00 Poderia dizer para meu pai
00:47:02 - Ele não é comunista.
00:47:04 E ele me conhece melhor
00:47:06 A questão pai, é que
00:47:08 que querem a cidade
00:47:11 Vic, você quer um cassino
00:47:13 - Não.
00:47:15 - Tem certeza?
00:47:17 - Cem por cento?
00:47:19 A propósito, Vic,
00:47:22 Não precisa colocar...
00:47:24 - Não precisa escrever "Não Índio".
00:47:27 - Certo. Legal, obrigado cara.
00:47:32 - O que houve com seu pai?
00:47:35 Pequeno homem
00:47:39 E como está a revolução?
00:47:41 Está brincando?
00:47:44 Isso não me surpreende
00:47:47 Você já viu "O Clube
00:47:50 Sim.
00:47:52 - O que tem ele?
00:47:58 Você acha mesmo
00:48:01 vai impedir este cassino,
00:48:03 - ou conseguir uma garota?
00:48:08 Sinto que está rolando
00:48:11 Bem, alguma coisa
00:48:13 Então isso é bom.
00:48:16 Sim.
00:48:18 A esperança é
00:48:25 É uma frase de "O Clube
00:48:30 Sim.
00:48:45 Não.
00:48:48 Não.
00:48:50 Não.
00:48:53 Só terminou,
00:48:58 Você está me castigando
00:49:02 É aquela criança "Revere"?
00:49:05 Ele é um garoto.
00:49:07 Olhe. Lucy,
00:49:11 não "F" comigo.
00:49:14 - Conheço o seu tipo.
00:49:19 Não faço tipo.
00:49:21 E se fizesse,
00:49:23 Não faria mais.
00:49:30 Boa sorte ao procurar
00:49:34 Sim.
00:49:36 Era para ser um jogo,
00:49:38 mas, agora tomou
00:49:44 Viu?
00:49:49 Vic, está acostumado
00:49:52 Veja, o que vemos aqui
00:49:56 como um oásis num deserto.
00:49:59 E vamos colocar algo
00:50:02 Está apenas caindo ali.
00:50:04 Parece com um cano.
00:50:07 Consertaremos
00:50:12 Vem para cá, por favor.
00:50:20 Seu pai nos disse que
00:50:23 Só um fã. Não tenho
00:50:28 Pedaços de papéis
00:50:30 Os verdes.
00:50:32 O que tem aqui
00:50:35 O que os seus livros contam
00:50:37 Os Alguanqua?
00:50:39 Para resumir, diria que
00:50:42 até que os novatos
00:50:44 Um não pode lutar
00:50:47 Mas vocês lutaram.
00:50:49 Nós perdemos.
00:50:52 Massacre dos Alguanqua, 1847.
00:50:57 Sim.
00:51:01 Sinto muito por isso.
00:51:04 Refrigerante?
00:51:06 Não, obrigado.
00:51:07 Da próxima vez iremos
00:51:09 ver se conseguimos pegar
00:51:13 que mijava na piscina.
00:51:15 Acha que isso é demais?
00:51:17 Tenho que dizer algo. Comecei um
00:51:20 Não foi muito longe, mas,
00:51:25 Tenho certeza que iriam
00:51:27 Só acho que teriam
00:51:29 Não quero ser inconveniente
00:51:32 Soube do seu
00:51:35 Você é um guerreiro solitário
00:51:40 "No início de uma grande viagem,
00:51:43 Ben Franklin disse isso.
00:51:47 "O búfalo que corre
00:51:50 chega apenas
00:51:52 Chefe Cavalo Louco disse isso.
00:51:55 Esta...
00:52:04 Sociedade Hist. de Patriotville.
00:52:07 Sim, cale-se, Karl Marx. Soube
00:52:10 Cara, você gosta muito da Rússia,
00:52:13 Vá para perto de um maldito iglu!
00:52:16 Não. Por que não
00:52:19 Aposto que gostarão
00:52:21 Enfim, sua peruca
00:52:24 Viu o papel? Eles são capazes de
00:52:28 Eu sei.
00:52:32 Só me sinto
00:52:37 "Cercado" soa muito
00:52:42 As pessoas estão
00:52:44 Olá, homem da história.
00:52:47 e fazermos nossa pequena
00:52:50 Exceto que não estamos
00:52:52 eu socando a merda do seu
00:52:55 até que veja os méritos de
00:53:15 MAIS CASSINOS
00:53:18 Esse pessoal está
00:53:21 Vamos para um esconderijo.
00:53:24 Vamos guiando para o norte
00:53:27 Parece ser muito bom.
00:53:29 Mas, não.
00:53:31 Não, se corrermos,
00:53:33 É isso.
00:53:35 Bem aqui.
00:53:37 Só não pensamos grande o bastante.
00:53:42 Tenho que colocar isso onde todos
00:53:47 Essa é a solução.
00:53:49 É isso.
00:53:56 NÃO AO CASSINO!
00:54:16 Ela está te levando para
00:54:20 Palavras para a vida toda,
00:54:22 Nunca acredite
00:54:24 O quê? Do que está falando?
00:54:26 E não cometa erros, cara,
00:54:33 Cheira à queijo azul
00:54:36 Qual a pior coisa
00:54:38 A pior hipótese.
00:54:49 Uns peixes, desde que
00:54:52 Mas outros peixes,
00:54:56 até que não possam mais
00:54:59 Talvez esse seja um daqueles
00:55:10 - Oi.
00:55:12 Como está?
00:55:14 - Comecei o discurso da reunião.
00:55:18 É um bom início.
00:55:19 Mais nenhum desses
00:55:22 Que inferno, não.
00:55:24 Loucos.
00:55:45 Que metidos.
00:55:47 Por aqui.
00:55:59 Você é a vadiazinha que tem
00:56:02 - pelas minhas costas.
00:56:12 Isto estava embaixo da cama
00:57:08 Sim.
00:57:10 Certo.
00:57:12 Tchau.
00:57:16 Então, o meu filho
00:57:18 Só queria que a cidade votasse
00:57:23 Você foi demitido.
00:57:26 O quê?
00:57:30 Bem, Stover
00:57:33 Eles acham que se você
00:57:36 eles falem com o prefeito
00:57:38 a loja de história
00:57:42 Um monte de gente
00:57:44 Vão querer parar na loja
00:57:47 Poderia ser uma
00:57:51 Só que não é
00:57:53 Talvez você pudesse
00:57:59 Se vai sentir-se melhor, não acho
00:58:03 Esse é o meu garoto.
00:58:07 Ótima conversa
00:58:13 - Vic?
00:58:15 - Poderia vir aqui um momento?
00:58:17 - Precisa de mim?
00:58:23 - Pode me fazer um favor?
00:58:26 Poderia me abraçar
00:58:29 - Eu te amo, cara.
00:58:32 - Também te amo.
00:58:34 Chefe Muitos Touros.
00:58:38 Onde você está?
00:58:40 - Atrás de você.
00:58:44 - Onde está o Chefe?
00:58:48 Sua proposta foi como colares
00:58:51 $65.000 mil não são
00:58:54 Ouça, Acres Verdes. Não sou uma
00:58:58 desmioladas,
00:59:00 e isso não é um armazém.
00:59:02 É um cassino.
00:59:05 Cem mil.
00:59:06 Vezes dez.
00:59:09 - Um milhão?
00:59:12 Esse é o nosso.
00:59:18 Tudo bem.
00:59:23 Pode me ajudar
00:59:28 Está brincando comigo?
00:59:31 Olhe.
00:59:34 Nós achamos um conta paralela que
00:59:37 Que era para ser intocável.
00:59:40 Mas o Stove fará um acordo para nos
00:59:45 Não teremos problemas
00:59:46 Sim. E para o resto,
00:59:49 prefeitura e o parque.
00:59:52 O Stover vai nos emprestar
00:59:55 Claro que sim.
00:59:57 E então, com o dinheiro
00:59:59 teremos os seis zeros.
01:00:00 Cleve, isso é loucura.
01:00:03 Nós supostamente temos que pagar
01:00:07 para subornar um bando de índios
01:00:13 Somos o conselho da cidade.
01:00:15 Juramos proteger a cidade.
01:00:21 Mas há outra questão,
01:00:25 Não é que eles podem construir
01:00:29 Eles tem que construir.
01:00:30 É chamado de
01:00:34 E uma vez assinado,
01:00:40 Eu analisei tudo.
01:00:41 Desde que não paguemos nada
01:00:45 temos risco zero.
01:00:47 Não poderia ser melhor.
01:00:50 Está feito, companheiro.
01:01:18 Odeio parques.
01:01:20 É doido demais pensar que
01:01:23 como tudo seria diferente,
01:01:26 Que tal isso? Que tal
01:01:29 - Bem, eu te falei.
01:01:46 Chefe.
01:02:20 Que idiota.
01:02:22 Cara.
01:02:25 É uma droga
01:02:28 Ela é tão.
01:02:32 Sedução
01:02:34 é igual a sobrevivência
01:02:38 Sabe, é o livro didático F.O.P.
01:02:41 F.O.P.?
01:02:44 Ferrando o Pai.
01:02:47 - Merda.
01:02:49 Cara, é vingativa,
01:02:53 - Sim.
01:02:56 claro que ela está tentando
01:03:01 FOPs.
01:03:04 O que é triste sobre isso
01:03:08 acreditava que ela
01:03:15 É meio que...
01:03:18 por isso.
01:03:19 Danificada, meu amigo.
01:03:22 Use cada momento.
01:03:24 Também não tente consertar
01:03:27 está quebrada.
01:03:31 Talvez ela precise de alguém
01:03:34 Sabe? Digo, não é isso que
01:03:38 - Elas não tem ninguém...
01:03:41 FOPs estão sempre precisando de
01:03:44 Então, sim.
01:03:50 Parece que alguém
01:03:54 Quem é ela?
01:03:59 Tracy...
01:04:00 Katie...
01:04:02 Merda, me deseje sorte.
01:04:04 Boa sorte.
01:04:15 Prazer em conhecê-la.
01:04:17 Digger. Quem é a sua amiga?
01:04:24 Maravilhosa.
01:04:31 "In vino veritas".
01:04:34 "No vinho está a verdade".
01:04:37 Para o uísque vale o dobro.
01:04:40 Chefe, nós só temos
01:04:44 Nós damos as condições.
01:04:47 Tudo que pedimos é um contrato
01:04:53 O que pede não é fácil.
01:04:55 Com licença.
01:05:02 Tem mais uma assinatura
01:05:05 Qual é, posso perguntar?
01:05:21 Importa-se de eu sentar?
01:05:34 É engraçado
01:05:36 o que pode aprender quando
01:05:40 Tenho visto muitas coisas
01:05:45 Muitas coisas.
01:05:49 É uma loucura o que fazem
01:05:56 É como se perdessem
01:05:59 O senso do que é certo
01:06:02 e do que é errado.
01:06:11 Querem saber o que aprendi
01:06:16 E você?
01:06:19 Sim.
01:06:27 Esse negócio é tão limpo
01:06:33 Espere, isso é
01:06:37 Você conseguiu nossa assinatura.
01:06:39 Vocês conseguiram
01:06:45 Nós nunca morreremos!
01:06:54 Você é doido!
01:07:17 Joguem as crianças no fogo!
01:07:19 Sim!
01:07:24 Patriotville!
01:08:05 Não é o cara do jornal?
01:08:07 Sim, é ele.
01:08:10 - O do abaixo assinado, certo?
01:08:14 - Aquele idiota.
01:08:17 Sim, quer saber?
01:08:24 Vai ter de lavar o carro.
01:08:27 Vamos, Tim.
01:08:33 Por que o cara sempre acha
01:08:36 quem é a pessoa
01:08:38 de pai que pode ou não
01:08:41 Parece que ele fez
01:08:43 e trabalha num ferro velho
01:08:46 que acha que pode ser
01:08:49 Timmy, diz o nome
01:08:52 - Smithsonian.
01:08:55 Deixe-me perguntar uma coisa,
01:08:59 Você acha que
01:09:03 algo que preste
01:09:07 - Eu não sei.
01:09:10 Vamos, Timmy.
01:09:50 Sabe, um dia,
01:09:52 com um pouco de sorte,
01:09:54 você será como eu.
01:09:57 Fiquei cega por anos.
01:10:03 Acho que eu tinha medo.
01:10:07 Quero que de isso
01:10:12 Isso não é porque
01:10:14 porque não gosto.
01:10:18 Isso é por mim.
01:10:37 Sinto muito
01:10:39 mas tem de ser assim.
01:10:41 Sinto muito.
01:10:45 Merda.
01:11:34 Desça aqui, seu viado!
01:11:36 Teremos um cassino aqui.
01:11:39 Você acha que
01:11:43 algo que preste
01:12:01 Quanto tempo mais
01:12:04 Provavelmente
01:12:07 Ajude-me a achar o Chase.
01:12:09 Tivemos um mal-entendido.
01:12:13 Deixe-me ver o que posso fazer.
01:12:17 Mas, você poderia
01:12:21 Por favor?
01:12:38 Bom, aí está o carro dele.
01:12:40 Jesus. Finalmente.
01:12:41 O que ele faz aqui?
01:12:44 - Cara, deixou os faróis acesos.
01:12:47 Cara!
01:12:53 O que está fazendo?
01:12:57 Meu Deus.
01:13:02 Cara! O que está fazendo?
01:13:06 Chase!
01:13:09 Cara, se ele cair de lá,
01:13:12 Ele não vai cair, idiota!
01:13:14 Então fale algo
01:13:19 Não pule!
01:13:24 É isso? Sério?
01:13:27 Não sou boa sob pressão.
01:13:30 Eu cuido disso.
01:13:32 Que houve, cara?
01:13:35 Ninguém nunca pulou daí.
01:13:38 Você não vai fazer isso.
01:13:41 faria algo tão estúpido.
01:13:43 - Assim que se faz.
01:13:46 Um idiota total!
01:13:48 Obrigado por confirmar
01:13:50 e a de todo mundo
01:13:53 Chase, me desculpa.
01:13:55 Isso não é a seu respeito.
01:14:00 Embora, talvez seja
01:14:05 Só siga em frente
01:14:08 Eu dei tudo por esta cidade,
01:14:14 Por favor?
01:14:16 Um pouco tarde demais.
01:14:18 Cedo demais!
01:14:21 Cara...
01:14:23 Vamos. Você não tem
01:14:27 Por favor, desça!
01:14:28 Vamos, cara!
01:15:11 Cara!
01:15:14 Foi incrível!
01:15:19 Perdi a minha calça.
01:15:22 Isso foi a coisa mais estúpida
01:15:28 Nem sei se devo procurá-la.
01:15:32 Bati minha a minha cabeça
01:15:35 Porque não me lembro
01:15:41 Desculpe por nunca
01:15:44 Mas cheguei à uma decisão.
01:15:46 - Chegou?
01:15:52 Houveram outros?
01:15:57 Teve o diretor do ensino médio.
01:16:01 Meu primeiro,
01:16:05 do ensino médio.
01:16:08 Isto é uma...
01:16:09 Foi bom você não ter ido
01:16:17 Alguma vez você teve
01:16:20 Não.
01:16:22 Mas...
01:16:27 Sou uma otimista.
01:16:50 Isso foi muito...
01:16:52 - Muito...
01:16:56 - Muito...
01:16:58 Americano.
01:17:00 Foi, na verdade,
01:17:04 Deus abençoe a América.
01:17:08 Sim.
01:17:10 - Teve um pouco de europeu.
01:17:13 Notei isso.
01:17:16 Quase esqueci.
01:17:18 A esposa do Cleveland foi lá
01:17:23 O que é isso?
01:17:26 "Doação para a Reunião".
01:17:29 Talvez receba apoio
01:17:32 Talvez sim.
01:17:34 Cleve, isso é loucura.
01:17:37 Nós supostamente temos que pagar
01:17:41 para subornar um bando de índios
01:17:45 Não é que eles
01:17:47 se pagarmos essa grana.
01:17:48 Eles tem que construir.
01:17:50 É chamado de
01:17:53 Desde que não paguemos nada
01:17:57 temos risco zero.
01:17:58 Não poderia ser melhor.
01:18:06 Sabe o que isso significa?
01:18:08 Antes era só uma burrice
01:18:11 violação dos direitos civis.
01:18:13 Mas...
01:18:15 Isso é corrupção criminosa.
01:18:17 Isso é um livro de história
01:18:19 Não. Não diga isso.
01:18:22 - A reunião está de volta!
01:18:25 O quê?
01:18:29 Sabe como tem sido
01:18:32 As pessoas tem gritado comigo
01:18:34 Alguém me chamou
01:18:36 Não posso viver
01:18:37 Essa é a minha chance
01:18:40 Por favor, leve essa fita
01:18:43 Não. Você está fazendo isso
01:18:46 Isso é tão...
01:18:48 Está brincando? Porque não estou.
01:18:51 Sim, muito perceptiva.
01:18:52 Mas, juro, a maioria
01:18:56 Noventa e dois por cento.
01:18:58 Parece muito sujo.
01:19:00 Você segurando isso
01:19:02 Certo isso é simbólico.
01:19:04 Só traga a fita.
01:19:08 Prometo.
01:19:20 Reunião. Corrupção
01:19:23 Roubo é desvendado.
01:19:24 Nossos representantes
01:19:28 Lute contra o tiranismo.
01:19:31 Quem vai lutar
01:19:33 Às 17:00, no tribunal.
01:19:35 Nossos representantes mentem.
01:19:41 Alô.
01:19:44 Quem fala?
01:19:46 Um amigo?
01:19:49 Sim. Bom, acho que já conheço
01:19:56 E como você poderia saber
01:20:00 Só sabe, não é?
01:20:13 "F".
01:20:35 Pensei que havíamos
01:20:38 Eles conseguiram o cassino através
01:20:41 - Temos provas. Provas sólidas.
01:20:43 Você ferrou o seu pai.
01:20:45 Você merece ser demitido
01:20:48 Sou o único que luta
01:20:50 Vou te dizer uma coisa.
01:20:52 Não vai morar no hotel.
01:20:55 Você nunca me pagou
01:20:57 Sabe o que estão
01:20:59 Estão falando que é um fracassado,
01:21:03 Isso é um pouco rude.
01:21:05 Eu não entendo
01:21:08 Eu não...
01:21:10 Simplesmente
01:21:13 Onde está a Lucy?
01:21:15 Ela não está aqui.
01:21:18 É dezes...
01:21:20 Nem ideia, cara.
01:21:22 Talvez devesse se concentrar
01:21:25 Bem, sim. Preciso dela
01:21:32 Cara, você deixou a cidade toda
01:21:38 Bom.
01:21:40 Meus pais estão pirando.
01:21:42 - Sério?
01:21:44 - Sério?
01:21:47 Bom.
01:21:49 Desculpe.
01:21:51 Mas, tenho a atenção de vocês.
01:21:54 Enquanto isso, temos,
01:21:56 que são oferecidos pela
01:21:58 Fiquem à vontade.
01:22:01 Dane-se os refrigerantes!
01:22:03 Certo.
01:22:07 Tenho informações
01:22:11 que precisam ouvir,
01:22:13 que tem ligação com corrupção
01:22:16 e isso está acontecendo
01:22:19 dos narizes de nossa cidade.
01:22:21 Então, se forem pacientes
01:22:23 Certo.
01:22:27 Se você não tiver
01:22:29 Apenas me entregue a fita,
01:22:32 e eu te darei
01:22:35 Você primeiro.
01:22:37 Baseado no jeito americano.
01:22:38 Não.
01:22:40 Bons cidadões de Patriotville,
01:22:42 para falarmos de algo
01:22:44 Dinheiro!
01:22:46 Não.
01:22:49 Não é dinheiro. Na verdade, algo
01:22:51 Algo que gosto
01:22:54 Isso mesmo. Falei.
01:22:55 Estamos aqui para falar
01:22:58 Porque na América
01:23:00 para os governantes
01:23:03 É por isso que temos
01:23:06 Votamos! Escolhemos
01:23:09 Nada de mentiras, corrupção,
01:23:14 Nada impróprio
01:23:17 Num minuto,
01:23:19 uma fita que vai chocar
01:23:22 e também vai educá-los.
01:23:23 Agora, dá pra mim.
01:23:25 Feito pelos nossos representantes
01:23:32 Como veem, a expansão do
01:23:35 vai amplamente beneficiar
01:23:40 Mostre-nos a prova!
01:23:45 A verdade está voando
01:23:48 E chegará aqui num instante.
01:23:52 Então, eu prometo. Só comam
01:23:56 e eu apenas...
01:24:00 Nós supostamente temos
01:24:02 que a cidade não tem
01:24:07 Queremos um cassino!
01:24:09 A verdade está chegando.
01:24:11 Apenas confiem em mim.
01:24:14 Tenho toda a fé do mundo
01:24:16 - A fita, ela significa a fita.
01:24:30 O endereço do seu pai.
01:24:32 Eu sempre perguntei
01:24:37 Por que estragar
01:24:42 E o seu namorado lá fora?
01:24:45 Incluindo se tivesse,
01:24:48 E acredito no seu
01:24:50 tanto que, se fosse legal,
01:24:53 a casar com a fita.
01:24:57 Eu dou o encouraçado da verdade.
01:25:00 Por favor.
01:25:04 Fiquem! Temos que acabar com essa
01:25:07 Vocês ganham um passeio grátis
01:25:13 Merda.
01:25:15 Como foi?
01:25:17 Como foi? Você viu
01:25:20 Foi provavelmente
01:25:23 tirando assassinato.
01:25:34 Merda.
01:25:35 Onde ela está?
01:25:57 Seu pessoal debandou
01:26:02 Sabem que não tinha nada
01:26:05 "Aquele que é incapaz de
01:26:09 é incapaz dele mesmo ter honra".
01:26:13 Obrigado.
01:26:17 Nós te demos um novo nome.
01:26:20 Sim?
01:26:22 Chase Com Muitos Cavalos.
01:26:25 O que...
01:26:30 Significa que achamos
01:26:34 Não nessa cidade,
01:26:39 "Todo mundo tem
01:26:42 Depende de você
01:26:52 Obrigado.
01:27:16 Estava pedindo carona
01:27:20 Cleveland passou.
01:27:23 De alguma forma
01:27:26 Ele disse que me contaria onde
01:27:33 Agora eu não sei
01:27:37 É um envelope
01:27:41 Estava olhando
01:27:44 depois da reunião,
01:27:46 e algo me ocorreu.
01:27:48 Isso é tudo o que
01:27:51 Sabe, os brinquedos novos
01:27:55 um hotel bonito,
01:27:58 Este é o sonho dele.
01:28:00 Muitas pessoas são assim
01:28:02 Todos querendo exatamente
01:28:05 Não sei.
01:28:11 E você?
01:28:13 Talvez eu não pertença mais
01:28:19 guardando a história
01:28:27 Nunca conheci
01:28:31 Também nunca conheci
01:28:37 Nem parecida.
01:28:52 Então, quando acha que
01:28:57 Espere o nosso sinal de fumaça.
01:28:59 Muito bem! Sabia que vocês tinham
01:29:40 FUGITIVO PROCURADO - EXTORSÃO,
01:29:43 FALSIDADE IDEOLÓGICA,
01:29:58 O búfalo que corre contra o rebanho
01:30:02 Você faz yoga,
01:30:04 Todos tem que ser
01:30:26 Sim, imaginei.
01:30:30 É o exercito do povo.
01:30:34 O que faz aqui, filho?
01:30:36 Por favor,
01:30:38 Fizeram o que, filho?
01:30:40 Não vão conseguir
01:30:42 E o que acha que queremos?
01:30:47 Sinto muito, pai.
01:30:50 O que quer dizer?
01:31:12 A.P.B.
01:31:15 Licença desconhecida.
01:31:19 Eu acho.
01:31:24 PARA O
01:31:28 Adivinha o que
01:31:31 Sentados num Cadilac.
01:31:35 No meu Cadilac.
01:31:41 - Não é uma loucura
01:31:45 - Fala sério?
01:31:47 Cara, vai conseguir
01:31:53 Sim.
01:31:57 Está de partida,
01:32:01 Como adivinhou?
01:32:05 Sou seu melhor amigo.
01:32:58 Aqui estão
01:33:00 Pare com isso.
01:33:03 Talvez possa vendê-la.
01:33:06 O que quer que eu diga?
01:33:10 Nada.
01:33:12 Bem, eu não vou dizer isso.
01:33:15 Não faz o meu tipo.
01:33:20 Até mais.
01:33:40 Tudo bem. Você pode
01:33:43 supostamente explicaria
01:33:47 Mas isso tornar-se-ia
01:33:51 quando talvez,
01:33:52 o verão em que meu amigo se
01:33:57 e nossa cidade foi atacada
01:34:01 e por um cara que não era
01:34:06 O que aprendi com isso?
01:34:08 Que verão incrível.
01:34:12 O Chase costumava dizer isso:
01:34:14 "A história é pedra fundamental
01:34:18 Continuo sem entender
01:34:20 Mas talvez ele dizia
01:34:22 a vida é a história que fazemos.
01:34:25 E talvez
01:34:28 Mas nunca mais
01:34:33 Só seguimos em frente
01:34:37 da melhor maneira possível.
01:34:39 ASSISTAM ATÉ O FINAL...
01:34:43 Tradução:
01:34:47 Revisão:
01:35:01 Gostaria de aproveitar
01:35:04 com os cidadões
01:35:06 Desculpar-me com
01:35:09 Não. Gostaria de dizer:
01:35:12 De nada, por todo
01:35:15 E desculpe
01:35:18 Desculpe por amar
01:35:21 - Lá.
01:35:24 Sim.
01:35:26 Temos um monte de créditos
01:35:29 Ursinho Pooh.
01:35:33 O "Auditor".
01:35:35 - O "Auditor".
01:35:39 Vocês ouvem
01:35:41 Sim. Descobri
01:35:44 Maravilha.
01:35:46 E, isso, abriu
01:35:50 Aprendeu algumas músicas
01:35:54 Aqui é mais no estilo livre.
01:35:57 Os cavalheiros daqui vão...
01:36:00 ou, algo assim.
01:36:03 Sinto primeiro.
01:36:05 Então ponho pra fora.
01:36:10 Meu nome é Cleve
01:36:12 E quero sair.
01:36:15 - É sobre isso.
01:36:18 Eu quero mesmo sair.
01:36:19 ASSISTAM ATÉ O FINAL
01:38:34 De que "F" você está falando?
01:38:37 Adoro "nuggets".
01:38:43 Boca cheia de nozes, Cleveland.
01:38:45 Eu sei fisicamente
01:38:47 Basicamente o que está descrevendo
01:38:51 - Eu também não.
01:38:53 - Eu também não.
01:38:55 - Ou está citando algo que falamos?
01:38:57 - Você disse "Eu também não".
01:39:00 Certo, então eram só
01:39:03 Certo. Te peguei.
01:39:05 Eu acho que sei.
01:39:08 Bem, por que não, Stover?
01:39:12 Eu não gostaria.
01:39:22 Se eu pudesse
01:39:25 engarrafá-los
01:39:27 vocês cinco...
01:39:34 Corta!