Tango Cash

it
00:00:10 D 'accordo, facciamolo.
00:00:27 Ricevuto, 20 William 12.
00:00:30 Sei all'inseguimento di
00:00:33 Rinforzi disponibili.
00:00:35 L 'Unità aerea 3 è in zona.
00:00:37 La vedo
00:00:39 Qui Unità 3.
00:00:41 Ci pensiamo noi.
00:00:44 Impiccatevi! Sto lavorando
00:01:08 Non è di nostra competenza. Lo
00:01:12 Fa ' quello che devi fare.
00:01:14 E buona fortuna.
00:01:15 Grazie.
00:02:05 Cristo!
00:02:13 E' pazzo!
00:02:19 Merda!
00:02:35 Sono contento
00:02:37 Vi piacciono?
00:02:39 Fottiti!
00:02:41 Preferisco le bionde.
00:02:44 A te l'onore.
00:03:16 - Capitano.
00:03:18 Lascio che facciano il loro dovere.
00:03:20 Hai fatto fuori il parabrezza.
00:03:22 - Ci sono due uomini per terra.
00:03:24 - Non è di nostra competenza.
00:03:27 - Cosa diavolo combini?
00:03:29 - E cosa dicono?
00:03:31 E' un'autocisterna.
00:03:33 No, è una contravvenzione ambulante.
00:03:38 Controllato il primo pannello?
00:03:39 E' pieno di benzina.
00:03:41 Abbiamo controllato tutto il camion!
00:03:44 E tu hai sconfinato,
00:03:46 Voglio pistola e distintivo!
00:03:49 Chi credi di essere?
00:03:51 Si crede Rambo.
00:03:54 Rambo. . .
00:03:55 . . .è una femminuccia.
00:04:03 Ma guarda, nevica!
00:04:14 Chi vuole sballarsi?
00:04:16 Che mi venga un colpo!
00:04:19 Non male
00:04:26 Ray Tango.
00:04:28 Ci ha battuti di nuovo.
00:04:30 Se non è Tango, è Cash.
00:04:33 Tango e Cash!
00:04:35 Questi due sbirri
00:04:38 Dobbiamo fare qualcosa.
00:04:40 Sono d'accordo. Mi piacerebbe
00:04:44 No, ce ne occuperemo noi.
00:04:47 No.
00:04:49 Non così.
00:04:53 Ho altro in mente.
00:05:05 Ciao, Cash!
00:05:38 - TANGO FRENA LA DROGA
00:05:41 Cash porta a termine
00:06:45 Si sposti!
00:06:55 Polizia!
00:06:57 E' la mia auto!
00:06:58 Si tolga!
00:07:08 Cosa sta facendo
00:07:37 Figlio di puttana!
00:08:17 Cosa c'è?
00:08:20 E' pazzo!
00:08:22 Cos'ha fatto alla mia macchina?
00:08:24 Io credo nella perestroika!
00:08:27 Benvenuto in America!
00:08:35 DIPARTIMENTO DI POLIZIA DI
00:08:40 Tango, ho visto la tua foto
00:08:50 Ray, guarda qui.
00:08:52 Una fortuna sfacciata.
00:08:55 - Catherine ti aspetta nel tuo ufficio.
00:08:59 Non puoi prendere e andartene. . .
00:09:02 . . .perché ti gira. E' . . .
00:09:04 Cosa?
00:09:04 Illogico?
00:09:05 - Assolutamente!
00:09:07 Starò solo via un mese o due.
00:09:09 E' un po' troppo tempo
00:09:11 E' una tournée di ballo. Ho solo
00:09:16 Hai tutto quello che ti serve
00:09:19 Sudiciume, crimine e viscidume.
00:09:20 No, grazie. Preferisco andare.
00:09:22 D'accordo. Ma dammi un numero
00:09:27 Perché non ti chiamo io?
00:09:29 Perché non mi chiami tu?
00:09:37 Catherine, se ti senti stressata,
00:09:41 Rimani e risolveremo
00:09:43 Non farmi sentire colpevole.
00:09:45 Ho bisogno di starmene un po' sola,
00:09:48 E prometto che farò
00:09:52 Eccola lì!
00:09:53 La parola chiave.
00:09:55 "Brava. "
00:09:57 Mi stai dicendo che farai la brava
00:10:01 . . .automaticamente,
00:10:06 Cos'è una "richiesta di garanzia"?
00:10:07 Perché?
00:10:08 Il tuo agente di cambio
00:10:10 E' importante, non andartene.
00:10:15 Aspetta.
00:10:17 Parte l'aereo.
00:10:18 Catherine, non andare.
00:10:21 Sii ottimista.
00:10:24 Merda!
00:10:26 Harvey, sono io.
00:10:29 POLIZIA DI LOS ANGELES
00:10:37 - Per fortuna avevi il giubbotto.
00:10:40 Proiettili di piombo
00:10:42 Quel tipo era davvero un disastro.
00:10:50 Guardate che roba.
00:10:52 Questa camicia mi è costata $9.
00:10:57 Wow, pizza!
00:11:09 Chi ha toccato la mia pistola?
00:11:11 Il mirino è spostato.
00:11:13 - Magari ti è caduta.
00:11:17 Capitano!
00:11:19 Ha confessato?
00:11:21 No, non parla inglese. Il nostro
00:11:25 Me lo lasci interrogare.
00:11:27 Il tipo che ha appena cercato
00:11:32 Stagli alla larga, Gabe.
00:11:45 A quanto pare
00:11:48 Io non parlo cinese per cui
00:11:53 Ma ho come la sensazione
00:11:57 Vieni qui. Siediti.
00:12:01 Questa è la prima lezione.
00:12:03 Le prossime saranno più dure.
00:12:06 Chi ti paga?
00:12:17 Credo sia uno
00:12:19 Non so il suo nome.
00:12:22 Guarda che roba, testa piatta.
00:12:24 Lo parli già perfettamente.
00:12:27 - Cosa succede?
00:12:31 Il tuo miserabile avvocato
00:12:34 Vuoi confidarmi qualcosa?
00:12:36 Un affare. Stanotte.
00:12:41 AI numero 4942. . .
00:12:43 . . .di Front Street. Alle 9:00.
00:12:45 Molto bene.
00:12:48 Complimenti.
00:12:50 Non male come prima lezione.
00:12:56 Ci sarà un bel raid stasera,
00:13:00 - E' attendibile?
00:13:02 - Fantastico.
00:13:04 Il clown del centro
00:13:08 - Queste cose fanno notizia.
00:13:11 Fai un sacco di soldi e ti vesti
00:13:14 Per l'azione.
00:13:16 Sana azione americana.
00:13:17 Se vuoi davvero affrontare la morte,
00:13:21 E' una proposta?
00:13:55 Gabriel Cash.
00:13:59 Quanti milioni di dollari?
00:14:01 Quanti, questa volta?
00:14:16 Oh, Dio!
00:14:19 Ray Tango!
00:14:21 Adora ballare.
00:14:22 Entra a passo di valzer,
00:14:25 . . .e poi se ne va a passo di tango.
00:14:30 Basta così.
00:14:31 Troppa televisione. . .
00:14:35 . . .può danneggiare la vista.
00:14:40 Adesso capite
00:14:43 No.
00:14:44 Non capisco.
00:14:46 Sarebbe molto più rapido.
00:14:48 E più facile.
00:14:51 Più rapido. . .
00:14:54 . . .e più facile.
00:14:56 Così si fa una torta.
00:14:58 O si pulisce un water
00:15:01 . . .catalogo postale.
00:15:03 Ma non è così che si dirige una società
00:15:08 Sig. Quan.
00:15:10 Nella parte est della città. . .
00:15:13 . . .nella sua zona. . .
00:15:16 . . .Gabriel Cash. . .
00:15:18 . . .mi è costato 60 milioni
00:15:21 . . .contando armi, droga
00:15:26 . . .Sig. Lopez. . .
00:15:30 . . .Ray Tango. . .
00:15:32 . . .mi è costato anche di più.
00:15:36 Due topolini. . .
00:15:38 . . .e così tanti danni.
00:15:46 Se li uccidiamo, rischiamo di tirarci
00:15:50 Sono già degli eroi.
00:15:53 Perché farne dei martiri?
00:15:56 Invece di ucciderli. . .
00:15:59 . . .faremo una partita.
00:16:01 Una partita che solo noi
00:16:05 Tra due settimane. . .
00:16:08 . . .io riceverò il più grande
00:16:13 . . .abbiamo mai gestito.
00:16:16 Ed entro quella data. . .
00:16:21 . . .Tango. . .
00:16:23 . . .e Cash. . .
00:16:26 . . .saranno tranquilli e al sicuro. . .
00:16:32 . . .dietro le sbarre.
00:16:42 Non sono bellissimi?
00:19:03 Cosa c'è, amico?
00:19:05 Il contrario, vorrai dire.
00:19:07 Se premo il grilletto,
00:19:09 Tu premi quel grilletto
00:19:12 Sei pazzo? Non puoi
00:19:15 Non con questa.
00:19:21 Mi conosci, vero?
00:19:22 Sei il secondo migliore
00:19:24 Ho sentito dire lo stesso di te.
00:19:25 - Lascia perdere il mio caso.
00:19:28 Ci sto lavorando da 3 mesi.
00:19:29 Allora sei proprio stupido. Io ci lavoro
00:19:33 - Non intrometterti.
00:19:40 Cosa vuoi fare?
00:19:42 Io entro per primo.
00:19:45 Uno.
00:19:47 - Due.
00:19:50 Cretino!
00:19:51 Chi vince?
00:19:57 Tocca a me.
00:19:58 Non muoverti!
00:20:00 Non muovere le mani.
00:20:03 Le sue mani
00:20:09 A te l'onore.
00:20:16 Ha un microfono.
00:20:18 C'è qualcosa di sbagliato.
00:20:21 - Dovresti essere un poliziotto.
00:20:24 No, non me l'aspettavo
00:20:30 Perché ha un microfono addosso?
00:20:31 Non lo so. Auguri con la confessione!
00:20:35 . . .per cui io sparisco.
00:20:40 Gettate le armi!
00:20:42 - Fermi!
00:20:44 Aspettate! Siamo nella stessa squadra!
00:20:48 Faccio saltare il cervello
00:20:52 - Nessun problema.
00:20:54 E' isterico.
00:20:55 - Vorrei una ricevuta per quella.
00:20:58 Possiamo parlarne.
00:21:07 Quella è la mia pistola.
00:21:10 Cosa ci fa qui?
00:21:11 Era nel mio armadietto.
00:21:13 Non è più la tua pistola!
00:21:17 E' una prova.
00:21:18 - Cosa ci fa qui la tua pistola?
00:21:21 Vuoi dirmi cos 'hai fatto?
00:21:24 Non conosco quest'uomo.
00:21:27 Quindi, con il vostro permesso,
00:21:31 Non sarai arrivato con lui,
00:21:34 E' un errore.
00:21:35 La pagherete cara per questo.
00:21:38 Portate via questi bastardi!
00:21:41 Subito!
00:21:43 - Tu porti sfortuna.
00:22:04 Perret dice di usare questo nastro.
00:22:11 TANGO E CASH
00:22:14 - Tango ha ucciso un agente federale?
00:22:20 Anche Cash era lì?
00:22:21 Niente da dire.
00:22:24 Che prove hanno?
00:22:26 Hanno una calibro .380
00:22:29 Credono sia l'arma del delitto.
00:22:32 Erano sulla scena del delitto e nessun
00:22:40 Cos'altro?
00:22:41 Il nastro è pronto.
00:22:44 Quale nastro?
00:22:48 FBI
00:22:49 - Mostraci i soldi. Abbiamo fretta.
00:22:52 - Aprila.
00:22:54 - Contateli, se volete.
00:22:56 Dov'è la roba?
00:22:57 Proprio qui. Direttamente
00:23:00 Adoro trattare con gli sbirri.
00:23:03 Conferma la bassa opinione
00:23:06 In quel caso,
00:23:11 I tenenti Ray Tango e Gabriel Cash,
00:23:16 ... verranno processati oggi...
00:23:17 ...per aver assassinato un agente
00:23:21 Tango e Cash insistono...
00:23:22 ...nell'affermare di essere
00:23:26 ...una rappresaglia con lo scopo
00:23:28 Vari esperti testimonieranno
00:23:32 Sig. Skinner,
00:23:34 Può darci il suo giudizio
00:23:37 Non ho motivo di credere
00:23:40 Come ha esaminato questo nastro?
00:23:42 Ho ottenuto dei campioni
00:23:44 . . .e le ho paragonate a quelle
00:23:47 Corrispondevano.
00:23:48 Quando finirà questa storia,
00:23:52 Con un carro attrezzi.
00:23:54 Nastro autenticato
00:23:55 Quando sono arrivato sul luogo,
00:23:59 . . .i soldi, la droga e il cadavere.
00:24:03 Quando sono arrivati loro. . .
00:24:05 . . .ho pensato,
00:24:07 Stavo andando a sistemare tutto. . .
00:24:11 . . .quando l' hanno ucciso.
00:24:12 Quando sarà tutto finito, ricordami
00:24:16 Io porterò la sega elettrica.
00:24:18 Io porterò le birre.
00:24:22 Il detective Cash mi ha assalito.
00:24:24 Mi ha messo una sedia sul petto
00:24:26 Non trovavo un pianoforte.
00:24:30 Questo disgraziato parla inglese!
00:24:33 Quella testa piatta capisce!
00:24:34 Testa piatta?
00:24:35 Come lo chiameresti?
00:24:37 Gli avvocati di Tango e Cash
00:24:40 ...e il loro umore può essere
00:24:42 Combattono
00:24:44 ...se non impossibile.
00:24:49 Ray, qualcuno vi ha incastrati per bene.
00:24:54 Puoi garantirmi
00:24:56 Assolutamente.
00:24:59 L'avvocato di Cash
00:25:01 Se è intelligente, lo farà.
00:25:04 Voglio parlare con Cash.
00:25:13 Devo preparare la mia deposizione,
00:25:16 Cosa vuoi?
00:25:17 Per prima cosa, volevo dirti
00:25:20 E che razza è?
00:25:22 Sei un esibizionista,
00:25:25 Questo fa male.
00:25:26 Fammi sapere quando
00:25:28 Ho finito.
00:25:30 - Il mio avvocato vuole trattare.
00:25:33 In quel carcere di lusso.
00:25:35 La palestra apre alla 5 di mattina.
00:25:46 - Chi ci ha incastrati?
00:25:48 Io ho molti ammiratori. E tu?
00:25:50 Un paio.
00:25:52 Ascolta. Se decidiamo di trattare,
00:25:57 Quello che intendi dire è che il tuo
00:26:01 . . .non vuoi che questo esibizionista
00:26:07 - Giusto.
00:26:09 - Parlerò io.
00:26:10 Nemmeno per sogno.
00:26:13 Quand'è il tuo compleanno?
00:26:15 - Perché?
00:26:17 - Vuoi leggermi l'oroscopo?
00:26:21 - Maggio.
00:26:23 Ho il diritto di anzianità.
00:26:26 1 6 agosto.
00:26:29 Ho letto i tuoi dati. E' il giorno in
00:26:34 Io ho il diritto d'anzianità.
00:26:37 Tutti in piedi.
00:26:43 L'udienza è aperta.
00:26:45 Presiede l'onorevole giudice McCormack.
00:26:48 Seduti.
00:26:50 Vostro Onore.
00:26:52 Gli imputati vogliono
00:26:55 Ordine!
00:26:58 Molto bene, avvocato.
00:27:01 Vostro Onore,
00:27:04 Proceda pure, Sig. Tango.
00:27:08 Non preoccuparti.
00:27:13 Vostro Onore, ho fatto
00:27:17 Credo che sia la migliore
00:27:21 Mi hanno accusato di essere troppo
00:27:24 Se questo è un peccato. . .
00:27:26 . . .allora sono colpevole.
00:27:29 Ho sempre lavorato
00:27:32 Lo siete.
00:27:33 Svolgono un lavoro duro.
00:27:36 Spero solo che, con questo processo,
00:27:40 . . .non venga giudicato
00:27:45 Grazie.
00:27:53 Non male.
00:27:55 Ha altro da aggiungere,
00:27:59 - Sì.
00:28:05 Il Sig. Tango ha parlato
00:28:10 Vorrei poter essere
00:28:13 Ma non posso perché. . .
00:28:17 . . .questa storia. . .
00:28:20 . . .fa cagare!
00:28:21 E' una stronzata unica!
00:28:24 Vostro Onore!
00:28:26 Ordine!
00:28:31 Ordine!
00:28:34 Si sieda, Sig. Cash.
00:28:39 Vostro Onore, gli imputati
00:28:42 . . .di omicidio colposo.
00:28:45 Fa parte di un accordo?
00:28:47 Sì. L'accusa raccomanda
00:28:50 . . .di non più di 1 8 mesi in
00:28:55 Sig. Cash, Sig. Tango,
00:29:00 Sì, signore.
00:29:03 Il tribunale accetta
00:29:05 La difesa e l'accusa dovranno
00:29:10 La seduta è sospesa.
00:29:13 COLPEVOLl!
00:29:16 Ora che Tango e Cash
00:29:19 . . .non dovete più preoccuparvi.
00:29:23 Cosa c'è, signori?
00:29:27 Sig. Perret, mi scusi. . .
00:29:29 . . .ma non riesco ad apprezzare
00:29:33 Scusi la domanda, Sig. Perret. . .
00:29:35 . . .ma cosa succederà tra 1 8 mesi,
00:29:40 Usi la sua immaginazione.
00:29:44 Cosa le fa pensare. . .
00:29:50 E ora andate ad occuparvi
00:29:53 Ho la sensazione che questo sarà
00:29:58 Mai sentito parlare
00:30:00 Benvenuti al Club Fed.
00:30:01 Vacanze permanenti!
00:30:05 Fine del tragitto. Fuori.
00:30:09 Tu! Da questa parte.
00:30:19 Adesso cos'hai da dire, genio?
00:30:23 Non credo che ci sia
00:30:26 Fate come se foste
00:30:30 Dev' esserci un errore, no?
00:30:33 Le mutande mi stanno
00:30:37 Come, non sono lì?
00:30:40 Sto già cercando di rintracciarli.
00:30:42 Li hanno fatti scendere
00:30:46 Dobbiamo trovarli.
00:30:48 Il problema delle mutande
00:30:49 Ho notato. Puoi smettere
00:30:53 Qualcuno ha pagato la giunta della
00:30:58 Sono corrotti anche loro,
00:31:03 Ti dirò una cosa. Quello che ci
00:31:08 Credi che sia Quan?
00:31:10 Grazie.
00:31:12 No, aspetta! Ho capito!
00:31:15 E' stato Lopez!
00:31:17 E' stato Lopez!
00:31:19 Lopez assume un tipo
00:31:22 . . .e che dice di essere stato
00:31:25 Mi rifila informazioni false
00:31:28 Lopez crede che, qualunque
00:31:32 C'è dietro Lopez da sempre,
00:31:36 Cosa ne pensi?
00:31:38 Che con la tua intelligenza,
00:31:41 Dato che sei così intelligente,
00:31:45 - Non lo so ancora.
00:31:50 Cosa stai facendo?
00:31:52 Rilassati.
00:31:54 Sapone.
00:31:55 E non sopravvalutarti. . .
00:31:57 . . .pistolino.
00:31:59 Non ti conosco molto bene.
00:32:02 Non preoccuparti.
00:32:05 Bravissimo. Continua
00:32:08 Come vuoi, Minnie!
00:32:09 Dimenticavo. . .
00:32:12 . . .scommetto che ci sbattono
00:32:17 Non mettono mai i poliziotti
00:32:21 Non mettono mai i poliziotti
00:32:25 Cash, darò fuoco
00:32:28 Ti ficcherò zucchero
00:32:30 Merda, li ho sbattuti dentro
00:32:32 Tango, sarai la mia puttanella!
00:32:34 Ti faccio il culo!
00:32:36 Sai cosa odio?
00:32:38 - I rifiuti.
00:32:41 Ho dimenticato di portare
00:32:43 Non credo che la riabilitazione
00:32:46 In realtà sono solo incompresi.
00:32:48 Sbirri!
00:32:50 Portateli a me!
00:32:52 Portateli a me!
00:32:54 Sbirri! Sbirri!
00:32:58 Portateli qui!
00:33:00 Venite qui!
00:33:02 Voglio parlarvi.
00:33:04 Ehi, stronzetto.
00:33:06 Quando uscirò da qui,
00:33:09 Conosci il Capitan Fracassa qui?
00:33:13 Sì! Mi sei piaciuto un sacco
00:33:18 Se hai bisogno di me,
00:33:25 Sporco maiale!
00:33:28 Credo che sarai
00:33:31 E' buffo ma non vedo
00:34:00 Quel cesso è mio!
00:34:03 E io cosa dovrei usare?
00:34:06 Non me ne frega un cazzo!
00:34:11 D'accordo, amico.
00:34:18 Quello è tuo!
00:34:28 Ti spiacerebbe smetterla?
00:34:30 Grazie.
00:34:32 Te ne sono grato.
00:34:34 Non mi fai paura.
00:34:39 Vedi questo?
00:34:41 L'ho ucciso io.
00:34:43 Congratulazioni.
00:34:45 Era il mio miglior amico.
00:34:51 I pazzi non hanno paura di nessuno.
00:34:57 Guarda che roba!
00:35:00 Lo zucchero è aumentato.
00:36:04 Balliamo, Tango!
00:36:06 Forza, Cash!
00:36:09 Mettetelo nel sacco!
00:36:18 Uccidetelo!
00:36:20 Uccidete lo stronzo!
00:36:28 Sei morto, Tango!
00:36:39 BIANCHERIA SPORCA
00:37:00 Ti hanno preso?
00:37:01 Cosa ne dici?
00:37:05 Lasciami indovinare.
00:37:07 Il comitato di benvenuto.
00:37:09 Quello o una festa a sorpresa.
00:37:12 Non muoverti.
00:37:14 Li convinceremo a parole.
00:37:16 Non credo vogliano
00:37:18 Non lasciamoci prendere
00:37:20 I famigerati. . .
00:37:22 . . .Cash e Tango.
00:37:25 Disonorati ed imprigionati.
00:37:28 Che vergognosa caduta!
00:37:30 E tu chi sei?
00:37:33 Consideratemi qualcuno a cui. . .
00:37:37 . . .non piacete molto.
00:37:39 Una festa a sorpresa non è!
00:37:44 Merda! Quello è il tipo
00:37:49 Niente panico.
00:37:53 Tango il puttanello!
00:37:56 Panico!
00:37:58 Vuoi che ti cambi questo bel visino?
00:38:00 - No.
00:38:03 Tu per primo.
00:38:04 Niente panico.
00:38:07 Ti taglio la gola,
00:38:10 . . .e te la lego al collo
00:38:13 - E' lui quello che porta la cravatta.
00:38:16 Volete tagliarmi la gola?
00:38:18 Volete staccarmi la testa?
00:38:20 Potete giocarci a bowling, se volete!
00:38:24 Non voglio essere ucciso. . .
00:38:26 . . .da questo inglese del cazzo!
00:38:28 Voglio essere ucciso
00:38:31 Segaiolo di merda!
00:38:33 Mettilo via, per ora.
00:38:36 Solo per ora.
00:38:38 Ci sono altri loro amici
00:38:42 Cosa stai facendo?
00:38:43 - Prendo tempo.
00:38:45 Non lo so ancora.
00:38:49 Merda, è Conan.
00:38:51 - Adesso saremo PSD.
00:38:53 Vedrai.
00:38:55 Dei veri, duri poliziotti!
00:38:59 Non sembrate tanto duri adesso.
00:39:01 Vero, stronzetto?
00:39:03 Parla con te.
00:39:04 Questo porco
00:39:06 . . .mi hanno rotto le costole,
00:39:11 Hai rotto quella mascella lì?
00:39:13 Se lo meritava.
00:39:14 Perché l'hai fatto?
00:39:15 Perché? Stavo avendo
00:39:17 Come adesso?
00:39:59 Niente panico!
00:40:01 Niente panico
00:40:23 Ratti in un labirinto. . .
00:40:26 . . .uomini. . .
00:40:27 . . .in gabbia.
00:40:29 Puntate, gente!
00:40:33 Chi è coraggioso?
00:40:35 Chi frigge per primo?
00:40:40 Cuoci, bastardo!
00:40:42 Tango, hai famiglia?
00:40:46 Sì. E tu?
00:40:48 Io ho solo gli alimenti da pagare.
00:40:52 Prima il Sig. Cash.
00:40:55 No, non fatelo.
00:40:58 Cash!
00:41:17 Cash!
00:41:23 Cash!
00:41:28 Vaffanculo.
00:41:32 Tango?
00:41:57 Tirateli giù!
00:42:02 Scendete dall'impalcatura!
00:42:04 Sigillate questo posto!
00:42:09 Merda!
00:42:10 Combattila tu, questa.
00:42:15 Hai un aspetto orrendo, Cash.
00:42:18 Matt, sei davvero tu?
00:42:21 Sì, sono io.
00:42:22 Come sono contento di vederti!
00:42:26 Il mio braccio!
00:42:29 - Chi è?
00:42:32 Era il mio capo
00:42:34 Siete proprio nella merda.
00:42:36 Davvero?
00:42:38 Chi vi ha incastrati?
00:42:40 L'abbiamo appena conosciuto.
00:42:42 Se questo fanatico ci vuole morti,
00:42:46 Perché vuole giocare così?
00:42:48 Magari si annoia, di notte.
00:42:50 - Come è entrato?
00:42:53 Basta avere soldi.
00:42:56 Se hai soldi,
00:42:59 Se vi risbattono tra i prigionieri,
00:43:03 Secondo me avete
00:43:06 Evadere?
00:43:08 Io prendo un cucchiaino
00:43:11 . . .e tu comincia a rosicchiare
00:43:15 Cosa gli prende?
00:43:16 E' un po' irritato.
00:43:20 Cosa facciamo?
00:43:21 Ascoltate, ho ideato un piano.
00:43:24 Possiamo fidarci?
00:43:25 Ci conosciamo da 1 5 anni.
00:43:27 - Pensa ai nostri avvocati.
00:43:29 E guarda come siamo finiti.
00:43:32 Questa sì che
00:43:37 Ho un regalo per te.
00:43:40 Sei incredibile!
00:43:45 Sì, mi manca il mio guardaroba.
00:43:48 Questo è il sistema di ventilazione.
00:43:50 Ci entrerete dal condotto
00:43:53 Questo condotto di ventilazione
00:43:56 Io posso spegnere un ventilatore
00:44:00 Vi assegno un turno di lavoro e lascio
00:44:04 Questo sembra più veloce.
00:44:06 - No, è più lungo.
00:44:09 Forza, vi porto in infermeria.
00:44:11 Perché il tuo piano A?
00:44:13 Perché è molto meglio del tuo,
00:44:19 Non ancora, ma l'avrò.
00:44:26 Il mio compagno di dolore.
00:44:28 Sokowski ci ha assegnati
00:44:31 Urrà! Corriamo, corriamo!
00:44:33 E' tutto organizzato per ora.
00:44:35 Negativo.
00:44:38 Io non vengo.
00:44:40 Ti si è fuso il cervello ieri notte?
00:44:43 Ascolta, io non amo
00:44:45 - Cos'è questo PSD?
00:44:50 Non mi fido di Sokowski!
00:44:52 E' un poliziotto, per l'amor del cielo!
00:44:57 Chi è questo?
00:44:59 E' il mio fidanzato, Slinky.
00:45:01 Su, Slinky.
00:45:05 Vediamo come va il mercato.
00:45:09 Sei solo un essere disgraziato,
00:45:13 Anch'io ti voglio bene.
00:45:15 Non torno a prenderti.
00:45:16 Stai commettendo un errore.
00:45:18 Nessuno te lo ha chiesto.
00:45:25 Forza, sei in ritardo!
00:45:28 Auguro a te e al Cugino lt. . .
00:45:31 . . .di essere molto felici insieme. . .
00:45:33 . . .e di allevare una bella cucciolata.
00:46:07 Sei in ritardo di mezz'ora, stronzo!
00:46:10 Sto facendo del mio meglio, capo.
00:47:39 Matt!
00:47:53 Eccolo lì!
00:47:55 Andiamo!
00:48:11 Toglietevi di mezzo!
00:48:51 - Cosa ci fai qui?
00:48:55 Non posso più tenerlo!
00:49:06 Merda!
00:49:10 Forza, Cash!
00:49:15 Da questa parte!
00:49:19 Muoviti!
00:49:29 Il tuo amico Matt
00:49:32 Sei proprio stupido!
00:49:34 Matt è morto.
00:49:36 Lo hanno sgozzato
00:49:39 Coda di cavallo!
00:49:40 Per di qua.
00:49:54 Ti piacerà.
00:49:57 Da questa parte!
00:49:59 - Sai dove stai andando?
00:50:03 - Sei sicuro di saperlo?
00:50:07 Allora muovi il culo e arrivaci!
00:50:19 Forza!
00:50:39 - E' l'unica via?
00:50:41 Possiamo tornare indietro.
00:50:48 Da questa parte!
00:50:51 - Sei sicuro che sia per di qui?
00:50:54 Forza! Settore 4!
00:51:02 Non toccare quei cavi.
00:51:04 Grazie.
00:51:14 - Sai una cosa?
00:51:16 L'elettricità mi ha stufato!
00:51:18 Lamentele, lamentele!
00:51:33 - E ora cosa?
00:51:35 Saltiamo, afferriamo quei cavi,
00:51:40 E' il tuo piano?
00:51:43 Friggeremo.
00:51:44 Non sai niente di elettricità, vero?
00:51:46 Se tocchi solo un filo e non tocchi
00:51:51 Giusto?
00:51:53 Non lo so.
00:51:54 Nemmeno io.
00:51:57 Te ne devo una da prima.
00:51:59 Quindi puoi andare per primo.
00:52:02 - Me ne dovresti sempre una.
00:52:07 Se io non ce la faccio,
00:52:09 Dipende da come va a te.
00:52:59 Cosa c'è?
00:53:00 Forza, cane!
00:53:09 Forza, cane! A cuccia!
00:53:13 Muovetevi!
00:53:17 Forza, Tango!
00:53:19 Muoviti!
00:53:23 Abbaia, cucciolo!
00:54:37 Ma che divertente.
00:54:38 Cristo! Cos'hai fatto, ti sei fermato
00:54:42 Odio le brioche.
00:54:44 Forza, dobbiamo andarcene da qui.
00:54:47 - E' stato bello essere dentro con te.
00:54:50 Se le cose si mettono male,
00:54:53 . . .va' ad un locale chiamato
00:54:57 - Lei saprà dove trovarmi, d'accordo?
00:55:03 Te ne devo una, davvero.
00:55:09 Quan e Lopez sulla uno.
00:55:13 Passameli.
00:55:15 Signori, ho già saputo della fuga.
00:55:19 Sig. Perret. . .
00:55:20 . . .questa storia è molto inquietante.
00:55:22 Siamo minacciati da due maniaci.
00:55:25 Penso sia ora di fare qualcosa.
00:55:27 Ecco che pensa di nuovo.
00:55:33 Provi a controllare la sua paura.
00:55:34 Questi uomini sono
00:55:37 Non dureranno molto là fuori.
00:55:39 Sig. Perret, non possiamo lasciare
00:55:44 Non insista!
00:55:50 Le persone insistenti
00:55:54 E' tutto sotto controllo.
00:56:07 Cancella le tue tracce.
00:56:15 Siete bellissimi!
00:56:19 Tango e Cash evadono
00:56:21 Spero che stiano bene.
00:56:22 Attenzione, inizio prova fuoco.
00:56:25 Dipartimento di polizia di Los Angeles
00:56:37 Owen.
00:56:39 Gabe!
00:56:41 Come hai fatto a scappare?
00:56:42 Hai qualcosa per cambiarmi?
00:56:48 Abbiamo gli stessi gusti
00:56:51 Ti serve un'arma speciale?
00:56:53 Mi serve una pistola,
00:56:56 Quelle vanno bene?
00:56:59 Perfette.
00:57:02 Abbiamo anche gli stessi gusti
00:57:06 Guarda la mia nuova invenzione
00:57:18 Beh, sai. . . Gli stivali-pistola
00:57:21 A presto, amico.
00:57:41 Toc, toc.
00:57:47 Da quello che mangi, non sembri molto
00:57:52 Sei troppo occupato a contare
00:57:55 Non vi ho incastrati.
00:57:57 Ti sto giudicando ingiustamente?
00:57:58 Certo che sì!
00:58:00 Non c'entri niente.
00:58:05 Possiamo essere onesti?
00:58:07 Sembri terribilmente anemico.
00:58:08 Ti serve. . .
00:58:12 So che hai scambiato quelle armi. . .
00:58:14 . . .e so che hai piazzato l'arma
00:58:17 Mi hanno pagato.
00:58:18 Chi?
00:58:19 Non lo so.
00:58:20 Voi dell'FBI siete dei cervelloni.
00:58:22 Un inglese con i capelli rossi.
00:58:25 E una coda di cavallo.
00:58:27 "La pagherete cara per questo. "
00:58:29 Ti ricordi? Me lo hai detto tu.
00:58:32 Non importa. Mi vogliono morto.
00:58:38 E' vero. Ma mi servi lo stesso.
00:58:40 Sbattimi dentro! Racconterò
00:58:44 Spero che ti abbiano pagato bene, Wyler.
00:58:47 Ne vuoi una parte?
00:59:16 LABORATORIO SUONO S&S
00:59:25 Chi è lei?
00:59:27 Cosa ci fa qui?
00:59:29 Chi diavolo crede di essere?
00:59:32 Mi scusi!
00:59:42 Per chi lavori?
00:59:50 E' insonorizzato, che bello. Così non mi
00:59:56 Hai tutti
00:59:59 E quelli di Tango.
01:00:00 Hai messo insieme proprio
01:00:03 Ha detto che mi avrebbe ucciso.
01:00:05 - Chi?
01:00:07 Lo giuro su Dio!
01:00:10 E hai potuto persino autenticare
01:00:13 Sono il maggiore esperto.
01:00:16 Non per molto, se continui
01:00:19 Cosa dici? Questa roba è la migliore!
01:00:27 Cosa vuoi sapere?
01:00:28 - Come ti hanno contattato?
01:00:30 - Come hanno avuto il nastro?
01:00:33 Non so l'indirizzo.
01:00:37 Ma ho registrato la conversazione.
01:00:40 - Posso fartela sentire.
01:00:48 Il capitano Schroeder, per favore.
01:00:51 Deve essere lì per forza.
01:00:56 Gli dica che il suo agente di cambio
01:01:15 L'entrata costa 5 dollari.
01:01:44 - C'è Catherine?
01:01:46 Non la conosco.
01:02:31 Catherine è qui stasera?
01:02:33 Ci sono molte Catherine qui.
01:02:42 Joe! Le bacchette!
01:02:44 - Dov'è la mia birra?
01:03:07 Copri quell'uscita.
01:03:40 Cosa stai facendo?
01:04:10 Fermo lì.
01:04:12 - Bravissima, Kiki.
01:04:15 Sono Catherine.
01:04:18 Solo una persona mi chiama così.
01:04:20 Ray Tango mi ha detto
01:04:24 Non l'ho visto, ultimamente.
01:04:26 C'è un vero e proprio
01:04:29 C'è qualche altro posto
01:04:32 Ray sta bene?
01:04:34 Solo se riesco ad uscire da qui.
01:04:36 Nel vicolo.
01:04:37 Lo sorvegliano.
01:04:39 Qualche altra idea?
01:04:41 Ehi, Elvis!
01:04:43 Che taglia porti?
01:04:52 Fermo.
01:04:54 Diamo un'occhiata.
01:04:59 C'è qualcosa che non va?
01:05:12 Andiamo, Lynn!
01:05:34 Ehi, rossa.
01:05:38 Istruttrice di aerobica, vero?
01:05:41 Giù le mani dalla mia proprietà.
01:05:46 Che ne dite di un triangolo?
01:05:51 Lesbiche su due ruote.
01:06:05 Quindi tu sapevi chi ero
01:06:09 L'ho capito. La stampa
01:06:12 Ci scommetto.
01:06:14 Ci hanno incastrati per bene!
01:06:16 Lo so. Ray non può aver fatto
01:06:21 Di te non sono così sicura.
01:06:25 Dio mio!
01:06:28 Scivolare su un cavo dell'alta tensione
01:06:32 . . .tende a mettere fuori posto
01:06:34 Magari possiamo farlo rientrare.
01:06:38 - Com'è?
01:06:40 Altre sei o sette ore così
01:06:50 Cosa c'è tra te e Ray?
01:06:52 Cosa intendi dire?
01:06:53 Voglio dire. . .
01:06:58 Nessuno dei due?
01:07:00 Lo amo.
01:07:02 Davvero?
01:07:03 Ma certo. Anche lui mi ama.
01:07:08 Voi due vi vedete spesso?
01:07:11 Va e viene a suo piacimento.
01:07:13 Che sconsiderato!
01:07:15 Ma io vivo la mia vita.
01:07:18 Buon per te.
01:07:21 Più giù.
01:07:31 Kiki?
01:07:35 Più giù?
01:07:39 Più forte.
01:07:40 La sposterò molto lentamente.
01:07:46 - Non fermarti.
01:07:49 Provalo.
01:07:51 Più veloce.
01:07:53 Ancora di più?
01:07:55 - Più profondo.
01:07:56 - Sento che sta entrando!
01:07:59 E' quasi entrato!
01:08:00 Oddio! E' entrato del tutto!
01:08:04 Ehi, bastardo!
01:08:10 Capitano?
01:08:11 Ricevi così tutti i tuoi ospiti?
01:08:13 Mi scusi.
01:08:15 Fermo! Getta la papera!
01:08:18 Tango?
01:08:19 Gran lavoro investigativo! Bel modo
01:08:23 - Cosa fai?
01:08:25 Hai quasi fatto fuori
01:08:27 Perlomeno l'ho visto!
01:08:29 Stavo preparandomi ad agire.
01:08:32 - Tra l'altro, la tua ragazza. . .
01:08:34 Mia cosa?
01:08:36 E' mia sorella.
01:08:39 Tua sor. . . Ma è bellissimo!
01:08:42 So cosa devi aver pensato.
01:08:44 Non ho mai deliberatamente
01:08:47 Ma tu. . .
01:08:50 Chi credi di essere?
01:08:53 Ci metti sopra il dito e spingi.
01:08:55 Non è Orange Grove Street
01:08:58 Sì, è casa mia, ci vivo.
01:09:02 E' il mio tetto, la mia casa
01:09:06 Pago l'affitto!
01:09:07 - E' in ritardo.
01:09:10 A difesa di Tango, devo dire
01:09:16 Scusate, credo che i miei collant
01:09:19 Molto sconosciute.
01:09:21 Dimmi una cosa, seriamente.
01:09:23 Cosa stavi facendo sul divano
01:09:29 Non sono affari tuoi.
01:09:31 Catherine. . .
01:09:32 A lei sono toccati cervello e bellezza.
01:09:36 Non lo faccio.
01:09:38 Sigaretta?
01:09:43 D'accordo, basta così!
01:09:45 Non ci porta dentro, vero?
01:09:47 No, ma posso tenere il dipartimento
01:09:50 Vi stanno cercando i federali!
01:09:52 Tu infilati qualcosa
01:09:56 Tu getta Paperino e andate
01:09:59 Io ho già cominciato.
01:10:01 Cos'è quella?
01:10:03 La cassetta che proverà
01:10:05 Con gli omaggi del contraffattore.
01:10:07 Skinner?
01:10:08 Già. E tu cosa fai?
01:10:11 Le 3:45.
01:10:14 Cominciate da qui.
01:10:16 Abbiamo identificato
01:10:19 Coda di cavallo?
01:10:21 Si chiama Requin.
01:10:22 Cercatelo.
01:10:25 Avete 24 ore per trovare
01:10:28 - A partire da quando?
01:10:33 Onestamente. . .
01:10:34 . . .cosa facevi sul divano
01:10:40 Per favore.
01:10:42 Entra in casa.
01:10:46 Un giorno sarai
01:10:49 E' una proposta?
01:10:57 - Quello blu è bello.
01:10:59 Perdonami per
01:11:02 Voglio che tu stia bene.
01:11:04 Sto bene.
01:11:06 Non posso crederci!
01:11:09 Cash aveva un amico all'interno.
01:11:13 Scusa, non volevo venire qui
01:11:16 Ray, sei mio fratello.
01:11:18 - AI Polo Nord magari?
01:11:21 Magari dovresti arrenderti.
01:11:24 Parlare alla stampa.
01:11:28 - Come va la tua carriera al locale?
01:11:32 Hai un pazzo sadico alle calcagna
01:11:35 Non sono preoccupato.
01:11:37 Ma se ti servono soldi, potrei comprarti
01:11:41 L'interesse è del 7.25% .
01:11:44 Sono bei soldi.
01:11:46 Mi aiuti troppo.
01:11:48 No, non è vero.
01:11:50 Lavoro così tanto
01:11:53 Non sentirti in colpa.
01:11:55 Ti voglio bene.
01:11:59 Mettila lì.
01:12:02 Indietro, fino in fondo!
01:12:05 Devo andare.
01:12:08 Di cosa parli?
01:12:09 Della schifezza e della feccia
01:12:11 Eccomi qui!
01:12:13 Vedi?
01:12:14 Andiamo.
01:12:16 A presto.
01:12:18 - Posso parlarle un attimo?
01:12:20 Volevo dire che
01:12:22 . . .e poi Capitan Fantastico, qui,
01:12:27 Una volta risolta questa faccenda
01:12:31 Sì, mi piacerebbe.
01:12:33 Potremmo andare allo stadio. . .
01:12:35 Posso parlarti?
01:12:38 Non credo che mia sorella
01:13:32 Piano, amico.
01:13:35 Forza.
01:13:41 Ti aspettavo.
01:13:43 Le code di cavallo non sono di moda
01:13:48 Le cose si mettono sempre meglio.
01:13:51 - C'è una festa sul tetto.
01:13:53 Non sarebbe una festa senza di lui.
01:13:58 Piano A.
01:13:59 Bella festa!
01:14:01 Grazie.
01:14:04 Chi manovra i tuoi fili,
01:14:06 Va' a cagare!
01:14:10 Mi piace qui.
01:14:13 Cosa ha detto?
01:14:14 Piano A: fallito.
01:14:15 Aspetta. Dammi un nome, Alito di Morte,
01:14:20 Va' a farti fottere, stronzo!
01:14:24 Lasciatemi andare!
01:14:25 Fatelo!
01:14:26 Piano A: fallito.
01:14:28 Di brutto!
01:14:29 Ne hai uno?
01:14:31 Hiroshima.
01:14:33 Possiamo parlare?
01:14:35 Non ora, sono occupato
01:14:42 Non è un po' troppo drastico?
01:14:44 Cosa?
01:14:45 Far saltare la testa a uno
01:14:48 Tu hai i tuoi metodi, io i miei.
01:14:50 Sono contento
01:14:53 Parlerà se gli sparo nella gamba.
01:14:55 Non voglio la gamba,
01:14:57 Magari non sa niente.
01:14:59 - Non me ne importa!
01:15:01 Sei un poliziotto!
01:15:02 Lo ero! Ma ora siamo due fuggitivi
01:15:06 E' la resa dei conti!
01:15:08 Basta così!
01:15:11 Ho sentito parlare di te.
01:15:12 Dicono che sei uno squilibrato.
01:15:15 Non credevo a quelle stronzate
01:15:18 . . .ma tu fai sul serio!
01:15:20 Se non vuoi farti male,
01:15:23 . . .Pietro.
01:15:26 Come vuoi, psicopatico.
01:15:29 E' colpa tua, amico. Ha perso
01:15:33 Ma io non c'entro
01:15:35 Io me ne vado!
01:15:36 Addio!
01:15:37 Ti voterò come "psicopatico
01:15:41 Stai davvero di merda
01:15:45 No. Mi spiace.
01:15:48 Ciao ciao, uccellino.
01:15:51 Non voglio sentirlo.
01:15:53 Perret! Cercate Yves Perret!
01:15:55 Chi diavolo è?
01:15:57 Quel tipo con me in prigione.
01:15:59 - Dov'è?
01:16:01 Credi sia vero?
01:16:02 Non so. Ma non piove
01:16:04 E' disgustoso.
01:16:06 Ci sei cascato ed è il trucco più
01:16:09 E peggior poliziotto!
01:16:13 Ci sei andato a letto?
01:16:14 Roba da matti!
01:16:15 Avete fatto i numerini?
01:16:18 Ero talmente ubriaco
01:16:21 Dai, peggior poliziotto, è tardi.
01:16:25 Il mio contributo
01:16:30 Maledizione!
01:16:35 Era finta!
01:16:37 - E mia sorella?
01:16:40 - E allora?
01:16:42 E tua sorella è molto, molto libera.
01:16:45 Io ti ammazzo.
01:16:56 Oh, mio Dio!
01:16:58 Doppia corazza e rivestimento
01:17:01 Un cannone di 1 20 mm,
01:17:04 Cassa di trasferimento
01:17:06 Raggiunge i 1 00 km all'ora in 5.5
01:17:11 Cos'è quello?
01:17:13 Quello è un veicolo infernale.
01:17:18 - Allora?
01:17:20 - Sei molto impressionato?
01:17:22 Ne ha di materia grigia o cosa?
01:17:25 Questo trapasserà
01:17:29 - Siamo a posto.
01:17:32 Ti rendi conto di quante
01:17:35 Questa è una violentissima
01:17:38 Chi ha il foglio rosa?
01:17:40 Perché non date
01:17:43 Non ha inventato lui
01:17:46 Owen ha millisecondi
01:17:49 Cos'è?
01:17:50 Un super-propulsore.
01:17:53 Che significa?
01:17:55 Cosa importa? Lo prendiamo.
01:17:58 No, non puoi.
01:18:01 Fidati, Owen.
01:18:04 Abbiamo la casco.
01:18:06 La casco?
01:18:07 Cerca Perret nel computer
01:18:10 Va bene. Vediamo
01:18:17 Owen è un tuo parente?
01:18:19 Forse.
01:18:31 Il campo d'aviazione Ryko
01:18:34 Adesso è proprietà privata.
01:18:38 ...ma l'edificio principale
01:18:42 Grazie, Owen.
01:19:01 Sembra tranquillo.
01:19:06 E' una pazzia.
01:19:10 Una bella pazzia.
01:19:13 Non hai la sensazione
01:19:17 Potrebbe succedere.
01:19:20 Se uno di noi non ce la dovesse fare,
01:19:24 . . .che sei il miglior poliziotto
01:19:31 Voglio che tu sappia una cosa, Ray.
01:19:36 Se tu non ce la dovessi fare
01:19:40 . . .uscirò con tua sorella.
01:19:49 Non ho niente contro di te, lo sai.
01:19:54 Ma non voglio che lei riceva
01:19:58 . . .in cui le dicono
01:20:01 Non voglio che viva così.
01:20:04 A me non succederà niente.
01:20:10 Ti prometto una cosa.
01:20:13 . . .finché tu non mi darai
01:20:17 In quel caso. . .
01:20:19 . . .mai.
01:20:20 Come pensavo.
01:20:22 Mettiamoci al lavoro.
01:20:25 Le informazioni su Perret.
01:20:40 - Siamo sul posto.
01:20:44 - Questo posto è fortificato?
01:20:46 Siate estremamente cauti.
01:20:49 Ascoltalo, Cash.
01:20:51 Sì, mammina.
01:20:58 Oh, mio Dio!
01:21:03 Molto discreto!
01:21:05 Siamo dentro!
01:21:12 Usciamo da qui!
01:21:28 Forza.
01:21:31 Dove siamo?
01:21:45 Forza!
01:21:49 A destra!
01:21:57 Sinistra!
01:22:01 Io ci provo!
01:22:16 Molto discreto!
01:22:18 Dove hai imparato a guidare?
01:22:19 Da Stevie Wonder.
01:22:25 - Abbiamo preso fuoco!
01:22:31 - E' una strada senza uscita!
01:22:39 Siamo intrappolati!
01:22:40 Sta giocando con noi!
01:22:50 Merda!
01:22:54 Forza!
01:22:56 Prendete quei figli di puttana!
01:23:06 - Vuoi la bella o la brutta notizia?
01:23:09 Abbiamo poca benzina.
01:23:12 E la buona?
01:23:13 Abbiamo poca benzina!
01:23:24 Questo vende auto usate!
01:23:32 Prendeteli!
01:23:44 Benissimo!
01:23:46 Squadra vincente!
01:23:49 - Dietro di te!
01:23:50 Non è qui
01:23:55 Salta!
01:23:56 Che rumore è quello?
01:23:57 Non preoccuparti.
01:24:06 Andiamocene!
01:24:07 Dammi una pistola!
01:24:09 Mi nascondete qualcosa?
01:24:11 Perché tu più grande?
01:24:13 Genetica. . . pistolino.
01:24:57 Perché non mi parlate più, ragazzi?
01:25:16 Perret dev'essere lì.
01:25:17 Per forza. E' l'unico edificio
01:25:20 Credi che si arrenderà?
01:25:23 Probabilmente no.
01:25:25 Ricordati. . .
01:25:26 . . .sii estremamente cauto.
01:26:51 Che bella collezione!
01:26:52 Giochini per bambini.
01:26:55 Niente più "te ne devo una" .
01:26:57 - Perché?
01:26:59 Ne parleremo dopo.
01:27:01 Che vengano, Sig. Perret.
01:27:03 Noi siamo pronti.
01:27:14 Bombe per bimbe.
01:27:17 Sequenza di distruzione area...
01:27:19 ...ora attivata.
01:27:22 Qualcuno ha attivato una bomba.
01:27:24 Chissà chi.
01:27:31 - Come la blocchiamo?
01:27:33 Un giochino anche a me.
01:27:36 Abbiamo solo 1 1 minuti.
01:27:38 I Raiders hanno fatto
01:27:40 Già! Ma hanno chiesto
01:28:19 Caricatore.
01:28:27 Attento!
01:28:35 Stai bene?
01:28:36 - Sì, è uscito.
01:28:38 Mi hanno sparato altre volte.
01:28:41 Smetti di lamentarti.
01:28:45 - Lato destro.
01:28:50 - Alla faccia del passatempo!
01:28:55 Andiamocene.
01:28:58 Non ancora.
01:29:02 Da questa parte.
01:29:06 Lasciala andare!
01:29:13 D'accordo, Requin.
01:29:16 E' me che vuoi?
01:29:19 Siete entrambi miei, ora.
01:29:21 Due al prezzo di uno.
01:29:23 Quello carino, lì,
01:29:25 Getta quella cazzo di mitraglietta
01:29:29 Gettala, Cash.
01:29:31 Posso colpirlo.
01:29:34 Getta quella maledetta arma!
01:29:36 Se la getto. . .
01:29:38 . . .moriremo entrambi e lo sai.
01:29:40 Se non la getti,
01:29:44 Riconoscete il piano B?
01:29:47 Le piaccio.
01:29:49 Potrebbe persino perdere
01:29:52 Non conoscete il mio amico.
01:29:55 Non vede l'ora
01:29:58 Non è vero?
01:29:59 Beh, tesorino. . .
01:30:00 . . .voglio che mi guardi. . .
01:30:03 . . .mentre faccio godere tua sorella,
01:30:06 Ma ho solo pochi minuti
01:31:00 Non abbiamo mai parlato
01:31:17 PSD. E di brutto.
01:31:18 Troviamo Catherine.
01:31:22 Quando Colui che tiene i conti scriverà
01:31:26 . . .non la vittoria o la sconfitta. . .
01:31:29 . . .ma come avete giocato la partita.
01:31:31 Che stronzate!
01:31:34 Questa partita mi è costata cara!
01:31:36 Lo faccio saltare
01:31:38 Quale, però?
01:31:39 Io lo so.
01:31:41 Vi lascio con questa riflessione.
01:31:43 Ti serve solo una pistola.
01:31:45 Ce l'ho.
01:31:47 Anch'io.
01:31:49 Prendiamolo vivo.
01:31:51 Ginocchia al tre.
01:31:53 Uno. . .
01:32:07 - Ho una brutta mira.
01:32:11 Cash, blocca la porta!
01:32:14 Muoviti!
01:32:19 - Sta bene?
01:32:20 Come sapevi quale?
01:32:21 L'anello, vero?
01:32:22 No, il monogramma.
01:32:24 Era al contrario.
01:32:25 - L'anello cosa?
01:32:27 Siamo intelligenti o cosa?
01:32:39 20 secondi, Cash.
01:33:05 C'è molto più inquinamento nell'aria
01:33:10 Kiki, stai bene?
01:33:12 Sto bene,
01:33:15 Grazie. Probabilmente perderò
01:33:18 Catherine, ti prego, è solo un graffio.
01:33:20 Cash, non eri concentrato
01:33:23 Non ero concentrato?
01:33:26 Con tutto quello che ho fatto per te. . .
01:33:29 Fatto per me?
01:33:31 Non è il momento di litigare.
01:33:32 Non riesce ad accettare
01:33:35 E' una nozione difficile da digerire.
01:33:37 Continua a sognare! Tu tieniti
01:33:41 Perché non ammettete semplicemente
01:33:45 Di' pure quello che vuoi, Ray. . .
01:33:47 . . .ma io mi sono guadagnato
01:33:53 Dovrai passare sul mio cadavere.
01:33:55 Affare fatto.
01:34:06 NUOVAMENTE EROl. . .
01:39:28 Sottotitolato da: