Tall T The

es
00:00:22 LOS CAUTIVOS
00:01:57 ¡Papá!
00:02:04 Ya lo veo.
00:02:10 ¡Jeff! ¡Jeff!
00:02:21 - Buenos días, señor Brennan.
00:02:24 Papá le confundió con otro,
00:02:26 pero yo sabía quién era,
00:02:30 - Tienes buena vista, Jeff.
00:02:33 ¿Tiene agua ese pozo?
00:02:36 Mi caballo no ha bebido
00:02:38 - ¿Puedo darle yo el agua?
00:02:41 - Buenos días.
00:02:44 El señor Brennan va a Contention.
00:02:46 - ¿Esperas compañía, Hank?
00:02:51 pero lo cierto es que tomo
00:03:00 Procura que no beba demasiado,
00:03:04 Le daré antes un paseo.
00:03:11 Tienes ya a un gran muchacho,
00:03:13 pronto lo llevará mejor que nadie.
00:03:16 No lo consentiré
00:03:18 Es horrible estar aislado
00:03:21 siempre solo, sin ver a nadie,
00:03:25 No me gusta esta vida.
00:03:26 - Creía que eras feliz aquí.
00:03:31 Cuando vivía la madre de Jeff, sí.
00:03:33 Solo es distinto.
00:03:38 Un hombre no debe pudrirse
00:03:42 Es antinatural.
00:03:44 ¿No lo dirás por mí, Hank?
00:03:46 Ahora que lo pienso, quizá sí.
00:03:49 No sé por qué labras
00:03:52 No puedo pagar a nadie por ahora,
00:03:55 tengo muchos gastos,construir
00:03:58 Pero si me siento solo, Hank,
00:04:00 Cuando te conteste,
00:04:07 ¿Cree que un cubo es bastante,
00:04:09 Es suficiente. Me iré antes
00:04:13 - ¿A qué vas a Contention?
00:04:17 eso si Tenvoorde
00:04:20 ¡Tenvoorde!
00:04:23 - Lo intento. Gracias por el agua.
00:04:31 ¡Señor Brennan!
00:04:33 - ¿Puede esperar un momento?
00:04:50 Si no fuera demasiada molestia,
00:04:52 ¿podría comprarme una bolsa
00:04:55 El señor Brennan no tiene tiempo
00:04:58 Claro que sí.
00:05:02 Me gustaría que fuesen de fresa.
00:05:04 Muy bien.
00:05:08 - Vuelva pronto.
00:05:20 Papá, ¿cómo viven en Contention?
00:05:24 Entre mucha gente, Jeff.
00:05:56 Para.
00:05:57 - Buenos días, Pat.
00:05:59 Iba un rato a la taberna,
00:06:02 No puedo, no tengo tiempo.
00:06:04 ¿Te parece bien que un hacendado
00:06:07 no haga lo que quiera?
00:06:08 Exageras.
00:06:13 - ¿Por qué compraste esas tierras de Sasabe?
00:06:19 Un día pensé...
00:06:20 que era hora de tener
00:06:24 Será duro trabajar esas tierras.
00:06:27 - No más que trabajar para Tenvoorde.
00:06:32 Es increíble,
00:06:34 pero cuando no estás,
00:06:38 presume de que fuiste
00:06:41 Fui el único que le aguantó.
00:06:42 No, fue más que eso.
00:06:45 siempre te ha echado de menos.
00:06:48 Quién lo iba a decir. Dime,
00:06:53 Qué remedio, es la única línea
00:06:57 Ya están colocando las traviesas
00:07:01 Los raíles del tren llegarán
00:07:05 Eso creo.
00:07:06 Ya están construyendo la estación.
00:07:08 Estuve allí hablando con uno
00:07:10 Me dijo que no falta mucho
00:07:14 y llegar a Tucson sin parar en
00:07:19 Y que llegará a Contention pronto.
00:07:22 Ese día trabajarás en mis tierras.
00:07:24 Te tomo la palabra.
00:07:28 Me gustaría, pero los patronos
00:07:31 - ¿Más importante que beber algo?
00:07:36 ¿qué te parece?
00:07:40 - ¿Caramelos?
00:07:53 ¡Buenos días, Willard!
00:07:57 Según creo, usted conducirá
00:08:00 No sabía que fuera el suyo.
00:08:04 Yo... La señora Mims y yo alquilamos el
00:08:09 ¿Emplearán el coche para los dos?
00:08:12 ¿Por qué no esperan a la diligencia
00:08:18 - ¿La señora Mims?
00:08:22 Estaremos dispuestos para salir
00:08:24 Informe a su empresa Hatch & Hodges
00:08:27 - y ocúpese de cargar nuestro equipaje.
00:08:31 Yo no cargo
00:08:34 Vaya a la oficina de la compañía
00:08:40 - Se lleva usted una buena mujer.
00:08:44 cuando alquilo un coche, deseo
00:08:47 Está equivocado, Willard,
00:09:02 Me parece que no quieres conservar
00:09:05 Puedo hacerlos sin los de su clase
00:09:07 ¿Quién es él, de todos modos?
00:09:08 El yerno del viejo Gateway,
00:09:13 se ha casado con el propietario
00:09:17 Entonces ella debe ser Doretta Gateway.
00:09:18 Iba para solterona hasta que
00:09:23 - Es muy insulsa.
00:09:28 Las que no son insulsas son
00:09:31 La gente dice que esas acciones
00:09:35 Demasiado dinero para preocupar
00:09:39 Porque tú no eres Willard.
00:09:43 Dicen que se hará socio del viejo
00:09:47 - a cambio de cargar con Doretta.
00:09:51 Llevas mucho tiempo en Sasabe Creek,
00:09:56 Ese tipo me ha puesto tan furioso,
00:10:01 Déjame invitarte a un trago.
00:10:03 Otro día, debo ver a Tenvoorde.
00:10:05 Como quieras.
00:10:09 - Qué detalle, llevarle un regalo.
00:11:06 ¡Sujetadle, estirad de la brida!
00:11:08 ¡Que se escapa!
00:11:51 Yo solo lo hubiera hecho mejor.
00:11:55 Toma, se te cayeron los caramelos.
00:11:58 Creí que el madero aguantaría.
00:11:59 No está mal como excusa.
00:12:02 No entiende nada de caballos,
00:12:05 Dicen que en sus tierras
00:12:08 No lo sabía.
00:12:10 El mes que viene hay un concurso
00:12:13 Participe.
00:12:15 - ¿Su nuevo capataz?
00:12:17 Es un bocazas.
00:12:20 Jake está de suplente
00:12:23 - ¿Piensa que lo hará?
00:12:25 Tan pronto como olvide
00:12:28 - de ser terrateniente.
00:12:32 Y hablaremos hasta que razones.
00:12:35 Es un disparate que el mejor
00:12:40 Nadie es capaz de llevar
00:12:43 Cuando trabajabas aquí, yo no me
00:12:47 Tengo que vigilar todo...
00:12:49 - porque no me fío de que lo hagan bien..
00:12:53 el primero al de las cabras.
00:12:56 Señor Tenvoorde, yo vine
00:12:59 ¿Sí? Pues ya sabes lo que te dije,
00:13:02 tú me das el dinero y yo te doy
00:13:06 Pero si te costó reunirlo,
00:13:10 Tengo que sacar la ganadería
00:13:12 si no quiere vendérmelo,
00:13:16 Te daré la oportunidad...
00:13:18 de conseguir el toro gratis.
00:13:20 ¿Como cuando me dio la idea
00:13:23 y se quedó mis 50 dólares?
00:13:25 Te los guardo en lugar seguro,
00:13:27 te los daré cuando vuelvas
00:13:36 Tienes en gran estima a tu caballo.
00:13:39 - Claro.
00:13:44 El toro que quieras
00:13:47 pero tienes que montarlo.
00:13:49 - ¿Montar yo al toro?
00:14:04 - No me interesa.
00:14:07 - Eso es lo que piensa ¿verdad?
00:14:11 Los muchachos siguen creyendo
00:14:14 que eres el mejor.
00:14:20 Estoy de acuerdo con el señor
00:14:32 ¿Dijo usted el toro que quiera?
00:15:01 ¿Qué le puede ocurrir si le pisa
00:15:05 - Eso depende.
00:15:09 Sí, más o menos.
00:15:11 Lo suficiente para convencerle
00:15:33 Trae que lo agarre.
00:15:39 Listo, chicos, soltad.
00:17:02 Hasta la vista...
00:19:11 ¡Rintoon!
00:19:24 - ¿Qué querías, atropellarme?
00:19:29 - ¿Qué te ha pasado?
00:19:32 - Siempre tan distraído.
00:19:35 - Eso lo aclara todo.
00:19:39 si se para a charlar
00:19:47 Patrick, quiero presentarte
00:19:56 Hola, Willard.
00:19:58 Está usted despedido. Le juro que
00:20:02 Sabe que tras 20 años siendo
00:20:06 la compañía sentiría mucho
00:20:09 No estará tan seguro
00:20:11 Echa la silla aquí arriba,
00:20:15 Rintoon,
00:20:16 - Dijo que lo lamentaría
00:20:19 ahora métase ahí dentro. Échala.
00:20:22 ¡Hágame caso, esto no es...!
00:20:30 - Esto no es un coche de pasajeros.
00:20:34 - Sólo son 20 km.
00:20:37 - ¡Vamos, baje esa silla!
00:20:39 no podemos consentir que vaya a pie
00:20:43 Está bien; si viene,
00:20:48 Como quiera. Gracias, señora.
00:20:56 Me preguntaba por qué
00:20:59 - Te lo agradezco, Ed.
00:21:02 Me bajaré en Sasabe,
00:21:06 - ¿De qué te ríes?
00:21:08 es la primera vez
00:22:27 - Gracias por el viaje.
00:22:33 - ¡Eh, Hank!
00:22:45 ¡Jeff!
00:22:48 La diligencia aún no ha venido,
00:22:52 Debería haber alguien ahí.
00:22:55 ¡Eh, Hank!
00:22:58 Rintoon, ¿ocurre algo?
00:23:00 Nada que no se resuelva
00:23:03 - ¡Jeff!
00:23:07 Tiren las armas y bajen de ahí.
00:23:16 Con cuidado. Despacio...
00:23:30 ¡Ustedes, los del coche,
00:23:35 ¡Fuera!
00:23:42 Cochero, si guardas algo
00:23:51 Pues no tengo nada
00:23:59 pero si usted lo dice...
00:24:23 Juraría que le cazaste al vuelo.
00:24:32 Me figuré que intentaría algo.
00:24:35 - No tenía por qué matarlo.
00:24:37 Lo curioso es que siempre
00:24:40 que dispara mejor que nadie.
00:24:43 Frank, ¡caramelos!
00:24:48 Que el viejo sacara el arma
00:24:51 Billy Jack,
00:24:53 Chink, mira en el techo del coche.
00:25:09 - Aquí no hay nada más que un cuero viejo.
00:25:16 Tampoco hay nada, Frank.
00:25:22 - El correo, ¿dónde está?
00:25:26 - Dígamelo.
00:25:30 ésta no es la diligencia,
00:25:33 Y no llegará hasta las cinco.
00:25:37 la señora Mims y yo
00:25:40 Nos casamos esta mañana.
00:25:45 ¿Hoy por la mañana?
00:25:50 - ¿Es cierto?
00:25:52 - Vaya a comprobar la lista de viajes.
00:25:57 No lo sé.
00:25:58 No sabe nada.
00:26:00 ¿Por qué lleva un rifle viajando
00:26:03 - Viajo solo, vivo en las afueras de Sasabe.
00:26:08 Lo supongo, le recogimos en
00:26:13 Es verdad.
00:26:15 Billy Jack, comprueba la lista.
00:26:22 Billy, la señora, que venga aquí.
00:26:31 - ¿Sabe guisar? ¿Sabe o no?
00:26:37 Llévatela dentro,
00:26:47 Encontrará la lista.
00:26:51 Es natural que se haya equivocado.
00:26:55 Íbamos de viaje a Bisbee.
00:26:59 A las cinco llegará aquí
00:27:02 - Sí, señor.
00:27:07 ¿Qué ha hecho con Hank?
00:27:10 - ¿Con quién?
00:27:14 Está dentro del pozo.
00:27:22 - ¿Y el chico?
00:27:32 Frank. A las cinco,
00:27:34 Déjenos marchar y no diremos nada.
00:27:39 ¿Qué te parece?
00:27:42 Le juro que no diremos nada.
00:27:44 Sé que no lo hará.
00:27:46 ¿Está usted conforme con él?
00:27:49 Si digo que sí, ¿me creería?
00:27:52 Es estúpido incluso comentarlo.
00:28:00 - ¿Sabe qué le puede pasar?
00:28:04 - ¿Está asustado?
00:28:08 Al menos, es honrado.
00:28:10 Ese pozo va a estar al completo.
00:28:17 Espere un momento.
00:28:20 Le dije que no diríamos nada de
00:28:23 Si no confían en él, reténganlo.
00:28:26 y, además, hablo por mí.
00:28:28 Y yo le creo más a él que a usted.
00:28:30 Eh, charlatán, ¿por qué no vas
00:28:35 - Sea razonable.
00:28:37 ni estar aquí cuando llegue
00:28:39 Proteste, pero así están las cosas.
00:28:41 - ¿Y mi esposa?
00:28:45 - Cuando quieras, Chink.
00:28:48 no puede hacer eso.
00:28:51 Le daré lo que quiera,
00:28:58 - ¿Sabe quién es?
00:29:00 - Es la hija del viejo Gateway.
00:29:03 El propietario de la mina de cobre
00:29:06 ¿No se da cuenta?
00:29:08 Tiene a la hija de un millonario.
00:29:12 ¿Cuánto pagaría por su rescate?
00:29:13 - No sé.
00:29:18 Está esperando para robar unas
00:29:21 y tiene en sus manos
00:29:24 - ¿Y cómo sé yo que es su hija?
00:29:29 ¿No se lo dijo?
00:29:31 - ¿Se lo dijo?
00:29:33 Usted mentiría con tal
00:29:36 ¡No estoy mintiendo! Estamos
00:29:40 - Le llevaría una nota Gateway...
00:29:43 ¿Cree que me salvaría
00:29:46 Claro que lo creo.
00:29:51 Entonces, no tiene sentido
00:30:03 Tú y tú, sentaos en ese banco.
00:30:36 Billy.
00:30:44 Recoge las armas.
00:30:59 Ocúpate de los caballos.
00:31:05 Oiga,
00:31:10 escriba el nombre del viejo
00:31:13 - Si yo se lo llevo, yo no...
00:31:17 Se detendrá a un kilómetro
00:31:20 la nota a cualquiera
00:31:22 Que le digan al viejo que usted
00:31:23 importante sobre su hija...
00:31:25 y que venga solo.
00:31:28 Si dice que no,
00:31:30 Y si dice que sí, tendrá
00:31:34 a un lugar cerca de Sasabe,
00:31:35 pero solo.
00:31:37 - ¿Y si no tiene tanto dinero en efectivo?
00:31:42 ¿Por qué no puede decírselo yo?
00:31:44 Porque Billy va a ir con usted
00:31:46 y no quiero
00:31:51 Y cuando entregue el dinero,
00:31:55 Sí, así es.
00:31:59 ¡Billy Jack!
00:32:01 - ¿Cuándo nos marchamos?
00:32:08 ¿Podría despedirme de mi mujer?
00:32:13 Ya la consolaremos.
00:32:46 Ese tipo se juega la vida de su
00:32:49 ¿Usted lo entiende?
00:32:50 Lo que no entiendo es por qué
00:32:53 - No soy ambicioso.
00:32:58 Desengancha las mulas,
00:33:00 Cuanto antes, mejor.
00:33:02 - Le llevaremos con nosotros.
00:33:03 Porque lo digo yo.
00:33:06 Podemos tirarle al pozo,
00:33:10 Desengancha las mulas.
00:33:20 - Quisiera enterrar a ese pobre hombre.
00:33:25 - No es el lugar adecuado.
00:33:29 - Brennan.
00:33:32 Échele al pozo.
00:34:07 Señora, tendrá que viajar en
00:34:10 No tenemos caballos.
00:35:53 Estamos en casa.
00:35:56 Pon a ese tipo a cortar leña
00:35:59 La señora que haga la cena.
00:36:10 Señora, venga aquí y siéntese.
00:36:15 - No podemos hacer fuego sin astillas
00:37:11 Señora,
00:37:17 ¿No quiere comer algo?
00:37:21 No tengo hambre.
00:37:24 - ¿Y usted?
00:37:27 Sírvale un poco.
00:37:57 ¿Qué han hecho con mi marido?
00:37:59 Guisa bien, ¿sabe?
00:38:04 Tengo derecho a saberlo.
00:38:06 Sí, me lo figuro.
00:38:08 Chink, dile a la señora
00:38:12 En Contention. Billy Jack se
00:38:17 ¿A mi padre?
00:38:18 Es el propietario de la mina de
00:38:22 - Tenerla aquí nos convierte en sus socios.
00:38:27 Su papá tendrá que pagar
00:38:32 - ¿Y si no lo hace?
00:38:40 Nunca he matado a una mujer,
00:38:43 Chink, cállate y come.
00:38:48 ¿Mi marido está bien, entonces?
00:38:50 Billy le traerá aquí mañana.
00:38:52 - Ya veo.
00:39:01 Pues está oscuro. Usted y su amigo pasarán
00:39:11 Y si estuviera en su lugar,
00:39:18 - ¿Está claro, Brennan?
00:39:21 Bien, muy bien.
00:39:40 - Señor Brennan.
00:39:44 Debían saber que íbamos
00:39:47 Pero, ¿cómo han sabido
00:39:51 Quizá, en Contention, oyeran a
00:39:56 - Quizá fue así
00:40:02 Traerá aquí a todos sus hombres.
00:40:04 Prefiero que no lo haga.
00:40:07 No permitirá que se salgan
00:40:09 No hay otra solución.
00:40:15 Ya han asesinado
00:40:22 - Lamento haberle mezclado en esto.
00:40:31 Tiene una casa
00:40:33 Sí, señora. En Sasabe.
00:40:37 Estarán preocupados por usted.
00:40:41 ¿En mi casa?
00:40:50 Señora Mims, será mejor
00:41:08 - Señor Brennan.
00:41:12 Mi marido fue muy grosero con usted,
00:41:19 - Buenas noches.
00:42:15 Voy a echar un vistazo.
00:42:32 Sírvase una taza de café.
00:42:47 Siéntese, ahí mismo..
00:42:59 ¿No era su cabeza
00:43:02 - ¿Si lo era por qué no disparó?
00:43:04 Por suerte desapareció.
00:43:08 - ¿La señora duerme aún?
00:43:11 Peor para ella.
00:43:13 Es la mujer más flaca que he visto
00:43:17 Si se adornase un poco más
00:43:21 No me extraña que se casara
00:43:23 - No vale mucho.
00:43:26 No.
00:43:28 Debería estarlo, no es bueno
00:43:31 - Eso dicen.
00:43:35 Billy Jack y Chink me fastidian.
00:43:42 A veces tengo
00:43:45 Siempre hablando del mismo tema,
00:43:49 No soy un puritano, pero me cansa
00:43:53 Se acaba asqueado.
00:43:57 - Hace buen café.
00:44:02 hábleme.
00:44:05 - ¿Sobre qué?
00:44:11 - Vale poco por ahora.
00:44:14 - Algo.
00:44:18 Lo procuro, sí.
00:44:23 Algún día tendré mi propia casa,
00:44:28 El hombre debe tener algo propio,
00:44:36 - ¿Cree que éste es el modo de conseguirlo?
00:44:43 ¿Seguro?
00:44:45 - Escuche, Brennan...
00:44:51 Aquí llegan.
00:45:19 Ata los caballos, Billy Jack.
00:45:23 - Bien, todo arreglado.
00:45:26 Que traería el dinero.
00:45:27 ¿Es cierto,
00:45:30 Sí, eso fue lo que dijo.
00:45:31 - ¿Crees que habrá problemas?
00:45:36 ¿Puede conseguir tanto dinero?
00:45:38 Sí, pero tardará
00:45:40 - Significa que llegará mañana.
00:45:43 ¿Le dijiste el sitio?
00:45:45 Junto al sauce cortado.
00:45:47 - ¿Lo encontrará?
00:45:52 - ¿Qué tal lo tomó?
00:45:56 Le estoy haciendo una pregunta.
00:45:59 Se puso furioso,
00:46:02 Es un hombre razonable.
00:46:08 Ya.
00:46:14 ¿Qué?
00:46:16 ¿Está usted sordo?
00:46:21 ¿Quiere decir que me vaya?
00:46:22 Ya no le necesitamos.
00:46:29 Muy bien, podría volver ahora
00:46:34 - Claro que podría.
00:46:38 Está dormida.
00:46:40 Preferiría quedarme con ella,
00:46:42 pero si quiero traer aquí al viejo...
00:46:45 - será mejor que me vaya enseguida.
00:46:47 - ¿no quiere ver a su mujer?
00:46:50 Cuanto antes me vaya,
00:46:52 Ella lo entenderá.
00:46:56 - Espero verle mañana.
00:46:59 Sí.
00:47:04 - ¿Ya me puedo ir?
00:47:08 - ¿Ahora?
00:47:34 Dispara, Chink.
00:47:52 Deshazte de él.
00:48:04 ¿Tiene usted idea
00:48:06 ¿Señora, no se da cuenta
00:48:10 - No sabe lo que ha hecho su marido.
00:48:16 Señora, ¿no sabe que ese tipo
00:48:18 Todo fue idea suya para salvarse.
00:48:21 Iba a dejarla por segunda vez.
00:48:23 He sentido asco de ese hombre.
00:48:27 Vaya tipo,
00:48:31 Lo que él hizo estuvo mal,
00:48:33 pero lo que usted ha hecho
00:48:37 Si no ve la diferencia
00:48:48 ¿Qué número hace éste?
00:48:49 - El séptimo.
00:48:54 Mañana antes de marcharnos,
00:48:57 - Si su jefe da la orden.
00:49:00 Supongo que mi muerte
00:49:03 Le aseguro
00:49:06 Quiero verle la cara
00:49:08 Puede tratar de huir
00:49:12 Será mejor que quedarse ahí
00:49:15 - Esperaré a mañana.
00:49:35 - Lo siento, señora Mims.
00:49:39 ¿De qué habría servido?
00:49:46 ¿Y no lo haría por nosotros?
00:49:50 Sí, señora.
00:49:57 - Pero usted no lo cree.
00:50:05 Han ocurrido cosas terribles
00:50:09 Sólo debo pensar en mí misma.
00:50:14 Lo único que puedo hacer es mirarme
00:50:20 Porque ahora me doy cuenta
00:50:22 Se casó conmigo
00:50:29 Le he visto muerto y ni siquiera
00:50:35 En lo único que pensé fue que
00:50:38 Escúcheme, señora Mims.
00:50:41 Su marido se casó por su dinero.
00:50:44 Pero nosotros estamos vivos
00:50:47 Puede quedarse llorando por haber sido
00:50:50 o pensar en cómo salvarse.
00:50:54 Pero tendremos que trabajar
00:50:59 - Ellos nos dejarán marchar.
00:51:02 Han matado a cuatro personas
00:51:04 y la única razón
00:51:07 es porque pensaron
00:51:12 No, señora Mims, tenemos tiempo
00:51:20 eso es todo.
00:51:28 Eso es todo.
00:51:29 No me importa lo que me ocurra.
00:51:34 Van a matarnos. Piense en eso.
00:51:39 - Bien, ¿qué puedo hacer?
00:51:44 Tenemos que estar atentos,
00:51:47 Y aprovechar cualquier oportunidad.
00:51:58 Estoy asustada.
00:52:01 Yo también.
00:52:17 Eh, era grande, Chink.
00:52:19 Le pegué un tiro en medio,
00:52:22 Billy Jack, saca a Brennan
00:52:26 ¡Ese es trabajo de mujeres!
00:52:28 Guisarás tú.
00:52:30 porque esa señora esté apenada.
00:53:08 ¿Quieres que le lleve un plato
00:53:12 Come.
00:53:15 Con lo callada que es nadie
00:53:18 A ésas hay que vigilarlas más,
00:53:21 Conocí a una que parecía tonta,
00:53:26 pero por dentro,
00:53:31 Tengo que volver por allí
00:53:34 - ¿Dónde, Chink?
00:53:37 ¡Eh, yo estuve allí una vez!
00:53:40 ¿Una vez?
00:53:45 ¿Para qué?
00:53:48 - ¿Qué edad tienes, Billy?
00:53:54 Porque en Sonora a cada hombre le
00:54:02 - ¿Quién lo dice?
00:54:07 Habré tenido amores con más
00:54:09 aún estaría allí,
00:54:14 Pasaba caballos por la frontera,
00:54:20 No me lo habías contado, Chink.
00:54:23 No me lo preguntaste. Por cierto,
00:54:29 pero según mi opinión,
00:54:33 ¿No es verdad, Frank?
00:54:37 - Si tú lo dices...
00:54:46 Eh, Chink, cuando llegue
00:54:50 ¿qué te parece si vamos a Sonora?
00:54:54 Te juro que cada día vas siendo más
00:54:59 Sí, sin ninguna duda.
00:56:19 Se da mucha maña.
00:56:23 ¿No se pregunta por qué razón
00:56:27 - Sí, claro.
00:56:31 - No a todos puedo decir lo mismo.
00:56:35 Muchos lo decían.
00:56:38 Sí, hubo un tiempo en que me
00:56:42 - ¿Dónde nació?
00:56:44 Eso está muy lejos de aquí.
00:56:46 Si volviera de nuevo,
00:56:52 Lo malo es que la Ley sólo
00:56:54 a mí, que no he disparado
00:56:58 Se lo dejo a los jóvenes, como
00:57:04 Mire a Jack, sin padre, sin ir jamás
00:57:09 desde que dio los primeros pasos. Y Chink,
00:57:13 cuando tenía 12 años; era su padre.
00:57:16 Vio golpeando a su
00:57:19 No son más que animales.
00:57:23 Todos iguales.
00:57:25 ¿Y qué puedo hacer yo?
00:57:31 Nadie lo intenta.
00:57:36 De verdad que no logro saber
00:57:39 No calla jamás, muestra su orgullo
00:57:42 y no sé por qué.
00:57:47 cuando llegue mañana por la mañana,
00:57:50 apenas el dinero esté aquí, Billy Jack
00:57:54 - ¿Y usted?
00:58:35 Señor Brennan.
00:58:37 Lamento mi comportamiento de esta
00:58:42 La comprendo mejor de lo que cree.
00:58:45 Pero en esta ocasión, más que
00:58:49 Yo soy como soy.
00:58:53 ¿Le amaba?
00:58:57 - Me casé con él.
00:58:59 - ¿Le amaba?
00:59:04 Señora Mims, es usted una mentirosa;
00:59:06 ni hubiera podido quererle jamás.
00:59:12 No sabe lo que es sentirse sola
00:59:14 en un campo de mineros ordinarios,
00:59:20 porque no fuiste el hijo que deseaba.
00:59:23 Sí, me casé con Willard Mims porque
00:59:30 Estaba segura de que no me quería,
00:59:35 Creí que llegaría a quererme.
00:59:41 llevaba tantos años engañándome
00:59:46 solo por mí,
00:59:50 y, ahora, esto.
00:59:55 Sólo se ha sentido
00:59:58 ¿Tiene miedo de no encontrar a
01:00:01 Si Willard se casó por dinero,
01:00:04 Fue la primera y última oportunidad
01:00:17 Usted cree que nadie se casará con usted,
01:00:21 Déjeme decirle algo.
01:00:23 vale como mujer
01:00:26 pero créalo; si no lo cree usted
01:00:29 ¿cómo la estimarán los demás?
01:00:30 - No puedo.
01:00:32 No puede quedarse sentada
01:00:35 Alguna vez tiene que salir
01:01:04 Volveré, y cuando vuelva,
01:01:08 Frank, ¿estás seguro de que no
01:01:12 Lo estoy.
01:01:14 50.000, eso es mucho dinero,
01:01:17 quizás necesites ayuda para volver.
01:01:19 No me hace falta.
01:01:38 - ¿Qué es lo que quiere?
01:01:42 Bien, cójala
01:01:46 Brennan, desde ahora;
01:01:49 o le mataré
01:01:52 Gracias.
01:02:03 Muchachos,
01:02:06 Os gustará de nuevo, claro,
01:02:10 Es difícil encontrar a un hombre
01:02:17 ¿Qué quiere insinuarnos con eso?
01:02:22 Frank habló con usted.
01:02:25 ¿Le dijo algo para que se atreva
01:02:30 - ¿Qué crees?
01:02:35 Entonces no tenéis
01:02:46 ¿Qué ocurre?
01:03:10 - Billy Jack.
01:03:12 Vigílale.
01:03:15 - ¿Adónde vas, Chink?
01:03:19 para asegurarme de que Fran no se va
01:03:42 - Chink y Usher se han marchado.
01:03:55 Ahora...
01:03:59 - desabróchese la blusa.
01:04:01 Haga lo que le digo.
01:04:03 Finja avergonzarse
01:04:06 Cuando entre por la puerta,
01:04:33 ¿Quieres café?
01:04:38 ¿Qué tiene esto, lo has hecho tú?
01:05:05 ¿No piensas ir a ver a la mujer?
01:05:09 ¿Qué quiere decir?
01:05:11 No serás tan joven como
01:05:32 ¿Ellos estuvieron con ella?
01:05:35 Ayer por la mañana,
01:07:00 No le mire.
01:07:11 Vamos.
01:07:23 Métase ahí, rápido.
01:07:26 No se mueva. Le traeré un caballo.
01:07:28 ¿Ve aquel pico?
01:07:31 Al llegar tuerza hacia el sur
01:07:35 - ¿Qué hará usted?
01:07:38 Cuando venga quiero acabar
01:07:40 - ¿Por qué?
01:07:42 Me quedo.
01:07:44 Durante dos días me ha dicho
01:07:47 Si usted se queda, yo también.
01:07:57 ¡Escóndase, pronto!
01:08:33 Billy Jack
01:08:36 ¡Billy Jack!
01:08:42 Coja el arma.
01:08:51 ¡Chink! ¡Chink!
01:08:55 ¡Vamos, sal!
01:08:59 Rodearé esas rocas.
01:09:01 Cuando esté a la altura
01:09:02 dispare hacia la puerta y no pare
01:10:15 ¡Chink!
01:12:28 ¡Billy Jack!
01:12:34 ¡Chink!
01:13:37 Quieto.
01:13:43 - Ha estado ocupado, ¿verdad?
01:13:49 Y ahora las sacas.
01:13:54 50.000.
01:13:56 - Lástima tener que desprenderse de ellos.
01:14:01 Le envié de nuevo a Contention,
01:14:05 - Lo siento por esos dos.
01:14:09 Dé la vuelta, Usher.
01:14:11 Si lo hago,
01:14:14 Y eso es lo que quiero hacer..
01:14:17 Iré hasta mi caballo y me marcharé
01:14:21 - Inténtelo.
01:14:26 No lo haría por la espalda.
01:14:30 Si no hubiera sido por mí,
01:14:35 - Lo recuerdo.
01:14:40 - Voy a empezar a caminar.
01:15:09 Hasta la vista, Brennan. Señora.
01:16:20 ¡Brennan!
01:16:36 Deje de llorar, ya pasó todo
01:16:42 Debemos volver a Contention,
01:16:57 Vámonos, tenemos un buen día.
01:17:16 FIN