Talented Mr

ru
00:01:14 "ТАЛАНТЛИВЫЙ МИСТЕР РИПЛИ"
00:01:21 Если бы я мог вернуться назад.
00:01:24 Если ли бы я мог стереть все,
00:01:31 Начиная с того чужого пиджака.
00:02:10 Великолепно, великолепно!
00:02:13 Герберт Гринлиф.
00:02:15 - Спасибо. Том Рипли.
00:02:18 Ты учился в Принстоне и, наверное,
00:02:22 - У него был такой же пиджак.
00:02:26 Выпуск пятьдесят шестого.
00:02:30 И как он?
00:02:32 Я надеюсь, Фрэнсис,
00:02:36 Спасибо. Вы очень добры.
00:02:38 Кстати, наш Дики тоже
00:02:40 - Герберт?
00:02:43 - Конечно, для Дики музыка - это джаз.
00:02:46 Он играет на саксофоне.
00:02:48 А для меня джаз - это только шум.
00:02:53 - Рад был познакомиться.
00:02:55 - Спасибо. Всего доброго.
00:02:57 Не сомневаюсь.
00:03:01 О, я уже опаздываю.
00:03:05 - Ты отлично играл.
00:03:09 - Славная пара, правда?
00:03:16 - Спасибо за пиджак.
00:03:18 Береги руку. Пока, Фрэнк.
00:03:28 Поверь мне, IВМ надо покупать сейчас,
00:03:31 - Ты так думаешь?
00:04:08 Извините. Извините.
00:04:12 Прошу прощения.
00:04:14 Ты, наверное, слышал, что Дики
00:04:18 Это чуть южнее Неаполя.
00:04:21 - Доброе утро, сэр.
00:04:23 Мардж, его девушка,
00:04:29 Непонятно, чем он занимается.
00:04:31 Я слышал, они все время
00:04:35 У моего сына талант - тратить мои деньги.
00:04:38 А что, если тебе съездить
00:04:41 Уговорить моего сына вернуться домой.
00:04:46 Я бы тебе заплатил
00:04:53 Я хотел бы съездить в Европу, сэр,
00:04:57 Отлично, теперь у тебя есть повод.
00:05:15 Кайл Бесси.
00:05:22 Не знаю.
00:05:26 Не знаю.
00:05:34 Дизи Гиллеспи.
00:05:40 "Мой милый друг".
00:05:46 Даже не пойму, мужчина это или женщина.
00:06:06 Чарли Паркер? Чарли Паркер!
00:06:38 - Давай. Я возьму.
00:06:41 Тысяча баксов Вам,
00:06:43 - Да, сэр.
00:06:50 - Спасибо.
00:06:53 Приятного путешествия. Владелец
00:07:03 Перед именем Гринлифов
00:07:42 Английский!
00:07:44 - Конечно. Как Ваше имя?
00:07:47 Прошу Вас. Нет проблем.
00:07:51 - Это он?
00:07:53 - Вот этот?
00:07:55 Сеньора.
00:07:57 - Всего один чемодан, сеньор?
00:08:00 За мной, пожалуйста.
00:08:02 - Сеньора, не торопитесь.
00:08:04 Одну минуту, сеньора.
00:08:12 Сеньора, подождите.
00:08:16 - В чем Ваш секрет?
00:08:19 Нет, просто... А-а, Вы ведь американец?
00:08:26 А Вы настолько налегке...
00:08:29 - Кстати, я...
00:08:33 - Меня зовут Мередит.
00:08:37 - Мередит Рэнделл.
00:08:41 Отлично.
00:08:47 О, а Вы знаете его?
00:08:51 Значит, Ваш чемодан с кем-то перепутали?
00:08:55 Просто он был под буквой "р",
00:09:03 Мой отец ждет меня в Нью-Йорке.
00:09:08 - Я пользуюсь именем матери.
00:09:12 Эмили. Я пошутил.
00:09:18 Знаете, а это интересно.
00:09:23 - Я - Лоук.
00:09:26 Да, текстильная компания. И я тоже
00:09:32 - Рэнделл.
00:09:39 - О, да мы партнеры по камуфляжу. Пока.
00:10:56 У невесты есть лицо.
00:11:05 Невесту зовут Мардж.
00:11:11 Это лицо Дики.
00:11:27 Это мое лицо.
00:11:59 Я устал.
00:12:02 Я полагаю, ты не прочел мою новою главу?
00:12:05 Я прочитаю, Мардж. Честное слово.
00:12:18 Я приготовлю ужин,
00:12:21 Дики Гринлиф?
00:12:23 - Ты кто?
00:12:27 Том Рипли?
00:12:29 - Мы учились в Принстоне.
00:12:33 И мы были знакомы?
00:12:35 Привет. Я-то тебя знал.
00:12:41 Принстон как в тумане.
00:12:46 Это Мардж Шервуд.
00:12:48 - Рипли.
00:12:51 Взаимно, Мардж.
00:12:54 - Что делаешь в Монже?
00:12:58 - Я тут проездом.
00:13:04 Ты такой бледный.
00:13:08 Ты когда-нибудь видела такую бледную
00:13:12 - Это первый слой.
00:13:16 Загар ляжет сверху.
00:13:20 Смешно.
00:13:22 Мардж это нравится, потому что
00:13:25 Да, нравится, а ты зануда.
00:13:29 - Да, Дики?
00:13:32 Вот так совпадение.
00:13:40 А я его не помню.
00:13:51 Сильвана! Эй, я тебя повсюду искал!
00:13:58 Да, сегодня ты меня искал.
00:14:00 - А где ты был всю неделю?
00:14:02 - Да?
00:14:05 Со своей американкой?
00:14:07 - Держись за меня.
00:14:10 - Что?
00:14:14 - Ты внезапно забыл, где я живу?
00:14:18 - Уже 4 часа.
00:14:21 - Извини. Извини.
00:14:24 Мы с Фаустом ходили на яхте, ловили рыбу,
00:14:30 Да? А мы все съели без тебя.
00:14:33 - Мы?
00:14:35 - Том Рипли здесь.
00:14:40 - Том!
00:14:42 - Привет!
00:14:44 Как ты? Я думал, ты пропал.
00:14:48 Нет, я здесь.
00:14:50 Том мне рассказывал, как он плыл сюда.
00:14:53 Я так смеялась, что у меня чуть кровь
00:14:57 - Это хорошо?
00:15:00 Извини. Извини. Я достоин презрения.
00:15:03 Но я тебя люблю.
00:15:07 - Я не хочу мешать вам.
00:15:13 - Конечно.
00:15:16 - Да?
00:15:23 У всех есть какой-то талант.
00:15:26 Подделывать подписи. Обманывать.
00:15:32 Это целых три, а у всех не больше
00:15:37 Так, хорошо. Прикинься.
00:15:39 - Сейчас?
00:15:41 У моего сына единственный талант -
00:15:49 Что?
00:15:50 Я люблю путешествовать. Поверь мне,
00:15:55 - Хватит!
00:15:57 Это чересчур.
00:15:59 О, да! Джаз! Джаз, по правде сказать, -
00:16:06 Как будто он здесь. Кошмар!
00:16:10 - Отлично!
00:16:15 - А ты его знаешь?
00:16:18 Мардж, это просто кошмар.
00:16:21 Познакомься с моим отцом.
00:16:24 Рад познакомиться.
00:16:27 - В десятку!
00:16:31 - Это похоже...
00:16:33 Как насчет того, чтобы поехать
00:16:39 - Что?
00:16:41 Ты поедешь в Италию и убедишь моего сына
00:16:49 Что?
00:16:50 Я никогда не вернусь!
00:16:52 Нанять кого-то и отправить сюда для того,
00:16:55 Для этого надо быть слегка не в себе!
00:16:57 Чао!
00:17:02 Чао, Сильвана! Чао!
00:17:04 - Это Том.
00:17:09 - Я никогда не вернусь!
00:17:13 Моя мать тут ни при чем.
00:17:17 Она больна... Вот что меня в нем
00:17:20 Это он хочет меня вернуть.
00:17:23 - Моя мать ни при чем.
00:17:26 Возвращайся в Нью-Йорк. Или позвони
00:17:30 И скажи, что даже бешеные кони не затащат
00:17:37 - Привет, Том!
00:17:39 - Мардж, Том зашел попрощаться.
00:17:45 - Так ты поговорил с моим отцом?
00:17:50 - Я же говорил.
00:17:53 Это Италия.
00:17:56 Том, уезжаешь?
00:17:59 Поеду домой, как можно медленнее.
00:18:04 Какая сумка!
00:18:09 - Ты любишь джаз?
00:18:15 Это супер.
00:18:17 Бейкер, Роллинс... Мардж любит джаз,
00:18:22 - Я этого не говорила.
00:18:24 Джаз - это "Птаха".
00:18:27 Птаха? Кстати, ты видел мою яхту?
00:18:29 - Нет, я не видел твою яхту.
00:18:34 Абсурд! Яхты, они ведь женского рода.
00:18:39 Он не мужчина, а божество.
00:18:40 Хорошо. Мы едем в Неаполь. Там есть
00:18:45 - Отвратительно.
00:18:48 Это классно, здорово, поверь мне.
00:19:19 - Чао!
00:20:03 - Может, позовем?
00:20:13 Давай! Поднимайся сюда!
00:20:21 - Ну как, Том Рипли, тебе здесь нравится?
00:20:34 Давай вместе!
00:21:14 Я наткнулся на старого принстонского
00:21:19 Он говорит,
00:21:23 ...пока я не вернусь в Нью-Йорк
00:21:33 - Доброе утро.
00:21:38 О, господи!
00:21:40 Ты всегда печатаешь свои письма?
00:21:46 Я пишу с ошибками.
00:21:52 Твоя комната наверху.
00:21:55 Эрмилинда?
00:21:59 - Ты так добр ко мне.
00:22:05 Ты стал двойным агентом.
00:22:08 Что, если нам купить
00:22:11 - Давай.
00:22:13 - Привет, Том.
00:22:15 Мардж, Мардж! Что скажешь, если купим
00:22:19 Дики, я тебя умоляю.
00:22:22 - Ты не водишь машину?
00:22:27 Я по гроб жизни буду тебе другом.
00:22:29 Лично я поддерживаю Мардж.
00:22:33 Холодильник? Я смирился.
00:22:47 - Что, он переезжает к тебе?
00:22:51 Знаешь, а мне с ним весело.
00:22:54 - Хорошо, дорогой.
00:22:57 - Нет, он мне нравится.
00:23:01 Кроме тебя.
00:23:04 Тогда я пойду к тебе,
00:23:15 - Он мне нравится.
00:23:24 Он мне нравится.
00:23:27 Мардж, тебе все нравятся.
00:23:32 Том, теперь ты поймешь, почему
00:23:36 Это не любовь. Это моя кофеварка.
00:23:38 Эрмилинда научила его делать эспрессо,
00:23:42 - Это я купил кофеварку.
00:23:45 - О, дорогой, это мне?
00:23:48 Великолепный перстень.
00:23:51 О, Том, я тебя люблю. Видишь?
00:23:54 Мне пришлось пообещать,
00:23:58 Иначе я подарил бы его тебе.
00:24:00 Точно, я нашла его в Неаполе
00:24:05 - Он дорого стоил, Мардж?
00:24:09 Мне нужно найти подарок для Фрэнсис.
00:24:12 - Кто такая Фрэнсис?
00:24:15 Вы помолвлены? Ты темная лошадка,
00:24:19 - Твои предки ее знают.
00:24:24 "Если бы только Дики женился... Разве
00:24:29 О, господи. Никогда. Ни за что. Я клянусь
00:24:36 - Скажи, когда натягивать.
00:24:39 У меня не получается.
00:24:43 - Так-то лучше.
00:24:46 Мы сделаем из тебя моряка.
00:24:48 - Отлично справляешься.
00:24:51 - И мне, пожалуйста.
00:24:54 Я обожаю Венецию.
00:24:59 - Или это про Рим? Про Рим?
00:25:04 Сделай что-то, а потом умри!
00:25:07 И Рим!
00:25:10 Любишь лыжи?
00:25:15 Нет, нет, нет. Только не говори.
00:25:19 Это следующая часть программы.
00:25:23 Отличные горы! Великолепные!
00:25:26 Не поверишь, Том и на лыжах не умеет
00:25:30 - Спасибо.
00:25:34 Такое убожество, Мардж.
00:25:37 Хорошо, что мы не поженились, пришлось бы
00:25:45 Я ненавидела Нью-Йорк,
00:25:50 Поэтому я сбежала с Жан-Жаком
00:25:54 И Дики пел там песню "Мой милый друг".
00:26:00 Я только позже выяснила,
00:26:03 Но мне, наверное, хотелось
00:26:09 Пожалуйста, апельсинов, булочек
00:26:15 - И фиги?
00:26:17 - Как обычно?
00:26:31 Эй, эй, сеньор Гринлиф!
00:26:34 Если Вы в семь часов не будете у меня,
00:26:38 Хорошо, валяйте.
00:26:45 Рипли, Рипли, поехали! Вперед!
00:26:54 - Сильвана, Сильвана, твоя улыбка!..
00:27:00 Лучше улыбнись.
00:27:05 Сильвана!
00:27:08 - Ты мне ребра сломаешь!
00:27:12 Ты мне ребра сломаешь!
00:28:01 Я так люблю этот холодильник.
00:28:07 Ну, чем ты занимался в Нью-Йорке?
00:28:10 Играл на пианино. Я же тебе говорил.
00:28:13 Это одна работа.
00:28:16 Музицировал в нескольких местах.
00:28:18 Загадочный мистер Рипли.
00:28:24 Неважно, я не хочу думать про Нью-Йорк.
00:28:29 Холодное пиво.
00:28:31 Хорошо. Перепиши вот отсюда.
00:28:37 - Ты это привез с собой?
00:28:40 Мне нравится, что ты взял с собой
00:28:43 Эрмилинда говорит, что ты каждый вечер
00:28:46 - Нет, у меня не одна рубаха.
00:28:50 И вообще, возьми что-нибудь
00:28:53 Все, что захочешь.
00:28:57 Теперь подпись.
00:29:02 Нет, не Дики. Настоящая подпись.
00:29:15 Без очков ты уже не такой урод.
00:29:20 А мне они незачем.
00:29:24 - На кого я похож?
00:29:28 - А так - на супермена.
00:29:38 Я знаю, детский почерк.
00:29:40 Видишь эти "с" и "т"? Утонченность,
00:29:47 Видимо, глубоко скрытая.
00:29:50 Ничто не выдает человека так,
00:29:53 Видишь, буквы не касаются строки?
00:29:57 Ну о нем мы знаем наверняка.
00:30:04 - У тебя есть братья?
00:30:10 Ни братьев, ни сестер.
00:30:14 У меня тоже.
00:30:17 И у Мардж нет.
00:30:29 - О чем это говорит?
00:30:39 Мне холодно. Можно залезть?
00:30:47 Нет.
00:30:52 Я имел в виду, после тебя.
00:31:00 Залезай.
00:31:26 Это - я. Просто старая фотография.
00:31:30 "Это Вы? На Вас не похоже!".
00:31:34 Письма для мистера Гринлифа и
00:31:37 "Фрэнк, я скучаю. Когда ты приедешь?.."
00:31:41 "Перестань рассказывать, как тебе весело,
00:31:47 А это, кажется, от твоего отца.
00:31:54 Покажи мне, что он там пишет.
00:31:56 Он теряет терпение. Хочет, чтобы я привез
00:32:03 Тебе нужен новый пиджак. Серьезно.
00:32:08 - Но я и так спускаю деньги твоего отца.
00:32:13 Может, мой отец тебя сделает
00:32:16 Или я сделаю. А это значит - никогда.
00:32:19 Хорошо. Поскольку ты никогда не займешь
00:32:22 Куплю тебе пиджак. В Риме есть
00:32:27 - "Батистоны".
00:32:32 В Рим! Мы едем! Мы с Томом!..
00:32:46 Бонджорно! Красивая кофточка!
00:32:48 Погоди, откуда ходят кареты к "Форуму"?
00:32:52 Расслабься. Расслабься.
00:32:55 Ну да, просто за один день
00:32:58 Главный вопрос - где мы будем обедать?
00:33:02 - Фредди?
00:33:06 Это он организует поездку в Кортино.
00:33:12 О, а вот и он.
00:33:17 - Федерико!
00:33:19 Как ты, старик?
00:33:25 Вот бы трахнуть всех женщин
00:33:28 - Всего по одному?
00:33:31 Том Рипли. Фредди Майлз.
00:33:33 Том! "Эй! Наливай да пей!". Так говорят?
00:33:38 - Хорошо выглядишь.
00:33:41 Итак, Монжары?
00:33:43 Да, я заказал нам столик у Фабрицио.
00:33:46 Идеально.
00:33:47 - Я уже убился, в Монже сплошная тоска.
00:34:06 Слушай, Том, надо сходить в клуб,
00:34:09 ...но если хочешь заняться туризмом,
00:34:14 Что за клуб?
00:34:18 Фредди договорился с местными лыжниками.
00:34:22 Но ты, кажется, хотел посмотреть город.
00:34:25 - Да. Может быть, купить пиджак или...
00:34:31 Слушай, возьми один из моих.
00:34:38 Пошли.
00:34:50 Чао. Не скучай, хорошо?
00:35:04 Ты не опоздаешь на поезд?
00:35:10 Развлекайся.
00:36:26 Что это ты делаешь?
00:36:29 Я дурака валял. Извини.
00:36:33 Ну-ка, вылезай из моей одежды.
00:36:37 Ты же сказал, что я могу выбрать пиджак.
00:36:43 Переоденься у себя.
00:36:49 - Я думал, ты опоздал на поезд.
00:36:53 - Фредди здесь?
00:36:56 Я просто валял дурака. Не говори ничего.
00:37:04 Извини.
00:37:08 - Господи, вельветовый пиджак в Италии...
00:37:12 - Доброе.
00:37:17 Эй, Томми! Я завидую твоей работе.
00:37:21 Я как раз говорил: ты приехал в Италию,
00:37:26 ...ешь за его столом, носишь его одежду,
00:37:33 Если тебе это надоест, дай мне знать.
00:37:39 Я тебя заменю.
00:37:41 Ныряем!
00:37:46 - Тебе надо искупаться. Вода чудесная.
00:38:00 Все в порядке?
00:38:03 Конечно.
00:38:09 Дики всегда такой.
00:38:19 А потом он о тебе забывает,
00:38:22 Это я заметил.
00:38:25 Когда ты ему интересен, для него нет
00:38:30 И всегда одно и то же.
00:38:32 Когда в его жизни появляется
00:38:35 Фредди, Фаусто, Питер Смит Кингсли -
00:38:39 Ты знаком с Питером?
00:38:48 А теперь вы друзья.
00:38:58 Ты покойник! Ты покойник! Ты покойник!
00:39:01 Скажите мне, почему, когда мужчины
00:39:10 Кстати, мне очень жаль насчет
00:39:12 А что с Кортино?
00:39:16 А разве Дик ничего не сказал?
00:39:21 Он поговорил с Фредди, и, похоже,
00:39:25 ...потому что все остальные
00:39:29 А от этого зависит вся поездка.
00:39:39 Брось, Фредди. По крайней мере,
00:39:43 - Весь город выходит.
00:39:46 У меня в Риме есть своя Мадонна.
00:39:50 Женщин до черта...
00:39:59 - Сменишь меня?
00:40:01 Вот, держи курс на Капри.
00:40:05 А ты куда?
00:40:07 Я нужен Мардж.
00:40:31 Подожди, не торопись.
00:40:47 Так. Хорошо. Все сними.
00:40:51 Томми, тебе интересно, да?
00:40:56 Томми, тебе интересно!
00:41:01 Томми, Томми, Томми, Томми, Томми...
00:42:18 Сильвана!
00:42:51 Кто-нибудь вызвал "скорую"?
00:42:57 "Скорую" кто-нибудь вызвал?
00:43:27 А из-за чего ссора?
00:43:30 - Я не знаю. Что ты меня спрашиваешь?
00:43:34 Не знаю. Как можно целый час
00:43:38 Она была уже мертвая, дорогой.
00:43:41 Я не знаю, почему это страну
00:43:45 - Дики!
00:43:50 - Пойду узнаю, в чем дело.
00:44:11 Я знаю, почему ты расстроен.
00:44:15 Я знаю про Сильвану, Дики.
00:44:20 Я знаю про вас с Сильваной.
00:44:23 Что про нас?
00:44:28 Ты не обязан здесь убираться!
00:44:39 - Что ты знаешь?
00:44:43 Она была беременна.
00:44:50 Сильвана была беременна.
00:44:54 Ты знаешь, что это значит
00:44:57 - Я готов взять все на себя.
00:45:02 Ты был добр ко мне.
00:45:05 А я твой брат.
00:45:13 Она просила помочь.
00:45:20 Я не помог.
00:45:22 Не помог.
00:45:25 Теперь она утопилась.
00:45:36 Я ничего не скажу ни Мардж,
00:45:41 Это наша тайна, Дики.
00:45:45 И я ее сохраню.
00:45:49 Дорогой Том, ввиду того, что Дики
00:45:53 ...чем до твоего приезда,
00:45:58 Надеюсь, поездка доставила тебе
00:46:01 ...несмотря на то,
00:46:04 Отныне можешь считать, что все
00:46:09 Я его понимаю. Ты же не знал,
00:46:12 Но ты можешь ему написать. Тем более
00:46:17 Да нет. Это просто некрасиво. Ты сам
00:46:23 Но нам было весело, правда?
00:46:27 У нас еще Венеция.
00:46:31 Я не думаю, Том. Ты ведь не сможешь
00:46:36 Нам всем пора заняться чем-то новым.
00:46:41 Особенно теперь,
00:46:45 Взглянуть на Сан-Ремо.
00:46:49 Найти новую стоянку для яхты.
00:46:51 Но будет здорово, если ты съездишь
00:46:55 Попрощаемся с размахом!
00:47:00 Прощальный тур!
00:47:07 Конечно.
00:48:02 - А зачем ты выворачиваешь шею?
00:48:08 Ты всегда так делаешь в поезде?
00:48:13 В тебе есть что-то жутковатое.
00:48:17 Жутко...
00:48:25 Жутковатое.
00:48:49 Я же тебе говорил,
00:48:53 Вот это другое дело. Пошли.
00:49:05 Спасибо.
00:49:07 За Монжебелло и самые счастливые
00:49:11 За Монже! Ты к вечеру оживился.
00:49:13 Я вдруг обрадовался,
00:49:16 Я знал тебя в Принстоне, Том?
00:49:21 Почему ты вдруг спрашиваешь?
00:49:23 Просто так. Может,
00:49:26 - Мне кажется, что ты там не был?
00:49:30 Я это как комплемент.
00:49:34 Многие ребята в Принстоне пробовали
00:49:38 Как это лучше сказать?
00:49:42 Фредди - яркий тому пример.
00:49:45 Тогда я приму это как комплимент.
00:49:47 Так и знал! Так и знал.
00:50:00 А ты любишь джаз?
00:50:04 - Я стал его любить.
00:50:08 Я стал любить все в своей жизни.
00:50:15 - Если бы ты знал мою жизнь в Нью-Йорке.
00:50:20 - Как насчет ударных?
00:50:23 Это же клево.
00:50:25 Я завтра возьму напрокат лодку,
00:50:29 Так я нашел свой дом в Монже.
00:50:31 Взял лодку, обошел бухту
00:50:44 Перестань, Дики!
00:50:46 - Дики, притормози! Постой минутку!
00:50:50 О, господи! Она перевернется! Перестань!
00:50:55 Мне здесь нравится! Мне здесь нравится!
00:51:08 Я расскажу про свой план.
00:51:10 Господи. Ну что же, рассказывай.
00:51:13 Я решил вернуться в следующем
00:51:18 - Правда? В Италию?
00:51:21 И я подумал, предположим, ради спора,
00:51:25 Или, скажем, мы снимем дом на двоих.
00:51:28 Или еще лучше,
00:51:31 Там мы будем жить у меня,
00:51:35 - Нет, не думаю.
00:51:40 - Вали все на меня.
00:51:46 - Как это то?
00:51:49 Вчера ты разглядывал девушек на террасе,
00:51:55 - Я люблю Мардж.
00:51:58 - Тебя я не люблю.
00:52:01 По правде сказать, я даже рад,
00:52:11 Что?
00:52:13 Ты как пиявка. Ты сам знаешь.
00:52:20 Это скучно.
00:52:24 Ты бываешь очень скучным.
00:52:38 Интересно то, что я не притворяюсь
00:52:43 Скучно.
00:52:44 Я был абсолютно честен
00:52:47 Скучно.
00:52:48 Но ты... Во-первых, я не знаю,
00:52:52 В тот вечер, когда мы играли в шахматы,
00:52:55 - В какой вечер?
00:52:58 Для тебя это опасная тема.
00:53:01 Эй! А потом эта гадость, когда
00:53:06 Когда нам пришлось слушать.
00:53:09 Ты таскаешься со своим членом, как...
00:53:11 А теперь идешь под венец.
00:53:15 Ты обманываешь Мардж, что любишь ее,
00:53:18 Ты все портишь. Ты хочешь играть
00:53:22 Определись, Дики!
00:53:26 Ты кто такой?
00:53:29 Кто ты такой, чтобы учить меня?!
00:53:33 Нет, я не хочу даже в одной лодке
00:53:36 Пошевелиться нельзя,
00:53:39 - Замолчи.
00:53:41 - У меня от тебя мурашки.
00:53:43 - Дики, Дики, Дики, Дики! Как девчонка!
00:53:50 - О, господи! Дики?
00:53:54 О, господи. Хорошо, хорошо.
00:54:02 Я тебя убью! Задавлю!
00:54:45 Дики? Дики?
00:54:49 Дики?
00:54:59 Дики?
00:56:39 - Мой ключ, пожалуйста.
00:56:42 Вы, похоже, очень замерзли.
00:56:46 Нет.
00:57:36 С наилучшими пожелания.
00:57:56 Привет, Мардж!
00:57:58 Том, ты так неожиданно.
00:58:01 - Извини.
00:58:05 - Как дела? Книга продвигается?
00:58:11 Я просто смотрел на тебя.
00:58:16 А где Дики?
00:58:20 Кажется, он планирует провести
00:58:24 - В Риме? Странно. А он сказал, почему?
00:58:29 - Как и ты, могу только гадать.
00:58:33 То он завет меня кататься на лыжах,
00:58:39 То мы чуть ли не братья,
00:58:43 - Ты мне объясни.
00:58:48 Он думал о тебе.
00:58:52 Благодарю.
00:58:59 А это не могло подождать?
00:59:01 Поручение номер 1:
00:59:04 Поручение номер 2: упаковать кое-что
00:59:11 - Надолго он останется?
00:59:15 Бросил он нас, кажется.
00:59:42 Черт возьми!
00:59:45 Все в порядке?
00:59:57 Дики зачем-то приложил к духам письмо.
01:00:03 Ты понимаешь, что речь шла
01:00:06 Он собирается переехать в Рим.
01:00:11 Дело в том, что накануне его отъезда мы
01:00:18 Где-нибудь на Севере.
01:00:23 И, наверное, я надавила на него
01:00:28 Я просто...
01:00:32 Просто могла его отпугнуть.
01:00:40 У него есть душа.
01:00:42 А когда мы лежим с ним рядом и никто
01:00:51 Я думаю, мне нужно поехать в Рим
01:01:00 Нельзя его загонять в угол.
01:01:04 Да, ты права.
01:01:15 Благодарю.
01:01:26 - Я хочу снять номер.
01:01:30 Это я.
01:01:34 - Сеньор Гринлиф? Очень рады Вас видеть.
01:02:00 - Руто.
01:02:03 - Гольдони?
01:02:07 - Рипли?
01:02:22 - Слушаю.
01:02:25 - Его нет?
01:02:27 Тогда я оставлю послание.
01:02:29 - Его нет?
01:02:31 Я оставлю послание.
01:02:33 - Мне передали, что ты мне звонил.
01:02:36 - Согласен вместе поужинать. Рипли.
01:02:40 Рипли.
01:02:42 - Дики Гринлиф.
01:02:45 - Да, Гринлиф.
01:02:48 Алло? Отель "Гранд".
01:02:51 Хотел бы заказать тиснение на бумажнике.
01:02:55 - Тиснение? Конечно, мистер Гринлиф.
01:03:02 О, Дики! Это я!
01:03:10 - О, боже мой.
01:03:12 - Чао.
01:03:13 Ты ведь едешь кататься на лыжах
01:03:16 Что?
01:03:17 На Рождество в Кортино,
01:03:21 А откуда ты знаешь?
01:03:23 Фредди Майлза здесь все знают.
01:03:29 - А Фредди в Риме?
01:03:31 - Да.
01:03:35 Но я его встречала, конечно.
01:03:40 И я знаю про тебя и Мардж, и Монже.
01:03:48 Это Фредди сказал, что ты пройдоха.
01:03:52 ...теперь я понимаю, почему он
01:03:56 Я бросил Мардж, Мередит, и Монже.
01:04:00 - Пройдоха теперь живет в Риме.
01:04:04 Нет-нет, не извиняйся.
01:04:07 Такое ощущение, что я начал новую жизнь.
01:04:10 Надо признать, что у тебя всю жизнь были
01:04:13 И даже если ты их презираешь,
01:04:17 Ты будешь в своей тарелке только среди
01:04:21 - И которые их презирают.
01:04:26 Никогда никому в этом не признавалась.
01:04:34 Нет, потому что мой друг мистер Гринлиф,
01:04:39 Понимаю.
01:04:40 Мы ведем себя очень плохо.
01:04:43 Я обожаю итальянские деньги.
01:04:46 Не чувствуешь себя виноватой.
01:04:59 И не слишком много крупных купюр.
01:05:03 Хорошо, сеньор Гринлиф.
01:05:20 - Мне это тоже очень нравится.
01:05:29 - До завтра.
01:05:31 Это очень красиво.
01:05:37 До свидания.
01:05:47 А я знаю, ты тащишься от джаза.
01:05:55 Я... Я пытаюсь сплавить билеты,
01:06:01 Если тебя можно затащить, конечно.
01:06:07 Тебе можно.
01:07:54 - Довольно приличный русский баритон.
01:07:59 - Спасибо.
01:08:01 Мы слышали, ты друг Фредди.
01:08:03 А у него на груди татуировка:
01:08:06 Ну, у него там хватит места
01:08:11 Я уверена, что мы где-то встречались.
01:08:15 - А ты, Тед? Это сын Герберта Гринлифа.
01:08:19 Да, мне тоже кажется.
01:08:21 То вы дети, а то не успеешь оглянуться,
01:08:27 - За вас.
01:08:37 Извините.
01:08:40 - Ой, простите, пожалуйста.
01:08:42 - Привет.
01:08:45 - Том?
01:08:48 Как у тебя дела?
01:08:51 - Он здесь? Ты с Дики?
01:08:54 - Привет. Том Рипли.
01:08:58 - Мардж и Дики про тебя рассказывали.
01:09:00 - Но ты без очков?
01:09:04 - Он совсем от рук отбился.
01:09:07 Мардж, ты же знаешь, у Дики на груди
01:09:11 - А ты не уехал в Венецию?
01:09:14 Ты так туда хотел.
01:09:18 Да, я очень туда хочу. Я путешествовал,
01:09:24 Что ж, поторопись, пока мы не утонули.
01:09:31 Смотри-ка, Мередит, Мередит...
01:09:35 Текстильная компания. Вспомни.
01:09:39 Я ее не знаю.
01:09:43 Он не звонит и не пишет.
01:09:47 Знаешь, нельзя бросать людей вот так.
01:09:50 Мы еще увидимся позже?
01:09:53 - Я не смогу.
01:09:57 Да, можно. Утром?
01:09:59 Вы знаете кафе "Динелли"?
01:10:02 Я знаю. Во сколько встретимся?
01:10:04 - В половине одиннадцатого.
01:10:07 Хорошо. Ну ладно, до завтра, Мардж.
01:10:12 - Рад был познакомиться.
01:10:18 Идем. Идем. Пойдем в зал.
01:10:30 Я не понимаю,
01:10:33 - Давай уйдем.
01:10:37 - Возьмем карету и покатаемся.
01:10:40 - Идем, нам нужно поговорить наедине.
01:10:49 Ты не волнуйся, пожалуйста. Продолжай.
01:10:54 Ты настоящий друг. Я это знаю.
01:10:58 Но Мардж как будто здесь сейчас.
01:11:02 Я не могу. Что бы я ни чувствовал
01:11:05 Нет, я абсолютно все понимаю.
01:11:10 Иначе тебе пришлось бы отбиваться.
01:11:13 Только этого не хватало.
01:11:53 Но мы встретимся завтра, только
01:11:58 Знаешь, я не хочу чтобы...
01:12:01 Конечно, Мередит. Извини.
01:12:04 Боль всегда лучше переносить
01:12:09 Может быть, позавтракаем у "Динелли"?
01:12:12 - Это возле испанской лестницы?
01:12:18 - В десять пятнадцать.
01:12:21 Хорошо?
01:13:14 Питер? Привет! Я - Мередит Лоук.
01:13:19 А-а, конечно, извини.
01:13:22 - Как поживаешь?
01:13:25 - Мередит Лоук.
01:13:29 Может, присоединишься к нам?
01:13:31 - Нет, пожалуй, мне, кажется...
01:13:37 Вы ждете Дики?
01:13:40 Дики? Вы знаете Дики?
01:13:45 Вы были в опере. Это все объясняет.
01:13:53 Я так и знала. Я тебе говорила.
01:13:59 Мардж, я Вас не знаю и не имею права...
01:14:05 Он... Мне кажется,
01:14:11 Но откуда Вы это знаете?
01:14:15 Он мне все рассказал. Мы должны были
01:14:20 Так что, пожалуй, я пойду.
01:14:24 Хотя он хотел, чтобы мы встретились.
01:14:31 Нет, нет.
01:14:34 - Вы знаете Тома Рипли?
01:14:38 Но я не встречала его.
01:14:49 Надеюсь, я не усложнила Вам положение.
01:14:56 Ничто не мешает принять Вам его назад.
01:15:00 До свидания, Мардж.
01:15:06 Прощайте. Прощай, Питер, не вставай,
01:15:31 Я не знаю, что и думать.
01:15:36 Извините. Извините.
01:15:38 Продлевал визу. Итальянцы любят,
01:15:41 - Вы давно ждете?
01:15:44 Привет. Извините. Ты в порядке?
01:15:48 - Дики был вчера в опере.
01:15:51 Даже бешеные кони
01:15:55 Он там был не один.
01:15:59 Я несправедлива.
01:16:02 Мне, кажется, Дики вернется.
01:16:05 Правда? Это здорово.
01:16:09 - Ну и отлично.
01:16:12 Мередит - та девушка, которая вчера была
01:16:17 О, боже.
01:16:18 Но суть в том, что Дики и мы все знаем
01:16:26 Я чувствую свою вину. Мардж не понимает...
01:16:28 Когда Дики что-нибудь вытворяет,
01:16:32 Если это, конечно, можно понять.
01:17:54 Дики!
01:18:02 Это Фредди, впусти!
01:18:06 Дики!
01:18:13 Привет, Фред. Я играл.
01:18:19 Где Дики? Как дела?
01:18:22 Хорошо. Его нет.
01:18:25 Ты знаешь, где находится "Отелло"?
01:18:27 Нет, нет. Я не думаю, что он ужинает
01:18:32 Если бы ты сказал, что он еще обедает,
01:18:37 Невероятно. Он прямо-таки исчез
01:18:44 Наверное.
01:18:48 Хозяйка, насколько я ее понял,
01:18:54 Хочешь - обыщи.
01:18:56 Не знаю, почему ты думаешь,
01:19:00 Значит, он все-таки прячется.
01:19:04 - А что случилось на Рождество?
01:19:07 Мы собирались кататься на лыжах.
01:19:13 Даже не фукнул, откровенно говоря.
01:19:17 Он очень увлекся своей музыкой.
01:19:20 Кажется, у него есть теория: прежде чем
01:19:28 Чушь собачья.
01:19:30 Ты слышал, как он играет?
01:19:36 А как ты его нашел? Такое уединенное
01:19:41 Нет, спасибо. Узнал в офисе
01:19:48 У какого-то паренька.
01:19:55 Ты здесь живешь?
01:19:58 Нет, нет, я остановился
01:20:04 Это... Это новое пианино.
01:20:14 Правда, не стоит.
01:20:19 А квартиру сдали с мебелью?
01:20:26 Кошмарная обстановка, правда?
01:20:31 Это китч.
01:20:44 Эй! Это, пожалуйста, будь осторожнее.
01:20:53 Единственное, что здесь
01:20:58 Едва ли.
01:21:01 - Ты что-то сделал с волосами?
01:21:06 - Что?
01:21:10 По-моему, я сказал.
01:21:15 Либо он перешел в христианство,
01:21:22 Я предлагаю тебе узнать это у Дики.
01:21:25 "Отелло" находится на Деллакроче,
01:21:27 Вот как? На Деллакроче,
01:21:33 А ты быстро учишься.
01:21:37 Я помню, ты колено от задницы
01:21:41 Хотя это несправедливо.
01:21:48 Увидимся.
01:22:00 Да, но это не Дики Гринлиф.
01:22:12 Чао, Дики!
01:22:16 Да, Дики не играет на пианино.
01:22:22 Томми! Томми! Томми!
01:23:05 Ну ты меня насмешил.
01:23:10 Ну что с ним сделаешь?
01:23:16 Что с ними поделаешь?
01:24:14 - Полиция!
01:24:16 - Да.
01:24:20 Прошу.
01:24:28 Понимаю, это шок для Вас. В котором
01:24:35 Я точно не помню. Это так неожиданно.
01:24:43 Мы с ним тогда слишком много выпили.
01:24:48 Было очень темно,
01:24:52 - Значит, он уехал. А Вы что делали?
01:24:58 Фредди - здоровяк. Мне же нехорошо
01:25:03 Я до сих пор не в себе.
01:25:07 Вы понимаете, что я должен просить
01:25:13 Да, если это нужно, то я не против.
01:25:16 Итак, судмедэксперт должен...
01:25:23 - Вскрытие.
01:25:26 Но Вы знаете, сеньор Майлз
01:25:30 ...не позднее семи часов
01:25:34 Но на машине-то вчера он уехал
01:25:40 Нет.
01:26:20 - Это он убил Фредди?
01:26:23 Скажи мне правду. Он убил Фредди?
01:26:25 Я могу поклясться, что нет.
01:26:29 Я снова надеюсь. Я ждала его.
01:26:34 Вместо этого я вижу тебя. Я ищу Дики,
01:26:39 - Что у тебя с лицом?
01:26:44 - Дики?
01:26:46 Мы поспорили. Я сказал то, о чем
01:26:50 О том, как он дурно обошелся с тобой.
01:26:52 И не успел оглянуться,
01:26:56 - Что?
01:27:40 Где он живет?
01:27:42 Мы проехали. Это там, где была полиция.
01:27:48 Слушай, они не знают, что я в Риме.
01:27:51 - Может, и мне не стоит идти?
01:27:54 Но не говори полиции про мое лицо.
01:27:56 Если они узнают, что он меня ударил,
01:27:59 Увидимся позже.
01:28:29 Откройте! Откройте дверь! Откройте!
01:28:36 - Я здесь живу.
01:28:41 - Поднимемся, Вы не против?
01:28:44 - Что у Вас с лицом?
01:28:47 Меня преследовали фотографы.
01:28:53 Можно никому не давать мой адрес?
01:28:55 Само собой. К нам много обращаются.
01:28:59 - Я не хочу никого видеть.
01:29:02 Даже ее.
01:29:07 - А как насчет Томаса Рипли?
01:29:12 Вы с сеньором Рипли ездили
01:29:14 Да, мы ездили в Сан-Ремо
01:29:17 - Я слышал, в ноябре. Верно?
01:29:20 - Седьмого ноября, по моим сведениям.
01:29:25 - Когда в последний раз Вы видели Рипли?
01:29:29 - Он живет у Вас здесь?
01:29:33 Нет?
01:29:37 Странная закономерность. Два дня назад
01:29:44 Он уходит из Вашей квартиры,
01:29:50 Вчера в Сан-Ремо нашли небольшую
01:29:54 И ее владелец сообщил полиции,
01:30:00 Мы просмотрели гостиничные
01:30:04 ...что Дики Гринлиф был в Сан-Ремо.
01:30:08 Затем наш лодочник вспомнил,
01:30:11 Это не закономерность. Это совпадение.
01:30:16 Наверное, человек 100 в тот день
01:30:19 - Да, да. 31 человек.
01:30:25 31, да.
01:30:29 А вот и мисс Шервуд.
01:30:39 Пусть войдет. Пропустите.
01:30:46 Нет, вообще-то, лучше не надо.
01:30:51 Я буду благодарен, если вы
01:31:00 Спасибо.
01:31:04 Могу я спросить? Почему Вы говорите
01:31:09 Но я же Вам сказал, мистер Рипли
01:31:16 К тому же мистер Рипли
01:31:19 И не спрашивает меня каждый день,
01:31:23 У Вас есть фотография сеньора Рипли?
01:31:26 Я не имею привычки носить с собой
01:31:31 Мне, кажется, я Вас расстроил. Извините.
01:31:36 Да, немного грубоват, да.
01:31:42 Извините.
01:31:45 Но после Сан-Рема никто
01:31:48 - Я видел.
01:31:50 И мисс Шервуд.
01:31:53 Если я только вспомню название
01:31:58 "Гольдони". Том жил в "Гольдони".
01:32:01 "Гольдони". Отлично, "Гольдони".
01:32:12 С нетерпением жду следующей встречи.
01:32:18 У меня есть свидетельница, которой
01:32:22 ...как двое мужчин
01:32:25 И она хочет увидеть Вас на опознании
01:32:30 Да, завтра.
01:32:40 Бонджорно, мисс Шервуд. Он дома, но,
01:33:02 Дик?
01:33:07 Дики?
01:33:11 Я знаю, ты меня слышишь.
01:33:21 Я решила считать до трех,
01:33:24 ...но потом поняла, что не стоит.
01:33:28 На тебя я больше
01:33:39 Я не знаю, что ты там сделал
01:33:44 Но ты разбил мне сердце.
01:33:49 Это единственное, в чем ты
01:33:58 Я не знаю, почему.
01:34:02 Я не знаю, почему. Не понимаю, почему.
01:34:16 Мой дорогой Том, я собираюсь со всем
01:34:21 Смерть Фредди, Сильвана...
01:34:27 Но не могу... Не могу решиться.
01:34:33 Если бы я мог отдать тебе ту жизнь,
01:34:39 Ты всегда понимал, что у меня
01:34:45 Наверное, поэтому я пишу сейчас тебе.
01:34:48 Брату,
01:34:51 Единственному настоящему другу,
01:34:59 Ты во всех отношениях более похож
01:35:05 Я понял, что можно сменить окружение,
01:35:11 Но нельзя изменить свою
01:35:15 Я не знаю сейчас, что делать
01:35:20 Все, что я сделал и чего не могу
01:35:26 Прости.
01:35:30 Жизнь Дики Гринлифа мне
01:36:35 Том!
01:36:40 Я жду тебя!
01:36:51 Извини, что я попросил тебя, Питер.
01:36:53 Я не могу идти в полицию один
01:36:57 Глупости, ты хорошо говоришь.
01:37:01 Рад, что несмотря на слухи,
01:37:04 Какие слухи?
01:37:05 Что Дики убил тебя
01:37:09 Я знаю, это глупо.
01:37:25 Добро пожаловать в Венецию.
01:37:31 Короче, я выяснил причину задержки.
01:37:37 В смысле? Они вызвали кого-то из Рима?
01:37:40 - Ну да. Это же хорошо.
01:37:43 Ведь их провинции автономны.
01:37:47 Ты же читал прессу.
01:37:51 - Убийство американского туриста!
01:37:54 Эта вонь меня достала!
01:38:14 Расследование передали ему, потому
01:38:20 ...когда тот был единственным
01:38:27 В Риме, недели три назад.
01:38:39 Ты - гомосексуалист?
01:38:43 Нет.
01:38:46 Нет.
01:38:48 Кстати, официально в Италии
01:38:52 Поэтому Микеланджело и Леонардо
01:38:57 Скажи ему, что у меня есть невеста
01:39:02 А у Фредди Майлза, наверное,
01:39:25 - Что он сказал?
01:39:32 Он спрашивает, убил ли ты Фредди Майлза,
01:39:36 Нет. Нет, я не убивал Фредди Майлза,
01:39:40 Он меня обвиняет? Нет, спроси,
01:39:43 - С ним лучше не горячиться, Томми.
01:39:48 Вы правы. Вы правы.
01:40:03 Они это нашли дома у Дики, в Риме.
01:40:07 Вы это вскрыли?
01:40:09 Конечно.
01:40:25 Это предсмертное письмо.
01:40:32 Вы задаете мне все эти вопросы,
01:40:53 Я не могу поверить в это, а ты?
01:40:59 Я не знаю, чему верить.
01:41:01 Представь, какого ему было,
01:41:07 Просыпаться с этим каждое утро
01:41:10 Просыпаться и быть собой.
01:41:13 Что бы человек ни делал - все самое
01:41:17 ...он все это оправдывает.
01:41:19 Ты же не встречал никого,
01:41:23 Совесть все равно тебя преследует.
01:41:27 А ты не запираешь свое прошлое
01:41:30 ...чтобы никогда туда не ходить?
01:41:34 Да, иногда. Правда, в моем случае
01:41:41 А потом встречаешь кого-то особенного
01:41:48 И сказать: открой, заходи.
01:41:53 Но не можешь.
01:41:56 Там темно и повсюду демоны.
01:42:02 Вдруг кто-нибудь увидит, как это ужасно.
01:42:09 Это просто музыка навеяла.
01:42:13 Гораздо веселее играть
01:42:22 Мне все время хочется попробовать
01:42:31 Пустить свет. Все очистить.
01:42:36 Если бы я мог взять гигантский ластик
01:42:46 Видишь ли, Питер, если...
01:42:53 Если...
01:43:00 Если...
01:43:04 Ключа нет.
01:43:50 - Мардж.
01:43:54 - Я рада тебя видеть.
01:43:58 - Том. Я вижу, ты нашел Питера.
01:44:02 - А где отец Дики?
01:44:06 У него что-то с желудком.
01:44:09 О, а я надеялся его увидеть.
01:44:11 Дики не покончил с собой.
01:44:14 Теперь дело расследует частный детектив
01:44:19 - О, это отличная идея.
01:44:22 Он выяснил, что Дики взял из банка тысячу
01:44:30 Разве так делают, прежде чем
01:44:39 - Твой дом?
01:44:43 - Превосходно. Кто за это платит?
01:44:48 Это недорого, потому что здесь
01:44:53 - Том все преобразил.
01:44:56 Поэтому Том и пригласил тебя.
01:45:01 - Тем более ты ненавидишь эти отели.
01:45:08 Придется рассказать мистеру Гринлифу,
01:45:18 Что смешного?
01:45:19 Я вспомнила, как Том впервые
01:45:24 - А сейчас, смотри.
01:45:29 Словно таким и родился.
01:45:50 Мистер Гринлиф!
01:45:52 Том! Как дела? Хорошо выглядишь.
01:45:56 - Спасибо, сэр. Все в порядке.
01:45:59 Конечно.
01:46:00 Мардж, доброе утро.
01:46:04 - А Вы, сэр, Вам лучше?
01:46:10 - А где мистер МакКэррон?
01:46:13 Тут, в полиции, одни дилетанты.
01:46:15 Мой мальчик, видишь,
01:46:20 А что детектив надеется
01:46:23 Он ничего не упустит.
01:46:26 Теперь, когда он пропал,
01:46:30 Надеюсь, ты вспомнишь кое-какие пробелы.
01:46:36 Все, что смогу, сэр.
01:46:40 Хорошо, но это все слова.
01:46:45 Полиция считает его ясным указанием на
01:46:52 - Я не могу в это поверить.
01:47:00 Я хочу поговорить с Томом. Может быть,
01:47:08 Мардж, то, что мужчина говорит девушке,
01:47:16 Как, например?
01:47:23 Как впустую тратить жизнь...
01:47:25 Я заплатил бы тому типу 100 долларов,
01:47:36 Нет, Мардж не знает даже половины.
01:47:40 А его фотография в паспорте?
01:47:43 Так исцарапать собственное лицо. Можешь
01:47:52 "Я думал пойти в полицию,
01:47:55 "Я ни на что не могу решиться..."
01:47:58 Я чувствую свою вину.
01:48:01 Как будто он во мне
01:48:06 Если мы его оттолкнули,
01:48:09 Ты был настоящим другом моему сыну.
01:48:14 Все хотят жить без забот. Но кто-то
01:48:22 Стоит кому-то ему возразить,
01:48:26 ...он срывается с цепи.
01:48:29 Всегда так было!
01:48:32 Ты знаешь, говорят, что родителей
01:48:40 Но и детей тоже, к сожалению.
01:48:46 - Дики!
01:48:50 - Прекрати! Перестань! Она перевернется!
01:48:54 - Дики, перестань, пожалуйста!
01:48:57 - Заткнись! Дики!
01:49:01 Я тебя убью! Задушу! Ты покойник!
01:49:11 - Иду. Извините.
01:49:14 - Я спал.
01:49:17 Ты ужасно выглядишь.
01:49:19 - Он хотел пораньше лечь.
01:49:22 Мы так долго стучались в дверь.
01:49:30 - Кажется, лямка порвалась.
01:49:33 Я вам налью выпить.
01:49:37 Прогулка по Венеции пешком.
01:49:40 Ты в порядке?
01:49:43 В полном.
01:49:45 - Хочешь, я останусь?
01:49:51 Я могу вернуться.
01:50:08 Твой ключ.
01:50:15 - Том?
01:50:20 Том, мне нужно с тобой поговорить.
01:50:25 Я иду.
01:50:38 - Я нашла кольца Дики.
01:50:42 Я нашла кольца Дики.
01:50:48 Я могу объяснить.
01:50:50 Дики обещал, что никогда
01:50:53 - Я оденусь, и мы обо всем поговорим.
01:50:55 - Мардж, Мардж, успокойся.
01:50:59 Он мне обещал! Я клянусь тебе!
01:51:01 Мардж, да заткнись ты!
01:51:05 Я мокрый. Полотенце спадает.
01:51:12 Налей нам пока что-нибудь.
01:51:17 Налей что-нибудь выпить.
01:51:51 Мардж, ты куда?
01:51:56 Я ничего не искала.
01:51:59 Только иголку с ниткой,
01:52:04 Духи, которыми ты пользуешься,
01:52:10 Видишь ли, Дики... Тут столько всего.
01:52:17 В тот день, когда он не вернулся
01:52:22 Он был с другой девушкой.
01:52:24 Я говорю не про Мередит,
01:52:27 ...с которой мы познакомились в баре.
01:52:32 Когда он что-то обещает, для него это
01:52:38 У него столько фантазии, у Дики.
01:52:42 Он лжет. Он лжет. И это...
01:52:46 Чаще всего он сам не понимает,
01:52:50 Сегодня я даже начал задумываться,
01:52:57 Он выходил из себя, если кто-то ему
01:53:01 Ты ведь знаешь, да? Ты знаешь.
01:53:05 В этом вся ирония, Мардж.
01:53:09 Почему бы не признаться в любви?
01:53:12 Не знаю, может, неловко говорить это
01:53:16 И спрячь к себе в сумочку
01:53:19 Том меня любит.
01:53:23 - Почему его кольца у тебя?
01:53:27 Почему? Когда?
01:53:29 У меня такое ощущение,
01:53:32 Я тебе не верю. Я не верю.
01:53:35 - Это все правда.
01:53:41 Ты дрожишь, Мардж.
01:53:45 Можно тебя обнять?
01:53:51 - Мардж?
01:53:54 - Что происходит?
01:53:57 Забери меня отсюда! Прошу тебя!
01:53:59 - Том, все в порядке?
01:54:03 Попробуй ты. Попробуй с ней поговорить.
01:54:07 - Том?
01:54:09 Объясни, что тут происходит? Том?
01:54:12 - Я никогда, я ничего... Что я сделал?
01:54:14 - Пусть скажет, что я ей сделал плохого.
01:54:18 Послушай, на нее нельзя сердиться.
01:54:21 И ей хочется кого-нибудь винить,
01:54:25 Я пойду домой и поговорю с ней.
01:54:27 А ты купи безопасную бритву
01:54:44 Мистер Гринлиф, здесь?
01:54:46 - Мистер Рипли?
01:54:48 Я - Алан МакКэррон.
01:54:53 Я не знаю, не знаю.
01:54:55 Мардж, есть женская интуиция,
01:55:01 - Том.
01:55:03 Мардж, надо было подождать. Разве
01:55:09 Мардж нам рассказывала про кольца.
01:55:11 Глупо, что я о них вчера не упомянул,
01:55:19 Может, ты и не упомянул о них, потому
01:55:24 Я пойду прогуляюсь с Мардж, Том,
01:55:28 - Это ни к чему, мы можем пойти в бар.
01:55:32 Я думаю, вам лучше остаться.
01:55:56 Отсюда можно увидеть мою комнату,
01:56:02 Когда видишь свой дом издалека,
01:56:05 Не люблю болтовню. Не люблю ее
01:56:13 Хорошо.
01:56:14 Знаешь, в Принстоне Дики Гринлиф чуть ли
01:56:20 У дарил его ногой по голове.
01:56:24 Теперь носит челюсть на проволочке.
01:56:28 Почему, по-твоему, отец отправил
01:56:33 Римская полиция не спросила
01:56:37 Еще они не проверили, учится ли
01:56:45 А я нашел некого Тома Рипли, который был
01:56:53 Видишь ли, в Америке нас учат
01:56:57 Прежде чем они становятся фактами.
01:57:00 Нас учат наводить справки.
01:57:02 Если девушка утопилась,
01:57:07 Не осрамился ли Дики еще раз?
01:57:11 Мистер Гринлиф очень ценит
01:57:14 Мардж... У нее сотни теорий.
01:57:20 - И мы надеемся, никогда не узнает.
01:57:25 Три человека видели, как Дики
01:57:31 Один человек, к сожалению,
01:57:34 ...потому что в том момент
01:57:37 ...как Дики снимал номерные знаки
01:57:41 Полиция знает этого человека.
01:57:46 Я их нашел в подвале,
01:57:50 Они с машины Фредди.
01:57:52 Мистер Гринлиф попросил меня потерять их
01:58:04 Мистер Гринлиф считает, что в письме
01:58:09 ...которую отец намеривается выполнить,
01:58:12 ...переведя на твое имя
01:58:17 И он не станет передавать итальянцам
01:58:24 И он уверен, ты заменишь ему сына.
01:58:45 - Спасибо тебе, Том.
01:58:47 До свидания.
01:58:54 Мардж, мне не надо было говорить того,
01:58:59 И кольца, и ты казались мне такой...
01:59:04 Но я надеюсь, та записка уедет
01:59:11 - Что ты будешь делать дальше, Том?
01:59:15 У Питера в следующем месяце концерт
01:59:22 Он передавал привет.
01:59:26 Почему-то мне кажется, что у Рипли
01:59:30 - Что?
01:59:34 - Я знаю, это был ты.
01:59:37 - Я знаю, я знаю, это был ты!
01:59:40 - Я знаю, это был ты, ты, ты!
01:59:46 Я знаю, это был ты!
01:59:48 Мардж, я прошу тебя. Том не виноват.
02:00:02 Нас зовут кондотьеры,
02:00:08 И не надо нам другой карьеры,
02:00:14 - Спроси: что бы я сейчас хотел изменить?
02:00:18 Ничего.
02:00:24 - Мне холодно. Спустимся?
02:00:27 - Хочу увидеть закат.
02:00:32 Да.
02:00:47 Дики!
02:00:52 Дики!
02:01:06 О, господи.
02:01:09 Привет, Мередит.
02:01:13 Я на тебя смотрела.
02:01:19 Ты меня засекла.
02:01:24 - Что?
02:01:27 Ты одна?
02:01:31 Едва ли. Ты даже не подозреваешь,
02:01:33 - Тетушка Джоан.
02:01:39 Большая компания.
02:01:42 О, боже. Увидеть тебя снова...
02:01:50 Я думала о тебе очень много.
02:01:55 Я тоже о тебе думал.
02:01:58 Да, когда я думала о тебе,
02:02:09 - Где ты прятался?
02:02:14 Меня скрывала полиция.
02:02:20 - Ты шутишь?
02:02:23 Поэтому я так одет.
02:02:27 Все думают,
02:02:31 - Это ужасно.
02:02:33 Слушай, я сейчас не могу говорить,
02:02:40 Увидимся? Увидимся!
02:02:59 Ты опять путешествуешь под буквой "р"?
02:03:02 Знаешь что, ты догадалась.
02:03:08 Дики, ты плывешь
02:03:12 Тетя Джоан его узнала.
02:03:15 С Питером Смит Кингсли?
02:03:20 Нет, я один.
02:03:41 Привет.
02:03:46 - Ну как закат?
02:03:49 Но знаешь что, я хочу просидеть здесь
02:03:58 Это была Мередит?
02:04:03 - Какая Мередит?
02:04:06 Та, которую ты целовал,
02:04:14 Я выходил тебя искать.
02:04:18 Не то, что бы целовал...
02:04:21 Просто попрощался.
02:04:23 Мне не показалось.
02:04:32 Я ей солгал. Она... Ей показалось,
02:04:39 Зачем лгал?
02:04:41 Питер и Дики вдвоем -
02:04:46 Точнее, Том и Питер.
02:04:48 - Это было бы еще лучше, Питер.
02:04:59 Я ничего не понимаю.
02:05:03 Я знаю.
02:05:06 Извини, Питер.
02:05:14 Сидеть мне в подвале, похоже. Да?
02:05:21 Это мой...
02:05:25 Страшно.
02:05:29 Одиноко и темно.
02:05:35 Я все лгал: где я и кто я на самом деле.
02:05:40 И теперь никто никогда не найдет меня.
02:05:46 Врал, кто ты на самом деле?
02:05:48 Я всегда думал, что лучше притворяться
02:05:57 О чем ты говоришь?
02:06:09 Питер...
02:06:13 Расскажи что-нибудь хорошее
02:06:17 Нет, не вставай, не вставай.
02:06:22 Просто...
02:06:27 Расскажи мне что-нибудь
02:06:33 Хорошее про Тома Рипли?
02:06:39 На это уйдет время.
02:06:43 Том талантлив. Том нежен.
02:06:48 - Том красив.
02:06:56 Том... Том загадочен.
02:07:04 Том очень интересен.
02:07:10 У Тома есть тайны, которые он
02:07:20 Тому снятся кошмары.
02:07:26 И это очень плохо.
02:07:33 Тома любят.
02:07:37 Это хорошо.
02:07:42 Том меня задушит.
02:07:46 Том меня задушит.
02:07:51 - Том, Том, ты меня...
02:07:55 - Том.
02:07:59 Питер!