Taking Woodstock

br
00:00:03 -== Equipe Art Subs ==-
00:00:07 Tradução e Revisão:
00:00:35 ACONTECEU EM WOODSTOCK
00:00:45 BRINQUE POR SUA CONTA E RISCO
00:00:49 NOVA PISCINA OLÍMPICA
00:00:55 MOTEL EL MÔNACO
00:01:09 BANGALÔS POLONSKY
00:01:34 SUÍTE MARILYN
00:01:49 MOTEL EL MÔNACO
00:02:06 Não pule na piscina.
00:02:08 Só a encheremos na semana
00:02:15 BANHEIRO
00:02:17 CAVALHEIROS
00:02:22 ...na guerra em território
00:02:23 O Alto Comando Americano informou
00:02:25 que 148 soldados foram
00:02:27 o menor número semanal de baixas
00:02:29 1.612 norte-americanos foram...
00:02:32 ...mal parece até
00:02:34 Houve troca de tiros ao sul do Mar
00:02:38 Esses confrontos e incursões fazem
00:02:42 e o país está pronto para tudo.
00:02:44 Aqui fala David Burrington,
00:02:49 Apesar de todo o tumulto
00:02:51 os oficiais da
00:02:53 não esperam uma guerra total
00:02:55 a menos que as nações árabes
00:02:57 O que mais preocupa é que,
00:03:00 os árabes não contenham
00:03:05 Num dia de intensa atividade,
00:03:09 entraram na fase final
00:03:11 para o lançamento da Apollo 11
00:03:14 A NASA informa
00:03:16 que no terceiro
00:03:17 não houve problemas
00:03:19 e que no centro de treinamento
00:03:21 os astronautas fizeram
00:03:23 da caminhada lunar
00:03:28 - O quê?
00:03:31 Este estabelecimento é inabitável.
00:03:34 - Está bem, vá embora.
00:03:37 Não encaixava na fechadura, mas a
00:03:41 - Você entrou no quarto?
00:03:43 e agora insisto
00:03:45 Depois de ter usado o quarto?
00:03:50 Além do mais...
00:03:51 DINHEIRO APENAS
00:03:53 Isto é ridículo!
00:03:55 O suposto ar condicionado era
00:03:58 O quarto estava imundo.
00:04:03 Nem sequer havia toalha no banheiro.
00:04:05 TOALHAS
00:04:06 - Mamãe.
00:04:07 Por favor, já estamos atrasados.
00:04:09 Meu filho, graças a Deus está aqui.
00:04:12 Este homem está me ameaçando
00:04:25 Sinto muito. Devem mais de $5.000
00:04:29 A matriz está em cima de mim.
00:04:31 Sr. Spiers, o Resort El Mônaco...
00:04:34 É um resort agora?
00:04:36 ...e Motel, é a vida dos meus pais.
00:04:41 e essas iniciativas de marketing
00:04:42 Iniciativas?
00:04:45 Como sabe, fui eleito o Presidente
00:04:46 - da Câmara de Comércio de Bethel.
00:04:50 Na saída da estrada 17B, teremos
00:04:54 Já concordei, em nome do El Mônaco,
00:04:55 arrendar um pedaço do terreno,
00:04:57 o que, por acaso, atrairia o turismo
00:05:01 - Além disso...
00:05:03 sabe que quero ajudar.
00:05:08 Mas não tente me vender esses
00:05:11 ou festival de cultura
00:05:13 que iam te tirar do fundo do poço
00:05:15 Decidimos que o festival
00:05:18 talvez um quarteto de cordas, mais
00:05:21 É muito vanguarda.
00:05:22 Tenho uma trupe de teatro no celeiro.
00:05:24 Uma trupe de teatro no celeiro?
00:05:27 Os "Atores da Luz Terrestre".
00:05:32 E vivem no celeiro?
00:05:35 Fazem tudo lá.
00:05:37 - Não viu o cartaz?
00:05:40 - O que está em frente do celeiro.
00:05:42 Viemos aqui implorar... implorar por
00:05:46 Uma fixação com o celeiro.
00:05:48 - Só estava...
00:05:52 Para vir de Minsk, na Rússia,
00:05:56 com seis metros de neve
00:05:58 por 1.600 quilômetros
00:06:00 Escapei dos "pogroms",
00:06:03 com nada além de batatas frias
00:06:06 - Sra. Teichberg, por favor...
00:06:09 Para mais perseguição!
00:06:12 - Eu sei!
00:06:14 Estamos nas montanhas Catskills.
00:06:16 Metade das colônias de férias são de
00:06:19 Até o dia que precisam de vocês,
00:06:23 Mamãe, calma, por favor?
00:06:26 Jackson, nos dê apenas
00:06:30 O verão está chegando e,
00:06:33 graças a meu negócio de decoração
00:06:38 Por favor?
00:06:41 Por favor?
00:06:49 A aula de dança de salão
00:06:53 Em 10 minutos,
00:06:57 Papai, convença ela que deixe de lado
00:07:02 Acha que posso dizer à sua mãe
00:07:06 Tenho que voltar à cidade.
00:07:10 Conseguiremos o dinheiro.
00:07:12 Deixe que fiquem com este lixo.
00:07:15 Quero morrer em paz, na Flórida.
00:07:28 - Sr. Tiber.
00:07:30 - Deixei sua irmã entrar há pouco.
00:07:33 E alguns senhores
00:07:35 Tudo bem.
00:07:39 - Aí está você.
00:07:46 Como foi no banco?
00:07:49 O que acha?
00:07:51 Só até o final do verão,
00:07:54 E o dinheiro que
00:07:56 pelo clube noturno que decorou?
00:08:00 Têm uma política muito estrita
00:08:03 Não pagam.
00:08:05 Quer mais pinturas?
00:08:08 Não, já tenho 10.
00:08:13 Claro que está quebrado,
00:08:15 depois de todo dinheiro que investiu
00:08:18 E aposto que mamãe nem sequer
00:08:22 Não, mas pude sentí-lo.
00:08:26 Por isso que faz daquele jeito com
00:08:30 Oh, Elliot! Agora é sua vez...
00:08:33 de ir à Califórnia como sempre quis,
00:08:37 Seja livre, pare de desperdiçar
00:08:42 - Não posso abandoná-los agora.
00:08:45 Sou quem eles preferem ter por perto.
00:08:52 Deve ser um grande consolo para você.
00:09:02 PISCINA FECHADA
00:09:04 PISCINA ABERTA
00:09:08 Papai, isso é alvejante
00:09:11 Mata os germes.
00:09:20 Elli? Que está fazendo
00:09:23 - Estão sujos.
00:09:27 Aqueles dois não fizeram nada.
00:09:29 - Mas, mamãe...
00:09:31 quem paga tudo isso?
00:09:38 E você, a do teatro,
00:09:43 Todos vocês!
00:09:46 Gente preguiçosa.
00:09:50 Vamos iniciar a sessão.
00:09:55 Na última reunião, combinamos
00:10:04 Bem, vamos lá.
00:10:07 Temos um monte de fazendas leiteiras
00:10:11 e um grande número de touros.
00:10:15 Todos devem conhecer a corrida de
00:10:19 - Pampuna.
00:10:21 Bem, ninguém nunca fez uma por aqui.
00:10:26 Seria muito divertido ver
00:10:29 da colônia de férias de Levitsky,
00:10:32 vocês sabem, aqueles de
00:10:36 correndo para salvar a vida,
00:10:40 Seria uma visão maravilhosa!
00:10:45 Estamos anotando tudo.
00:10:49 - Mais idéias?
00:10:52 Marge, não pode pleitear isso
00:10:56 Eu escrevi ao Governador,
00:10:57 mas acho que uma carta da Câmara de
00:11:02 Um monotrilho ligando o centro
00:11:05 seria um grande incentivo
00:11:08 Meu Deus! Olha, gente, eu disse
00:11:10 se deixassem de delirar,
00:11:14 Temos assuntos locais sérios
00:11:17 - Por exemplo?
00:11:20 preciso de uma permissão
00:11:22 de arremesso de peixes
00:11:24 Eu sabia. Eu sabia.
00:11:26 Voltou aqui só por causa
00:11:28 Está bem, Marge.
00:11:33 Aqui está.
00:11:40 Sim, tudo em ordem. $1.
00:11:46 Prontinho.
00:11:49 Tenho minha solicitação
00:11:51 de arte e música do El Mônaco,
00:11:54 que inclui a inauguração do
00:11:57 Annie, se seu neto e os amigos
00:12:00 diga a eles para me ligarem.
00:12:03 Bem.
00:12:04 Alguém pode fazer a moção
00:12:07 - Eu proponho.
00:12:13 Alguém apóia?
00:12:16 Pelo amor de Deus, eu apóio.
00:12:30 - Boa noite.
00:12:34 - Boa noite, Annie.
00:12:37 Tchau, Elliot.
00:12:39 - Tchau para todos.
00:12:40 - Boa noite, Carol.
00:12:43 - Nossa!
00:12:46 - O quê?
00:12:50 Ei, Billy, você voltou.
00:12:55 Sim.
00:12:58 Vivendo com meu irmão Dan
00:13:01 até que consiga um lugar.
00:13:02 Sim, meu irmãozinho Billy fez
00:13:05 e gastou todo o pagamento do exército.
00:13:10 Bangkok, cara!
00:13:15 Bem, temos que ir.
00:13:20 Muito legal tê-lo de volta, Billy.
00:13:44 - Olá, Elliot.
00:13:46 O de sempre?
00:13:47 - Com bacon extra, por favor.
00:13:48 - Olá, Elliot.
00:13:50 Ouvi que está voltando para ficar.
00:13:52 Só para ajudar meus pais
00:13:55 Bem, espero que faça
00:13:58 Eu e Miriam adoramos
00:14:01 Claro, Max. Este ano, estou
00:14:04 Parece que terá concorrência.
00:14:06 O quê? Houve alguma convocação
00:14:09 Aqui diz que Wallkill terá
00:14:12 Alguns hippies vindos de Woodstock
00:14:18 Uau, Janis Joplin.
00:14:20 Acho que é algo melhor
00:14:23 Mas terminará sendo um tipo
00:14:26 Que fiquem em Wallkill.
00:14:29 Com bacon extra.
00:14:32 Quer o recibo?
00:14:33 Obrigado, Dave.
00:14:34 - Até logo.
00:14:52 - Não, não, não, nãããão...
00:14:56 Esta noite jantaremos peru assado,
00:15:05 Eu o destruí!
00:15:06 Era o relógio da nossa mãe.
00:15:09 Sua mãe... sua mãe...
00:15:12 Talvez não o tenha quebrado.
00:15:15 Talvez acreditamos que existimos
00:15:20 Oi, Elliot.
00:15:21 A LUZ TERRESTRE
00:15:31 Obrigado, Elliot.
00:15:32 Não foi mais tocada desde meus dias
00:15:37 - Como está ficando a peça?
00:15:40 Ótimo. Espero que estejam preparados.
00:15:44 Provavelmente terão mais de vocês
00:15:46 Basta que haja uma pessoa,
00:15:50 E teatro é transformação.
00:15:54 Mas é difícil se concentrar.
00:15:57 Concentrar em quê?
00:15:59 É que estamos... famintos.
00:16:03 Famintos? Como quando...?
00:16:04 Sim, como quando se está...
00:16:09 De comida, essas coisas.
00:16:13 Não tem alguma batata,
00:16:19 Posso trocá-la
00:16:22 Não.
00:16:23 Eu e a erva,
00:16:26 Mas deixa eu ver o que
00:16:29 vocês poderão nos pagar
00:16:32 Ou não... suponho.
00:16:34 Terá lugares na primeira fila, amigo.
00:16:38 Estou entediada! Estou entediada!
00:16:42 Esta casa não era dele e sim nossa.
00:16:44 Mas a hipotecou e agora
00:16:47 Não aguento mais isso!
00:16:50 Por favor, me deixe!
00:17:12 - Alô!
00:17:16 Steven, olá.
00:17:21 Acabo de conseguir uma fiança.
00:17:23 Os porcos fizeram uma batida
00:17:27 Mas deveria voltar.
00:17:31 Venha para cá. Pode começar uma
00:17:35 Seria demais!
00:17:37 Só liguei, você sabe. Nova Iorque
00:17:42 Digo, não que seja deprimente,
00:17:45 Eu e Marcus estamos fazendo
00:17:48 Lembra dele?
00:17:49 - Aquele da coleção de bonecas?
00:17:53 Nos mudaremos para San Francisco,
00:18:00 Elliot? Está aí?
00:18:03 Sim, estou aqui.
00:18:07 Ei, obrigado pela ligação.
00:18:12 E... não esqueça de me ligar
00:18:16 Está bem.
00:18:26 TELHADOS TEICHBERG
00:18:34 PISCINA
00:18:39 Elli. Tem algo se movendo
00:18:59 - Proteja-se, cara.
00:19:02 - O que é isso?
00:19:05 Não está vendo?
00:19:07 É como quando o rádio quebrou,
00:19:13 então nos deixam aqui fora.
00:19:16 Mas alguém tem que voltar
00:19:18 porque tenho que ficar com O'Connor.
00:19:23 Está bem, Billy.
00:19:25 O rádio está funcionando no posto.
00:19:27 Posso chamar de lá
00:19:32 E farei um reconhecimento
00:19:35 Eles podem mandar... reforços,
00:19:39 e os vietcongues nunca me verão.
00:19:42 - E posso lhes dar as coordenadas.
00:19:46 Não sei.
00:19:50 Pensei que podia estar tendo
00:19:54 Se isso te fazia sentir melhor.
00:19:57 Muito legal.
00:20:04 Você está bem?
00:20:19 Cara, estou fodido.
00:20:25 Deveria tomar as pílulas
00:20:27 na Administração de Veteranos?
00:20:29 Deveria tomá-las,
00:20:34 e tenho os malditos pesadelos.
00:20:44 - Nunca pensei que terminaria aqui.
00:20:53 Estava pensando,
00:20:56 Não parece uma boa idéia.
00:21:00 No Vietnam, não sou um maldito
00:21:09 Ei, deveria se alistar.
00:21:10 - Eu?
00:21:12 Não. Não me aceitariam
00:21:14 - É?
00:21:18 Claro. Os pés.
00:21:23 Porra!
00:21:25 - É um maldito anormal, Elliot.
00:21:29 Não acho.
00:21:35 Só sei que estamos cercados aqui.
00:21:56 Coma.
00:22:05 Wallkill vota contra
00:22:07 Wallkill retira a permissão
00:22:09 Prefeito:
00:22:24 Obrigado, Elliot,
00:22:27 pelos desenhos que pintou nos fundos.
00:22:28 Adoramos a combinação das cores.
00:22:30 Parece uma mandala.
00:22:34 Bem, as cores são mais como...
00:22:38 De nada, Dev.
00:22:41 Ei, pessoal, estão servidos?
00:22:48 Talvez da próxima vez.
00:22:51 Não, tudo bem.
00:22:55 Ei, bicho, que está acontecendo?
00:22:56 As autoridades
00:22:58 - Retiraram a permissão.
00:23:02 - Os caras acabaram com tudo.
00:23:06 Tínhamos esperança de conseguir
00:23:11 Teria sido fantástico.
00:23:16 - Talvez até Dylan.
00:23:19 Dylan.
00:23:22 Poderiam me dar o jornal
00:23:27 Está tudo bem, Elliot?
00:23:35 Operadora.
00:23:36 Olá, Alice.
00:23:38 Woodstock Ventures em Nova Iorque?
00:23:41 Com um senhor chamado Michael Lang.
00:23:46 Elli! O que está fazendo
00:23:49 O que acha?
00:23:52 Com os lençóis limpos?
00:23:56 Quer reunir a Ku Klux Klan
00:23:59 - Não, é para que nos achem.
00:25:08 - Olá, cara. Que bom te ver.
00:25:14 Não se lembra de mim, Elli?
00:25:16 - Nos conhecemos?
00:25:19 Morava na mesma rua que você.
00:25:22 Sou Michael Lang,
00:25:26 - Sim, sim, lembro alguma coisa.
00:25:29 - Sou Michael, era do bairro.
00:25:34 Vocês! Cubram suas partes!
00:25:38 Para o celeiro! Entrem no celeiro!
00:25:44 - Entrem!
00:25:47 - Bem, aqui estamos.
00:25:50 - Sim, como disse por telefone...
00:25:59 É um começo.
00:26:01 Fantástico!
00:26:04 Por favor.
00:26:06 Sr. Teichberg.
00:26:32 Ei, pessoal!
00:26:36 - Elli, podemos olhar ao redor?
00:26:51 Tem um espaço aberto aqui, não?
00:26:53 Claro, é só subir por aqui e descer.
00:27:05 Bem...
00:27:24 Merda!
00:27:29 Michael, por Deus, é um pântano.
00:27:33 Talvez pudéssemos nivelá-lo
00:27:36 - Está brincando.
00:27:39 Tem permissão.
00:27:40 É o presidente
00:27:42 E por causa disso quer afogar
00:27:45 Olhem, honestamente,
00:27:48 Tudo bem para nós, verdade!
00:27:49 Poderiam... por exemplo,
00:27:53 e tudo secaria imediatamente.
00:27:55 Então só teriam que limpar
00:27:57 e as pessoas poderiam se sentar.
00:28:02 - Que pensamento radical, Elliot.
00:28:09 Está bem,
00:28:11 e colocaremos uma espécie de forro
00:28:13 sobre o campo,
00:28:15 Não?
00:28:17 Que acham de explodirem
00:28:19 Ei, não perca a criatividade, cara!
00:28:26 Jake, estão indo!
00:28:30 Elli, ofereceu acomodação a todos?
00:28:34 Não temos muitas vagas,
00:28:36 - Mamãe, eles não vão ficar.
00:28:41 Meu marido está trazendo refrescos.
00:28:44 - Aqui.
00:28:49 Tomem. Provem um desses.
00:28:52 É o melhor leite achocolatado
00:29:00 Querem água ou leite achocolatado?
00:29:06 - Qual o nome dele? Ou dela?
00:29:09 Uau! Realmente é um excelente
00:29:13 - Sim, vem das vacas da região.
00:29:17 - Se alimentam da grama local.
00:29:21 Tem muito por aqui, em grandes campos,
00:29:34 Sempre fui um grande defensor
00:29:37 e sempre gosto de seus festivais
00:29:40 Por isso estamos aqui.
00:29:42 Miriam e eu doamos
00:29:47 É o destino.
00:29:50 É lindo.
00:29:51 Embora a música que
00:29:56 possam ser meio difíceis,
00:30:00 Sim, mas é o esforço que conta,
00:30:02 E eles se divertem.
00:30:04 Há muita alegria na música,
00:30:07 E adoraríamos trazer esta alegria
00:30:17 Agora, sei que vai parecer
00:30:19 mas estamos dispostos
00:30:21 Está dizendo que querem usar
00:30:24 Então vão precisar da terra
00:30:26 para acessarem a estrada.
00:30:29 E o estacionamento.
00:30:30 Talvez o melhor seja pela 17B.
00:30:34 Sou dono do pedaço abaixo da estrada,
00:30:38 Provavelmente vai querer evitar
00:30:42 E espero que depois limpem tudo.
00:30:46 Claro.
00:30:49 Bem,
00:30:53 que acha de $5.000?
00:30:58 Cinco?
00:31:00 Mas terão que arrumar e pagar
00:31:02 se danificarem alguma coisa, claro.
00:31:11 Claro, Max. Está perfeito.
00:31:16 Ótimo. Maravilhoso.
00:31:19 Bem, por que não vamos todos à
00:31:24 Fantástico!
00:32:00 Precisaremos de um lugar
00:32:02 enquanto preparamos o festival.
00:32:04 Seu motel parece muito legal.
00:32:05 Quantos quartos livres terá
00:32:10 Bem, isso depende
00:32:12 Quantas pessoas podem dormir
00:32:14 Quanto cobram?
00:32:15 Vejamos. $8 a noite, mas pode ser
00:32:19 e daremos um desconto semanal, claro.
00:32:21 Mais as cabanas, colocaríamos camas,
00:32:27 - Podemos receber umas 200 pessoas.
00:32:30 Por que não nos aluga
00:32:33 Calcule os custos, anote-os,
00:32:35 E se não usarmos todos os quartos,
00:32:38 Depois teremos que alojar
00:32:40 Se tiver espaços maiores,
00:32:42 Teremos que instalar telefones e
00:32:45 Sabe aonde vamos?
00:32:50 Aí está. É o...
00:32:53 - Acho que podemos fechar assim, Elli.
00:32:57 Estava pensando,
00:33:01 Uma trupe de teatro no celeiro?
00:33:03 Sim, os Atores da Luz Terrestre.
00:33:08 Talvez possam lhes conseguir
00:33:10 Precisam de dinheiro.
00:33:13 Estão todos contratados, cara.
00:33:15 Fantástico. Obrigado.
00:33:18 E espero que não se importe,
00:33:24 e adiantado.
00:33:35 E mais, me encarregou de ser o elo
00:33:38 e teremos a exclusividade nas
00:33:40 Calculam que 5.000 pessoas
00:33:45 Cinco mil?
00:33:49 Elli, é um idiota.
00:33:51 Vinte, trinta pessoas, por um
00:33:53 Mas 1.000 ou 5.000?
00:33:55 - Mamãe...
00:33:57 Quem é este "meshuga", cabeludo e
00:34:01 que acabou com nossos
00:34:03 e logo estará conspirando
00:34:06 Mamãe, ele pagou em dinheiro.
00:34:07 Aqui todos pagam em dinheiro,
00:34:09 Não, mamãe, de verdade. Abra.
00:34:13 Abra.
00:34:19 Tem $ 5.000 pelo aluguel, e outros
00:34:22 Além disso, pense no dinheiro das
00:34:24 E também...
00:34:30 El Mônaco International
00:34:33 - Elliot?
00:34:35 Olá. O telefone não parou de tocar
00:34:39 - E estão dizendo...
00:34:40 - que milhares de pessoas poderão
00:34:43 Bem, vai custar um pouco para
00:34:47 e arranjar lugar para as vacas...
00:34:51 Elliot, sabe que não desejo
00:34:54 Mas achava que era para
00:34:58 cujos planos deram errado.
00:35:02 e pensamos se poderia voltar a
00:35:05 Quanto?
00:35:06 Setenta e cinco mil.
00:35:10 Está bem, vou lhes dizer.
00:35:13 Ótimo. Até logo.
00:35:20 O quê?
00:35:21 Não gaste nada daquele dinheiro.
00:35:25 - O quê? Impossível!
00:35:30 Elli, não tente detê-la.
00:35:35 E li nos jornais que já venderam
00:35:40 Precisarão usar,
00:35:42 praticamente, toda minha propriedade,
00:35:45 Agora, espere um momento.
00:35:48 Digo, poderia comprar uma fazenda
00:35:52 Poderia comprar cinco.
00:35:54 Pelo que li nos jornais,
00:35:56 você já gastou um milhão
00:35:58 e só tem 15 dias até o seu festival.
00:36:01 Sei que um jovem rico como você
00:36:06 mas esta não é a questão.
00:36:09 Sim, tudo que está dizendo
00:36:14 Bem, não fosse assim,
00:36:16 a segunda rodada de leite
00:36:18 Mas vou dizer algo, companheiros,
00:36:22 Ok? Enquanto prometerem deixar
00:36:24 os apoiarei cem por cento.
00:36:26 Essas pessoas são meus vizinhos,
00:36:29 Não permitirei que os enganem
00:36:33 porque esta é minha terra,
00:36:37 Uau, Max, isso é fantástico.
00:36:41 Virá muita gente
00:36:44 Michael, se me permite, não
00:36:48 $5.000 sim é que era.
00:36:49 Ouçam, é seu dinheiro, amigos.
00:36:52 Só tentava fazê-los compreender
00:36:57 Certo. Olhe, Max, se estivéssemos
00:37:01 você realmente teria que nos
00:37:03 Mike, escute, realmente,
00:37:07 Tenho certeza de que
00:37:09 John e Joel e Max,
00:37:13 Posso sentir isso.
00:37:17 Boas vibrações.
00:37:19 - Ele não os deixará chegar perto.
00:37:21 - Não sou proprietário dali.
00:37:24 Sou dono desta e dono daquela,
00:37:26 o que me lembra que seria melhor
00:37:30 para o caso de haver danos.
00:37:34 Merda! Uma caução
00:37:38 - Posso te perguntar algo?
00:37:41 Mike é real?
00:37:46 Michael? Sim, é totalmente real,
00:37:52 enquanto o dinheiro é real.
00:37:55 E o dinheiro é real
00:37:57 E John e Joel continuarão
00:38:01 cá entre nós,
00:38:07 E quem quer cem mil fanáticos
00:38:13 Mikey está tentando vender
00:38:15 - Tem lago?
00:38:33 Olá, Dave. Quero o de sempre.
00:38:36 Desculpe, Elliot.
00:38:42 Sem o de sempre?
00:38:47 Meu Deus, Elliot. Como você pôde?
00:38:53 Está bem, provarei o waffle.
00:39:04 Wallkill sai de cena
00:39:05 A Câmara de Comércio de Bethel
00:39:08 "Para garantir três dias de paz
00:39:11 "e estamos agora em
00:39:13 "Algumas pessoas de Wallkill
00:39:17 "O novo local é duas vezes
00:39:23 É sua culpa, Teichberg.
00:39:25 Sabe o que esses hippies
00:39:27 Estarão drogados.
00:39:28 Roubarão durante o dia
00:39:31 Deveríamos expulsar
00:39:34 Vocês e Yasgur.
00:39:35 - Boicotaremos o leite de Yasgur.
00:39:40 - Saia daqui, seu hippie.
00:39:47 Sabe o quê, Elliot?
00:39:50 - Elliot! Deus te abençoe.
00:39:52 Não imagina o que
00:39:54 - O quê? - Esgotei todas
00:39:57 Eu também. Pela primeira vez desde
00:40:01 - De nada.
00:40:09 Oi.
00:40:15 Esses filhos da puta
00:40:18 É o que está parecendo.
00:40:20 Bem, vai ter que arrancar fora
00:40:27 Enfiá-los em um espeto
00:40:30 e então sente para comê-los,
00:40:33 façam essa merda contigo, cara!
00:40:35 Billy, poderia parar
00:40:37 e o filho da puta aquele, por favor?
00:40:42 - Porra.
00:40:52 Isso poderia ser uma péssima viagem.
00:40:55 Meu irmão e sua esposa,
00:40:58 E o que eu deveria fazer?
00:40:59 Se organize também.
00:41:03 - E eu tenho tropas?
00:41:07 Você tem sua mãe, não tem?
00:41:11 E a Câmara de Comércio.
00:41:15 - Vá em frente!
00:41:20 Estou indo para o quartel general.
00:41:34 Frite esses putos, Elliot!
00:42:04 Estávamos em Wallkill.
00:42:06 Ligados nuns amigos,
00:42:09 Martelando nossas cabeças.
00:42:10 E deram um toque
00:42:12 Aí pusemos os polegares
00:42:14 Sacaram essa?
00:42:17 Elli, socorro.
00:42:20 São esses dois.
00:42:23 Para meter os polegares.
00:42:25 Depois de martelarem as cabeças,
00:42:29 Do que estão falando?
00:42:31 Só queremos o placar, vocês sabem,
00:42:35 Papai, querem os ingressos.
00:42:46 INGRESSOS PARA WOODSTOCK
00:42:55 Ok, Neil, vemos que está
00:43:00 Volte para esse primeiro degrau.
00:43:02 Mas é adequado voltar e subir.
00:43:06 - Roger, copiamos.
00:43:20 - Olá.
00:43:23 Tem duas visitas para você.
00:43:39 Olá. O que posso fazer por vocês?
00:43:41 - Sr. Teichberg?
00:43:42 Tome. São 47 citações.
00:43:44 violações do código sanitário.
00:43:47 Lugar tranquilo você tem aqui.
00:43:49 É simples, mas é em casa.
00:43:52 E aqui tem outras 14
00:43:54 Você está acima
00:43:56 Tem cinco dias para pagar
00:43:58 ou o fecharemos definitivamente.
00:44:00 Tenha um bom dia.
00:44:22 O que está havendo aqui?
00:44:24 Sua mãe disse que podemos
00:44:26 Triplicando os quartos.
00:44:28 Estão brincando.
00:44:29 Não parecem se importar. Sério.
00:44:35 Já terminei aqui,
00:44:37 Não sei.
00:44:40 Não me pergunte porque
00:44:42 Todos irão ao verdadeiro Woodstock
00:44:44 e ficarão deprimidos
00:44:46 O Ministério do Transporte sinalizou.
00:44:49 - Estamos trabalhando nisso.
00:44:51 - ...deveriam chegar até a cerca.
00:44:53 Não, cara. Os canos, os fios,
00:44:56 todos os cabos têm que ir por fora.
00:44:58 Consegui os Manuais de Hanley
00:45:00 Quanta potência!
00:45:01 Quando Hendrix tocar, não ficará
00:45:04 Oi, falei com Wavy Gravy
00:45:06 - Wavy?
00:45:07 Na verdade, se chama Hugh.
00:45:11 Têm uma comunidade no deserto.
00:45:16 Os oitenta voarão até aqui
00:45:18 Ei, cara, não consigo encontrar
00:45:21 Pergunte à minha mãe.
00:45:23 - Olá, como está seu quarto?
00:45:26 - Tendas "alucinógenas"?
00:45:28 - para a viagem.
00:45:31 Não, não. Não ponha aí embaixo.
00:45:32 Ele e seu pessoal querem
00:45:35 Você sabe, eles realmente gostam
00:45:38 Querem chamá-la de
00:45:41 Não sei se Fabbri gostará desse nome.
00:45:44 Ainda estamos precisando
00:45:48 Ei, Mike, tem um segundo?
00:45:51 Tisha te contou
00:45:53 Elliot, quem eu precisava encontrar.
00:45:56 precisaremos de suas habilidades
00:45:58 Minhas habilidades para quê?
00:46:00 Porque, Elli, os rumores são muitos,
00:46:01 e necessitamos que
00:46:04 E você, Elli, é este rosto.
00:46:06 Sim, sou, mas
00:46:08 Não existe hotel que possa
00:46:11 Esses inspetores?
00:46:13 Tisha me contou sobre os caras.
00:46:17 Temos advogados poderosos, certo?
00:46:21 Advogados poderosos. Certo!
00:46:23 Elli, preciso que se concentre
00:46:26 Como ser atencioso
00:46:29 fazer contato com um jornal local.
00:46:31 Algo como uma conferência de imprensa?
00:46:34 Conferência de Imprensa? Sim.
00:46:39 Não, atualmente, não posso.
00:46:41 te garanto, não é o meu forte.
00:46:44 Digo por experiência própria.
00:46:45 - Oi, Michael.
00:46:48 Deixe-me apresentá-lo
00:46:49 Está nos ajudando com a integração
00:46:52 - a conhecer os vizinhos.
00:46:55 Não sei o quanto Michael te contou,
00:46:57 um pequeno concerto
00:46:59 e também que seria legal incluir
00:47:03 Acha que eles gostariam?
00:47:05 Sim, vão adorar.
00:47:06 Mas disse que era
00:47:09 - Porque a peça é muito contemporânea.
00:47:12 Ouçam, pessoal,
00:47:18 Mike.
00:47:22 Ei, seu pai está te procurando.
00:47:37 TEICHBERG
00:47:45 Pegarei a tinta,
00:47:47 Se puserem os pés de novo aqui,
00:47:51 Papai, deixe-me chamar...
00:47:52 Quem? Aquele imbecil de camisa verde
00:47:59 Poderia fervê-los, ele e o pai,
00:48:02 Papai, vamos pintar isso
00:48:06 Aí você poderá começar
00:48:26 Obrigado.
00:48:28 Ponha mais algumas dessas
00:48:30 Papai, é tudo o que temos.
00:48:32 Não pediu mais?
00:48:33 Sim. E chamei a Karpen também,
00:48:36 Pedi que trouxessem 10 vezes mais
00:48:37 Quando vierem amanhã, diga-lhes que
00:48:41 Não, 30 vezes.
00:48:42 Onde poremos tudo isso?
00:48:45 Essa gente come e bebe
00:48:50 e cada minuto chegam mais.
00:48:54 Não importa onde ponhamos.
00:49:00 - Sim?
00:49:02 $2. Obrigado.
00:49:08 - Tem certeza que funcionará?
00:49:11 Não toque nos fios.
00:49:12 - Vejamos o que tem para se ouvir.
00:49:25 Judy Garland ao vivo.
00:49:34 É duro acreditar que ela se foi.
00:49:38 Na verdade, posso acreditar.
00:49:40 Uau. Era divertida?
00:49:43 Estava cheia de vida.
00:49:47 Sou Elliot.
00:49:48 Paul. Da construção.
00:49:53 - Não.
00:49:54 Uau. Quer outra cerveja?
00:49:57 Não, obrigado. Estou consumindo
00:50:02 Seu pai não se importa
00:50:04 Não sente cheiro.
00:50:08 Ótimo.
00:50:14 Ótimo.
00:50:17 Mais, mais, vamos.
00:50:20 Está bem, está bem.
00:50:29 - $40.
00:50:31 Tisha disse que está cobrando extra
00:50:36 Já conversamos sobre isso.
00:50:38 Não me acuse!
00:50:40 Não tenho nada para vender,
00:50:43 O que me leva a perguntar: Onde
00:50:44 para quem está alugando espaço
00:50:46 Tem que parar, mamãe.
00:50:49 Já terminamos de pagar a hipoteca.
00:50:53 Que está fazendo?
00:50:55 - Ei!
00:50:58 - Nada de fornicar nos arbustos!
00:51:01 Vamos.
00:51:03 Desculpe, quando abre a bilheteria?
00:51:05 Ainda não! Logo!
00:51:12 Bom dia. Devem ser
00:51:17 O que houve, papai?
00:51:18 Estávamos justamente dizendo
00:51:20 que parece que estão indo
00:51:23 Sim?
00:51:24 Então, parece que estão
00:51:27 Ele está falando disparates, Elli.
00:51:30 Algo sobre transporte e
00:51:39 - Compreendo. - Não, não compreende.
00:51:42 Vocês têm entretenimento ao vivo,
00:51:46 Sim. Cobrimos os hotéis em volta
00:51:50 "Nós" cobriremos vocês.
00:51:51 E se digo que não?
00:51:54 Charlie, que faremos
00:51:57 São invasores. Caiam fora,
00:52:01 Tem certeza?
00:52:03 Ouviram isso?
00:52:05 Estou farto desses vagabundos!
00:52:09 Papai, que está fazendo? Pare.
00:52:11 - Ei, vamos.
00:52:16 Vamos... Pelo amor de Deus!
00:52:28 Vamos. Saiam daqui!
00:52:30 Meu Deus! São verdadeiros animais.
00:52:34 Fora! Saiam da minha propriedade!
00:52:39 Eu lhes ensinarei!
00:52:42 Saiam da minha propriedade!
00:52:45 Caiam fora! E nem pensem em voltar!
00:52:48 Não seremos tão amáveis
00:52:53 A artrite está me matando.
00:52:55 Eu te disse que não passasse
00:52:57 Papai, mamãe, são super-heróis.
00:53:01 Fantástico.
00:53:02 Você não me disse nada.
00:53:03 Como poderia saber o que te disse?
00:53:37 - Olá, Elliot.
00:53:39 O que acha da bagunça
00:53:42 - É...
00:53:44 É sim, Max.
00:53:47 Lamento que todos agora
00:53:49 A você mais que a mim,
00:53:52 Lamentar? Nossa,
00:53:56 Ouvi mais "obrigado" e "por favor"
00:53:58 do que em toda uma vida
00:54:02 E acredite, não importa
00:54:04 também estão tentando ganhar
00:54:07 Vi Bob cobrando $1 para encher uma
00:54:12 - $1?
00:54:13 $1. Por água. Meu Deus!
00:54:50 Mais quatro.
00:54:54 - Quatro?
00:55:03 Elliot!
00:55:06 Sim, sou eu.
00:55:08 - Em que posso ajudá-la, senhorita...
00:55:10 Vetty Von Vilma,
00:55:13 Vilma. O que te traz aqui?
00:55:15 Devo te dar um "alô"
00:55:18 - Steve?
00:55:20 - Steven?
00:55:23 Para San Francisco, com uma flor no
00:55:26 - Sim.
00:55:30 Foi um alívio.
00:55:33 - não é? Nosso Steven?
00:55:35 Bem, disse que você poderia estar
00:55:39 Bem, reordenar e reclinar
00:55:44 E como ia visitar minha mãe em
00:55:48 E veja só com o que me deparei.
00:55:51 A propósito, aqueles palhaços que
00:55:55 não são boa gente. Eu sei.
00:55:58 Eu "montava" nos cavalos,
00:56:01 no hipódromo de Monticello.
00:56:04 Uma ótima "comunidade-dormitório",
00:56:06 até que essa corja
00:56:08 Acha que eles voltarão? Aqui?
00:56:11 Tudo que digo é que precisa de ajuda.
00:56:14 Que tipo de ajuda?
00:56:22 Isso não é nada.
00:56:27 - Meu Deus!
00:56:29 Mas vamos nos concentrar
00:56:31 precisa de segurança
00:56:35 E você faz isso?
00:56:37 - O quê?
00:56:40 - Ok, posso ser avô, mas...
00:56:43 Me casei jovem, na noite anterior
00:56:47 - Esteve na Coréia?
00:56:49 Sargento da Marinha
00:56:52 - Sério?
00:56:53 Uau.
00:56:56 Sou o que está com o cigarro.
00:57:02 Morto por um franco-atirador.
00:57:05 Saí em patrulha,
00:57:07 - e quebrei seu pescoço com minhas
00:57:10 Na verdade,
00:57:11 Mas teria feito se pusesse as mãos no
00:57:17 - Vilma, está contratada.
00:57:21 - Bem-vinda a bordo.
00:57:25 - Precisa de uniforme?
00:57:37 Uau.
00:57:46 Ei, Elliot.
00:57:51 Uma forma fantástica
00:57:55 - Bonito terno.
00:57:58 Claro.
00:58:01 - Você está bem?
00:58:04 Tenho o que precisa.
00:58:09 Sabe, agora,
00:58:13 A erva é a cura perfeita para enjôo.
00:58:16 - Verdade?
00:58:19 Bem...
00:58:23 Sim.
00:58:25 - É boa.
00:58:32 ...e nos próximos dias
00:58:34 daremos informações diárias e
00:58:39 Mas sem mais delongas,
00:58:42 proprietário do El Mônaco, presidente
00:58:46 e elo de ligação com a comunidade
00:58:55 Boa tarde,
00:58:57 Tem permissão legal
00:59:03 Haverá um festival de arte e música
00:59:07 como parte de meu festival anual
00:59:10 que converteu White Lake em um grande
00:59:14 evidenciado pelo fato que vocês,
00:59:16 estão aqui para cobrí-lo.
00:59:18 Estou orgulhoso de ter sido
00:59:20 em suas edições anteriores,
00:59:22 Sim, mas tem permissão legal
00:59:28 Claro.
00:59:29 Preciso lembrá-los
00:59:32 Sou o Presidente
00:59:35 Como um líder cívico como eu
00:59:39 Não teria sentido.
00:59:41 Você tem noção de que
00:59:43 que em torno de cem mil pessoas
00:59:48 O que sua gente aqui de White Lake
00:59:51 e o que eles poderão fazer
00:59:55 Minha gente?
00:59:59 Os habitantes de White Lake
01:00:03 digo, de minha propriedade
01:00:09 Pode nos falar sobre
01:00:12 para a comunidade local
01:00:14 Haverá um limite no número
01:00:17 e o que acontecerá com as pessoas
01:00:24 Você está perguntando
01:00:27 A maior essência da empresa,
01:00:29 de toda empresa,
01:00:34 E liberdade poderia ser considerada,
01:00:37 e frequentemente é,
01:00:44 Portanto não haverá trem
01:00:46 O trem já deixou a estação.
01:00:51 Como a música pode ser livre
01:00:54 se as pessoas de White Lake
01:00:57 Se uma canção não é livre,
01:01:01 É por isso que estamos tornando
01:01:05 Tem idéia de que diabos
01:01:16 Uau, Elliot.
01:01:19 Aquela coisa da liberdade, sim.
01:01:22 Obrigado, Mike. Está cheirando
01:01:28 Fantástico.
01:02:03 O que está acontecendo?
01:02:04 Não ouviu? É livre, cara!
01:02:08 O concerto é livre.
01:02:15 Vamos, adiante. Pare! Aqui.
01:02:19 Isso.
01:02:22 Vamos, adiante. Vamos. Vamos.
01:02:29 Papai!
01:02:32 Vamos.
01:02:36 - Vamos.
01:02:38 Faz duas horas que está ali.
01:02:42 Está bem, vamos.
01:02:46 Está bem. Pare!
01:03:03 Seu pai falou que você é pintor.
01:03:06 Quando ele falou isso?
01:03:08 Disse que me mostraria a propriedade,
01:03:10 você sabe, para que conhecesse
01:03:14 Falou muito sobre você,
01:03:20 Me mostrou alguns
01:03:23 os carvalhos junto ao lago.
01:03:27 - Muito bonito.
01:03:30 Tem certeza que foi meu pai?
01:03:37 Digo, ele não tem lugares favoritos
01:03:40 Ele não fala.
01:03:41 Não disse que foi terapia ou
01:03:46 Conversar?
01:03:52 Não se preocupe, Elliot.
01:03:56 Se ele começar a rir, a sorrir
01:04:00 eu te contarei.
01:04:03 Sim. Faça isso.
01:04:11 Na verdade, devo me recolher,
01:04:18 Vilma.
01:04:23 Meu pai sabe?
01:04:33 Elliot...
01:04:36 Eu sei o que sou.
01:04:38 Isso faz que seja mais fácil
01:04:54 Após o concerto, poremos
01:04:56 Acho que sua mãe
01:04:58 - Cholent? Ah, não!
01:05:02 Precisamos que alguém vigie.
01:05:04 Tem muitos jovens famintos ali fora.
01:05:06 - Don, tenho um pressentimento.
01:05:11 Vá até o campo sul,
01:05:14 e recolham isso.
01:05:15 Não sabem onde pôr
01:05:18 Quantas sementes de girassol
01:05:23 Quantas sementes de girassol cabem em
01:05:27 Não sei, desculpe.
01:05:30 - Todos estão trabalhando duro para...
01:05:34 Ei, John. É ele.
01:05:36 Este é o babaca que disse
01:05:38 Foda-se a alfafa...
01:05:39 Considerando que não conseguimos
01:05:42 não podemos contradizê-lo.
01:05:44 É incrível. Derrubar paredes
01:05:47 Bem, temos que abrir
01:05:48 Doris? Doris, ele não... Doris?
01:05:51 Ele não sabe nem o que é
01:05:53 Tento organizar que todos possam ir
01:05:55 daqui do estábulo até o local.
01:06:00 Sentirei saudades daqui.
01:06:01 Bem, manteremos alguns quartos aqui.
01:06:05 A preocupação maior é com as grandes
01:06:08 - Não estão prontas?
01:06:11 É que se chover, houver raios,
01:06:17 Um pouco o quê?
01:06:18 - Eletrificada.
01:06:20 Sim, não queremos
01:06:23 - Sim, bem pensado, Joel.
01:06:25 Ei, é Agosto.
01:06:29 Não esqueça, está bem?
01:06:31 tudo que prenda seus intestinos,
01:06:33 porque estou preocupado
01:07:06 Não, ninguém roubou seu carro.
01:07:11 Claro, é legal.
01:07:12 Está tudo bem, mãe. Não se preocupe.
01:07:36 Obrigado.
01:07:40 É muito legal que tenha nos deixado
01:07:42 com todos os seus amigos e seus
01:07:45 Agora queremos lhes apresentar
01:07:47 os artistas de teatro que estão
01:07:50 os Atores da Luz Terrestre,
01:07:52 que adaptaram o clássico de
01:07:55 para uma interpretação
01:07:59 e eles gostariam de compartilhar
01:08:03 Senhoras e Senhores,
01:08:17 Artifício e imaginação!
01:08:23 Os atores atuam!
01:08:25 Mas vocês, o público,
01:08:29 - Se sentam e julgam.
01:08:31 Mas a revolução necessita
01:08:36 Os atores serão agora os juízes.
01:08:39 Sua rebeldia deve terminar,
01:08:42 devem se desnudar
01:08:45 Cristo morreu por vocês,
01:08:49 Agora nós somos Cristo!
01:08:51 Nossa nudez revelará a de vocês.
01:08:55 - Indecentes legiões da decência!
01:08:59 - Pornógrafos fascistas!
01:09:02 - Belicistas racistas!
01:09:05 - Republicanos chupadores de pau!
01:09:08 - Indecentes legiões da decência!
01:09:12 - Pornógrafos fascistas!
01:09:16 Vistam-se.
01:09:22 Billy. Billy.
01:09:29 Belicistas racistas!
01:09:33 Pornógrafos fascistas!
01:09:39 Billy!
01:09:41 Billy! Venha cá!
01:09:44 Venha cá!
01:09:50 Billy!
01:10:04 TERMINEM COM A GUERRA
01:10:30 NÃO NADE, URINE, TENHA RELAÇÕES,
01:10:34 ÁGUA POTÁVEL FRESCA
01:10:54 - Tudo se perdeu...
01:10:57 Elliot, "Namastê"!
01:10:59 - Olá, Elliot.
01:11:08 - Oi, Georgette.
01:11:09 - Oi, Elliot.
01:11:13 Oi.
01:11:15 - Deixa.
01:11:16 - Obrigado.
01:11:18 - Aonde estamos indo com isso?
01:11:20 Stan e seus amigos atores
01:11:24 A combinação de pés descalços
01:11:27 - Sério?
01:11:30 Em todo caso, espero que não se
01:11:34 - E sua mãe me deu esses cobertores.
01:11:39 Sim. Ela é legal.
01:11:52 E aí?
01:11:54 Ei, papai?
01:11:56 Papai.
01:11:57 A Auto-estrada de Nova Iorque
01:12:00 desde a ponte George Washington
01:12:02 e dali em diante é praticamente
01:12:07 pela primeira vez, um fechamento
01:12:10 Passamos para John Stevens,
01:12:13 Mamãe, você está bem?
01:12:14 O espírito do mal...
01:12:16 O mal!
01:12:18 Viu as patas de galinha
01:12:21 Mamãe, são garotos,
01:12:23 Você não sabe!
01:12:25 Fizeram com que todos os caminhos
01:12:27 até a fazenda do Max.
01:12:29 Deus não permita, mas
01:12:30 e se seu pai tiver
01:12:32 Não poderá chegar ao hospital.
01:12:35 Realmente se preocupa com ele, não é?
01:12:37 Ele? Você que provocou isso.
01:12:40 Como viverá com a culpa?
01:13:03 Golpeei ele no queixo, na barriga,
01:13:16 Ei, me dê três.
01:13:18 - Como está indo, papai?
01:13:21 Não dormi em três dias,
01:13:24 e a cerveja está quente.
01:13:26 - Então, está bem? - Sim, estou bem.
01:13:32 - Está pronto para um trago?
01:13:37 Como está indo, garoto?
01:13:40 Não dormi em três dias,
01:13:43 e não estou inventando isso, mas
01:13:46 Então, está bem?
01:14:10 Vamos, Elliot.
01:15:15 Estou perto do cruzamento
01:15:18 onde as autoridades estaduais
01:15:22 já chegaram à área de White Lake,
01:15:24 e tem um milhão tentando chegar,
01:15:27 deixando as comunidades em alvoroço
01:15:29 com esta enorme invasão hippie.
01:15:34 Bob!
01:15:35 Bob!
01:15:37 O que é isso tudo?
01:15:39 Conseguimos cancelar a licença,
01:15:41 Acabaremos com essa coisa toda!
01:15:43 Mas tem 500.000 pessoas
01:15:46 - Como acham que reagirão?
01:15:50 Antes de rirem de nós
01:15:53 - Então faremos isso nós mesmos.
01:15:59 Ei, Elliot!
01:16:09 Vamos.
01:16:11 Já não é mais tão duro, não é?
01:16:13 Vamos, você.
01:16:16 Vá para o inferno!
01:16:19 - Vai pra merda, velhote!
01:16:22 - seus bandidos.
01:16:29 Amante de hippie!
01:16:38 Aqui é onde enxaguamos os lençóis.
01:16:46 Ei, "brother"!
01:17:04 Ouviu isso?
01:17:07 Está começando.
01:17:27 Elli,
01:17:30 deveria ir.
01:17:32 - O quê?
01:17:36 - Não posso. Vocês poderiam...
01:17:40 - Papai...
01:17:44 Vá ver essa coisa.
01:17:47 Vá.
01:17:49 Veja como é o centro do universo.
01:18:00 Sim, claro.
01:18:25 Uau.
01:18:27 Aposto que achava
01:18:31 - Minha família tem um motel aqui.
01:18:35 Então você é o cara que
01:18:38 O Governador acaba de declarar
01:18:42 Sim, é um desastre.
01:18:47 Não brinca. Vim correndo
01:18:51 golpear a cabeça
01:18:54 Mas agora, não sei.
01:18:56 - Devo estar alto pela fumaceira.
01:19:01 - Está vendo o que quero dizer?
01:19:05 Acho que irei dar uma olhada.
01:19:08 À pé? Vai levar a tarde toda
01:19:10 - Venha.
01:20:33 Oficial!
01:20:36 O que tem a dizer a todos aqueles
01:20:38 enquanto vocês
01:20:40 Estamos promovendo a paz, cara!
01:20:44 Acha que eles entenderão isso?
01:20:47 - Por que eles não...?
01:20:57 As pessoas inocentes
01:21:00 - Bombas para a paz!
01:21:03 - Bombas de guerra para a paz!
01:21:07 BOB DYLAN, POR FAVOR, APAREÇA!
01:21:08 - Sim, vai sonhando, companheiro.
01:21:14 LIMONADA
01:21:18 MILHO ASSADO
01:21:22 MELANCIA
01:21:28 Sei que pode fazer.
01:21:32 Ok, obrigado.
01:21:35 - Paz para você.
01:21:37 Deus te abençoe!
01:21:49 AVENIDA FELIZ
01:21:59 CAMINHO INCRÍVEL
01:22:13 FRENTE FEMINISTA UNIDA
01:22:15 Vamos, queimem todos, irmãs!
01:22:16 Queimem seus sutiãs e leiam isto!
01:22:22 AS PESSOAS E A NATUREZA
01:22:24 FAÇA SEU MALDITO SANDUÍCHE
01:22:26 MAOÍSMO É VIDA
01:22:27 Participe desta demonstração.
01:22:30 Parem a poluição.
01:22:34 NÃO ESQUEÇAM
01:23:01 TODA COMIDA VEM DE DEUS
01:23:25 Oi, amigo.
01:23:28 - Oi.
01:23:30 Você parece sedento.
01:23:32 Eu estou.
01:23:38 Obrigado.
01:23:49 Vocês já foram ver o festival?
01:23:52 Estamos bem,
01:23:55 Fomos lá em cima da colina,
01:23:58 e as pessoas pequenas no palco
01:24:00 com suas ondas de
01:24:02 Como formigas trovejando, cara.
01:24:08 Mas não dava para saber
01:24:10 Deixamos as drogas no carro,
01:24:12 e a porcaria que eles passam
01:24:17 A nossa é maravilhosa.
01:24:21 Vejo que têm placas da Califórnia.
01:24:25 - De lá, e de Novo México...
01:24:29 - Vocês são de todas as partes.
01:24:33 Você é de todas as partes.
01:24:36 Eu sou daqui.
01:24:39 - É daqui, cara?
01:24:44 Suponho que sim.
01:24:46 Amigo, você é lindamente daqui.
01:24:54 Toma, cara,
01:25:00 Voe muito alto.
01:25:04 Tenho um pouco de medo das alturas.
01:25:12 Que se dane!
01:25:33 Ei.
01:25:34 Venha, sente-se.
01:26:11 Então...
01:26:14 Sim?
01:26:16 Tem certeza que era ácido?
01:26:18 - Não senti qualquer gosto...
01:26:23 Ei, vamos escutar algo
01:27:55 O que é isso?
01:27:57 Tudo bem, só respire.
01:27:59 Tudo bem, só respire.
01:28:01 Tudo bem, só respire.
01:28:25 Tudo bem.
01:28:29 Tudo bem.
01:28:52 Só respire.
01:29:04 Onde estão meus braços?
01:29:05 - Onde está meu braço?
01:29:21 Só respire.
01:30:24 Ei, vamos até o oceano.
01:32:21 Elliot...
01:32:26 Quero que conheça as senhoras
01:32:28 - Fizeram cinco mil sanduíches!
01:32:32 Fizemos quatro mil.
01:32:33 Querida, por favor. Se for mais
01:32:46 Meu Deus! Olhe para ele!
01:32:50 Como foi o concerto?
01:32:53 Bem, encontrei uns amigos no caminho.
01:32:59 Foi fantástico.
01:33:04 - Está com fome?
01:33:23 Estava pensando
01:33:25 Que bagunça.
01:33:26 Levará meses para limpar.
01:33:31 Podemos manter algumas
01:33:34 Podemos nos dar ao luxo agora.
01:33:39 E com o lugar já pago,
01:33:43 talvez seja o momento de pensar
01:33:48 Gente que nos ajude a cuidar
01:33:55 Do que está falando?
01:34:03 Estava pensando que quando isso
01:34:07 - poderia fazer uma viagem.
01:34:10 Não irá a lugar algum vestido assim.
01:34:21 Fizemos brownies.
01:34:25 Brownies muito especiais.
01:34:29 Vou passar.
01:34:34 Está bem.
01:34:43 Está vendo, Jake?
01:34:45 Não quer sobremesa,
01:34:47 Sabe o quê? Já chega.
01:34:49 Sabe, sou o único aqui,
01:34:54 e centenas de milhares de pessoas,
01:35:01 Acha que a mãe de Janis Joplin está
01:35:03 que guarde a garrafa de whisky
01:35:06 Ou a mãe de Jimi Hendrix fica
01:35:09 Vou me deitar, depois irei
01:35:12 E sabe o que mais? Vá em frente.
01:35:15 Deveria comer dois!
01:35:31 Elli!
01:35:49 - Oi, Elliot.
01:35:51 Vejo vocês depois.
01:36:10 Billy?
01:36:15 Cara, me lembro desta colina.
01:36:19 Lembra mesmo, ou é como
01:36:25 Lembro mesmo, cara.
01:36:29 De volta para casa.
01:36:32 Massacramos fodidamente o Monticello.
01:36:37 Eu peguei três passes "touchdown"
01:36:44 E nós derrubamos
01:36:48 cara, bem ali,
01:36:54 E Shirley Livingstone,
01:36:58 cara, bem ali,
01:37:02 Espere um segundo.
01:37:06 Era.
01:37:12 Sou.
01:37:16 E essa Shirley Livingstone é uma
01:37:26 Sim.
01:37:29 Estávamos comprometidos, cara.
01:37:37 Vamos, cara.
01:38:18 Billy!
01:38:49 - Eu amo esta colina!
01:39:08 A volta do filho pródigo!
01:39:15 Bem, você sabe,
01:39:19 não fui totalmente,
01:39:25 Eu sei.
01:39:29 Estou feliz de te ver,
01:39:33 Quero te apresentar umas pessoas
01:39:41 Você deu a eles
01:39:44 Eles me disseram
01:39:47 - Quantos?
01:39:59 Elliot, meu bebê!
01:40:04 Seu bebê!
01:40:09 Meu pequeno bebê. Meu bebê safado.
01:42:23 Papai.
01:42:26 Ela levantou dormindo,
01:42:31 E este dinheiro?
01:42:33 Depositamos tudo
01:42:35 De onde saiu isso tudo?
01:42:52 - Mamãe, que diabos está acontecendo?
01:42:55 - Mas o quê...?
01:42:58 É a minha poupança em 20 anos.
01:43:02 É a minha poupança.
01:43:04 Meu Deus, quanto tem aí?
01:43:10 Não lhes interessa.
01:43:19 $97.000.
01:43:24 $97.000.
01:43:27 - Papai, sabia sobre isso?
01:43:38 Ia permitir que o banco
01:43:43 Deixou que pusesse
01:43:47 E você...
01:43:53 Elli.
01:43:56 Que importa isso agora?
01:44:30 Elli, eu tinha medo.
01:44:38 Mamãe.
01:44:45 Vou preparar o almoço para seu pai.
01:45:01 Ei, cara.
01:45:03 Eu acho fantástico.
01:45:08 e queria que ele estivesse aqui,
01:45:22 - Ei, Elliot.
01:45:24 Dê a volta. Venha pela madeira.
01:45:35 Sim, tudo está eletrificado agora.
01:45:42 O que você está fazendo?
01:45:44 Pensava em tentar ver
01:45:49 Talvez mais tarde. Não conseguem
01:45:53 - Está dando muito choque.
01:46:00 Como está indo seu dia?
01:46:07 Bom.
01:46:09 Não, não.
01:46:13 Sinto muito.
01:46:15 É trivial comparado ao que
01:46:21 Talvez isto seja a coisa mais
01:46:25 Como você sabe?
01:46:27 Tenho certeza absoluta de que
01:46:32 Perspectiva é o que
01:46:37 Todos com sua pequena perspectiva.
01:46:41 Ela mantém o amor de fora.
01:46:47 Estou muito cansada.
01:46:56 Fantástico!
01:47:03 Bem, nos vemos.
01:47:45 Sim?
01:47:56 Entre.
01:48:05 Levantou cedo.
01:48:08 Não consegui dormir.
01:48:12 Oi, papai.
01:48:16 Eu ia me despedir.
01:48:22 Ouça.
01:48:26 Sente-se.
01:48:44 Há um mês atrás,
01:48:50 Pensava comigo mesmo: "É muito
01:48:55 "para ajudar um moribundo".
01:48:59 Quem sabe?
01:49:05 Mas agora...
01:49:09 estou vivo.
01:49:13 Você compreende?
01:49:18 Não.
01:49:22 É por sua causa.
01:49:25 É por sua causa que estou vivo.
01:49:30 E o que queria agora, mas para você,
01:49:38 Não é pedir muito.
01:49:43 Não, não é.
01:49:48 Os jovens estão começando a partir.
01:49:55 Quem sabe para onde?
01:50:01 E agora você é um deles.
01:50:09 Eu me manterei em contato.
01:50:17 Sim, eu sei que sim.
01:50:24 Elliot.
01:50:27 Meus quadris, meus...
01:50:43 - Elli, isso que aconteceu com
01:50:48 Não.
01:50:50 Papai, pode me contar uma coisa?
01:50:54 - O quê?
01:50:58 Digo, como viveu com ela
01:51:05 Porque eu a amo.
01:51:57 AVENIDA FELIZ
01:52:13 - Oi, Mike.
01:52:16 Sim, finalmente.
01:52:21 É lindo, não é?
01:52:32 Obrigado por nos ligar e nos receber
01:52:36 O mundo inteiro veio, e agora
01:52:41 Sim. Foi tudo como você disse, Mike,
01:52:47 Sim, três dias de paz e música.
01:52:55 E o que acontecerá agora?
01:52:58 Cara, quem sabe?
01:53:01 Agora todos irão
01:53:03 Sim.
01:53:05 Talvez nos demandemos
01:53:09 Vamos descobrir logo.
01:53:13 E você?
01:53:16 Não sei. Pus todas
01:53:20 Ei...
01:53:31 Se seu carro andar, venha me ver.
01:53:35 Eu e Chip e alguns dos rapazes
01:53:37 colaboraremos com um
01:53:40 Será ainda mais lindo que este.
01:53:43 - Uau.
01:53:46 - Os Rolling Stones.
01:53:50 Sim, os Stones.
01:53:56 Lindo.
01:54:05 Lindo.
01:54:10 Lindo.
01:54:25 Tradução e Revisão:
01:54:30 -== Equipe Art Subs ==-
01:54:34 Visite o "Legendas TV":