Taking Of Pelham 123 The

br
00:01:15 O SEQUESTRO DO METRÔ
00:01:20 CENTRO DE CONTROLE DO METRÔ
00:01:24 E então?
00:01:25 E então Sidney está lá dentro,
00:01:28 Me disse pra pegar
00:01:31 Acredita nisso?
00:01:32 - Sabe o que eu disse, certo?
00:01:38 Merda!
00:01:39 - Certo!
00:01:41 Tenho certeza que disse.
00:01:44 Tradução: Brio, Lilicca, Virtualnet
00:01:48 Resync DVDRip ARROW: mcsj
00:02:08 Centro de Controle, aqui é
00:02:11 Fale, trem 12-15.
00:02:13 Estou lotado na estação da Rua 57,
00:02:15 estou atrasado por
00:02:19 O sinal deveria
00:02:21 Bem, diga algo
00:02:24 Certo. Saia bem devagar, com
00:02:38 Sim, temos uma rachadura ao redor,
00:02:42 A droga do frio, provoca
00:02:45 Entendido!
00:02:47 Temos que colocar uma placa,
00:02:50 Obrigado. Descubra como fazer em
00:03:22 Merda, GB! Odeio te ver
00:03:26 É temporário. Estarei lá em cima,
00:03:43 Certo. Vou precisar que o trem R
00:03:47 Que trilho expresso?
00:03:49 O que ele usa ao sair
00:03:52 e troca para a linha F,
00:03:54 Ao chegar ao Queens, volta de
00:03:58 Tudo o que ele tem que
00:04:00 entrar e sair de lá, certo?
00:04:47 Com licença? Não consigo
00:04:49 Destranque a porta! Já,
00:04:52 CÂMERA 1
00:04:53 Está bem, está bem!
00:05:15 Cale a boca e ande!
00:05:17 Pro primeiro vagão. Vá!
00:05:20 14:00 horas.
00:05:29 Viu? Falei que
00:05:32 Te mataria se não tivesse
00:05:59 Sim!
00:06:02 - Legal!
00:06:04 Vamos lá.
00:06:11 - Diga que ainda tenho você.
00:06:15 - Eu tenho você, o que está fazendo?
00:06:20 Ai, meu Deus!
00:06:24 CONEXÃO PERDIDA
00:06:27 Gata... gata...
00:07:25 - Me dê a chave de desconectar.
00:07:45 Centro de Controle chamando
00:07:49 Por que parou? Todos os sinais
00:07:56 Centro de Controle chamando
00:08:00 Centro de Controle chamando
00:08:03 Por que parou 1-2-3?
00:08:05 Tudo bem.
00:08:08 A vida é simples, agora. Eles só
00:08:17 Agora não, tá legal!
00:08:34 De onde você é?
00:08:36 - Brooklin.
00:08:39 - Sim.
00:08:44 Quem está conduzindo o
00:08:51 Talvez algum
00:09:09 Vagões 1-2:
00:09:38 Que é isso?
00:09:56 Torre da Rua 42, tenho um trem na
00:10:00 na linha da Avenida Lexington.
00:10:03 Prestem atenção.
00:10:07 Todo o tráfego em direção ao sul
00:10:10 O condutor do 1-2-3
00:10:12 Jerry Pollard...
00:10:16 Pelham 1-2-3...
00:10:19 Pelham 1-2-3! Jerry Pollard!
00:10:22 Aqui é o Centro de Controle...
00:10:27 Vamos mandar um trem expresso
00:10:32 Aqui é South Ferry 1-0-5.
00:10:33 Não consigo que meu limpador
00:10:35 South Ferry 1-0-5, há um disjuntor
00:10:39 O que está havendo?
00:10:59 - Policial...
00:11:03 Quando eu disser "pare",
00:11:10 - Polícia do trem!
00:11:25 Todo mundo abaixado, porra!
00:11:30 Abaixem-se, porra!
00:11:32 Jesus! Recebemos informações
00:11:35 Sargento Rian, Delgado, vamos
00:11:38 - Deixa comigo!
00:11:40 - Abaixados, sentem-se!
00:11:45 Todos de pé! Deste lado,
00:11:49 Levantem-se! Levantem-se!
00:11:53 CONEXÃO PERDIDA
00:11:55 Mexam-se!
00:11:58 O que está havendo, porra?
00:12:00 Tinha um policial. Bashkim atirou
00:12:04 Passe para o Bashkim, falei para
00:12:07 - Faça!
00:12:11 - O que aconteceu?
00:12:14 Ponha a condutora em contato.
00:12:16 - Qual é o seu nome, condutora?
00:12:19 Regina, meu bem, ouça. Você tem
00:12:22 Um trabalho?
00:12:23 É, Deus te pôs neste mundo
00:12:27 Vai tirar essas pessoas do trem
00:12:30 Entendeu?
00:12:35 Prestem atenção, pessoal!
00:12:38 Preciso que todos...
00:12:40 Regina! Vamos fazer isso de novo.
00:12:44 Prestem atenção, pessoal!
00:12:47 Quero que todos se levantem devagar,
00:12:50 Bom!
00:12:52 Vamos andar pelos trilhos, então
00:13:21 Todos os policiais da cidade
00:13:23 Nem foram tiros. O problema
00:13:27 Não.
00:13:30 Vamos!
00:13:32 É, estou indo!
00:13:36 Merda, vamos andando!
00:13:39 Ramos, corte a energia
00:13:43 O quê?
00:13:44 Corte a energia para
00:13:47 Certo, entendido.
00:13:52 Que porra de dia de sorte.
00:13:56 Merda!
00:13:58 O que há de errado
00:14:11 ENERGIA DE EMERGÊNCIA
00:14:16 Pelham 1-2-3 para Centro de
00:14:22 Sim, estou ouvindo, Pelham 1-2-3.
00:14:26 Quem fala?
00:14:28 Sou eu, cara! Não queria
00:14:32 - Não é o Jerry?
00:14:36 Entendo, entendo, Pelham 1-2-3.
00:14:40 Eu sou o homem
00:14:43 Eu sou o homem que vai dar para
00:14:45 Agora olhe pra cima. Olhe pra
00:14:48 - Tá vendo o que eu fiz?
00:14:52 Um vagão é mais fácil
00:14:54 com a quantidade
00:14:55 O Sr. Pollard vai lhe contar tudo,
00:14:58 Eles... eles têm reféns, um monte
00:15:01 - É o Jerry?
00:15:04 É, é isso aí. Verifique e veja
00:15:08 Verifiquei. Eu compreendo.
00:15:11 Não te disse pra bater primeiro?
00:15:14 Ótimo, porque isto é o que se chama
00:15:18 Então, você entende o que
00:15:20 Você sabe, carne de porco,
00:15:24 Ouça... sem desrespeitá-lo,
00:15:26 Talvez não seja comigo
00:15:28 Ah, não, você é exatamente o cara
00:15:30 Agora quero que olhe pro
00:15:33 quanto valeria ter
00:15:38 Acha que 1 milhão
00:15:40 Acho razoável.
00:15:47 - Vocês não têm uma calculadora?
00:15:50 Certo, ótimo. Faça as contas. 526 mil,
00:15:56 Isso é 526.315,79.
00:16:03 - O que você tem aí?
00:16:10 São 10 milhões.
00:16:11 - Quanto deu?
00:16:15 Negócio fechado! Ligue pro prefeito
00:16:19 E diga-lhe que quero 10 milhão em
00:16:23 Entendi.
00:16:25 Fique com ele.
00:16:27 E agora o resto: um avião e malas com
00:16:32 Isto não é um contrato futuro.
00:16:36 Isso significa que tem
00:16:39 O que você acha justo
00:16:44 Não sei, isto é,
00:16:47 Me dê um tempo-limite.
00:16:52 Quinta-feira.
00:16:54 Eu estava pensando em uma hora.
00:16:58 14:13 horas.
00:17:00 Igualzinho ao meu!
00:17:03 eu quero aquele dinheiro aqui,
00:17:05 E depois disso,
00:17:09 O que acha que
00:17:14 Vamos!
00:17:17 Você vai matar...
00:17:20 Ah, são "commodities" que
00:17:22 Um para cada minuto
00:17:25 Eles ficam mais valiosos assim.
00:17:29 Ele está no subsolo, no túnel.
00:17:32 Não diga isso pra mim.
00:17:33 - Que merda é essa?
00:17:35 Garber.
00:17:37 Qual é o seu nome? Não sei.
00:17:40 - Meu nome?
00:17:43 Digo a ele?
00:17:47 Garber. Certo.
00:17:49 Dentro de 59 minutos, vou
00:17:52 Meu conselho pra você: pegue o
00:17:56 Ouça, cara... sou apenas
00:17:59 Não posso contatar o prefeito.
00:18:01 Problema seu, cara,
00:18:03 Quem é o responsável por quem
00:18:06 Problema da cidade!
00:18:07 Saia da porra do rádio e notifique
00:18:13 Está bem.
00:18:24 Daqui nove meses,
00:18:26 Em maio, estarei sentado
00:18:29 com uma Piña Colada e nunca mais
00:18:33 - Nunca diga nunca, senhor.
00:18:37 Certo. O que temos a seguir
00:18:39 A escola do 1º grau às 2:30
00:18:43 Toda que vou às escolas,
00:18:46 Todos têm o nariz escorrendo.
00:18:48 ficar me esperando na escola
00:19:04 Policiais.
00:19:10 - Ele está no vagão 3.
00:19:15 O que houve?
00:19:16 Alguém acabou de seqüestrar
00:19:18 Ele está parado no túnel
00:19:21 Tem alguém armado?
00:19:24 Não está claro, mas tenho um
00:19:27 O metrô nos levará pra lá
00:19:29 Está bem. Mande fechar as portas.
00:19:38 Diga ao condutor que agora
00:19:41 Pularemos as próximas 5 paradas.
00:19:42 - Quê?
00:19:44 Aguentem aí! Aguentem aí!
00:19:47 Vamos fazer todas as paradas.
00:19:49 Talvez não seja
00:19:52 Engraçado!
00:19:56 Acho que deveria ser você a
00:19:59 A equipe de negociação
00:20:02 e o prefeito já foi notificado.
00:20:03 - Vai contar a ele?
00:20:05 - Seu turno acaba em 10 minutos.
00:20:09 Sua cara! Tentando memorizar
00:20:12 Vai começar a pegar
00:20:13 Pode crer que vou pegar no seu pé!
00:20:16 Quer fazer isso?
00:20:18 - Sua estação, sua decisão.
00:20:20 É isso mesmo, a decisão é sua.
00:20:28 Pelham 1-2-3, responda! Aqui é do
00:20:32 Gerber, meu bebezão!
00:20:36 "GARBER". Só queria lhe contar
00:20:40 Ele vai pagar?
00:20:42 Não sei. Sou apenas o... como é que
00:20:45 Não! Representa a
00:20:49 Bem, digo que vai lidar uma
00:20:52 Digo, vai levar um tempo.
00:20:54 Bem, então é melhor dar
00:20:55 porque quando a hora chegar,
00:20:57 esses filhos da mãe, esses
00:21:02 Está bem, está bem.
00:21:05 Sim... nada de pizza
00:21:08 Não, quero dizer...
00:21:11 Estou falando como um terrorista?
00:21:14 Na verdade, não. Mas, quero dizer,
00:21:17 Então... Então... qual é?
00:21:21 - E existe alguma outra coisa?
00:21:25 É, bem... a gente vive, morre,
00:21:28 e descobre que vai
00:21:30 E onde é isso? Jersey?
00:21:31 É, tome cuidado!
00:21:33 Não, estou apenas dizendo...
00:21:35 Você está na cabine do condutor,
00:21:38 o que significa que
00:21:39 Tem que saber como funciona.
00:21:42 É. Sei que em breve não estarei só
00:21:46 Serei o primeiro de muitos!
00:21:48 Correto, mas ainda assim
00:21:51 A morte é uma benção, comparada
00:21:55 Parece que ele dormiu
00:21:58 Sabe que todos temos dívidas.
00:22:02 Você é um homem
00:22:04 Sim, sim, claro... TV, TV a cabo,
00:22:08 Isso é como morrer
00:22:09 Você é casado!
00:22:12 - Talvez...
00:22:16 Homens casados têm hipotecas.
00:22:18 E quanto a você?
00:22:20 Não sei, Garber. Por quê
00:22:23 Não sei... você... Tenho certeza que
00:22:28 e que se preocupa com você.
00:22:30 Como eu disse, você está na cabine,
00:22:33 Atiradores a caminho.
00:22:35 Sei das circunstâncias
00:22:37 Pois neste momento, sabe...
00:22:39 reféns são uma ótima garantia
00:22:42 Estou bem protegido.
00:22:46 Isso é como estar num confessionário.
00:22:49 Você é católico?
00:22:53 Talvez... não sei.
00:22:54 Você é católico. E um católico,
00:22:57 saberia que tem um trem
00:23:00 Digo, não quer matar
00:23:01 Um bom católico sabe que
00:23:04 Não vou matar todos estes reféns,
00:23:12 Não. Espero que saiba
00:23:15 Funcionamos como
00:23:17 Então não se preocupe com isso.
00:23:21 Então, como chamo você, afinal?
00:23:24 Me chame de Ryder
00:23:25 Como em "passageiro do trem".
00:23:27 Me chame de Ryder com...
00:23:33 Gosto de você, Garber!
00:23:37 Você talvez seja último amigo
00:23:40 Bem, espero que esteja
00:23:42 Mas... sabe,
00:23:44 Apenas um cara na outra
00:23:48 Não acha que isto
00:23:50 Não acha que foi o destino,
00:23:54 Não sei, sabe? Acontecem coisas
00:23:57 E talvez isto seja um desses casos...
00:23:59 Eu nunca... botei fé
00:24:03 Aqui temos 50 malditos minutos.
00:24:06 Está certo. 50 minutos. Confere.
00:24:09 Não me chame, a menos
00:24:11 - Entendido.
00:24:14 GB, você é bom pra cacete, cara!
00:24:21 Certo. Mova para
00:24:28 Tudo bem. Vamos!
00:24:30 Para o outro lado!
00:24:35 Peter, volte um pouquinho
00:24:39 PROCURANDO REDE...
00:24:41 Consegui!
00:24:42 - Conseguiu?
00:24:56 Vídeo Bate-Papo
00:25:18 - Quem está falando com os palhaços?
00:25:21 Sob minha supervisão.
00:25:23 Tenente Camonetti,
00:25:27 - Tenente, mostre-nos sua experiência.
00:25:29 Walter Garber. Sou... despachante
00:25:32 O que nos conta, Walter?
00:25:34 Certo. O nome dele é Ryder
00:25:37 ele quer 10 milhões de dólares
00:25:39 - Bom. Ele está olhando o futuro.
00:25:42 Disse o que fará
00:25:44 Disse que matará um passageiro
00:25:47 - A partir das 3:13 da tarde?
00:25:49 - Mais alguma coisa?
00:25:52 Se é tão esperto, por quê
00:25:54 - Tem comunicação com o trem?
00:25:57 Alguma chance de ter sinal lá?
00:25:59 Queríamos dar a ele um
00:26:00 Não. Sem chance.
00:26:04 O que é isto? Poder de negociação?
00:26:07 É. É estranho, ele é tipo "o cara
00:26:10 Fala dos passageiros como
00:26:13 - Católico?
00:26:16 Pelo amor de Deus, Garber!
00:26:19 Não, só digo que
00:26:22 Perguntou se o cara é católico.
00:26:25 Se tivesse uma bíblia aqui,
00:26:27 Podemos resolver
00:26:29 - Absolutamente!
00:26:31 Bem, acho que é católico
00:26:33 porque ele falou sobre
00:26:35 e sei lá, apenas anotei aí,
00:26:37 - Mas ele pediu um padre?
00:26:39 Bom. mais alguma coisa?
00:26:43 Sim... parecia... o jeito que
00:26:45 parecia que não tem
00:26:48 Veremos.
00:26:50 As chamadas são feitas através...
00:26:52 Sim, senhor, bem aqui.
00:26:55 ouvirão o sinal e ligaram para você.
00:26:56 Se importa se eu me sentar aqui?
00:26:57 - Ah, não, vá em frente!
00:27:00 Disponha.
00:27:01 Neste aqui, pegará seis linhas
00:27:04 - Tudo bem.
00:27:06 - Podemos...
00:27:09 Walter, tire o resto do
00:27:12 Talvez deva ficar,
00:27:15 Bem, não foi uma sugestão.
00:27:48 Posso mijar?
00:27:50 Quem está te impedindo?
00:27:53 Não quer acabar numa
00:27:56 Então, vá até a porta,
00:27:59 Abra a porta do meio.
00:28:01 Faça o que tem que fazer.
00:28:06 Posso descer?
00:28:19 - Tava com vontade mesmo, né?
00:28:23 Venha pra cá, homenzinho!
00:28:25 Vamos!
00:28:36 As crianças fazem
00:28:38 Fechem a porta!
00:28:39 Pelham 1-2-3, responda.
00:28:43 Certo, agora todos sentados!
00:28:56 Quem é?
00:28:57 Tenente Camonetti, sou o negociador
00:29:01 Gostaria de conversar com você
00:29:04 Onde diabos tá o Garber?
00:29:06 O Sr. Garber é um despachante de
00:29:09 Quero falar com o Garber!
00:29:11 Sinto, Sr. Ryder, mas ele
00:29:16 Maquinista, de pé!
00:29:19 Bote o Garber pra falar!
00:29:20 Para ser sincero,
00:29:23 Ponha ele ai,
00:29:27 Te garanto, Sr. Ryder...
00:29:28 sou a pessoa ideal pra conversar,
00:29:33 Sabia que seria
00:29:44 Sr. Camonetti, tem 60 segundos
00:29:48 Tá legal?
00:29:51 Chamem o Garber!
00:29:52 - 56... 55...
00:29:55 rapidamente.
00:29:57 Sr. Camonetti, ou seja qual for o
00:30:01 a cidade de Nova Iorque
00:30:03 53... 52... 51...
00:30:10 Garber!
00:30:12 Venha aqui, ele...
00:30:13 ele matou o Pollard, cara.
00:30:15 Vamos, ele quer falar
00:30:19 Ele está aqui!
00:30:22 11... 10... 9...
00:30:25 - 8... 7...
00:30:28 5... 4... 3... 2...
00:30:32 Ei, sou eu!
00:30:34 Garber!
00:30:35 Nem me disse adeus!
00:30:38 - Você matou Jerry.
00:30:43 O maior bundão do mundo,
00:30:47 Tá? Agora podem juntá-lo às
00:30:51 - Todos podem me escutar?
00:30:54 Que bom, senão, precisaria
00:30:56 que não me digam como fazer,
00:30:59 Não se atreve a me deixar,
00:31:04 Agora...
00:31:06 tem 39 minutos.
00:31:08 39 minutos.
00:31:11 39 minutos.
00:31:22 Aqui é unidade ESU 2.
00:31:25 ESU 2: estamos nos aproximando
00:31:28 Entendido.
00:31:31 10 milhões! Façamos um cheque
00:31:34 - Ele quer grana viva.
00:31:38 Mas nos deram uma hora
00:31:41 10 milhões!
00:31:44 Na verdade, 10 é o limite, senhor.
00:31:46 - E por que isso?
00:31:49 para uma quantia para a reserva
00:31:55 Como qualquer um com uma arma
00:31:58 - O senhor é muito ocupado.
00:32:02 Aqui estão.
00:32:04 - Henry, qual a situação?
00:32:06 Vejam o que conseguem descobrir,
00:32:08 mas talvez esses caras
00:32:09 Caras? Pensei que fosse
00:32:11 Múltiplos atiradores.
00:32:14 matarão 1 por cada hora, esse é o
00:32:17 - Que sabemos deles?
00:32:19 sabem conduzir o vagão
00:32:21 Sabem o que pode acontecer
00:32:23 Quanto tempo para
00:32:25 Não sei.
00:32:26 - Descubra.
00:32:28 Vamos ganhar tempo
00:32:30 Ligue para o controle.
00:32:31 - Diga que pagaremos.
00:32:34 Qual é o negócio com Garber?
00:32:37 - Trabalharia hoje?
00:32:39 - Mas...
00:32:41 Ele está nesse
00:32:43 - Por quê?
00:32:46 - O que?
00:32:49 Por que está sendo investigado?
00:32:54 Negociamos uns trens japoneses
00:32:59 - Levou algum. Tem antecedente?
00:33:02 - Tem certeza?
00:33:03 Não acredito.
00:33:05 A identidade dos sequestradores
00:33:08 o time para negociar os reféns
00:33:13 para acabar com a empresa
00:33:16 É o que somos?
00:33:21 Somos uma empresa!
00:33:26 Bom, pelo que demonstram aqui,
00:33:37 ESU 4,
00:33:40 Aproximadamente
00:33:43 Por que o nome do trem
00:33:46 Veio da estação Pelham Bay,
00:33:49 Como essa ligação foi cair em você?
00:33:51 Pegaram o trem em Lexington.
00:33:54 E a ligação caiu diretamente
00:33:56 Pode imaginar uma razão
00:33:59 Alguém que queira
00:34:02 Não.
00:34:10 Reconhece a voz?
00:34:13 Não. Como disse, foi coincidência
00:34:19 Escolheu essa mesa,
00:34:23 Como?
00:34:25 Você que escolheu
00:34:34 Posso cumprir meu prazo?
00:34:36 32 minutos
00:34:39 - Isso não faz sentido!
00:34:41 O cara com quem tá falando.
00:34:44 Walter Garber.
00:34:46 - Ele é importante.
00:34:48 No controle. Ele comanda as coisas lá,
00:34:52 - O nome dele é Walter?
00:34:56 Quem mais poderia
00:35:05 - O Sr. Ryder quer falar com você.
00:35:08 Tem certeza de que não tem
00:35:11 Tenho certeza de que qualquer
00:35:13 é melhor que o seu.
00:35:15 Meu amigo Jerry foi morto
00:35:18 Então, talvez deva perguntar
00:35:21 - Não tenho nada com isso.
00:35:24 Isto, Sr. Garber,
00:35:26 Variável desconhecida?
00:35:27 Isso mesmo, e a vida das
00:35:29 - Entendo.
00:35:31 Se tentei ficar mais
00:35:33 Não funcionou,
00:35:36 Certo.
00:35:37 Então, se importaria se fizéssemos
00:35:42 Levaria uns 45 minutos
00:35:50 Sim, tudo bem.
00:35:54 Achei.
00:35:56 Walter Garber.
00:36:00 Droga!
00:36:01 Oficial da MTA, Walter Garber,
00:36:05 Ele aceitou propina, cara.
00:36:07 É.
00:36:09 Quem diria!
00:36:20 ESU 2, aqui é Staley,
00:36:23 Todos em posição segura.
00:36:25 Não atirem até que seja ordenado.
00:36:34 Pelham 1-2-3
00:36:37 Sim, cara.
00:36:40 O prefeito aceitou em pagar e...
00:36:43 está arrumando o dinheiro agora.
00:36:44 Que bom!
00:36:46 Sabe, tem 28 minutos, então
00:36:49 Com certeza serão.
00:36:51 Então, seu primeiro nome
00:36:54 - Como?
00:36:58 - É sim.
00:37:00 Por que está aí despachando trens,
00:37:05 Trabalhei na MTA, hoje eles
00:37:10 - pro meu azar.
00:37:13 Disse que não acreditava
00:37:16 Acredita em contratos
00:37:20 Por que está falando sobre isso?
00:37:23 Preciso saber com
00:37:25 Você precisa?
00:37:26 É! Com quem lido.
00:37:30 Deixe-me te explicar
00:37:33 estar sendo acusado
00:37:35 Ser culpado é algo
00:37:38 Concordo, mas...
00:37:40 terá que me explicar isso, cara.
00:37:42 Tem que me contar
00:37:44 Essa coisa toda sobre os trens.
00:37:50 Bom, comecei na manutenção.
00:37:52 Manutenção de plataformas,
00:37:56 - Maquinista.
00:37:58 É. E logo,
00:38:00 Mecânico?
00:38:03 Uns 6 anos, então, para a torre
00:38:07 - despacho e finalmente fui parar...
00:38:12 ou algo assim.
00:38:14 Certo.
00:38:17 E parte do meu trabalho é...
00:38:19 conhecer os fabricantes. Aqueles que
00:38:26 Foi onde ganhou propina
00:38:29 - ao invés dos canadenses?
00:38:32 Fui acusado disso,
00:38:38 Não sabe,
00:38:40 Não têm provas.
00:38:43 - Não me importa!
00:38:46 Isso, me rebaixaram e
00:38:50 E agora, estão te humilhando, né?
00:38:53 Filhos da puta!
00:38:54 Sei como é isso, cara.
00:38:57 Nada se parece como é, mas tem
00:39:02 - Do que tá falando?
00:39:05 Não fiz nada.
00:39:06 - Sou inocente.
00:39:08 Olha, fala com um católico, e já
00:39:13 Já passei por isso, cara.
00:39:19 Não fiz isso!
00:39:22 Tá!
00:39:26 Garoto!
00:39:28 - Eu?
00:39:30 Venha aqui!
00:39:32 Não sei o que fez para irritá-lo,
00:39:34 Garber,
00:39:37 Sabe para o que estou olhando?
00:39:39 - Não, não sei.
00:39:42 E na ponta da minha arma...
00:39:44 - George. Geo para os amigos.
00:39:47 Vestindo umas roupas
00:39:49 que particularmente, não gosto
00:39:52 Escute, Ryder, acalme-se.
00:39:56 Porra!
00:39:58 Tudo que precisa fazer
00:40:00 - Sobre o quê?
00:40:03 Não aceitei suborno!
00:40:05 Tem 5 segundos
00:40:07 Não fiz nada!
00:40:09 - Cinco...
00:40:10 - Quatro... três...
00:40:13 Dois...
00:40:15 Porra,
00:40:16 Tá legal, tudo bem!
00:40:22 Diga!
00:40:24 Aceitei a propina.
00:40:26 - Quanto?
00:40:30 Quanto, porra!
00:40:33 35 mil dólares.
00:40:35 Como fez isso?
00:40:37 Fui até o Japão para ver
00:40:40 fazia parte do meu serviço.
00:40:42 Eu...
00:40:44 Eu não escolho,
00:40:49 Escolhi o que achei...
00:40:51 o melhor trem, e os japoneses tinham
00:40:56 Antes de aceitar a propina?
00:40:58 Isso.
00:41:00 Escolheria esse trem
00:41:02 Sim.
00:41:04 Agora, luta pelo seu trabalho
00:41:08 Não.
00:41:10 Não.
00:41:15 E não é culpa da ATM.
00:41:17 Onde gastou?
00:41:20 O que isso tudo tem
00:41:22 Que porra!
00:41:24 Usei o dinheiro
00:41:27 Para pagar o estudos deles.
00:41:29 Um de 17 e
00:41:33 e usei o dinheiro pra pagar
00:41:45 Sabe, Garber...
00:41:46 você é meu herói, sabia?
00:41:48 Tem um garoto aqui, e ele
00:41:52 Que bravura, cara!
00:41:57 Diga obrigado ao Garber.
00:41:58 Obrigado, Garber.
00:42:00 Obrigado Garber
00:42:02 Obrigado, Garber,
00:42:06 Não seja por isso.
00:42:12 Sente.
00:42:14 Você é como eu, Garber.
00:42:16 Alimentei esta cidade,
00:42:19 e agora, somos os malvadões! Não
00:42:23 23 minutos
00:42:40 Alô, Therese?
00:42:41 Querido, olha,
00:42:44 Querem fazer uma busca na casa e
00:42:50 Sim, tudo bem. Deixe-os trabalhar.
00:42:56 Isso é por causa da investigação?
00:42:58 Não!
00:42:59 Está vendo TV?
00:43:01 Essa coisa de reféns.
00:43:04 É só que...
00:43:06 te conto tudo quando
00:43:08 Estou no meio da negociação agora
00:43:10 e estão checando todos para ver
00:43:14 Por isso estão ai.
00:43:15 Certo.
00:43:17 Estou ótimo.
00:43:20 Tudo bem, certo.
00:43:23 Sinto muito, Walter.
00:43:25 De verdade.
00:43:27 Olha, não deixe esses
00:43:30 É o que querem. Te machucar, te deixar
00:43:34 - Entende?
00:43:36 Se esquive,
00:43:38 - Certo.
00:43:41 RUA 42ND
00:43:43 RESERVA FEDERAL NO BROOKLYN
00:44:07 - 21 MINUTOS
00:44:16 Me fodeu!
00:44:20 A piada é que:
00:44:22 Os malvadões que contam
00:44:24 - Provavelmente, matarão a gente.
00:44:38 Geo, que porra tá acontecendo aí?
00:44:43 Geo?
00:44:44 Geo, o que tá acontecendo?
00:44:48 Geo?
00:44:52 Sou uma porra de um refém.
00:44:56 Escute-me, coloque isso na Web,
00:45:13 Temos que fazer alguma coisa.
00:45:16 Vão nos matar.
00:45:21 Tem algum plano?
00:45:23 Pensei que você tivesse.
00:45:32 Por que sou um maldito negro?
00:45:34 Eu vi.
00:45:42 Isso foi há muito tempo, tá?
00:45:45 Meu marido tinha um
00:45:54 A bolsa de valores caiu,
00:45:56 450 pontos em negócios envolvendo
00:45:59 é assim que a bolsa de valores reage
00:46:11 - Como está meu cabelo?
00:46:13 - Está pronto para sua declaração?
00:46:17 É o momento de ser o líder, senhor.
00:46:19 Não concorro a reeleição,
00:46:22 adoro meu terno "Guiliani",
00:46:24 Está sendo egoísta.
00:46:38 Vai fazer uma declaração?
00:46:40 Estamos fazendo tudo que for possível.
00:46:55 Ninguém disse nada sobre terroristas,
00:46:59 - Vamos parar com isso, certo?
00:47:01 pode especular sobre isso?
00:47:03 O divórcio, senhor!
00:47:05 Especula-se em quanto isso
00:47:12 Ponham no canal 15.
00:47:14 Temos uma garota no Brooklin vendo
00:47:17 - Está pegando fogo na internet.
00:47:22 Esperem um pouco!
00:47:24 Filho da mãe!
00:47:26 - É o Ramos, não é?
00:47:29 - Quem diabos é ele?
00:47:31 Matou uns passageiros,
00:47:34 Agora parece que quer vingança
00:47:38 Em 5 minutos quero o que encontrar,
00:47:41 Parece que está no chão.
00:47:43 - Tem internet funcionando lá?
00:47:46 E como ele sabe sobre você?
00:47:48 Ou talvez o Ramos contou pra ele.
00:47:54 Droga!
00:47:55 Olá, senhor!
00:47:57 17 minutos
00:47:59 Faça-me um favor:
00:48:02 - Fácil pra você dizer isso.
00:48:05 Oh, não!
00:48:06 Então me escute, temos
00:48:10 Ele tem um plano glorioso:
00:48:11 ele ficará focado no que
00:48:14 - Que seria?
00:48:16 Isso mesmo.
00:48:18 - vai baixar a poeira.
00:48:20 Preservação da vida.
00:48:22 Ele mostrou que fala sério,
00:48:24 vai da chance de ele provar
00:48:27 - Conseguiremos o dinheiro a tempo.
00:48:30 Fingiremos que não existe
00:48:32 ganhamos tempo, e agimos.
00:48:34 - Agimos?
00:48:35 Ele cai em contradição
00:48:40 Bom, vamos pra lá.
00:48:45 Estas cenas são de alguns momentos
00:48:49 Não queremos especulação agora
00:48:51 Você tem um terno e tanto.
00:48:57 Não sai da minha cabeça
00:49:01 As visões são dons preciosos.
00:49:05 Nunca se sabe.
00:49:19 Por favor, deixe que eu acabe
00:49:28 Ei, Garber?
00:49:32 Sim, estou.
00:49:34 Um passarinho me contou
00:49:37 Posso falar com ele?
00:49:41 - Ele pode me ouvir?
00:49:44 - Ele tem uma câmera aqui?
00:49:47 Nós...
00:49:49 nós todos podemos ouvi-lo aqui.
00:49:52 Bom.
00:49:54 que quero fazer um trato.
00:49:57 Diga que quero fazer
00:49:59 Certo. Tudo bem.
00:50:01 Qual é?
00:50:03 Falará com seus eleitores. Estou num
00:50:08 Não se importa com eles?
00:50:13 Não é boa ideia.
00:50:14 Não dê asas a ele, faço isso um bom
00:50:18 Vamos, parceiro!
00:50:20 Para falar,
00:50:24 - Aqui é o prefeito.
00:50:29 Escute...
00:50:30 me diz uma coisa,
00:50:31 Li que você ganha 1 dólar por ano como
00:50:36 É, mas pelo menos,
00:50:39 Depois dos impostos,
00:50:43 - Isso.
00:50:45 Precisaria de uns 3 mil anos para
00:50:50 Quanto ganha? 20, 30 milhões?
00:50:53 Não ganha isso sem
00:50:55 Com certeza, sua
00:51:02 - Disse que negociaria comigo.
00:51:06 Quero que venha até aqui,
00:51:09 e troco você por todos os passageiros
00:51:17 Tudo bem? Salvará a vida de
00:51:26 O que acha?
00:51:31 - Nos dê alguns minutos.
00:51:35 Te dou uns minutos.
00:51:37 11 minutos
00:51:39 Ele está fazendo disso um circo
00:51:42 Se entrar na dele,
00:51:50 Tempo esgotado.
00:51:54 É uma oferta e tanto, mas
00:51:57 Bom! Porque se me implorasse,
00:52:00 Acha que alguém se importa com
00:52:03 Os cidadãos adorariam
00:52:06 Garber, meu camarada,
00:52:08 esse era o cara que você
00:52:10 - Eu falo.
00:52:11 - Acredita nessa merda?
00:52:13 Acha que votamos nas regras
00:52:15 Ele sabe, eu sei,
00:52:17 Ele que coma merda!
00:52:19 - Está quebrando o acordo.
00:52:23 Gostei do acordo.
00:52:25 Vá se foder, prefeito!
00:52:26 Quero a porra do dinheiro agora!
00:52:30 Ele entendeu.
00:52:33 É, porque esse vendedor
00:52:36 Chupa meu pau, filho da puta!
00:52:39 Um erro e todo mundo
00:52:42 - Mas, valeu a pena?
00:52:45 Tem 9 minutos.
00:52:48 Temos policiais em cada
00:52:59 Phil Ramos, 39 anos, hispânico,
00:53:04 Saiu o mês passado em condicional,
00:53:06 seu oficial, Sr. Flores,
00:53:09 Está numa boa e
00:53:13 Trabalharia na Ocean hoje.
00:53:16 Conhece o sistema.
00:53:18 Colocou um substituto
00:53:21 Mais de um mês. Isso não foi
00:53:23 Vasculhe algo sobre o Ramos.
00:53:27 Ligue para quem o visitou.
00:53:30 Transferência do dinheiro.
00:54:03 8 MINUTOS
00:54:05 O mercado caiu 7% e os
00:54:09 Vieram pela ponte.
00:54:10 Por que mandou helicóptero
00:54:15 Walter, lembra do eu disse sobre
00:54:18 Temos que ter um plano B
00:54:22 Temos que ficar por cima. Ele sabe
00:54:26 Pergunte a ele
00:54:28 Faça-o falar.
00:54:34 Ei, Ryder?
00:54:36 - A grana tá pronta?
00:54:38 Então, tá me ligando
00:54:40 Na verdade,
00:54:43 Sério?
00:54:45 Você disse que...
00:54:47 estar na cabine do condutor era como
00:54:52 Disse.
00:54:53 Acho que seria o mesmo
00:54:56 Que quer dizer? Se eu for pego
00:55:00 Não, só estava pensando...
00:55:01 talvez já esteja acostumado...
00:55:03 Imaginando que talvez...
00:55:05 foi assim que conheceu
00:55:07 Porra!
00:55:09 Por que tá falando isso, Garber?
00:55:11 e então ambos terminamos,
00:55:13 vai acabar na cadeia também!
00:55:15 Esse é o meu ponto.
00:55:18 sei que conhece todo mundo, assim,
00:55:22 saberei como me infiltrar.
00:55:23 Vi que eu te inspirei. Certo.
00:55:26 Talvez ajude-o na prisão.
00:55:29 Sim, gostaria de ouvir sua história.
00:55:31 Vamos voltar para quando
00:55:34 Quando você foi isso?
00:55:36 Sabe, te contei que forneci café
00:55:39 - Bacon e ovos?
00:55:41 Voltando ao passado.
00:55:42 Levei esta garota para a Islândia.
00:55:45 Islândia?
00:55:48 A Islândia fica a 6 horas do Canadá.
00:55:50 E os clubes noturnos são intensos,
00:55:54 - Qual o nome dela?
00:55:58 Ela era uma modelo de bunda.
00:56:00 Era o quê?
00:56:02 Já ouviu falar de modelos de mãos?
00:56:03 - Pra catálogos?
00:56:04 Então, ela era de bunda.
00:56:09 De qualquer forma, era a
00:56:13 eu a levei para a Islândia.
00:56:14 Lavicta, lituânia, modelo de bunda,
00:56:18 Por 500 dólares, levo seus cachorros
00:56:22 - Cães?
00:56:24 E sabe o que dizem: se não acreditar
00:56:28 Sei, ou ficará sempre tendo
00:56:33 Seria engraçado quando
00:56:35 É engraçado agora.
00:56:36 CENTRO DE MANHATTAN
00:00:17 E eram dois cruzando
00:00:23 e adivinha pra onde
00:00:25 Obviamente, estava encarando
00:00:28 É isso ai!
00:00:29 E, esse cão...
00:00:31 do nada, simplesmente levantou
00:00:35 e cagou, enquanto corria
00:00:38 Estava correndo e cagando
00:00:41 Era a porra de uma multitarefa,
00:00:43 Para com isso.
00:00:45 Merdas sempre te acertam, cara!
00:01:00 Não sabia disso na época,
00:01:03 - Profundo?
00:01:04 Me perdi nessa.
00:01:05 Sabe, quando fui pra prisão,
00:01:09 tive esse problema com o banheiro,
00:01:14 e eu...
00:01:16 não conseguia cagar,
00:01:19 - Então, sabe no que pensei?
00:01:23 Exatamente.
00:01:25 Ele fez o que era preciso,
00:01:28 Salvou minha vida!
00:01:31 Uau!
00:01:35 E sabe de uma coisa...
00:01:37 As pessoas se sufocam,
00:01:39 como você e eu,
00:01:40 como hoje, não sabíamos
00:01:42 - Errado!
00:01:43 Eu sabia exatamente
00:01:46 É, mas sabe como
00:01:50 Cansei de conversar
00:01:52 - Espera...
00:01:53 Tem 4 minutos.
00:01:57 Não sei como ele é.
00:02:00 Porra, uma merda de cachorro.
00:02:03 Ele tem um voz sexy,
00:02:05 - Onde estamos?
00:02:42 O carro com dinheiro bateu
00:02:45 Fale pelo rádio, ponha
00:03:19 Tem só 22 segundos, Garber.
00:03:21 - Tá, tivemos um problema aqui, é só.
00:03:33 - Dois minutos.
00:03:35 - como podem saber?
00:03:37 - Diga a verdade.
00:03:40 Digo a verdade?
00:03:42 Ele está me obrigando a isso.
00:03:54 Dez...
00:03:55 Nove...
00:03:57 - Oito...
00:03:59 - Diga a verdade!
00:04:01 - Quatro... Três...
00:04:03 - Está aqui!
00:04:05 O dinheiro está aí,
00:04:10 Mentiroso!
00:04:13 Sete!
00:04:15 Um...
00:04:17 - Ryder?
00:04:19 - Levante-se, jovem! Vamos!
00:04:24 Ryder, me escute!
00:04:29 Houve um acidente, por isso
00:04:35 - Foda-se!
00:04:37 Volte ao seu lugar!
00:04:38 Ryder, um minuto
00:04:45 Não faça isso, pelo amor de Deus!
00:04:48 - Espere!
00:04:51 Ryder, escute! Foi um acidente!
00:04:54 Cometemos um erro.
00:04:56 Foi um acidente, Ryder!
00:04:58 Vá logo com isso, seu porra!
00:05:03 Por Deus!
00:05:13 ESU, Equipe um, atirador um:
00:05:17 Foi culpa sua!
00:05:25 Tenho visão do alvo,
00:05:28 - Fique em posição.
00:06:00 Que porra aconteceu?
00:06:02 Disparo acidental.
00:06:04 Fui mordido por uma
00:06:06 Disparo acidental.
00:06:07 Quem? Quem recebeu o tiro?
00:06:10 Não, foi o Ramos.
00:06:20 - Sargento, o dinheiro já chegou?
00:06:25 Ryder, está por ai?
00:06:27 Atire em qualquer
00:06:29 - É uma ordem!
00:06:31 Está me ouvindo, Ryder?
00:06:33 Certo, agora mais alguém vai
00:06:36 Duas pessoas,
00:06:42 Me ouviu?
00:06:43 Sim, mas tem que entender.
00:06:45 As circunstâncias
00:06:47 Tem que pensar nisso,
00:06:50 Não, te dei as instruções
00:06:53 Quer dizer que não tem
00:06:55 Não! O plano "B"
00:06:57 No minuto que deixou de
00:07:00 - É isso ai!
00:07:02 tem que acreditar
00:07:04 estarão ai nesse
00:07:06 Traga eles, cara!
00:07:09 Qual a razão disso tudo?
00:07:11 Te disse todos
00:07:14 E 2 minutos já se passaram
00:07:16 2 minutos! Que significa que
00:07:20 Têm que morrer!
00:07:24 O dinheiro vai chegar, Ryder.
00:07:28 Não sei o quanto deve à Deus,
00:07:29 mas digo que não
00:07:34 Nunca viu nada assim, Ryder.
00:07:39 não pode levar o
00:07:42 Ryder?
00:07:44 Não podem levar a grana!
00:07:46 Todo esse papo sobre Deus...
00:07:49 acho que preciso rezar.
00:07:55 Posso fazer isso.
00:08:02 Fez um bom trabalho, Walter.
00:08:08 Na realidade,
00:08:11 Podemos ter algumas perdas, é uma
00:08:15 A cidade de Nova Iorque
00:08:19 Essa é sua praia,
00:08:21 Ganhar tempo,
00:08:23 até agora, esse puto não
00:08:25 essa pode ser a primeira
00:08:27 Esse cara aqui, confessou
00:08:30 Na minha opinião, ainda tem
00:08:33 Até as regras mudem,
00:08:35 devemos lidar com a situação atual.
00:08:39 Faça o que for preciso.
00:08:52 Garber,
00:08:54 - Sim, estou.
00:08:57 Estou aqui.
00:08:59 - Falei com Deus.
00:09:02 Ele disse que devo confiar nele,
00:09:05 Quanto tempo leva
00:09:08 Nessa estação, os caras vão
00:09:12 - Não pode ser.
00:09:14 Não, não!
00:09:16 Quanto tempo demora
00:09:19 Não entendo.
00:09:21 Digo "você".
00:09:23 Se trouxer, sei que os
00:09:27 Bom, sabe como é...
00:09:28 não sei se consigo levar toda
00:09:31 220 libras, bote num
00:09:34 Por que discutimos isso?
00:09:38 - Tá. Dê o fora dai!
00:09:41 Plano "B"
00:09:43 e parte deste plano, é que você,
00:09:46 Ou matarei outro refém, entendeu?
00:09:52 Tem sete minutos, garotão.
00:10:02 Agora, tem 6 minutos e
00:10:08 Vamos!
00:10:11 - Confere.
00:10:14 que me ligue quando
00:10:20 Não tem que fazer isso.
00:10:47 Finalmente alguém
00:10:55 Alô?
00:10:56 Oi, como vai querida?
00:10:59 Como assim? Tô vendo o noticiário
00:11:03 Mencionaram seu nome, disseram
00:11:07 É. Mas não são terroristas.
00:11:09 São sim. Tem armas e reféns.
00:11:12 Certo! Escute-me!
00:11:14 Estou.
00:11:15 Olha, não era só um condutor,
00:11:21 Sabia!
00:11:24 Depois de tudo isso,
00:11:27 - Vão querer você.
00:11:30 Onde você está?
00:11:31 Num heliporto.
00:11:34 Vou subir num helicóptero
00:11:38 que desça
00:11:41 Como?
00:11:42 Estão malucos?
00:11:43 É muito simples.
00:11:47 Sabem que não sou policial,
00:11:49 por isso querem que eu vá.
00:11:51 Posso esperar aqui?
00:11:53 Querem que eu leve o dinheiro,
00:11:56 E...
00:11:58 eles dizem, que eles
00:12:00 Então, alguém terá que morrer.
00:12:02 Porque você não pode.
00:12:04 Vamos com isso!
00:12:05 Entendo, querida!
00:12:08 Diga pra Angela,
00:12:09 diga para ir ao ensaio amanhã.
00:12:13 Bem como ela sabe, como
00:12:16 Tem que ir.
00:12:17 Diga isso à ela pessoalmente!
00:12:19 - Agora, escute-me.
00:12:22 Faça o que tem que fazer,
00:12:25 Então, na volta pra casa,
00:12:28 De leite?
00:12:29 - Certo.
00:12:32 Por um galão?
00:12:34 Traga um galão.
00:12:36 Um galão.
00:12:40 Posso conseguir 1/2 galão.
00:12:43 Tenho que ir.
00:12:49 Podemos ir.
00:13:06 Ponha os fones.
00:13:20 Já fez algo assim?
00:13:22 Sabe, desarmado?
00:13:24 Sim. Há 2 anos.
00:13:28 Consegui tirar os reféns.
00:13:33 E o cara com armado?
00:13:35 O cara com a arma.
00:13:39 O cara armado.
00:13:47 A visão é linda daqui, né?
00:13:51 Consegue ver
00:14:08 Te amo tanto!
00:14:14 Está me ouvindo?
00:14:16 Estou.
00:14:22 Não vai dizer o mesmo?
00:14:25 Não posso falar agora.
00:14:32 Só precisa dizer "sim".
00:14:35 É muito menos do que
00:14:42 Falaremos disso se
00:14:49 Oh, Deus!
00:14:51 Se antecipássemos isso poderíamos
00:14:58 Que tipo de cara acha que levaria
00:15:02 - para um fim de semana?
00:15:04 Tá! Modelo de bunda.
00:15:06 - Um cara de Wall Street.
00:15:18 O tempo se esgotou há um hora...
00:15:20 não sabemos se ele é
00:15:24 ou um detetive.
00:15:25 Quando tivermos novidades,
00:15:36 - Sr. Garber?
00:15:38 - Prazer.
00:15:40 Está ai atrás. Direto com
00:15:44 Certo. Faça o que ele dizer e
00:15:47 Vamos.
00:15:51 Quem diabos você ferrou
00:15:53 Eu mesmo.
00:15:55 - É mais fácil do que parece.
00:15:56 Sempre é mais fácil,
00:16:02 Pelham 1-2-3, responda.
00:16:06 - Com quem estou falando?
00:16:10 É, você é a Bola De Graxa. O que fez?
00:16:14 Quero saber do meu cara.
00:16:16 Garber já está no túnel.
00:16:20 Adoro ele, cara.
00:16:24 Com certeza.
00:16:26 Todos temos nosso
00:16:28 Essa é a parte que tenta me atingir?
00:16:32 Tenho 3 instruções pra você:
00:16:34 primeira: quando isso terminar
00:16:39 segunda:
00:16:40 quero que deixem tudo beleza
00:16:44 Quando disser livre, não quero
00:16:47 Quero todas as luzes verde,
00:16:48 e não tente me sacanear
00:16:51 Claramente.
00:16:52 E terceira:
00:16:54 Não tente brincar comigo ou vou farei
00:17:01 Câmbio, desligo!
00:17:12 Tudo bem.
00:17:14 - Sabe usar uma dessas?
00:17:16 É simples.
00:17:22 Faça o possível para
00:17:25 E os prisioneiros?
00:17:26 Estaremos na retaguarda.
00:17:29 Isso é tudo?
00:17:31 É.
00:17:33 Terá uma presilha solta
00:17:37 - Entendeu?
00:17:39 Bom.
00:17:41 Não se preocupe.
00:17:43 Só não faça besteira.
00:17:52 Conseguimos uma identidade do Ryder.
00:17:55 Denis Ford.
00:17:58 Ficou preso 9 anos, nos últimos
00:18:03 Foi o nome que surgiu na lista de
00:18:07 logo depois da semana de moda.
00:18:09 Denis Ford!
00:18:11 Usamos o caso dele quando estava
00:18:14 Foi sem sentido, pois a cidade
00:18:18 Dirigia uma firma privada...
00:18:20 O maior cliente era o
00:18:21 ele era o responsável.
00:18:22 Foram 20 milhões, fizemos
00:18:26 Por isso ele está puto.
00:18:29 O juiz lhe deu 10 anos porque não
00:18:32 Foram 2 milhões que não foram
00:18:34 Conta segura?
00:18:36 Para dias como hoje.
00:18:38 Coloca o mercado em pânico
00:18:40 Se souberem o que está por vir, podem
00:18:43 Mas e o dinheiro dos reféns?
00:18:44 Tá brincando? Nem se compara com a
00:18:47 Vamos para o centro. Cheque a bolsa
00:19:15 Temos companhia.
00:19:32 Garber!
00:19:33 Quando colocou suas meias
00:19:39 que iria se tornar um Office boy?
00:19:44 Estava preocupado contigo...
00:19:46 pensei que tivesse se perdido,
00:19:49 cara do monitoramento, então...
00:19:50 Esses túneis não mudam muito,
00:19:53 Só as pessoas que
00:19:57 Estamos bem?
00:19:59 - Aqui está tudo bem.
00:20:02 Vamos embora!
00:20:25 Maldição. É mais alto que
00:20:28 Também tem boa aparência.
00:20:31 Prazer em conhecê-lo.
00:20:47 Quanto você pesa mais ou menos?
00:20:49 Sim. 120 nos dias bons.
00:20:55 Ah, os Rambos.
00:20:58 Isso é o que você chamaria
00:21:03 Durão se fodeu.
00:21:09 Então. Quanto tempo faz
00:21:16 É pra isso que me
00:21:18 Você é o cara do
00:21:20 Sempre será homem
00:21:22 Jogue limpo e poderá
00:21:32 Que porra é essa?
00:21:39 Esse é... um trem novo,
00:21:43 Mas tenho "fé" em você, cara.
00:21:45 Vou lhe fazer uma pergunta.
00:21:47 Sabe, quando você falou com
00:21:50 como ela reagiu?
00:21:52 - Vamos falar sobre isso?
00:21:54 Ela enlouqueceu, ou o quê?
00:21:56 Ela não ficou contente,
00:21:59 - Isso é amor, certo?
00:22:01 é outra coisa.
00:22:03 O que acha?
00:22:05 É uma possibilidade.
00:22:08 como estão cobrindo
00:22:09 Não consigo nada!
00:22:10 Os rádios dos carros,
00:22:12 por 40 segundos da South Ferry.
00:22:15 Temos que ir.
00:22:16 Ei, condutor!
00:22:19 A porra do Bola de Graxa, cara.
00:22:21 Ei, Bola de Graxa, fale!
00:22:23 Vejo vermelho, não vejo verde.
00:22:26 Por que está
00:22:28 A placa não é de titânio.
00:22:32 Ainda não limparam os trilhos.
00:22:34 Sr. Ryder, estaremos prontos
00:22:36 Certo, quero dizer uma coisa:
00:22:39 Vamos nessa, e se nós
00:22:42 e os freios forem acionados,
00:22:44 seu amigo Walter Garber
00:22:48 - Entendeu?
00:22:51 Vamos rolar,
00:22:54 - Está blefando.
00:22:57 Diga o que tem para dizer.
00:23:00 Pensou que descendo
00:23:04 Deus te abençoe Garber.
00:23:07 Você é mais ferrado do que eu sou.
00:23:10 Pelo menos igual a mim.
00:23:13 Vamos lá.
00:23:20 Vamos lá!
00:23:32 Está em movimento.
00:23:37 Coloque velocidade.
00:23:46 Ignição iniciada,
00:23:57 Está brincando com espada, cara.
00:24:01 Mude-os para verde ou coloco um
00:24:05 Acredite em mim, estamos
00:24:07 O que acontece se
00:24:09 Acionam os freios.
00:24:11 Estão chegando no primeiro.
00:24:15 Sim! E isso que estou querendo.
00:24:20 Está vindo agora.
00:24:34 Garber está conduzindo o trem.
00:24:37 Isso é o que diz.
00:24:40 O franco-atirador matou o
00:24:42 provavelmente precisam do
00:24:51 Quando chegarem em Coney Island...
00:24:53 vão acionar os dispositivos
00:25:00 - Estamos na 33?
00:25:02 Qual é a distância do sinal?
00:25:04 - Algumas milhas.
00:25:06 Vamos sair quando
00:25:08 Diminuindo a velocidade agora.
00:25:17 Eles estão diminuindo?
00:25:19 Precisam, estão chegando
00:25:26 O que é isso?
00:25:28 Você é o cara do monitoramento.
00:25:45 - Pararam embaixo da Rua 33!
00:25:50 Por que paradinha?
00:25:51 O trem tem que parar
00:25:54 - Algo como dar uma volta?
00:25:56 dar uma volta, está certo.
00:25:58 Aqui estamos, certo.
00:26:28 Tunel Roosevelt.
00:26:31 Para que lado?
00:26:38 Está se movendo de novo.
00:26:41 - Por que uma paradinha, né?
00:26:44 Como você sabe que
00:26:47 Não importa.
00:26:49 não têm para onde ir.
00:26:50 Escutem, o trem não
00:26:52 precisa ficar segurando,
00:26:54 é como um interruptor
00:26:55 Se não tiver um homem pressionado-o
00:26:58 acredite,
00:27:09 Está indo rápido.
00:27:20 Emri, vamos subir, vamos!
00:27:40 Vamos lá!
00:27:44 Garber, vamos!
00:27:48 Vamos lá!
00:28:01 Acionará os freios antes
00:28:07 É isso! Bem ali!
00:28:12 A porra do trem vai passar,
00:28:15 - O quê?
00:28:22 Ei!
00:28:38 Foda-se! Vamos embora!
00:28:39 - Precisamos achá-lo!
00:29:00 - Eu te amo. Eu te amo pra caralho!
00:29:18 Vamos lá, anda!
00:29:36 PERIGO
00:29:57 ROOSEVELT
00:30:35 Estou recebendo ligações...
00:30:36 Policiais nas plataformas
00:30:39 mas ninguém na
00:30:40 Acredite,
00:30:44 Certo. Está tudo bem.
00:30:46 Assim que passarmos
00:30:48 o freio acionará
00:30:49 Sim, mas estamos
00:31:58 Quarta parada chegando.
00:32:03 CONEY ISLAND
00:32:11 Duas paradas.
00:32:26 - Jesus.
00:32:36 Tenho realmente que ir mijar.
00:32:40 Não há seqüestradores
00:32:44 Onde foi a parada? A primeira
00:32:46 Abaixo da Rua 33.
00:32:48 - Isso é na Roosevelt
00:32:50 O túnel térreo que passa
00:32:54 Traga tudo para aquela área.
00:32:55 Temos que detê-los!
00:33:30 Ei!
00:33:45 Vamos ficar calmos.
00:34:22 Ei! Ei!
00:34:27 Ei!
00:34:31 Desculpe-me, desculpe-me.
00:35:05 Vamos! Saiam do caminho!
00:35:25 Vai, vai, vai!
00:35:54 - 911, operadora.
00:35:55 - Aqui é Walter Garber da MTA.
00:35:59 Gar... não se preocupe
00:36:01 apenas diga ao
00:36:03 que Ryder está indo em
00:36:56 Ei, ei!
00:37:01 - Ele está aí dentro?
00:37:03 - Então, pra onde ele foi?
00:37:05 Disse que não podia
00:37:08 Porra de cidade!
00:37:55 Ryder!
00:38:00 Não se mova!
00:38:03 Então, foi assim que achou que
00:38:06 Quando vestiu
00:38:08 Isso faz você se
00:38:11 - Agora está tudo bem?
00:38:14 Mas é um começo.
00:38:19 Não se mova.
00:38:43 Não se mova.
00:38:48 Ei!
00:38:51 Garber, garotinho.
00:38:53 Não voltarei para a prisão.
00:38:55 Acho que agora não tem
00:39:00 Ei, ei!
00:39:06 Todos nós devemos à morte,
00:39:09 Você está errado,
00:39:11 Vida! Essa é uma
00:39:13 e agora você tem
00:39:18 Do que está falando?
00:39:21 Tem uma arma em sua
00:39:23 Atire em mim. Não! Atire em mim antes
00:39:29 Eu vou atirar em você,
00:39:32 - Ei!
00:39:33 - Não.
00:39:35 Ryder, não se importa?
00:39:38 Achei que fosse você?
00:39:39 - Você sabe cara, dê o troco!
00:39:42 Tudo bem, vou contar até dez
00:39:44 Eu tenho uma arma, vou usá-la.
00:39:49 - Ei!
00:39:51 10...
00:39:52 9...
00:39:53 8...
00:39:55 7...
00:39:56 6... Tá legal, vai querer
00:39:59 Vamos, filho da puta!
00:40:00 Não vou atirar em você!
00:40:03 5, 4...
00:40:06 - Vamos lá!
00:40:07 3...
00:40:09 Polícia. Abaixe a sua arma!
00:40:11 Estou desapontado contigo.
00:40:22 Você é um maldito herói.
00:40:36 Abaixe a sua arma!
00:41:23 Sr. Garber?!
00:41:27 - Dia interessante, não é?
00:41:29 Quase todos os dias eu discurso...
00:41:32 e começo com:
00:41:35 Gostaria de agradecê-lo em nome da
00:41:38 e nunca parei para
00:41:41 Mas você...
00:41:44 fez algo incrível hoje. Foi o
00:41:48 E vindo de minha parte,
00:41:52 Não tem do que, quero dizer,
00:41:54 foi um dia incrível, ficaram
00:41:57 eu agradeço.
00:41:59 Quero que saiba...
00:42:01 que amanhã a cidade de
00:42:06 - Em grande estilo. Entende?
00:42:11 A cidade teve uma
00:42:14 - Agradeço.
00:42:18 Preciso ir para casa.
00:42:20 Pegue o meu carro.
00:42:21 - Não, eu acho...
00:42:24 - Acho que não... vai ligar a sirene?
00:42:26 Não, acho que vou de metrô.
00:42:29 - Sim, agradeço.
00:42:30 Sabe, sempre usei o metrô.
00:42:32 Vou mais rápido do
00:42:34 Quero dizer não você, mas os outros.
00:42:38 É fã do Yankee?
00:42:39 Não!...