Ba al

tr
00:00:53 Çeviri:warlock303@gmail. com
00:01:12 Senin paydos ettiğini düşünüyordum,
00:01:51 Video çalışıyor.
00:02:13 Parmaklarınızla dokunmayın!
00:02:19 Şimdi!
00:03:03 Dön!
00:03:05 Dön,hareket et!
00:03:15 Şifre.
00:03:20 Şifre!
00:03:23 Bir,üç,beş,sekiz,sıfır.
00:03:42 Bekle.
00:03:57 Devam et.
00:04:07 Bir,iki,iki,beş,yedi.
00:04:29 Yazıtlara git.
00:05:19 Carl,neredesin?
00:05:28 Tommy. Carl benim görüş alanımda değil.
00:05:30 Onu bulmaya çalışayım.
00:05:34 Dikkatli ol, arkadaşım!
00:06:13 Carl'ın gölgesi bile yok.
00:06:18 Yolunda gitmeyen bir şeyler var...
00:06:20 Acele et,geliyorlar!
00:06:42 Şifre kırmızı!
00:06:45 Tommy,Dave yazıtlara!
00:06:52 Bir bekçi neredeyse odaya giriyor.
00:07:07 Olduğunuz yerde kalın!
00:07:11 Geri!
00:07:14 Geri!
00:08:49 Neden durduk?
00:09:05 Bir kazı sırasında silahlı kişiler?
00:09:08 Bunda Stanford'un rolü ne?
00:09:10 Fikrim yok,görünüşe göre büyük bir şey!
00:09:12 Galiba Kutsal Kupa'yı buldu.
00:09:15 O zaman akşam bize bir şeyler ısmarlar.
00:09:17 Hadi kaybolalım.
00:09:19 Aracı durdur!
00:09:21 Bu yere Atkonartok derler.
00:09:25 Taggarik. Atkonartok.
00:09:27 kelime anlamadım...
00:09:29 O diyor ki,korkunç bir rüzgar gel...
00:09:34 nereye gidiyorsunuz?
00:09:38 Şimdi ne yapalım?
00:09:40 Kazı yerine gidelim.
00:09:43 Hadi!
00:09:45 Bu rüzgar da neyin nesi?
00:09:48 Inuit'ler bile hava tahmini yapamaz...
00:10:03 Durun.
00:10:07 Şimdi ne oldu?Şifre mi lazım?
00:10:09 Arabadan çıkın!
00:10:15 Biz Dr. Stanford'u ziyaret için buradayız.
00:10:18 Olduğunuz yerde kalın!
00:10:19 Ben Enstitüden Dr. Helmvom.
00:10:22 Bordro kuponunuza bakın.
00:10:26 Hey!Lanet.
00:10:30 Ne oluy... Hey!
00:10:33 Bunu bırakın!
00:10:35 Artık yetti!
00:10:40 Owen,burada ne oluyor?
00:10:45 Burada ne arıyorsun. Benim çevirmene
00:10:51 Neden insanlar bizi silahla tehdit
00:10:58 Özür dilerim. Siz Dr. Gage olmalısınız.
00:11:04 Dr. Stanford,sizin bütün kitaplarınızı
00:11:07 benim neden burada olduğumu biliyorsun.
00:11:10 Eğer enstitüye, raporlarını göndermezsen...
00:11:11 Sümer rahiplerinin, yazı karakterleri
00:11:16 Kish tapınağındakilerden mi?
00:11:17 Kubaba lehçesi benim ilgi alanım.
00:11:19 Konuşmamız lazım. Tamam mı?
00:11:21 Bu kaba olmak için bir neden değil.
00:11:22 Eğer enstitüye değerli bir
00:11:25 burası kapanır.
00:11:27 Oh,Lee her zaman ciddidir.
00:11:29 Arkeolojiyi hiç bir zaman sadece bir bölüm
00:11:32 Cevap vermek mi istiyorsun?
00:11:34 Gel o zaman!
00:11:44 Dr. Gage, neden eski yerlilerin buraya
00:11:49 Doğrusu "Inuvialuit".Anlamı da...
00:11:52 Ah, çok etkileyici!
00:11:55 "Gerçek insanlar"? Neden ki?
00:11:58 Inuit'ler kendilerinin seçilmiş olduğuna
00:12:01 Yabancı bir Tanrı tarafından,kutsal bir
00:12:06 Hangi kutsal nesne?
00:12:07 Söylemesi zor. Inuitler bu konuya ait
00:12:10 Kazı yerine de kimse bu kadar yaklaşmadı.
00:12:13 Evet, bu bizim de dikkatimizi çekti.
00:12:17 İyi misin?
00:12:20 Beni bu yere, bir metin hakkındaki farklı
00:12:22 Burada da senin hoşuna gidecek bir şey
00:12:33 Nedir o?
00:12:37 Ba'al'ın rahipleri için, akşamları yapıIan
00:12:43 Burada,Sümerlere ait bir levha mı buldun?
00:12:45 Evet!Burada Arktis'de Sümerler tarafından
00:12:50 Bu nasıI olabilir?Sümerler, hiç bu kadar
00:12:54 Hiç fikrim yok. Senden ricam:
00:12:57 Herhangi bir denetim olmadan
00:13:01 Dr. Stanford, bunlar matkaptaki
00:13:05 Onları buzluğa koyun.
00:13:06 Doktor,tamamen saf olmayan hiç bir şey yok!
00:13:08 Tamam, duydum.
00:13:09 Sadece buz?Evet bu ne anlatır?
00:13:12 Buzluğa Lütfen!
00:13:16 Bir dakika...!
00:13:17 Onların burada olduklarını mı düşündün?
00:13:19 Kimlerin burda olduğu?
00:13:21 Ba'al'e ait madalyonlar.
00:13:24 Tabi Texas'da cinlerin
00:13:26 Tamam, bana Sümerler hakkında kimse bir şey,
00:13:29 Bir çocuk masalı,
00:13:31 Stanford,onu şüpheli bir tercümede buldu.
00:13:35 Uyku masallarını her zaman sevdim!
00:13:37 Evet, de bu kesinlikle
00:13:38 uyku masalı değil.
00:13:40 En iyisi kendiniz bakın.
00:13:49 Binlerce yıI önce
00:13:51 fırtınalar tanrısı Ba'al
00:13:54 böylece,insanlar kontrol edebilecekti.
00:13:59 Ben Ba'al'in babası El'in,
00:14:01 yaptıklarına kızdığı için,
00:14:04 "Yok etmek"doğru tercüme edilmemiş.
00:14:08 Sürgün.
00:14:11 El,Ba'al'in güçlerini
00:14:15 dört mevsime göre ayırıp,dört madalyona
00:14:19 Evet, toprak,su,hava ve ateş olarak:
00:14:23 Madalyonlar,memlekete dağıtıIdı
00:14:26 ve Sümerli rahipler tarafından gömüldü.
00:14:31 Tıpkı, güneşin doğuşuyla kaybolan sis gibi.
00:14:35 Sizce madalyonlar burda mı?
00:14:38 Sadece bir tanesi!Toprak madalyonu buzda
00:14:44 Söylentiye göre, Sümer rahipleri
00:14:47 kendi özlerine aykırı maddeler içine
00:14:49 Yani, ateşi, suya...
00:14:51 Toprağı,en az hava kadar saf olan bir şeye!
00:14:56 Yani saf buza!
00:14:59 Dr. Stanford, ecele edin, biz yeni bir şey
00:15:06 Yol verin!AçıIın!Acele edin!
00:15:15 Oh, bu harika!Süpürge!
00:15:21 Sümerliler için, yol işareti gibi duruyor.
00:15:23 Buraya gelin,Dr. Gage!
00:15:41 Bunların gizemli semboller, olduğunu
00:15:49 ...buza saklanmış...
00:15:53 Burdaki sembol diyor ki:... Özürlü toprak.
00:16:00 Ne?
00:16:42 Toprak madalyonu... Ver bana!
00:16:48 Bekle!Owen, bunu yapmayalım!
00:16:53 Alışıla gelmiş işler için,kaybedecek
00:16:58 Tüm kurallara aykırı hareket ediyorsun!
00:17:00 Bana öğrettiğin her şeye,
00:17:24 O gerçekten burada.
00:17:28 O bir gerçek!
00:17:32 Bu semboller ne için?
00:17:51 Aman Tanrım!
00:17:59 Sen bacaklarını al!
00:18:02 Hadi,bacaklarını tut!
00:18:05 Gel hadi!Buradan gidelim!
00:18:11 Gel hadi, nefes al!
00:18:14 Onu buradan taşımamız lazım!
00:18:27 Hadi ayağa kalk,Owen kalk artık!
00:18:33 Hadi gel!
00:18:48 Buraya tutun!
00:19:57 Aman Tanrım!
00:20:01 Birini buldum!
00:20:11 Hayır,olmaz.
00:20:12 Hayır,bunu bana yapmazsın. Şimdi olmaz.
00:20:45 Teğmen McCulloch?
00:20:50 Dr. Pena!Epeydir görüşmedik!
00:20:54 65.derecedeki fırtınayı görüyor musunuz?
00:20:57 Evet.
00:20:59 garip zamanlar bunlar,ama korkunç yaratıklar
00:21:01 Korkunç yaratıklar?
00:21:05 10.000 ayak.
00:21:06 O zaman daha yükseğe bak.
00:21:19 Bu şeyin kapasitesi nedir?
00:21:20 600.000 ayak yükseklik!
00:21:23 O kadar yüksekte fırtına olmaz.
00:21:25 Yağmur bulutu değil, bulutun elektrik
00:21:29 Buradan yukarıya doğu giden şimşekler
00:21:31 Sanki bulutlardan fışkırıyorlar.
00:21:35 Bu nasıI bir fırtına böyle?
00:21:37 Kötü bir şey!
00:21:39 Elektro manyetik enerjiyi çekiyor.
00:21:41 Kapatmam lazım.
00:21:43 ÇıIgın mısın?Bunu yapamam!
00:21:45 Durum ciddi ve sizdeki enstrümanlar en
00:21:48 Ben bunun doğru bir fikir olduğuna
00:21:50 Teşekkürler Scott, sonra görüşürüz.
00:22:05 Orda ne var,teğmen?
00:22:07 Elektro manyetik fırtına
00:22:12 kendisini, dakikada
00:22:18 2,2 oranında büyütüyor. Bu imkansız!
00:22:26 Hangi yüksekliğe kadar ulaşıyor?
00:22:41 Neden bunu bana bildirmediniz?
00:22:44 Kumandan Kittrick,
00:22:45 savunma bakanlığı 1.kanalda.
00:22:51 Kumandan Kittrick,telefonda.
00:22:54 Evet,amiral,biz olayı buradan izliyoruz.
00:22:58 Bombalayalım?Hemen,sör.
00:23:01 Bir P-3 ve hava bombası yollayın.
00:23:04 Tamam,sör.
00:23:34 Burayı boşaltmalıyız.
00:23:36 Biz olup biteni anlayana kadar,
00:23:49 Bu defa işler yolunda gitti.
00:23:51 Seni, kaybettiğimizi düşündüm.
00:23:54 Bazı şeyleri kurtarmam lazımdı...
00:24:00 Onları aldın mı?
00:24:06 İyi bir arkeolog,binlerce yıllık şeyleri
00:24:19 Telefon eden, amirim.
00:24:27 Dr. Miller,sizin bulduğuz şeyin önemini
00:24:30 Bu tarihi bir bulgu.
00:24:32 Tabi ki,anlıyorum.
00:24:33 Ba'al in madalyonu sizde mi?
00:24:37 Tabi ki!
00:24:38 Bu demektir ki:Sümerler bizim
00:24:40 çok daha uzaklara gitmişler.
00:24:42 Evet,iyi iş Dr. Helm!
00:24:44 Bunlar müze için harika haberler.
00:24:46 bana teşekkür etmeyin.
00:24:48 Bu Stanford'un fikriydi. Eski dostum
00:24:52 Bu konuda haklısınız.
00:24:54 Acele geri dönecek misiniz. Transport uçağı
00:24:57 Evet, de bizimde yapacak bir sürü işimiz
00:25:01 Burada da yapacak bir sürü iş var.
00:25:04 Burada bir de kış başIıyor.
00:25:06 Arktise bir sonraki keşif seferi ilkbaharda.
00:25:09 Şimdi madalyonla müzeye geri dönün.
00:25:12 Evet,efendim.
00:25:38 El.
00:25:40 El "ne"? Elinin körü mü?
00:25:44 Sadece El. Tanrıların babası.
00:25:48 Bu heykel de El'in oğlu,fırtına tanrısı
00:25:53 Ba'al. Doğru.
00:25:57 Semitçe kökenli bir kelime. Anlamı da...
00:25:59 Burdaki manası da... "Fırtınaların efendisi"
00:26:04 Evet, bu fırtına birini öldürdü.
00:26:08 Size yardımcı olabilir miyim,Ajan Risko?
00:26:11 Evet,Dr. Helm'i arıyorum.
00:26:14 Onun, iş için müzeye geleceğini duydum.
00:26:16 Nerede olduğunu biliyor musunuz?
00:26:18 Ondan ne istiyorsunuz?
00:26:20 Tutuklama emri var.
00:26:22 Şaka yapıyorsunuz.
00:26:24 Şaka yapmayı bilmem.
00:26:29 Hırsızlıktaki parmak izlerinin kime ait
00:26:31 Sonra müze çalışanlarının parmak izleri ile
00:26:35 Her tarafta...
00:26:40 Helms'in parmak izleri vardı.
00:26:42 İnanmıyorum.
00:26:45 İnanın, Doktor.
00:26:47 Hırsızın buradan biri olduğunu biliyorsunuz.
00:26:49 Sizin suçladığınız Arkeolog, çok saygı
00:26:53 Şimdi de çok aranan biri oldu.
00:26:57 Yani.
00:27:00 O nerede?
00:27:11 Bu sembol diyor ki:
00:27:14 önce:.. "Ba'al'in öfkesi, Boğaz'ın
00:27:18 sonra "namlugal" kelimesi geçiyor.
00:27:25 Krallık hazinesi?
00:27:27 Arka tarafta olan yazı da, diyor ki:
00:27:32 Yazı tableti.
00:27:37 "Ba'al'in yanında"sözü ne ifade ediyor.
00:27:40 ...Ateş,çemberin içine hapsolmuş.
00:27:43 Ateş madalyonu!
00:27:53 Sana gelmemeni söyledim. Sen ne yaptın?
00:27:56 Benim adımı, giriş kapısında kullandın.
00:27:58 Bunu öğrenirlerse, beni kovarlar.
00:28:00 Hadi,sakin ol ve bana 3 dakika ver.
00:28:04 3 Dakika!Sonra gideceğim.
00:28:07 Hayır,oraya uçmayın.
00:28:09 Neden?
00:28:10 Ekibinizin hayatını tehlikeye sokarsınız.
00:28:11 Bizim "Hurricane Watchers" ekibimiz,daha
00:28:15 Doktor Pena!Size garanti ederim ki,
00:28:19 Sizce nereye uçuyoruz?
00:28:22 Süper elektrikle yüklü, dünyanın elektro
00:28:25 Böyle bir şey daha önce olmamıştı.
00:28:28 Teğmen, bunun farkında mısınız?
00:28:30 Bu hanıma, binalara giriş sonsuza
00:28:32 Evet,sör, farkına vardım.
00:28:35 Doktor Pena,ulusal güvenliğimiz için önemli
00:28:39 Yasaklamanın, yasal bir dayanağı yok.
00:28:41 Daha önce de sistemimizi kırıp,gizli
00:28:46 Demek o sendin.
00:28:48 Evet,ama artık önemli değil.
00:28:50 Onu dışarı atın.
00:28:51 Hayır,bu gerekli değil.
00:28:53 Hurricane Watcher büyük bir tehlikeye
00:29:14 söylenti:... "bu yazıda gizem var"
00:29:20 Bu bir ip ucu.
00:29:22 Dayanağımız olmadan bu bilmecenin,
00:29:25 Evet,bu diğer madalyonu bulmak için
00:29:28 Yani bununla ateş madalyonunun saklı olduğu
00:29:32 Sadece ateş madalyonu değil,su ve hava
00:29:36 Çok ilginç. Döndüğümüzde Dr. Miller ile
00:29:40 Geri gitmeyeceğiz...
00:29:42 Yapmıyor muyuz...?Güneş arkamızda,yanlış
00:29:46 Oh!Hey!
00:29:49 Ne yapmak istiyorsun?
00:29:55 Madalyondaki semboller ne ifade ediyordu?
00:29:58 ..."Ba'al'in öfkesi Boğaz'ın
00:30:03 Yani,madalyondaki semboller yüzünden,
00:30:08 Aklını mı kaçırdın?
00:30:12 Sana bir şey göstereyim...!
00:30:23 Sen nasıI..?Yani sen nasıI?
00:30:28 Vay aziz bok...
00:30:31 ÖIü denizdeki yazıtlar.
00:30:36 P-3 şu anda içeriye uçuyor,konuşmaları
00:30:41 Fırtına çok kuvvetli.
00:30:44 Böyle bir şeyi daha önce görmedim.
00:30:47 Şimşeklerin ölçümleri,birimlerin çok
00:30:53 Şimdi bombaları yolluyorum.
00:30:56 3... 2... 1
00:30:59 Bombalar yollandı.
00:31:05 Yayınlar şu anda geliyor. Bunu görüyor
00:31:14 Bombalar fırtınanın yüzeyine doğru
00:31:19 Göstergeler ne diyor?
00:31:21 Bulutların yoğunluğu,ölçmeyi engelliyor.
00:31:27 Bunu ısı göndererek bile ölçemeyiz,çünkü...
00:31:31 Ne?
00:31:37 Onları kaybettik!
00:31:43 Bombaları yönlendirin.
00:31:52 Kontrol aygıtları çalışmıyor.
00:32:02 Oradan çıkın Kaptan!
00:32:03 Tamam,misyonu sonlandırıyoruz.
00:32:22 P-3,Uçak 54, cevap ver.
00:32:26 Fırtına komandodan P-3,uçak 54, cevap ver.
00:32:32 Fırtına komandodan P-3,uçak 54, cevap ver.
00:32:37 Radarda hala bir şey görünmüyor,efendim.
00:32:41 Fırtına komandodan P-3,uçak 54, cevap ver.
00:32:44 Efendim,
00:32:47 hepsi kayboldu.
00:32:56 Uçaklardaki kayıtların en ufak noktalarına
00:33:01 Cevapları bekliyorum. Hem de bugün!
00:33:08 Seni sersem!
00:33:10 Bütün hayatın boyunca seni koruyan,
00:33:13 Acele karar vermeden önce,belleğini
00:33:16 Bu olmasa yazıtları bulamazdık.
00:33:19 Çalman gerekmezdi. Müze,
00:33:23 İzin isteyebilirdin.
00:33:25 Bu yıllar sürerdi. Kontroller,imzalar.
00:33:30 Müze bürokrasisi zaman kaybından başka
00:33:33 Bu bizim mesleğimiz.
00:33:35 Benim o kadar zamanım yok.
00:33:40 Neden?
00:33:43 Kanseri yenmedin mi?
00:33:50 Lee, zaman benden uçuyor.
00:33:55 Bu senin hırsızlığın için bir mazeret değil.
00:34:00 Dr. Miller dönmemizi bekliyor. İIgili
00:34:07 Hadi geri uçalım.
00:34:10 Lee?
00:34:13 Bu madalyondaki sembolün yanındaki garip
00:34:21 Uyuyor.
00:34:24 Hep, bir metinin eksik olduğunu düşündük.
00:34:38 Bu İbranice "het" harfi.
00:34:41 Demektir ki,kodun anahtarı, sekiz.
00:34:46 Bütün 8.harfler çıkarılacak.
00:34:50 Yani biz burada İncil şifresi gibi bir
00:34:53 Torah-Kodu demek daha uygun olur.
00:34:56 Bütün İbranice semboller, bir harf için
00:35:01 Metini madalyon ile kontrol edip,
00:35:13 "Bet"
00:35:18 "Dalet".
00:35:30 Ulu Tanrım, bu bir katliam!
00:35:34 Bulutlardaki şimşek de neyin nesi?
00:35:38 Fırtınanın enerjiyi,dış bir kaynaktan
00:35:42 onları uçaklara yönlendiriyor.
00:35:44 Hangi dış kaynak?
00:35:49 Bilmiyorum!
00:35:53 Bu bilen birini az önce kovdunuz,efendim.
00:36:03 "Het".
00:36:07 Bu ne demek oluyor?
00:36:10 Bunlar Sümer koordinatları.
00:36:13 Biz bunları antik bir Boğaz haritasına
00:36:17 bizi ateş madalyonuna götürür.
00:36:19 O da bize,yazıtlarla beraber diğer
00:36:25 Şu anda kariyerimizin en büyük buluşuna,
00:36:28 ucuz bir hazine haritasıymış gibi
00:36:30 Hayır, bu yazıtların müzeye geri dönmeleri
00:36:33 Onlar tabi ki müzeye geri dönecekler,
00:36:37 Biz tarihin en büyük buluşlarından
00:36:41 Bu yazıtların oradakiler
00:36:44 Ömrümüzce aradığımız şöhret ve hazine,
00:36:49 artık çok yakında.
00:36:51 Bunun seni heyecanlandırdığını itiraf
00:36:55 Lee, böyle bir fırsat, hayatta bir defa
00:37:01 3 Madalyon sadece bulunmayı bekliyor.
00:37:12 Sümerlilerin koordinatları,"ash"birimi
00:37:16 Bu da dörtte bir mile eşit.
00:37:18 Yaşamın merkezi her zaman kutsal şehirlerden
00:37:20 Boğaza en yakın olanı da,
00:37:24 Eğer yazıttaki rakamları kullanırsak...
00:37:30 24,9... "ash"
00:37:33 35,8... "ash".
00:37:36 O zaman ateş madalyonu...
00:37:41 ...burada olmalı.
00:38:00 Peki, şimdi ne yapmamız lazım?
00:38:02 İIk madalyonda yaptıklarımızın aynısını.
00:38:05 Burası suların altına.
00:38:07 Ba'al'in ateş madalyonu başka nerde
00:38:12 Yardıma ihtiyacımız olacak. Müzeden
00:38:15 Hayır,onları bu işe karıştırmayalım.
00:38:18 Bir sonar aleti ve gemi bulup,
00:38:21 Hey,millet!
00:38:23 Bir şeyi hala düşünmedik...
00:38:28 ..."Ba'al'in öfkesi Boğazın altında duruyor"
00:38:31 Öfkenin karşıIığı "hul-gal" aynı zamanda
00:38:34 Belki yazıtlarda başka bir şey daha vardır.
00:38:36 Gizli bir şey.
00:38:38 Kelimeler arasındaki bir boşluk gibi.
00:38:40 Dur!Ne söyledin?
00:38:42 Boşluk gibi bir şey.
00:38:46 İşte bu!Ba'al, gücün eksi kutbu.
00:38:51 Sayılar, kuzeyden doğuya doğru,bu da
00:38:56 Olumlu bir çağrışım.
00:38:57 Koordinatlarda,olumsuz olanları atlamalıyız.
00:39:02 Tamam!
00:39:03 ...24,9 "ash"...
00:39:07 ...35,8 "ash"...
00:39:13 Böylece bu haritaya göre artık denizin
00:39:16 Burası eskiden Karadeniz daha büyükken,
00:39:21 Kurutuldu!
00:39:25 Eğer haklıysak.
00:39:43 Orada!
00:40:06 Bunlar antik taş işaretleri!
00:40:10 Ve farkına varıImamış olarak burada mı
00:40:12 Dünya, farkına varıImayan bir sürü antik
00:40:17 Taşların üstü kapanmış,otlarla örülmüş.
00:40:23 Buna göre de bu taşlar en az 12.000
00:40:30 Bu bölge tamamen sular altında olduğu
00:40:33 Burası!
00:40:34 Tam burası
00:40:52 Dr. Pena...
00:40:55 Bize bir şey açıklayabilir misiniz?
00:41:01 P-3 leri kaybettiniz. Doğru mu?
00:41:05 Bu sizi ilgilendirmez...
00:41:09 Sizi tehlikeler konusunda uyarmak
00:41:12 Şimdi beni buraya çağırtıp, bir açıklama
00:41:15 Burada neler oluyor?
00:41:17 Evet, biz P-3 leri kaybettik.
00:41:22 Ona gösterin.
00:41:44 Benim hayalet fırtınam aksiyonda...
00:41:47 hayalet fırtına?
00:41:49 Süper bir hücre mi kast ettiniz?
00:41:53 Hayır.
00:41:56 O bir hayalet yazıcı gibi davranıyor:
00:41:58 Hayalet fırtına,herkesin gördüğü
00:42:03 Yani sizin hayalet fırtınanız,bildiğimiz
00:42:10 Aynen...
00:42:11 Peki bu hayalet fırtına nerede?
00:42:14 Çünkü,dünya yüzeyinden,saf elektro manyetik
00:42:19 Van-Allen-kuşağından mı?
00:42:22 Aynen.
00:42:23 Ben, her hangi bir zamanda bir fırtınanın
00:42:26 bütün elektro manyetik enerjiyi çekmesinden
00:42:35 Bu korkunç bir fırtına oluşturup,
00:42:38 bütün dünyayı etkiler.
00:42:44 Bu büyüklükte bir fırtınanın,daha önce
00:42:48 Evet,... Jüpiter’deki kırmızı leke.
00:42:50 O fırtına yüzyıllardır devam ediyor ve
00:42:53 Dünyayı kırmızı bir lekenin içinde düşünün,
00:43:06 Burada,teşekkür ederim.
00:43:08 Bu çıIgınca!Kendine işçiler bulmuş...
00:43:14 Seçeneğimiz yok.
00:43:15 Hey,siz deli misiniz? çabuk aşağı inin!
00:43:21 Bu kayalar uzun zamandır burada,Lee.
00:43:23 Bunlar buraya ilk gelenler değil.
00:43:25 Bu bölge bizim korumamız altında.
00:43:29 Burada bir şey görünüyor.
00:43:34 Gerçekten!
00:43:36 O üç metre derinlikteki bir taş.
00:43:38 Kepçeyi buraya getir. Haydi!
00:43:40 Bekle,bekle,hayır!
00:43:41 Bizim kazı alanını işaretleyip,ızgaraları
00:43:44 Hayır, kazı yapmak için resmi bir iznimiz
00:43:48 Biz onu çıkartıp,buradan kaybolalım.
00:43:50 Mezar hırsızları gibi mi yapmak istiyorsun?
00:43:53 O lanet şeyi alıp,buradan kaybolalım!
00:44:16 Tamam!Hey,bu kadar yeter.
00:44:20 Sadece birkaç santimetre kaldı,
00:44:23 Hadi bakalım,sıra sizde!
00:44:24 Hayır,buna zamanımız yok. Kazıya devam edin.
00:44:26 Delirdin mi?
00:44:29 Tabakaları unutun,bize sadece ateş
00:44:33 Ah!Bir şeye rastladı.Durun!Durun!
00:44:37 Dinle. Bu yaptığın bir cürüm!
00:44:40 ben burada durup,senin artefaktı mahvetmeni
00:44:43 O zaman def ol.
00:44:45 Anlamadım?
00:44:46 Yazı masana dön.
00:44:48 Sonuçta her şeyi kendim yapıyorum.
00:44:50 Devam edin!
00:45:08 Bu fırtına belirtilerini 2 dakika önce
00:45:12 Sadece 10 saniyede oluştu.
00:45:15 10 saniye?
00:45:17 Bu imkansız.
00:45:18 Üç defa kontrol ettim efendim,
00:45:21 Şu anda yüksekliği ne kadar?
00:45:25 20.000 Ayak,tırmanmaya devam ediyor.
00:45:27 O zaman diğer fırtına gibi,alt atmosferin
00:45:30 Bu bir gizli silah da olabilir.
00:45:32 Bu olanağı da, göze almalıyız.
00:45:34 Hava,kontrol edilemeyen bir tabiat
00:45:36 bunu hangi teknoloji kendi yararına
00:45:38 Bayan Penna,atomu kontrol edebilen,
00:45:44 Bu fırtınanın,Arktisde olan fırtına gibi mi,
00:45:48 Van-Allen-kuşağı ile alakası mı?
00:45:57 Tamam,bu kadar yeter.
00:46:26 Bir ipe ihtiyacım var.
00:46:29 Kendim yaparım.
00:46:56 Ne buldun?
00:47:03 Madalyon bulamadım.
00:47:08 Bir mercan!
00:47:33 Bu yazılarda bana yardımcı olur musunuz?
00:47:35 Şimdi buradan gidelim. Onları daha sonra da
00:47:37 Hayır,hayır,Kibdu istnah!
00:47:40 Kibdu?
00:47:50 ...Onu yukarı kaldır ve Ba'al'in alevini
00:48:06 O şeyle dikkatli ol,Owen. Duyuyor musun?
00:49:10 Gel,acele kaçalım.
00:49:27 Owen!
00:49:30 Owen!
00:49:32 Lee!
00:49:46 Efendim,semanın yukarılarına giden
00:49:49 Semanın yukarılarına?
00:49:50 Tıpkı Arktis'deki fırtına gibi, ışın
00:49:56 Luis,Satellit resmini gösterin.
00:50:05 Allah adına,bu da nedir?
00:50:08 Fırtınanın tırmanışı.
00:50:12 Bana,tüm dünyayı gösterin.
00:50:21 Tıpkı Arktisteki gibi görünüyor.
00:50:23 Öyle görünüyor ki,
00:50:29 Fırtınalar birleşirse ne olur?
00:50:32 Fikrim yok.
00:50:46 iyi günler,Dr. Helm,ben ajan Risko.
00:50:49 Müze hırsızlığında tanışmıştık.
00:50:53 Sizi gördüğüme sevindim.
00:50:54 Burası çok sıcak,değil mi?
00:50:57 Ben,bizim oranın kötü olduğunu düşünürdüm...
00:50:58 Beni buradan çıkartmanız için sizi,
00:51:01 Sizi Amerika'ya gönderecekler.
00:51:04 Göndermek?Neden dolayı?İzinsiz kazı?
00:51:08 Siz müzeyi soymakla suçIanıyorsunuz. Bundan
00:51:13 Bir dakika... Ben yazıları çalmadım.
00:51:17 NasıI yani?Her yerde sizin parmak iziniz
00:51:20 Mesela,ölü hırsızın yanındaki silahta,
00:51:22 daha önce de kontunuza,"Lee RycliffHelm"
00:51:24 adına, önemli miktarda bir para
00:51:28 İşte suçlama nedenleri.
00:51:34 Bakın,nasıI parmak izlerimi aldıklarını
00:51:38 Diğer dalavereleri nasıI yaptıklarından
00:51:41 Onu yapan kimse,durdurmak lazım.
00:51:46 Kimi durdurmak?
00:51:49 Dediğim gibi,yazılar kimdeyse onu.
00:51:53 Bana hemen onun peşine düşeceğinize
00:51:56 Sorun değil. Bir isim istiyorum.
00:51:59 Dr. Owen Stanford.
00:52:02 İspatınız var mı?
00:52:05 Yazılar onda. Ben onları,onda gördüm.
00:52:10 Dr. Stanford'u nerede bulabilirim?
00:52:15 Bunu tam olarak bilemem...
00:52:20 Anlıyorum!
00:52:49 Dr. Stanford.
00:52:57 Tebrikler,Owen!
00:53:03 Bütün donanımı getirdin mi?... Çok güzel!
00:53:16 her şey yolunda mı?
00:53:22 Stanford,hırsızlığı benim üstüme atıyor!
00:53:24 Herhangi bir şekilde parmak izlerimi
00:53:30 Aman Alladım,Stanford çıIdırmış olmalı.
00:53:32 O, bizi sadece kodu bulmak için kullandı.
00:53:41 Lee.
00:53:44 O, sadece madalyonun peşinde değil.
00:53:47 Neden böyle düşünüyorsun?
00:53:48 Fırtınadan önce söylediğini hatırlıyor
00:53:51 "Kibdu yakın".
00:53:53 Bu ne anlama geliyor?
00:53:56 Kibdu bir mitoloji.
00:53:58 Sümer bilgilerine göre,dünyamızdan başka
00:54:03 Çok saçma,biliy...
00:54:06 Gördüklerimizden sonra öyle değil...
00:54:10 Stanford bir şeyler karıştırıyor.
00:54:12 onu durdurmamız lazım!
00:55:27 İmha seçenekleri olarak,elimizde neler var?
00:55:30 Bulut oluşturmaya ne dersin?
00:55:31 Başka bir Fırtına yaratıp,bu fırtınanın
00:55:35 Hayır,dediğin sadece küçük fırtınalarda
00:55:37 Ve yukarı atmosferin, sınırlandırıIması çok
00:55:40 Sizin öneriniz ne?
00:55:42 Dediğim gibi,bu fırtına gücünü Van-Allen
00:55:46 Yani o bağlantıyı kesmemiz lazım.
00:56:06 Böyle boş ellerle mi geri gideceksiniz?
00:56:12 Bunu raporunuza yazacak mısınız,ajan Risko?
00:56:19 Eğer, bütün hırsızları bir tablet
00:56:22 Beni,onu ve herkesten önce Dr. Stanford'u.
00:56:26 Eğer bana onun nerede olduğunu söylerseniz,
00:56:36 Sümer Rahiplerinin,binlerce yıI önce gömdüğü
00:56:39 Antik artefaktları açığa çıkardık.
00:56:42 Her artefakt,ölümcül bir fırtına başlattı.
00:56:51 Korkarım ki,Dr. Stanford bu tabiat üstü
00:56:55 tehlikeli olayları yaratmak için,yazıtları
00:57:00 Anlamadım?
00:57:53 Her şey yolunda mı?
00:57:59 Evet.
00:58:10 Pilot alçaktan uçacak.
00:58:13 herhangi bir sebepten,aşağısı çok sessiz.
00:58:18 Stanford'u nasıI bulacağınızı,biliyoruz.
00:58:21 NasıI?
00:58:24 Fırtınaları takip etmeniz lazım.
00:58:33 FSSC'yı arayın.
00:58:36 Tamam.
00:58:40 - Tamam mı?
00:58:45 Dışarıda fırtınanın içinde bir şey var!
00:58:47 Ba'al!Siz Ba'al'i gördünüz!
00:58:55 Bir surat?
00:58:58 Ne gördüğümü bilmiyorum.
00:59:01 Ama bir şey gördüm.
00:59:23 Fırtına şimdi memleketin doğu kıyılarına
00:59:26 Dünya çapında bir krizin içerisindeyiz
00:59:30 Anlayacak bir şey yok. Bu arkeologların
00:59:33 Ulusal güvenliğimiz için,gelecek fırtınayı
00:59:36 ne yazık ki böyle bir fırtına önceden
00:59:39 Buradaki iki bilim adamı başka fikirdeler.
00:59:42 Fırtınaların sebebi onlar!
00:59:44 Demek istediğiniz,fırtınalara onlar mı
00:59:45 Hayır,onların dediğine göre,fırtınalar antik
00:59:50 Tabiat üstü fırtınalar!
00:59:51 Konuşma bitti.
00:59:54 Merhaba,burada konuşan Dr. Marta Pena.
00:59:56 Ben meteorologum. Bana komutan Kittrick'e
01:00:24 Bunlar çok güzel,Owen!
01:00:29 O, bir şey buldu!
01:00:44 Bütün dünyada Sümer artefaktlarını aradık.
01:00:48 Fırtınaların her biri,antik bir artefaktı
01:00:53 Eğer bir dahaki kazının yerini bilseydik,
01:00:56 sonraki fırtınanın nereden başlayacağını da
01:00:58 Bütün bu yerlerin birbirleri ile bağlantıIı
01:01:01 Bu bağlantının ne olduğunu ve sonraki
01:01:06 Malvon-Ley çizgileri,
01:01:09 Ley çizgileri doğal manyetik akınlar,
01:01:12 bazılarına göre hava değişikliklerini
01:01:17 Bir şey biliyor musunuz?
01:01:18 Arktik'te ilk fırtınanın başladığı,
01:01:23 Bir dakika bekleyin...
01:01:25 Boğaz'da da bir yansıma noktası var,
01:01:28 Fırtınalar hangi yöne doğru yayıIıyor?
01:01:31 Güneybatı,direk Amerika'ya doğru.
01:01:33 Ley çizgileri Amerika'da kesişiyor mu?
01:01:40 Utah.
01:01:59 Neden bir çadır kuruyoruz?
01:02:03 O,madalyon için rüzgarlık.
01:02:05 Onu havasız bir yere kilitleyip,
01:02:10 Bana göre zaman kaybı.
01:02:11 Madalyonlar hep koruyucu bir
01:02:15 Sen Kidbu'yu ararken tehlikeli
01:02:18 Onun varlığı önemli değil.
01:02:21 Tedbirli?
01:02:41 Yeni bir fırtına oluşuyor.
01:02:43 Dur tahmin edeyim. Nevada'da mı?
01:02:51 Havalandırma emniyete alındı,
01:02:55 hava basıncını azaltın.
01:03:18 Mühre ulaştım.
01:03:24 Harika!
01:03:46 Bu üçüncü fırtına ve bu defa Amerikan
01:03:51 Memleketimizi ulusal bir felaketten nasıI
01:03:56 Bana göre,en büyük şansımız havayı
01:04:00 nasıI bir etkileme?
01:04:02 Bulutları küçültelim.
01:04:03 Bu şaka mıydı?
01:04:06 Biz bir toz geliştirdik. Her zerresi,
01:04:10 5.000 misli kadar nem alabiliyor.
01:04:12 Bununla ufak fırtınalarda başarıIı olduk.
01:04:16 Peki bu büyüklükte bir fırtınada etkili
01:04:18 Evet,efendim. Bir raketin içine bir ton
01:04:23 Bu afetten kurtulacağız.
01:04:24 Hayır,hayır. Beni geri getirdiğinizden beri
01:04:28 Fırtınanın kaynağı, Van-Allen kuşağı.
01:04:30 Enerji beslenmesini elektro manyetik
01:04:33 Fırtınayı yok etmek,tehlikeyi önlemez.
01:04:38 Peki nasıI?
01:04:40 Fırtınanın üstündeki üst atmosferin,
01:04:43 yere termo nükleer bir bomba yollayın.
01:04:46 Fırtınaya karşı atom
01:04:48 O bildiğimiz bir fırtına değil.
01:04:50 Oradaki, elektro manyetik partiküller
01:04:54 Eğer biz bu partikülleri nükleer silahlarla
01:04:57 Bombaları Van_Allen kuşağının alt tarafında
01:04:59 Hadi o zaman,dünyadaki dünya çapında bir
01:05:02 Çok dikkatli davranmamız lazım.
01:05:03 Hiç şansınız yok Dr. Pena. Dünyayı yok
01:05:08 Raketi hazırlayın.
01:05:31 Obsidan bloğu gibi görünüyor.
01:05:34 Obsidan?Bu şablona uyuyor!
01:05:44 Acele et Stanford,birileri geliyor!
01:05:56 Ellerinizi yukarı kaldırın!
01:05:59 Arabanın önüne dizilin. Çabuk!
01:06:06 Ajan Risko,silah gerektirecek bir durum yok.
01:06:08 Biz burada,artefakt arıyoruz.
01:06:16 Stanford nerede?
01:06:19 İçeride mi?
01:06:21 Ellerinizi arabaya koyun!Miller,oraya!
01:06:23 Hata yapıyorsunuz. Biz arkeologlarız.
01:06:26 Çeneni kapat ve arkanı dön!
01:06:40 Siz izin almadan,
01:06:52 Ajan Risko,arkanızda!
01:07:18 Stanford!Stanford!Lanet!Dur orda!
01:07:27 Acele!Koş!Buradan yok ol,fırtına henüz
01:07:58 Nevada-Fırtınası troposfer tabakasına
01:08:00 ışın kuşağından besleniyor.
01:08:03 Toz ne oldu?
01:08:05 Dolduruldu,raketler iki dakika içinde
01:08:08 İIk fırtına ne alemde?
01:08:20 Aman Tanrım!
01:08:32 Raketler atışa hazır,efendim.
01:08:38 Ateşleyin.
01:08:42 Ateşleyin.
01:08:59 Aman Tanrım!
01:09:07 Patlamaya 30 saniye var.
01:09:18 Lee!
01:09:48 İşe yaradı!
01:09:50 Nevada-Fırtınası havada çözülüyor!
01:09:53 Çok güzel.
01:09:55 Bu şeyi,elimizdeki raketlerin hepsine
01:09:57 Tamam,efendim.
01:09:59 İyi iş,millet!
01:10:15 Stanford,kurtuldu mu acaba?
01:10:19 Onun, son madalyon için yolda olduğunu
01:10:22 O her yerde olabilir. Biz, aramaya nereden
01:10:27 Eğer, onun söyledikleri gerçekse,son
01:10:31 Böylece Fırtınalar Tanrısını yeniden dünyaya
01:10:33 Lee,bizim onu durdurmak için,
01:10:37 Yoksa Fırtına hepimiz öldürecek.
01:10:39 Bekle,bekle biraz!
01:10:41 Son madalyon,su madalyonu,değil mi?
01:10:44 Yani,özüne aykırı bir yerde,ateşin içinde
01:10:49 Aynen.
01:10:51 Ba'al'in,gücü madalyonlara paylaştıran
01:10:55 ...Tanrı...
01:10:58 ...Bitmeyen ateşin Tanrısı.
01:11:03 AnlaşıIdı.Müzeye geri dönüyoruz.
01:11:26 Bunu biliyordum!
01:11:59 Hey,her şey yolunda mı?İyi minisiniz?
01:12:03 Bunu gördün mü?
01:12:05 Neyi gördüm mü?
01:12:06 Orada bir surat vardı!Bir surat!
01:12:11 Dr. Pena'ya biraz su getirin. Ben bir surat
01:12:40 Kuşu havaya yollayalım.
01:13:00 Üçüncü fırtınanın,elektrik enerjisi üç
01:13:03 Fırtına yeniden güçleniyor.
01:13:07 Bu mümkün mü?
01:13:09 Kendi kendimize çelme mi taktık?
01:13:12 Eğer bulutlardan bu şekilde nem alınırsa,
01:13:16 bulutun içinde kalan zerreciklerin,
01:13:17 statik yüklemesi de birkaç misli artar.
01:13:22 Yani basit olarak:Evet,
01:13:29 Bu görüşe katıIıyor musunuz,Teğmen?
01:13:35 En kötü durumda ne olabilir?
01:13:38 Bana göre,önümüzdeki 24 saat içerisinde...
01:13:41 muhtemelen, Mega-kasırgalar oluşacak.
01:13:44 Ve bir sürü de ufak kasırgalar,basketbol
01:13:47 Teğmen...
01:13:52 Onu cehenneme bombalayalım.
01:13:54 Efendim.
01:13:56 Bu riziko içeren bir teklif!
01:13:59 Dr. Pena,siz atmosferi hepimizden
01:14:01 iyi biliyorsunuz,
01:14:03 Sizden patlama noktasının kesin
01:14:05 Van-Allen kuşağına dokunmadan...
01:14:07 ...diğerlerini cehenneme yollayalım.
01:14:12 Evet,efendim
01:14:34 Mızıkçı!
01:14:35 Bak bakalım,bu El mi?
01:14:38 Evet.
01:15:30 Metinde saklı bir bilmece var...
01:15:33 Buna da, yazıtta kullandığımız
01:15:36 harf şifresini uyguladım...
01:15:39 Metinin içerisinde bir ileti gizli...
01:15:42 ..."Babayı yıka,vücudunu yak,küllerini üfle,
01:15:48 Bekle,bir daha tekrar et,ama yavaş.
01:15:51 ...Babayı yıka,vücudunu yak... "
01:15:54 Semboller bunu gösteriyor.
01:15:58 Yıkamak,su madalyonu.
01:16:01 ..."vücudunu yak" ateşi ifade ediyor.
01:16:04 Devamı nasıI?
01:16:06 Hava!
01:16:08 ..."ruhunu göm"
01:16:11 Su,ateş,hava ve toprak.
01:16:14 Su, ateş, hava ve toprak.
01:16:16 Bir bileşim!
01:16:20 Su.
01:16:23 Ateş.
01:16:25 Hava.
01:16:30 Toprak.
01:16:41 Nedir bu?
01:16:51 Balmumu!
01:17:08 Su madalyonu!
01:17:11 Unutma suyla temas etmemesi lazım.
01:17:13 Salyalarım mı akıyor?
01:17:15 Elin terlemiş olabilir!
01:17:19 Tamam.
01:17:22 Şimdi ne olacak?
01:17:24 Bu metinde diyor ki:Sümer rahipleri...
01:17:28 hayvanları toplamak için... bu kabartmaları
01:17:37 Evet,doğru!Şuraya bak!
01:17:42 Antik el sanatları benim ilgimi çekmedi.
01:17:48 Owen!Ne yaptığını düşün bir kere!
01:17:52 Ben sadece onun hizmetindeyim.
01:17:57 O,da kendine ait olanı istiyor!
01:18:04 Son fırtına,sana keçileri kaçırttı.
01:18:07 Su madalyonunu bana ver!
01:18:09 Unut onu!
01:18:10 Yeterince zarar verdin,dostum!
01:18:17 Carol!
01:18:23 Bir daha ki sefer gözlerinin arasında
01:18:25 Tamam o zaman!
01:18:32 Yapma!
01:18:35 Teşekkür ederim,Lee!
01:18:39 Eskiden Ba'al'e tapanlar hakkında
01:18:43 Ba'al Kibdu'yu geri getirebilmek için,
01:18:51 Sümer rahipleri,bunu hoş karşılamadı.
01:18:57 Onlar da Kibdu'yu yok etmek için
01:19:03 Garip!Değil mi?
01:19:07 Binlerce yıI sonra bu iki heykelcik tekrar
01:19:39 Kumandan Kittrick?
01:19:40 Kumandan,nükleer silahlar hazır,
01:19:45 Acele edin Dr,bize koordinatlar lazım.
01:19:48 Çalışıyorum!
01:19:59 Ba'al Kibdu'nun kim olduğunu biliyor musun,
01:20:03 Yerle,gök arasındaki bir köprü. Madalyonlar
01:20:13 Toprak.
01:20:15 Ateş.
01:20:17 Hava.
01:20:20 Ama dünyayı Ba'al'in öfkesine terk
01:20:26 Belki de Kibdu'nun hazineleri Altın ve
01:20:30 Pek ya başka bir şeyse?
01:20:34 Belki dünya dışı bir şey.
01:20:41 Belki de beni TanrıIığa yüceltecek!
01:20:45 Kuruntulara kapıIdın!
01:20:47 Bu madalyonlar,ölüm ve yıkım haricinde
01:20:50 ÖIüm ve yıkım.
01:20:53 Biz arkeologların zevk aldığımız şeyler
01:20:58 Kültürlerin ölümleri.
01:21:10 Uzaklaş!
01:21:14 Kaybol!
01:21:16 Siz aptallar beni durduramazsınız!
01:21:19 Onu durduramayacaksınız!
01:21:22 Bunun olması lazım!
01:22:00 Efendim,Washington'un üzerinde yeni
01:22:06 Büyüklüğünün artması diğer fırtınalardan
01:22:10 Fırtınanın öncüleri yaklaşıyor.
01:22:14 Yeni fırtına kuşağa giriyor.
01:22:16 Geri sayımı başlatın.
01:22:18 Güvenlik şifresi 3-4-2-3-1-8
01:22:24 Doktor,bize koordinatlar lazım!
01:22:27 Madalyonu El'in heykelcine saklamamız lazım!
01:22:32 Şimdi!
01:22:37 Acele et!
01:22:45 Geri sayım devam ediyor. Ateşlenmeye
01:22:47 Vakit geçiyor,Doktor!
01:22:56 Fırtına,ışın kuşağından büyük miktarda
01:23:05 Koordinatlar burada.
01:23:16 Allah'tan.
01:23:18 Çabuk verin onların!Hadi daha hızlı
01:23:22 Aman Tanrım!
01:23:34 Watt ölçümleri devamlı artıyor.
01:23:41 Su... Ateş... hava...
01:23:49 Bir Sümer tanrısını dünyaya serbest mi
01:23:52 El,Ba'al'i yenmişti. Ba'al kıçına
01:24:22 Masif bir enerji kütlesi fırtınaya
01:24:26 Elektro manyetik enerji ölçeklerin çok
01:24:32 Geri sayımı durdurun!
01:24:36 Hayır.
01:24:37 Efendim,fırtınaya ateş etmek,
01:24:39 enerji kemerine ateş etmekle,
01:24:47 Artık her şey Tanrı'nın ellerinde
01:25:01 10 dan geriye patlama olacak.
01:25:23 Kuşağın birleşme noktası yok edildi!
01:25:56 DağıIıyor. Fırtına yok oldu.
01:26:25 İyi misin?
01:26:33 Çeviri:warlock303@gmail. com