Tasogare Seibei The Twilight Samurai
|
00:00:19 |
Iguchi Seibei |
00:00:25 |
Tomoe |
00:01:10 |
Regie |
00:01:27 |
So nicht |
00:01:34 |
Nein! |
00:01:43 |
Danke. Ihr könnt jetzt gehen. |
00:02:00 |
Nach langer Krankheit |
00:02:04 |
als ich fünf Jahre alt war |
00:02:08 |
Sie war sehr abgemagert |
00:02:12 |
deshalb durfte ich nicht zu ihr |
00:02:17 |
Dadurch habe ich keine Erinnerung |
00:02:31 |
Ito... Ito... |
00:02:34 |
Mein Liebling! |
00:02:59 |
Ich komme aus Unasaka, im Nordosten, |
00:03:07 |
Vor 1968 war dort die Residenz |
00:03:10 |
Ein kleines Lehen von |
00:03:38 |
Gut gemacht |
00:03:41 |
Das war alles für heute |
00:03:51 |
Sakaguchi... |
00:03:53 |
Ich habe von einem guten Ort |
00:03:58 |
Du meinst "Hisago"? |
00:04:01 |
Sollen wir etwas trinken gehen? |
00:04:02 |
Gute Idee |
00:04:05 |
Kawanami, kommst du auch? |
00:04:08 |
Ich komme mit |
00:04:09 |
Iguchi? |
00:04:12 |
Möchtest du auch ein wenig abschalten? |
00:04:14 |
Nein, danke. |
00:04:16 |
Können wir dich nicht überreden? |
00:04:18 |
Entschuldigt mich... |
00:04:23 |
"Dämmerung" ist nicht gerade sehr erbauend, |
00:04:37 |
Mit einer kranken Frau, zwei jungen Töchtern |
00:04:43 |
...konnte mein Vater nicht mit |
00:04:48 |
Er musste an jedem Sonnenuntergang |
00:05:03 |
Man sagte mir, dass seine Arbeitskollegen |
00:05:08 |
ihm den schrecklichen Spitznamen |
00:05:16 |
THE TWILIGHT SAMURAI |
00:05:36 |
Ito... |
00:05:38 |
Vater! |
00:05:40 |
Rauf mit dir! |
00:05:47 |
Dein Gesicht ist schmutzig |
00:06:07 |
Vater ist zurück! |
00:06:08 |
Willkommen zu Hause |
00:06:16 |
Kayano, gibt es heute Dorscheintopf? |
00:06:23 |
Nicht fallenlassen |
00:06:27 |
Ich bin zu Hause, Mutter. |
00:06:32 |
Aus welchem Hause seid Ihr, mein Herr? |
00:06:36 |
Ich bin Iguchi Seibei von den Lagern |
00:06:41 |
Ach so... |
00:06:45 |
Es wird immer schlimmer. Sogar |
00:07:00 |
Kayano, ich habe etwas Klette gekocht |
00:07:04 |
Danke sehr. |
00:07:08 |
Naota... |
00:07:12 |
Ja |
00:07:28 |
Guten Abend |
00:07:31 |
Aber Yazaki, können wir nicht etwas wegen |
00:07:36 |
Sein Kimono ist zerrissen, |
00:07:40 |
Er riecht, wenn man ihm nahe ist |
00:07:44 |
So geht das nicht |
00:07:47 |
Ja, mein Herr. |
00:07:50 |
Wir haben herumgefragt, um |
00:07:54 |
aber keine Frau würde |
00:07:57 |
Das ist wahr! |
00:07:59 |
Er hat zwei junge Mädchen, |
00:08:02 |
und 20 seiner 50 Koku Schulden |
00:08:07 |
Jede Frau die zu ihm käme, |
00:08:12 |
Ja, er hat überall Schulden |
00:08:15 |
Ich weiß gar nicht, wie er die |
00:08:19 |
Nicht einmal das Schwert zu verkaufen |
00:08:24 |
Eine Beerdigung ist schon teuer! |
00:08:27 |
Mein Vater macht es auch nicht mehr lange |
00:08:32 |
Kawanami hat Glück, |
00:08:37 |
Du gehst besser gut mit ihr um, |
00:08:42 |
Deshalb hältst du immer ein Nickerchen |
00:08:47 |
Das mache ich nicht! |
00:08:50 |
Hört ihn euch an! |
00:08:51 |
Kumi... |
00:08:53 |
Willkommen! |
00:08:55 |
Ist sie nicht großartig? |
00:08:57 |
Kume... |
00:09:24 |
Zeit ins Bett zu gehen, Großmutter |
00:09:28 |
Seibei, gute Nacht |
00:09:31 |
Gute Nacht |
00:09:35 |
Sie scheint sich an mich zu erinnern |
00:09:40 |
Der Meister sagte: |
00:09:47 |
Kayano... |
00:09:49 |
Das ist Konfuzius, oder? |
00:09:53 |
Am Ende des letzten Monats. |
00:09:58 |
...von jetzt an sogar Mädchen |
00:10:01 |
Das ist gut |
00:10:03 |
Als ich ein Junge war, las ich |
00:10:12 |
Vater... |
00:10:15 |
Wenn ich Nähen lernen würde... |
00:10:17 |
...könnte ich irgendwann Kimonos nähen |
00:10:24 |
Aber was wird mir das Lernen aus Büchern |
00:10:30 |
Nun, vielleicht wird es niemals so |
00:10:43 |
Aber, weißt du, |
00:10:46 |
...das Lernen bringt dir die Fähigkeit... |
00:10:52 |
...zu denken |
00:10:55 |
Wie sehr sich die Welt auch verändert, |
00:11:01 |
wirst du irgendwie immer überleben |
00:11:04 |
Das ist für Jungen und Mädchen gleichermaßen wahr |
00:11:10 |
In Ordnung? |
00:11:11 |
Ja |
00:11:15 |
Dann lies weiter |
00:11:17 |
Tseng Tzu sagte: "Täglich frage ich mich..." |
00:11:23 |
"...auf drei Arten..." |
00:11:25 |
"...ob ich ehrlich ausführte, |
00:11:30 |
Die Krankheit meiner Mutter hat meinen |
00:11:35 |
Als Großmutter ihren Geist verlor, |
00:11:40 |
und die Feldarbeit ihm zu |
00:11:45 |
Weil er kaum Zeit sich selbst zu widmen hatte... |
00:11:49 |
wurde er langsam verlottert und schmutzig |
00:11:55 |
Als seine Tochter fühlte ich mich schrecklich deswegen |
00:12:04 |
Beseitige den Staub dort! |
00:12:08 |
Sie kommen! |
00:12:12 |
Eure Herrschaft wohnt euch bei! |
00:12:14 |
Kawanami! Schnell! |
00:12:17 |
Vorräte |
00:12:20 |
Wichtige Nahrungslager, wenn der |
00:12:26 |
... belagert wird |
00:12:29 |
Als nächstes haben wir dort das Salzlager... |
00:12:37 |
Hier sind Bohnen, |
00:12:42 |
Wir achten besonders darauf, |
00:12:46 |
Getrockneter Meerrettich, |
00:12:51 |
Kusaka! |
00:12:56 |
Dies ist getrockneter Dorsch... |
00:12:59 |
...sehr wichtiger Proviant in Kriegszeiten |
00:13:03 |
Wieviel haben wir? |
00:13:07 |
Iguchi... |
00:13:13 |
Iguchi? Du kannst selbst antworten |
00:13:20 |
Wir verfügen über 760 Streifen... |
00:13:25 |
... Gewicht ungefähr 120 Kan |
00:13:28 |
Wie lange hält es sich? |
00:13:31 |
Zwischen fünf und zehn Jahren |
00:13:34 |
Dies hier ist der Älteste |
00:13:37 |
Er wurde vor sechs Jahren erworben |
00:13:41 |
Dieser Trockenfisch aus Kansaki ist der beste. |
00:13:52 |
Dieser seltsame Geruch, |
00:14:01 |
Clanmitglieder müssen dem gemeinen Volk |
00:14:07 |
Haltet Euch sauber! |
00:14:10 |
Ja, mein Herr! |
00:14:13 |
Weitermachen! |
00:14:19 |
Idiot! |
00:14:31 |
Mein Herr, ich... |
00:14:33 |
Wir sprechen uns später |
00:14:35 |
Aber... |
00:14:36 |
Sei still! |
00:14:42 |
Iguchi! |
00:14:46 |
Du Narr! |
00:14:52 |
Die Geschichte verbreitete sich am ganzen Hof |
00:14:57 |
Mein Vater wurde zum Gespött der Leute |
00:15:09 |
Mein Großonkel kam aus dem Haupthaus |
00:15:21 |
Hallo! |
00:15:23 |
Ich bin da! |
00:15:27 |
Seibei! |
00:15:29 |
Onkel! |
00:15:33 |
Jetzt stecke ich in der Klemme! |
00:15:36 |
Ist jemand hier? |
00:15:40 |
Ich bin da! |
00:15:43 |
Kayano, mach etwas Tee |
00:15:45 |
Wer ist das? |
00:15:46 |
Großonkel |
00:15:49 |
Wie schmachvoll! |
00:15:54 |
Erscheinst vor unserem Herrn |
00:15:58 |
Dein widerlicher Eindruck, den |
00:15:59 |
...beschämt das Haus Iguchi |
00:16:05 |
Das war unentschuldbar |
00:16:08 |
Ich ging zum obersten Stellvertreter Terauchi |
00:16:15 |
Seine Exzellenz ist ein großzügiger Mann, |
00:16:20 |
Wenn er jedoch sein Vater gewesen wäre... |
00:16:23 |
...hätte dies Seppuku bedeutet! |
00:16:26 |
Ich hätte nicht gedacht, |
00:16:30 |
Ich bitte um Verzeihung |
00:16:33 |
Kayano? |
00:16:36 |
Wie alt bist du jetzt? |
00:16:38 |
Ich bin zehn Jahre alt |
00:16:41 |
Arbeitest du an deinen Lektionen? |
00:16:46 |
Ich lerne Nähen, |
00:16:49 |
Ein Mädchen braucht die |
00:16:53 |
Du musst nur Frauenschriften |
00:16:56 |
Zu viel lernen, und du wirst niemals heiraten |
00:16:59 |
Du kannst gehen |
00:17:10 |
Ich bin heute wegen einer |
00:17:17 |
Einer Heiratsübereinkunft |
00:17:19 |
Du brauchst eine hart arbeitende Ehefrau, |
00:17:26 |
Ein Vertrauter des Dorfoberen |
00:17:30 |
...er willigt einer Heirat ein |
00:17:34 |
Er weiß, dass du arm bist, |
00:17:40 |
Sicherlich erkennst du, dass du in deiner |
00:17:44 |
Du brauchst eine gesunde Frau mit breitem Becken, |
00:17:49 |
Ihr Gesicht ist egal |
00:17:52 |
Ich werde also alles arrangieren, |
00:18:02 |
Bei allem Respekt, ich muss ablehnen |
00:18:06 |
Wie? |
00:18:07 |
Mein Leben ist nicht so lausig, |
00:18:14 |
Natürlich, ungebadet vor unserem Herren zu erscheinen... |
00:18:18 |
...war falsch, und ich gelobe es nie wieder zu tun |
00:18:25 |
Dennoch... |
00:18:27 |
meine Töchter Tag für Tag wachsen zu sehen ist... |
00:18:33 |
...wie soll ich sagen... |
00:18:36 |
Es ist wie das Feld reifen zu sehen, |
00:18:45 |
Ich mag das sehr |
00:18:50 |
Ich bin nicht sicher, ob die Dame, von der ihr sprecht, |
00:18:53 |
Verständnis dafür hätte |
00:18:58 |
Wer würde solch einen Unsinn verstehen? |
00:19:03 |
Du warst schon immer so... |
00:19:07 |
Du hast deinen armen Vater getriezt |
00:19:12 |
Was hat deine Ehe mit einem Feld zu tun? |
00:19:18 |
Dann bitte ich darum, davon Abschied zu nehmen, |
00:19:22 |
Ich bitte Euch, dass ihr Euch |
00:19:27 |
Du setzt dich über den |
00:19:31 |
Willkommen! |
00:19:36 |
Kinu... geht es dir gut? |
00:19:39 |
Danke sehr |
00:19:41 |
Darf ich fragen, aus welchem Hause Ihr stammt? |
00:19:47 |
Ich bin dein Bruder! |
00:19:49 |
Seibei, bring sie weg. |
00:19:53 |
Mutter... |
00:19:55 |
Wie ungebührlich! |
00:20:00 |
Kette sie irgendwo an! |
00:20:06 |
"Erwarte keine Hilfe mehr von mir!" ... |
00:20:13 |
... rief mein Großonkel, |
00:20:19 |
Schaffst du das? |
00:20:22 |
Lass mich sehen... |
00:20:28 |
Hier... dreh es zum einpassen |
00:20:34 |
Schläft Oma jetzt? |
00:20:36 |
Ja |
00:20:39 |
Gut |
00:20:40 |
Vater... |
00:20:43 |
Oma hat geweint, weißt du? |
00:20:46 |
Onkel hat sie angeschrien |
00:20:51 |
Arme Oma! |
00:20:57 |
Magst du unseren Onkel? |
00:21:01 |
Nicht? |
00:21:07 |
Ich hasse ihn |
00:21:14 |
Er kam, um mit mir über |
00:21:22 |
Ich will von ihm keine Hilfe |
00:21:27 |
Man könnte meinen wir kauften eine Kuh! |
00:21:30 |
Sie braucht nur gesund zu sein. |
00:21:40 |
Seit ihr zwei einsam... |
00:21:44 |
... ohne eine Mutter? |
00:21:49 |
Ich bin nicht einsam, wenn du hier bist |
00:21:52 |
Genau |
00:21:59 |
Meine Mädchen! |
00:22:11 |
Möchtest du aufs Klo, Oma? |
00:22:42 |
Guck mal! |
00:22:44 |
Blumenkeimlinge! |
00:22:52 |
Was ist das? |
00:22:56 |
Ein Kind! |
00:22:59 |
Das arme Ding! |
00:23:03 |
Woher es wohl kommen mag? |
00:23:06 |
Matsukawa vielleicht. |
00:23:09 |
Gehe zu Buddha! |
00:23:12 |
Als Kinder liebten wir es |
00:23:16 |
Im Frühling, am Fluss. |
00:23:21 |
Aber es waren Zeiten |
00:23:25 |
Das kalte Schmelzwasser brachte oft |
00:23:28 |
...an Hungersnot gestorbene |
00:23:37 |
Zielen... |
00:23:43 |
Feuer! |
00:23:52 |
Schaut mir zu |
00:23:54 |
Ellbogen hoch... |
00:23:57 |
rechtes Knie anspannen... |
00:23:59 |
Seibei! Entschuldigung, dass ich dich |
00:24:05 |
Du warst in Kyoto? |
00:24:07 |
Ja, mit dem Majordomo, um mit |
00:24:11 |
Wie ist Kyoto denn? |
00:24:15 |
Ich hatte große Erwartungen, |
00:24:19 |
So etwas wie die Miyako-Oji Straße habe |
00:24:24 |
Überall schmutzige herrenlose Ronin |
00:24:28 |
...fluchend und schimpfend |
00:24:33 |
Dann ruft jemand "Göttliche Bestrafung!", |
00:24:40 |
Der Kamo Fluss ist voll von geköpften |
00:24:48 |
Ich dachte, es gäbe Geishas in Gion... |
00:24:56 |
Meine Güte! |
00:25:00 |
Vorbereiten! |
00:25:03 |
Zielen! |
00:25:05 |
Feuer! |
00:25:08 |
Fehlzünder! |
00:25:11 |
Warte! Was hast du? |
00:25:15 |
Aua! |
00:25:16 |
Idiot! |
00:25:19 |
Du solltest warten! |
00:25:22 |
Sie sind spät dran |
00:25:26 |
Der Choshu Clan mag vielleicht |
00:25:29 |
Aber sie werden mit Satsuma wiederkehren |
00:25:32 |
Sie werden 250 Jahre Shogunherrschaft auspusten |
00:25:37 |
Und was macht unser Clan? |
00:25:39 |
Unsere Führer denken nicht nach! |
00:25:44 |
Wie würde es dir gefallen |
00:25:49 |
Dem Kaiserpalast mangelt es |
00:25:52 |
Ich empfehle dich |
00:25:54 |
Du wirst sehen wie die Dinge sind |
00:25:57 |
Jemand wie du sollte nicht hier |
00:26:02 |
Ich denke, du überschätzt mich |
00:26:07 |
Die Zeiten ändern sich |
00:26:10 |
Wenn sie sich ändern, gebe ich den |
00:26:18 |
Das passt zu mir |
00:26:24 |
Du bist mir einer! |
00:26:28 |
Aber so warst du immer |
00:26:34 |
Nicht den geringsten Anflug von Ehrgeiz |
00:26:38 |
Oh, dass habe ich fast vergessen... |
00:26:43 |
Mein Beileid wegen Eurem Trauerfall |
00:26:49 |
Zündet ein Räucherstäbchen für sie |
00:26:51 |
Das wäre nicht nötig gewesen |
00:26:55 |
Ich wollte meine Schwester meinerstatt |
00:26:58 |
... aber sie hatte selbst Probleme |
00:27:03 |
Es tut mir leid |
00:27:04 |
Tomoe? Was ist mit ihr? |
00:27:09 |
Sie heiratete doch den Sohn von |
00:27:14 |
Es stellte sich heraus, dass Toyotaro |
00:27:19 |
Wenn ich das gewusst hätte, |
00:27:22 |
Ein Säufer? |
00:27:23 |
Er schlug sie, trat sie... |
00:27:27 |
Sie kam zu mir, um ihn zu |
00:27:31 |
Ich machte mir Sorgen, dass |
00:27:35 |
Deshalb bat ich darum, die Scheidung |
00:27:38 |
Scheidung? |
00:27:40 |
Gerade erst |
00:27:42 |
Jetzt ist Tomoe zurück in meinem Haus |
00:27:48 |
Wirklich? |
00:27:54 |
Und ich dachte, sie wäre die Frau eines |
00:27:59 |
Das wusste ich nicht |
00:28:02 |
Ich habe einen Fehler gemacht. |
00:28:14 |
Gut gemacht |
00:28:17 |
Das war alles für heute |
00:28:27 |
Sakaguchi... |
00:28:30 |
Sakaguchi! |
00:28:34 |
Du willst doch nur |
00:28:36 |
Ruhe! |
00:28:37 |
Komm auch, Kawanami |
00:28:39 |
Schon wieder? |
00:28:40 |
Genau! |
00:28:41 |
Ich gehe dann |
00:28:43 |
Iguchi... |
00:28:45 |
Du solltest auch kommen und |
00:28:49 |
Mir geht es gut, danke |
00:28:54 |
Iguchi... |
00:28:55 |
Spar dir den Atem |
00:29:10 |
Schau Naota, die Azaleen blühen. |
00:29:13 |
Ja |
00:29:23 |
Kayano, Ito, ich bin zu Hause! |
00:29:29 |
Keiner hier! |
00:29:40 |
Willkommen zu Hause |
00:29:46 |
Es ist lange her |
00:29:54 |
Uh...vielleicht gibt es...nun |
00:30:00 |
Du warst aus, als ich vorbeikam |
00:30:09 |
Hast du mich vergessen? |
00:30:17 |
Ah, Tomoe? |
00:30:21 |
Ich habe dich nicht erkannt |
00:30:25 |
Ich habe gerade deinen Bruder gesehen. |
00:30:31 |
Du weißt also bescheid? |
00:30:37 |
Ja |
00:30:40 |
Deswegen bin ich zurück, |
00:30:44 |
Dort gibt es nichts für mich zu tun, |
00:30:48 |
Ich kam hierher, um zu flüchten |
00:30:52 |
Du bist immer willlkommen |
00:30:55 |
Lass uns reingehen |
00:30:59 |
Deine Socke... |
00:31:01 |
Oh, ja... |
00:31:14 |
Es scheint, |
00:31:17 |
Wir hatten immer zusammen gespielt! |
00:31:21 |
Willkommen zu Hause! |
00:31:24 |
Kayano, Ito, das ist Tomoe. |
00:31:30 |
Freunde aus der Kindheit. |
00:31:33 |
Da sstimmt nicht! |
00:31:36 |
Ich habe ein Geschenk |
00:31:38 |
Ich auch |
00:31:40 |
Die sind aber schön! |
00:31:43 |
Mutter, ich bin zu Hause |
00:31:45 |
Willkommen |
00:31:47 |
Kennst du diese Dame? |
00:31:51 |
Sie ist Tomoe. |
00:31:53 |
Siehst du? Sie erinnert sich an mich |
00:31:55 |
Das ist gut. Und du erinnerst dich |
00:32:03 |
Von welchem Haus seid Ihr? |
00:32:09 |
Ich bin dein Sohn |
00:32:12 |
Das bist du? |
00:32:14 |
Hallo! |
00:32:16 |
Tane! Pass auf den Topf auf |
00:32:20 |
Es schien, als sei unser Haus heller, von dem |
00:32:30 |
Das habe oich nie vergessen. |
00:32:32 |
Ich wollte immer tun, was die Jungen taten. |
00:32:38 |
Einmal kletterte ich auf eine Pinie und |
00:32:43 |
... und ich wurde verletzt |
00:32:45 |
Wirklich? |
00:32:47 |
Ja! Euer Vater war an diesem Tag auch da... |
00:32:51 |
... und er trug mich huckepack |
00:32:56 |
Er war wohl 12 oder 13 |
00:33:02 |
Sein Rücken war soo groß! |
00:33:07 |
Wie ein Erwachsener. |
00:33:13 |
Erinnerst du dich, Seibei? |
00:33:16 |
Ich erinnere mich an so etwas... |
00:33:22 |
Als ich neun war, |
00:33:25 |
... ich könne mit Jungen nicht mehr spielen |
00:33:29 |
Ich war so traurig... |
00:33:33 |
Mädchen sein ist nicht lustig, Kayano |
00:33:37 |
Tropf, Tropf, Tropf... |
00:33:41 |
kommen unserem |
00:33:44 |
Tropf, Tropf, Tropf... |
00:33:47 |
Lasst uns seine Tränen auffangen... |
00:33:51 |
... und sie wegwischen... |
00:33:54 |
wegwischen... |
00:33:57 |
Lasst uns seinen tränengetränkten |
00:34:02 |
... und ihn reinwaschen... |
00:34:03 |
reinwaschen... |
00:34:05 |
Lasst uns den Kimono nehmen... |
00:34:08 |
... und auswringen... |
00:34:10 |
auswringen... |
00:34:12 |
Lasst uns den Kimono nehmen... |
00:34:17 |
...und ihn zum Trocknen aufhängen... |
00:34:18 |
zum Trocknen aufhängen... |
00:34:26 |
Du hast dich nicht verändert |
00:34:32 |
Es ist, als wäre ich |
00:34:38 |
Das stimmt nicht |
00:34:41 |
Du lächelst noch immer wie früher |
00:34:48 |
Du musst mich nicht trösten. |
00:34:57 |
Die Leute haben mir erzählt, |
00:35:02 |
... als du zum Haus der Koda gingst |
00:35:05 |
Ich will mich daran nicht erinnern |
00:35:33 |
Es ist schon spät. |
00:35:39 |
Grüße deinen Bruder von mir |
00:35:45 |
Dein Bart wächst |
00:35:48 |
Er ist so weich! |
00:35:53 |
Iinuma! |
00:35:55 |
Der Mann ist hier! |
00:35:57 |
Mein Ehemann... |
00:36:03 |
Mein Ex-Ehemann... |
00:36:10 |
Ich gehe! |
00:36:12 |
Euer Meister geht! |
00:36:13 |
Hände weg! |
00:36:15 |
Ich bin nicht betrunken! |
00:36:16 |
Meine Schuhe! |
00:36:20 |
Iinuma! Wo ist Tomoe? |
00:36:23 |
Ich sagte bereits, sie ist bei ihrer Tante! |
00:36:25 |
Du lügst! |
00:36:27 |
Bitte! Seid leise! |
00:36:31 |
Zur Hölle mit ihr! |
00:36:33 |
Hör zu, Iinuma... |
00:36:35 |
Wenn ich für Tomoe nicht gut genug bin, |
00:36:40 |
Aber Iinuma... |
00:36:42 |
... ich habe mit dir ein Hühnchen zu rupfen |
00:36:45 |
Du gingst zu unserem Herrn und |
00:36:50 |
Eskorteur Koda, ich habe es euch |
00:36:54 |
Halt's Maul! |
00:36:56 |
Du hast mich zum Gespött |
00:37:01 |
Ich verlange Genugtuung! |
00:37:05 |
Eskorteur Koda! |
00:37:06 |
Mein Schwert! |
00:37:08 |
Hört bitte auf damit! |
00:37:12 |
Tomoe... |
00:37:14 |
Wo bist du zu dieser späten Stunde gewesen? |
00:37:19 |
Das geht niemanden etwas an |
00:37:23 |
Und ich sage Euch noch folgendes: |
00:37:26 |
Ich bin nicht mehr Eure Frau. |
00:37:37 |
Tomoe! Geh rein! |
00:37:42 |
Reicht das jetzt? |
00:37:45 |
Wer bist du? |
00:37:54 |
Ich bin Iguchi Seibei, |
00:37:59 |
Vielleicht könnte ich die Herausforderung |
00:38:04 |
Aber wir sind in der Stadt |
00:38:08 |
Und Ihr seid betrunken |
00:38:12 |
Lasst uns eine andere Zeit festsetzen. |
00:38:24 |
Wenn ihr Euch schon so anbietet, |
00:38:29 |
müsst Ihr es verstehen zu kämpfen |
00:38:31 |
Das beanspruche ich von mir nicht |
00:38:35 |
In Ordnung, wir kämpfen morgen. |
00:38:40 |
Morgen? |
00:38:42 |
Am Fluss hinter dem Hannayajitempel, |
00:38:51 |
Einverstanden |
00:38:53 |
Hinter Hannayaji, um acht Uhr |
00:38:59 |
Wir sehen uns |
00:39:13 |
Seibei, er meint es ernst! |
00:39:17 |
Du auch? |
00:39:19 |
Ich hatte keine Wahl |
00:39:22 |
Er ist gut mit dem Schwert |
00:39:25 |
Es wird schon klappen |
00:39:27 |
Ich muss mich nun verabschieden |
00:39:30 |
Sagt Tomoe nichts davon |
00:39:38 |
Warte! |
00:39:43 |
Was, wenn du ihn tötest? |
00:39:47 |
Ich werde mir etwas überlegen |
00:39:51 |
Gute Nacht |
00:40:10 |
Naota... |
00:40:50 |
Wir gehen jetzt |
00:40:54 |
Ito! |
00:41:05 |
Yu Tzu sagte: |
00:41:11 |
Guten Morgen |
00:41:23 |
Setzt euch! |
00:41:36 |
Ich gehe jetzt |
00:42:30 |
Das ist nicht gut. |
00:43:06 |
Du denkst, du kannst mich bezwingen? |
00:43:08 |
Genau! |
00:43:10 |
Gut, dann mach dich bereit! |
00:43:16 |
Er hat Angst! |
00:43:23 |
Aufhören! |
00:43:27 |
In der letzten Nacht sagte ich, dass |
00:43:31 |
Ich sollte das erledigen! |
00:43:32 |
Du kannst ihn nicht besiegen. |
00:43:38 |
Entschuldigung für die Verspätung, Eskorteur Koda. |
00:43:43 |
Was soll das Bokken? |
00:43:46 |
Meine Schwertschule benutzt dies |
00:43:51 |
Willst du mich beleidigen? |
00:43:55 |
Ein Schwert kann vielleicht töten, |
00:44:00 |
Im schlimmsten Fall |
00:44:04 |
Das nehme ich von einem Samurai |
00:44:37 |
Passt auf das Ziehen und den Schnitt auf! |
00:44:44 |
Du kannst jetzt noch |
00:44:49 |
Ihr müsst Euch entschuldigen |
00:45:37 |
Mit einem richtigen Schwert wärt Ihr tot |
00:45:54 |
Entschuldigung? |
00:45:58 |
Oder Weitermachen? |
00:46:25 |
Benetzt ihn mit Wasser, das |
00:46:29 |
Komm, Iinuma. |
00:46:37 |
Bist du in Ordnung? |
00:46:41 |
Sagt Tomoe nichts davon |
00:46:44 |
Auch niemand anderem |
00:46:48 |
Diese Männer werden reden |
00:46:51 |
Nein. Ein geschlagener Hund bellt nicht. |
00:47:20 |
Ist das Sojasauce? |
00:47:55 |
Entschuldigt die Störung. |
00:48:00 |
Ich weiß |
00:48:02 |
Und Ihr seid "Dämmerung" Seibei, |
00:48:08 |
... und ihm eine große Beule am Kopf hinterlassen habt? |
00:48:13 |
Ich habe ihn nicht wirklich "verprügelt" |
00:48:19 |
Er wollte ein Duell und |
00:48:24 |
Koda ist ein Trinkkumpan von mir |
00:48:27 |
Am nächsten Tag |
00:48:32 |
kam er und bat mich, |
00:48:42 |
Solch ein Mann ist er |
00:48:46 |
Aber es scheint Ihr könnt kämpfen. |
00:48:53 |
Vor vielen Jahren übte ich |
00:48:59 |
Schüler von Toda Jinsai-sensei? |
00:49:04 |
Ich betrat nur selten seinen Dojo |
00:49:09 |
Vielleicht könnten wir eines Tages |
00:49:13 |
Ich fürchte, ich wäre Euch nicht ebenbürtig. |
00:49:34 |
Ich wünschte ich wäre nicht so alt. |
00:49:38 |
Erst gehen deine Zähne dahin, |
00:49:44 |
Und was ist mit Nummer drei? |
00:49:47 |
Ist schon lange vorbei! |
00:49:53 |
Das war alles für heute |
00:50:13 |
Ich gehe dann |
00:50:18 |
Entschuldigung |
00:50:25 |
"Herr Dämmerung" ist gegangen? |
00:50:28 |
Hast du nichts gehört? |
00:50:32 |
Kürzlich hat "Herr Dämmerung" |
00:50:38 |
Ein Kampf? Und was ist passiert? |
00:50:41 |
Holz gegen Stahl |
00:50:44 |
"Dämmerung" machte bumm, |
00:50:47 |
Wirklich? |
00:50:49 |
Ich dachte schon immer, dass |
00:50:52 |
Ich hätte nie gedacht, dass er ein Kämpfer sei. |
00:50:56 |
Vielleicht sollten wir ihn nicht mehr |
00:51:00 |
Denkst du er weiß es? |
00:51:02 |
Natürlich weiß er das |
00:51:20 |
Fumi! Es regnet! |
00:51:31 |
Es regnet! Ist die Wäsche drinnen? |
00:51:33 |
Ja! |
00:51:44 |
Willkommen zu Hause |
00:51:46 |
Tomoe war hier. |
00:51:53 |
Sie schreibt sogar noch schöner als |
00:52:00 |
Lass mich! |
00:52:02 |
Nein! |
00:52:05 |
Ich habe von meinem älteren Bruder gehört, |
00:52:11 |
Ich möchte mich für den Ärger |
00:52:17 |
...den ich verursacht habe |
00:52:20 |
Dennoch bin ich entzückt |
00:52:27 |
Ich will dich umbedingt sehen, |
00:52:32 |
Heute habe ich mit deinen Töchtern... |
00:52:39 |
...das Haus gesäubert und die |
00:52:42 |
Bitte rüge deine Töchter nicht dafür, |
00:52:46 |
In Zukunft möchte ich |
00:52:54 |
In Eile geschrieben |
00:52:56 |
an Iguchi Seibei |
00:53:09 |
Tomoe begann fast |
00:53:15 |
Wir zwei freuten uns darauf, |
00:53:21 |
Wir sind da! |
00:53:22 |
Hallo! |
00:53:26 |
Weisst du, was der Lehrer heute gemacht hat? |
00:53:39 |
Sie machte sauber mit uns, |
00:53:44 |
und lehrte uns das Kochen |
00:53:51 |
An verregneten Tagen übten wir |
00:53:56 |
Und sie erzählte uns alle möglichen |
00:54:00 |
...die wir nie zuvor gehört haben. |
00:54:04 |
Fertig |
00:54:09 |
Diese Linie musst du so schreiben |
00:54:12 |
Fertig |
00:54:14 |
Gut, Ito! |
00:54:17 |
Hey, lass das! |
00:54:20 |
Ito! Schreib auf deinem |
00:54:24 |
Nein! |
00:54:37 |
Hübsch seht ihr aus! |
00:54:42 |
Es hatte so viel Spaß gemacht, zu einem |
00:54:47 |
...die sie uns gemacht hatte |
00:55:07 |
Shoo! Geh weg! |
00:56:04 |
Samurai war es verboten, |
00:56:09 |
der Bauern und Stadtbewohnern |
00:56:14 |
...aber Tomoe war das egal |
00:56:19 |
Ich erinnere mich gut |
00:56:21 |
Nur wegen der Bauern |
00:57:01 |
Warum fängst du sie alle? |
00:57:05 |
Du bemühst dich zu sehr. |
00:57:12 |
Deine Schultern sind zu steif. |
00:57:17 |
Ach, hör auf zu unterrichten! |
00:57:20 |
Zeig mir deine Angel |
00:57:26 |
Der Haken ist zu groß! |
00:57:35 |
Seibei... |
00:57:37 |
... ich will mit dir reden |
00:57:40 |
Es geht um Tomoe |
00:57:45 |
Sie hatte schon ein paar |
00:57:50 |
Sie ist schön und talentiert. |
00:57:58 |
Hat sie gute Anträge? |
00:58:00 |
Sie wird nicht ja sagen. |
00:58:04 |
Ich fragte sie, halb aus Spaß, |
00:58:09 |
Was? |
00:58:12 |
Wir sind zwar alte Freunde, |
00:58:17 |
Sie fasste das nicht als Scherz auf |
00:58:21 |
Sie sagte, ihr würde es nichts |
00:58:25 |
... und wurde rot |
00:58:32 |
Genug! Ihr macht euch beide |
00:58:40 |
Du Tölpel! |
00:58:43 |
Sie meinte das ernst |
00:58:45 |
Hör auf |
00:58:51 |
Hör zu... |
00:58:54 |
... ich habe ihr schon Höllenqualen |
00:59:03 |
Wenn es für dich in Ordnung ist, |
00:59:10 |
Das ist ein wenig schnell... |
00:59:21 |
Ich brauche deine Antwort nicht sofort, |
00:59:28 |
Ich muss vielleicht nach Edo gehen |
00:59:32 |
Du bist in den letzten Tagen sehr beschäftigt, |
00:59:35 |
Vielleicht hast du es noch nicht gehört |
00:59:39 |
Vor einem Monat... |
00:59:46 |
...starb unser Herr |
00:59:49 |
Unser Herr? |
00:59:51 |
Warum haben sie das vor uns geheimgehalten? |
00:59:55 |
Es besteht keine Übereinkunft, |
01:00:01 |
Der Burgwächter Hori hat den Shogun... |
01:00:07 |
um Erlaubnis gebeten, unseres Herren |
01:00:13 |
und somit selbst Kontrolle zu |
01:00:17 |
Wenn das passiert, wird der Clan |
01:00:20 |
Ich werde das wohl selbst nicht |
01:00:27 |
Wenn du mir also eine Antwort geben könntest, bevor |
01:00:36 |
Ich verstehe |
01:00:39 |
Ich werde dir antworten |
01:00:44 |
Ich bin Tomoe sehr dankbar |
01:00:51 |
... für das Kochen und Nähen |
01:00:56 |
Es ist wie ein Traum |
01:01:05 |
Dennoch... |
01:01:08 |
... sie in meinem Haus als meine Frau |
01:01:18 |
Sie ist eine Tochter der Iinuma, |
01:01:24 |
Sie weiß nicht wie das Leben |
01:01:31 |
Denkst du nicht, du unterschätzt sie? |
01:01:35 |
Sie ist eine sehr eigenständige Frau |
01:01:39 |
Am Anfang wäre es vielleicht in Ordnung,... |
01:01:43 |
aber wenn ihr bewusst würde, dass |
01:01:48 |
... würde es sicher bedauern |
01:01:54 |
Meine Ehefrau hatte es bedauert |
01:02:00 |
Sie kam aus einer 150-Koku-Familie |
01:02:04 |
Sie konnte sich nie an den |
01:02:09 |
"Steige auf, oder meine Familie |
01:02:12 |
Sie sagte das ständig, nachdem sie krank |
01:02:18 |
Ich will Tomoe nicht dieser Qual unterziehen |
01:02:34 |
Tomoe ist nicht 15 oder 16 |
01:02:38 |
Ich denke, sie hat sich gut überlegt, |
01:02:43 |
Genug |
01:02:47 |
Lass es uns vergessen |
01:02:54 |
Lass es uns dort drüben versuchen |
01:02:58 |
Es ist ein Mädchen! |
01:03:08 |
Was für ein Gestank! |
01:03:17 |
Steige auf zu Buddha |
01:03:21 |
Iss dein Mahl im Himmel! |
01:03:26 |
Das war's für heute |
01:03:36 |
Von diesem Tag an hörte Tomoe |
01:03:38 |
zu unserem Haus zu kommen |
01:03:45 |
Platz da! |
01:03:47 |
Zur Seite! |
01:03:49 |
Links herum! |
01:04:01 |
Der Aufseher ist zurück! |
01:04:24 |
Geht! |
01:04:36 |
Was ist das? |
01:04:38 |
Alarm! |
01:04:48 |
Hört auf und hört zu! |
01:04:52 |
Ich habe wichtige Neuigkeiten von |
01:04:56 |
...Er kam heute morgen von Edo zurück |
01:04:59 |
Das zwölfte Oberhaupt des Unasaka Clans, |
01:05:06 |
...zu Beginn diesen Monats |
01:05:08 |
Er war 32 Jahre alt |
01:05:14 |
Er war ein guter und weiser Lenker, |
01:05:20 |
...ein wahrer Held |
01:05:23 |
Nur im letzten Frühling hatten |
01:05:27 |
... und sprechen zu hören |
01:05:32 |
Iguchi, du hast das nicht vergessen, |
01:05:39 |
Was für ein feiner und sanftmütiger |
01:05:46 |
Seine obersten Statthalter |
01:05:49 |
Der Rest von euch kann gehen |
01:06:08 |
Das kann offenen Krieg bedeuten! |
01:06:11 |
Das bezweifele ich... |
01:06:17 |
... aber Hori wird sicher die Reformer verfolgen |
01:06:21 |
Anordnungen? |
01:06:23 |
Ja |
01:06:24 |
Auf welcher Seite ist unser Bevollmächtigter? |
01:06:27 |
Reformer, oder Hori? |
01:06:31 |
Er wird wohl mit der Mehrheit gehen |
01:06:35 |
Genau wie ich |
01:06:42 |
Während es fürchterliche Gerüchte gab, |
01:06:49 |
...schien es arme Samurai wie meinen |
01:07:29 |
Alles in Ordnung? |
01:07:32 |
Wir wollten Vater fragen, warum |
01:07:41 |
... aber wir konnten es nicht |
01:07:46 |
Weil selbst in unseren Kinderherzen... |
01:07:51 |
die wage Erkenntnis lag, dass |
01:07:59 |
Iguchi! |
01:08:05 |
Es tut mir leid, Ihr seid umsonst gekommen. |
01:08:10 |
Ich erwarte ihn in ein oder zwei Tagen |
01:08:16 |
Hat er etwas geschrieben über |
01:08:21 |
Nein |
01:08:23 |
Gestern kam ein Brief... |
01:08:27 |
... aber er teilte nur mit, was er |
01:08:32 |
Das beruhigt mich! |
01:08:35 |
Ich bin sicher, ihr wisst bereits, dass |
01:08:41 |
Einigen wurde sorgar Seppuku befohlen |
01:08:45 |
Ich war besorgt, was Iinuma |
01:08:51 |
Ich bin froh zu hören, dass |
01:08:56 |
Überbringt ihm meine Grüße, wenn |
01:09:00 |
Kamt Ihr nur dafür? |
01:09:03 |
Ja |
01:09:05 |
Bis dann |
01:09:11 |
Es war sehr freundlich von Ihnen |
01:09:23 |
Macht weiter |
01:09:27 |
Wo ist Iguchi? |
01:09:29 |
Er ist gegangen |
01:09:33 |
Wohin gehst du? |
01:09:35 |
Iguchi kann noch nicht weit sein |
01:09:39 |
Warum willst du ihn sehen? |
01:09:42 |
Das hat keinen besonderen Grund |
01:09:46 |
Ich habe ihn lange nicht mehr gesehen. |
01:09:50 |
Warte! |
01:09:58 |
Tomoe... |
01:10:00 |
... es ziehmt sich nicht für eine |
01:10:03 |
...Samurai auf der Straße |
01:10:07 |
Und du bist eine zurückgekehrte Braut, |
01:10:11 |
Am helligten Tage, mit Leuten um |
01:10:19 |
Das wollte ich dir schon längst |
01:10:25 |
Was ist falsch daran, wenn eine Frau |
01:10:32 |
Stellst du die Frau deines älteren Bruders |
01:10:35 |
Sollte ich das nicht? |
01:10:37 |
Genau. |
01:10:40 |
Eine junge Frau stellt die älteren nicht in Frage |
01:11:05 |
Mit den 60 vom letzten Monat |
01:11:12 |
Könnte ich eine Quittung bekommen? |
01:11:18 |
Die Badegebühr stieg auf sieben Mon |
01:11:24 |
Die Preise gehen überall hoch |
01:11:29 |
Könntet Ihr mir mehr |
01:11:33 |
Wenn alles so unklar wie jetzt ist... |
01:11:35 |
... kauft niemand Insektenkäfige |
01:11:39 |
Könntet Ihr Euren Chef |
01:11:44 |
Nun, ich frage ihn. |
01:11:47 |
Diese Arbeit nehme ich genauso ernst, |
01:11:50 |
Das verstehe ich |
01:11:52 |
Wenn Ihr mich entschuldigt |
01:11:58 |
Komm |
01:12:19 |
Wir sind keine Diebe |
01:12:22 |
Wir holen nur Insektenkäfige von |
01:12:28 |
Verrichtet er Holzarbeiten? |
01:12:45 |
Hallo! |
01:12:47 |
Hallo! |
01:12:48 |
Wer ist da? |
01:12:52 |
Bevollmächtigter Kusaka |
01:13:02 |
Ich weiß, |
01:13:05 |
Ich möchte, dass Ihr mich zu Herrn Horis |
01:13:09 |
Ja |
01:13:14 |
Sie sagten, Ihr benötigt nicht die formelle Kleidung |
01:13:18 |
Nur den Hakama |
01:13:36 |
Du bist also Iguchis Mädchen? |
01:13:41 |
Fünf |
01:13:45 |
Du bist ein Engel |
01:13:52 |
Ich bin bereit |
01:14:03 |
Kayano... ihr geht zu Bett |
01:14:11 |
Lass uns schlafen |
01:14:33 |
Iguchi Seibei |
01:14:36 |
Das reicht! |
01:14:38 |
Iguchi, komm her |
01:14:53 |
Wir haben dich so spät herbeordert, weil |
01:14:59 |
Hast du von der Revolte |
01:15:04 |
Ja |
01:15:07 |
Zum Glück hat der Shogun |
01:15:11 |
Seine Hohheit befahl Hasegawa Shima |
01:15:16 |
Aber einer von Hasegawas Leuten, |
01:15:21 |
...sagt er befolgte nur die Befehle |
01:15:29 |
...und fragte, warum er bestraft werden sollte, |
01:15:32 |
"Wenn ihr mich tot sehen wollt, |
01:15:40 |
Und mit diesen unehrenhaften Worten hat |
01:15:48 |
Heute Abend haben wir bereits |
01:15:54 |
Yogo Zenemon! Ich komme |
01:16:02 |
Aber er starb selbst |
01:16:15 |
Er ist ein "Ein-Schwert-Kämpfer" |
01:16:19 |
Niemand im Clan kann es |
01:16:23 |
Wir sprachen darüber, wen wir gegen ihn |
01:16:27 |
... und dein Name kam auf |
01:16:32 |
Iguchi, erhebe deinen Kopf |
01:16:39 |
Du bist ein "Kurzschwert"-Kämpfer der |
01:16:44 |
Es ist Jahre her, als mich Toda-sensei ausbildete |
01:16:47 |
Ich ging nur selten in den Dojo |
01:16:52 |
Wir haben keine Zeit für |
01:16:56 |
Wir haben erfahren, dass du ein |
01:17:02 |
Er muss in seinem Haus geschlagen werden. |
01:17:06 |
Ein weiterer Grund weshalb wir dich ausgewählt haben |
01:17:14 |
Töte Yogo Zenemon morgen in der |
01:17:20 |
Das ist ein Befehl |
01:17:29 |
Kusaka... wie ist sein Gehalt? |
01:17:33 |
50 Koku |
01:17:35 |
20 sicher, und 30 verhandelt |
01:17:39 |
Das muss hart sein, |
01:17:45 |
Bring uns den Kopf von |
01:17:49 |
... und das Leben wird leichter |
01:17:52 |
Akzeptierst du? |
01:17:58 |
Schnell, antworte |
01:18:01 |
Es ist eine Ehre |
01:18:05 |
Sei still! |
01:18:08 |
Nun? |
01:18:13 |
Es tut mir leid... |
01:18:22 |
Es beschämt mich zu sagen, dass |
01:18:28 |
...mit zwei Töchtern, einer kranken Frau |
01:18:34 |
...das Verlangen ein Schwert zu |
01:18:43 |
Ein ernsthafter Kampf, das |
01:18:50 |
benötigt Grausamkeit und |
01:18:57 |
Nichts davon habe ich mehr in mir |
01:19:03 |
Vielleicht in einem Monat... |
01:19:10 |
...alllein mit Bestien im Wald, könnte |
01:19:13 |
Aber Morgen, bin ich mir sicher, |
01:19:23 |
Ich bitte Euch darum, die Ehre |
01:19:29 |
...zukommen zu lassen |
01:19:35 |
Welch kompletter Schwachsinn! |
01:19:40 |
Wir sind nicht hier um den |
01:19:46 |
Dein Clan befiehlt dir |
01:19:50 |
Verstanden? |
01:19:53 |
Des Clans Befehle sind des Herrn Befehle |
01:19:57 |
Selbst der Gedanke des Ablehnens |
01:20:01 |
Du wirst deines Amtes enthoben! |
01:20:06 |
Bitte, Wächter... |
01:20:09 |
Was sagst du, Iguchi? |
01:20:14 |
Natürlich willigt er ein! |
01:20:16 |
Oder nicht? |
01:20:19 |
Darf ich um einen Abend oder zwei bitten... |
01:20:24 |
...um zu antworten? |
01:20:28 |
Das darfst du nicht! |
01:20:30 |
Antworte sofort! |
01:21:03 |
Ich gehorche |
01:21:08 |
Ich akzeptiere den Auftrag... |
01:21:13 |
...Yogo Zenemon zu töten |
01:21:18 |
Gut gesagt! |
01:21:20 |
Ein Offizier wird dich |
01:21:24 |
Bereite dich vor |
01:21:28 |
Wegtreten |
01:21:54 |
Iguchi... |
01:22:00 |
Mach dir keine Sorgen. |
01:22:03 |
Du wirst sicher gewinnen |
01:22:06 |
Genau das habe ich beschlossen |
01:22:09 |
Gut |
01:22:11 |
Man sollte jedoch immer auf das Schlimmste |
01:22:16 |
Das ist wahr. |
01:22:21 |
In dem Fall heisst das auf Wiedersehen |
01:22:30 |
Danke für alles, |
01:22:35 |
Richtet bitte den Kollegen im Lager |
01:22:42 |
Ich verstehe. Und, eh... |
01:22:44 |
... ich übernehme die Verantwortung |
01:22:50 |
Ich sehe zu, dass jemand sich um |
01:22:57 |
Eine Erleichterung das zu hören |
01:23:03 |
Alles Gute |
01:24:59 |
Ein seltsames Geräusch zwang mich |
01:25:05 |
Als ich nach dem Geräusch schaute, |
01:25:12 |
Er sah so seltsam aus, dass es mir schwer |
01:25:21 |
Ich erinnere mich genau, |
01:27:04 |
Das Herz Sutra: |
01:27:11 |
Der Botthisathva sah klar und deutlich |
01:27:16 |
... und dadurch Unglück und Schmerz |
01:27:23 |
Form ist Leere, |
01:27:33 |
Wir gehen jetzt |
01:27:35 |
Kayano! |
01:27:41 |
Der Meister sagte: |
01:27:46 |
... ist selten wohlwollend |
01:28:03 |
Naota, erledige etwas für mich |
01:28:05 |
Ja |
01:28:07 |
Du kennst Tomoes Haus |
01:28:13 |
Ja |
01:28:14 |
Geh dort hin und sprich mit ihr |
01:28:19 |
Das ist wichtig |
01:28:22 |
Du musst sie umbedingt selbst sehen |
01:28:25 |
Und dann sag ihr... |
01:28:28 |
..."Es tut mir leid, aber |
01:28:33 |
Ich erkläre alles, wenn Ihr herkommt." |
01:28:38 |
In Ordnung? |
01:28:41 |
Es tut mir leid,... |
01:28:46 |
...aber |
01:28:50 |
Ich erkläre alles... |
01:28:51 |
Ich erkläre alles... |
01:28:53 |
Ich erkläre alles, wenn Ihr herkommt. |
01:28:58 |
...wenn Ihr herkommt. |
01:29:01 |
Gut. Beeil dich! |
01:29:16 |
Schau wo sie ihr Ei gelegt hat! |
01:29:23 |
Könnt Ihr sofort mitkommen? |
01:29:28 |
Ich erkläre alles, wenn Ihr herkommt. |
01:29:35 |
Was ist den los zu dieser Stunde? |
01:29:39 |
Es tut mir leid,... |
01:29:44 |
Könnt Ihr sofort mitkommen? |
01:29:48 |
...wenn Ihr herkommt... |
01:29:53 |
...wird er alles erklären? |
01:29:56 |
Hat dich Seibei geschickt, |
01:30:00 |
In Ordnung, ich mache mich bereit |
01:30:31 |
Ich hätte nicht gedacht, dass du kommst |
01:30:52 |
Der Clan hat mir befohlen |
01:30:58 |
...mit einem anderen Vertreter des Clans |
01:31:03 |
Ich gehe auf Befehl, |
01:31:09 |
... und ich kann mir meine Haare |
01:31:13 |
Ich bin verpflichtet. |
01:31:18 |
Wenn Ihr die Zeit erübrigen könntet, |
01:31:24 |
Wann musst du gehen? |
01:31:27 |
In der Stunde der Schlange |
01:31:29 |
Das ist nicht viel Zeit |
01:31:33 |
Wo ist dein Kimono? |
01:31:35 |
Dort drüben |
01:31:41 |
Naota, koch etwas Wasser |
01:32:23 |
Wer holt dich ab? |
01:32:26 |
Ein Clanoffizier |
01:32:30 |
Naota, wartest du draußen am Tor? |
01:32:37 |
Setz dich. Ich kämme dein Haar. |
01:33:01 |
Darf ich fragen, warum... |
01:33:06 |
...ziehst du in den Kampf? |
01:33:14 |
Ich kann Befehle des Clans nicht ablehnen |
01:33:19 |
Ich mag arm sein, aber |
01:33:47 |
Bambuskörbe, Schließkörbe! |
01:33:54 |
Bambuskörbe, Schließkörbe! |
01:35:08 |
Dein älterer Bruder... |
01:35:15 |
...fragte, ob ich dich |
01:35:20 |
Ich lehnte ab |
01:35:24 |
Hast du das gewusst? |
01:35:29 |
Ja, das habe ich |
01:35:33 |
Aber... |
01:35:36 |
Aber seit diesem Tag... |
01:35:40 |
...als ich ablehnte... |
01:35:44 |
...habe ich angefangen, |
01:35:55 |
Ich denke darüber nach |
01:36:03 |
...und ich machte dir Puppen... |
01:36:08 |
...ich habe immer davon geträumt, |
01:36:17 |
Ich behielt diesen Traum, |
01:36:24 |
...und du Koda geheiratet hattest |
01:36:29 |
Er verschwand nie |
01:36:40 |
Ich gehe jetzt, |
01:36:46 |
Ich will gewinnen und zu |
01:36:52 |
Wenn dich dann fragen würde... |
01:36:58 |
...ob du meine Frau werden willlst,... |
01:37:03 |
...würdest du akzeptieren? |
01:37:13 |
Vor ein paar Tagen bekam ich |
01:37:19 |
von jemandem aus Aizu |
01:37:21 |
Ich habe zugestimmt |
01:37:38 |
Ich bin unhöflich |
01:37:43 |
Ich hätte dich nicht bitten sollen |
01:37:50 |
Nein |
01:37:53 |
Ich bin froh, dass |
01:38:08 |
Ich bin ein Narr |
01:38:14 |
Bitte vergiss alles, |
01:38:24 |
Wirklich? Jemand aus Aizu? |
01:38:31 |
Das klingt nach... |
01:38:45 |
Sind sie hier? |
01:38:46 |
Ja |
01:38:50 |
Nun, ich muss gehen |
01:38:56 |
Danke, |
01:39:03 |
Nun... |
01:39:06 |
...Ich fürchte ich kann hier nicht auf dich warten |
01:39:13 |
Ich bete von ganzem Herzen... |
01:39:22 |
... dass das Glück mit dir ist |
01:39:47 |
Naota, begleite Tomoe nach Hause, |
01:39:53 |
Pass auf die Kinder auf |
01:40:56 |
Frau Iguchi... |
01:40:59 |
...wie geht es Euch heute? |
01:41:03 |
Gut, danke sehr |
01:41:08 |
Woher stammt Ihr, meine Tochter? |
01:41:15 |
Ich? |
01:41:19 |
Ich bin... |
01:41:23 |
...Seibeis Freundin aus der Kindheit |
01:41:29 |
...Tomoe |
01:41:46 |
Mein Herr? |
01:41:56 |
Iguchi? |
01:42:01 |
Yogo Zenemon hat sich eingeschlossen, |
01:42:10 |
Das ist Meister Hattori Genba |
01:42:15 |
Wir sollten seinen Körper entfernen... |
01:42:18 |
...aber niemand schafft es hinein |
01:42:23 |
Passt auf |
01:42:26 |
Yogo Zenemon ist kein Mensch mehr, |
01:42:46 |
Ich komme jetzt rein! |
01:43:23 |
"Dämmerung"?... |
01:43:39 |
Sie haben dich also geschickt? |
01:43:46 |
Yogo Zenemon... |
01:43:55 |
Zieht bitte Euer Schwert |
01:44:13 |
Was zu trinken? |
01:44:18 |
Ich weiß, du bist angespannt, |
01:44:23 |
Rennen? |
01:44:24 |
Ja |
01:44:27 |
Ich möchte, dass du mich gehen lässt, bitte |
01:44:39 |
Das hätte ich vom Clanbesten Schwertkämpfer |
01:44:46 |
Mein Befehl lautet, dich umzubringen. |
01:44:54 |
Nicht so ungeduldig. |
01:44:59 |
Ich möchte reden |
01:45:03 |
Setz dich |
01:45:12 |
Es ist ein schöner Tag |
01:45:16 |
Setz dich |
01:45:36 |
Was passiert? |
01:45:38 |
Sie reden |
01:45:47 |
Selbst wenn du fliehen kannst, |
01:45:53 |
Über die Berge und damit |
01:45:59 |
Ronin gibt es dort überall |
01:46:02 |
Ich kann untertauchen, |
01:46:06 |
Wenn ich das für ein paar Jahre aushalte... |
01:46:09 |
...wird die Welt sich ohnehin |
01:46:13 |
Die Samuraitage sind gezählt |
01:46:16 |
Dies ist nicht der Zeitpunkt |
01:46:20 |
Nimm bitte dein Schwert auf |
01:46:25 |
Ich bin im Auftrag des Clans unterwegs, um... |
01:46:29 |
Hölle! |
01:46:34 |
Du bist deren Laufbursche, |
01:46:42 |
Trink etwas, |
01:47:01 |
Ich diente Herrn Toki Shigemasa |
01:47:06 |
Vor zwölf Jahren wurde mir |
01:47:12 |
... nach einem Kräftemessen mit |
01:47:16 |
Ich wanderte für sieben Jahre unher, |
01:47:19 |
...um etwas neues zu finden |
01:47:26 |
Sieben Jahre? |
01:47:29 |
Ohne Einkünfte? |
01:47:32 |
Natürlich nicht! |
01:47:34 |
Ich verrichtete Arbeit und half |
01:47:41 |
...für ein wenig Reis |
01:47:43 |
Oder wir schlichen uns manchmal |
01:47:50 |
Vor drei Jahren wurde ich offizieller Gefolgsmann |
01:47:55 |
...da hatten die Härten des Lebens |
01:48:03 |
Ich bin gut mit dem Schwert, |
01:48:09 |
... Und ich kann den Alkohol nicht |
01:48:16 |
Aber diesmal schwor ich, würde es anders sein |
01:48:20 |
Ich würde meine Pflicht als |
01:48:23 |
Dafür arbeitete ich sehr hart |
01:48:29 |
Mein oberster war Hasegawa Shima |
01:48:33 |
Er mochte mich und tat für mich, |
01:48:39 |
Für mich... |
01:48:41 |
...waren seine Aufgaben die |
01:48:47 |
Und seine Befehle waren die des Clans, |
01:48:54 |
Was war daran falsch? |
01:48:56 |
Warum muss ich mir den Bauch aufschlitzen? |
01:49:03 |
Ich bin nicht gekommen, |
01:49:06 |
...auf solche Fragen |
01:49:16 |
Ich hörte deine Frau starb. |
01:49:24 |
Es überrascht mich, dass du es weißt |
01:49:26 |
Und ihr Fieber wurde stärker, |
01:49:31 |
Ja |
01:49:34 |
Eine schwere Krankheit, |
01:49:40 |
Meine Tochter starb auf diese Art, von |
01:49:46 |
Du bist nicht der Einzige, |
01:49:51 |
Wie alt war deine Tochter? |
01:50:02 |
Gerade als sie reifen sollte,... |
01:50:07 |
...starb sie... |
01:50:12 |
...nur noch Haut und Knochen. |
01:50:19 |
Das tut mir leid |
01:50:23 |
Ihre Asche |
01:50:30 |
Sie war ein hübsches Mädchen, |
01:50:45 |
Ich denke, Hasegawa bedauerte mich |
01:50:50 |
Er gab mir Geld für die Beerdigung, |
01:50:57 |
Allein dafür... |
01:51:00 |
...stehe ich tief in seiner Schuld |
01:51:09 |
Wie hoch ist dein Gehalt? |
01:51:14 |
50 Koku |
01:51:18 |
Eine kranke Frau, und Kinder, |
01:51:25 |
Das muss hart sein |
01:51:32 |
Arzt und Medizin alleine kosten |
01:51:42 |
Holzarbeiten können das nicht |
01:51:46 |
Ichlieh mir von Verwandten, |
01:51:51 |
Manchmal hatten wir nicht einmal Reis für |
01:51:57 |
Ich weiß, wie es ist, den Grund |
01:52:03 |
Du hast auch harte Zeiten erlebt |
01:52:07 |
Der richtige Ärger begann |
01:52:13 |
Der Hauptzweig der Familie wollte eine Beerdigung, |
01:52:18 |
Ich konnte es mir nicht leisten |
01:52:21 |
Ich war verzweifelt und |
01:52:27 |
Es war ein gutes Schwert. |
01:52:35 |
... aber ich dachte, die Zeiten des |
01:52:46 |
Ich fürchte, dass ist nur Bambus |
01:52:57 |
Du willst mich mit einem Bambusschwert töten? |
01:53:04 |
Nein |
01:53:07 |
Ich lernte das Kurzschwert zu beherrschen, |
01:53:12 |
Damit wollte ich kämpfen |
01:53:17 |
Kurzschwert? |
01:53:20 |
Mit so einem biligen Trick |
01:53:25 |
Du nimmst mich nicht ernst |
01:53:30 |
Warte! |
01:53:32 |
Nein! |
01:53:34 |
Ich habe es dir nur gesagt, |
01:53:43 |
Zieh! |
01:53:49 |
Mein Herr! |
01:54:14 |
Du bist sehr gut... |
01:54:19 |
Wenn du abhauen willst, |
01:54:25 |
Nachdem ich dich getötet habe |
01:54:32 |
Zieh! |
01:54:35 |
Wir können immer noch |
01:54:50 |
Beruhige dich und denk nach! |
01:54:52 |
Du hast seit gestern keine |
01:54:56 |
Du atmest schon schwer |
01:55:01 |
Du verspottest mich |
01:55:12 |
Macht weiter so und ich |
01:55:19 |
Wollt Ihr das? |
01:55:21 |
In Ordnung |
01:55:26 |
Zieh |
01:55:58 |
Du hast getroffen, |
01:57:11 |
Das kommt davon, |
01:57:47 |
Setz dich |
01:58:05 |
Lässt du mich gehen, |
01:58:13 |
Das war... |
01:58:17 |
...meine Absicht |
01:58:41 |
Es ist dunkel |
01:58:50 |
Ich kann nichts sehen |
01:58:59 |
Hölle |
01:59:20 |
"Dämmerung"... |
01:59:55 |
Ist es vorbei? |
02:00:01 |
Der Rest bleibt euch überlassen |
02:00:08 |
Vorsicht! |
02:00:16 |
Er ist tot! |
02:00:50 |
Ito... |
02:00:54 |
Kauf etwas Tofu |
02:00:59 |
Verliere nicht das Geld |
02:01:09 |
Kayano! |
02:01:11 |
Der Meister! |
02:01:24 |
Ito... |
02:01:28 |
...Ich bin zu Hause |
02:01:50 |
Tomoe! Vater ist zurück! |
02:02:28 |
Du bist noch hier... |
02:02:40 |
Dem Himmel sei dank! |
02:02:44 |
Ich war mir sicher... |
02:02:47 |
...dass du tot seist! |
02:03:01 |
Letztendlich wurde Tomoe |
02:03:07 |
Mein Vater war glücklich |
02:03:14 |
Aber der Frieden in unserem Haus |
02:03:23 |
Mit der Meiji Restauration |
02:03:27 |
Unser Clan unterstützte |
02:03:31 |
...und kämpfte als Rebellen |
02:03:38 |
Während des 'Boshinkrieges'. |
02:03:42 |
...wurde mein Vater angeschossen |
02:04:09 |
Tomoe nahm uns, ihre Stieftöchter |
02:04:16 |
...und unterstützte uns, |
02:04:23 |
Jetzt ruht sie mit meinem Vater |
02:04:31 |
In der neuen Meiji-Epoche sind |
02:04:39 |
...zu großer Stellung und |
02:04:44 |
Ich hörte sie oft sagen... |
02:04:47 |
...dass "Dämmerung" Seibei |
02:04:51 |
Dem stimme ich nicht zu |
02:04:59 |
Mein Vater hatte nicht das |
02:05:04 |
...und ich denke nicht, dass |
02:05:11 |
Er liebte seine Töchter... |
02:05:14 |
...und die schöne Tomoe |
02:05:19 |
Ich denke, sein Leben war zwar |
02:05:27 |
Ich bin stolz, |
00:00:10 |
Aber er starb selbst |
00:00:24 |
Er ist ein "Ein-Schwert-Kämpfer" |
00:00:28 |
Niemand im Clan kann es |
00:00:32 |
Wir sprachen darüber, wen wir gegen ihn |
00:00:36 |
... und dein Name kam auf |
00:00:41 |
Iguchi, erhebe deinen Kopf |
00:00:48 |
Du bist ein "Kurzschwert"-Kämpfer der |
00:00:53 |
Es ist Jahre her, als mich Toda-sensei ausbildete |
00:00:55 |
Ich ging nur selten in den Dojo |
00:01:01 |
Wir haben keine Zeit für |
00:01:05 |
Wir haben erfahren, dass du ein |
00:01:11 |
Er muss in seinem Haus geschlagen werden. |
00:01:15 |
Ein weiterer Grund weshalb wir dich ausgewählt haben |
00:01:22 |
Töte Yogo Zenemon morgen in der |
00:01:29 |
Das ist ein Befehl |
00:01:38 |
Kusaka... wie ist sein Gehalt? |
00:01:42 |
50 Koku |
00:01:44 |
20 sicher, und 30 verhandelt |
00:01:48 |
Das muss hart sein, |
00:01:54 |
Bring uns den Kopf von |
00:01:58 |
... und das Leben wird leichter |
00:02:00 |
Akzeptierst du? |
00:02:07 |
Schnell, antworte |
00:02:10 |
Es ist eine Ehre |
00:02:14 |
Sei still! |
00:02:16 |
Nun? |
00:02:22 |
Es tut mir leid... |
00:02:30 |
Es beschämt mich zu sagen, dass |
00:02:37 |
...mit zwei Töchtern, einer kranken Frau |
00:02:42 |
...das Verlangen ein Schwert zu |
00:02:52 |
Ein ernsthafter Kampf, das |
00:02:59 |
benötigt Grausamkeit und |
00:03:06 |
Nichts davon habe ich mehr in mir |
00:03:12 |
Vielleicht in einem Monat... |
00:03:19 |
...alllein mit Bestien im Wald, könnte |
00:03:22 |
Aber Morgen, bin ich mir sicher, |
00:03:32 |
Ich bitte Euch darum, die Ehre |
00:03:38 |
...zukommen zu lassen |
00:03:44 |
Welch kompletter Schwachsinn! |
00:03:48 |
Wir sind nicht hier um den |
00:03:55 |
Dein Clan befiehlt dir |
00:03:59 |
Verstanden? |
00:04:02 |
Des Clans Befehle sind des Herrn Befehle |
00:04:06 |
Selbst der Gedanke des Ablehnens |
00:04:09 |
Du wirst deines Amtes enthoben! |
00:04:14 |
Bitte, Wächter... |
00:04:18 |
Was sagst du, Iguchi? |
00:04:23 |
Natürlich willigt er ein! |
00:04:25 |
Oder nicht? |
00:04:28 |
Darf ich um einen Abend oder zwei bitten... |
00:04:33 |
...um zu antworten? |
00:04:37 |
Das darfst du nicht! |
00:04:39 |
Antworte sofort! |
00:05:12 |
Ich gehorche |
00:05:17 |
Ich akzeptiere den Auftrag... |
00:05:22 |
...Yogo Zenemon zu töten |
00:05:27 |
Gut gesagt! |
00:05:29 |
Ein Offizier wird dich |
00:05:33 |
Bereite dich vor |
00:05:37 |
Wegtreten |
00:06:03 |
Iguchi... |
00:06:09 |
Mach dir keine Sorgen. |
00:06:11 |
Du wirst sicher gewinnen |
00:06:14 |
Genau das habe ich beschlossen |
00:06:18 |
Gut |
00:06:19 |
Man sollte jedoch immer auf das Schlimmste |
00:06:25 |
Das ist wahr. |
00:06:29 |
In dem Fall heisst das auf Wiedersehen |
00:06:38 |
Danke für alles, |
00:06:44 |
Richtet bitte den Kollegen im Lager |
00:06:50 |
Ich verstehe. Und, eh... |
00:06:52 |
... ich übernehme die Verantwortung |
00:06:59 |
Ich sehe zu, dass jemand sich um |
00:07:06 |
Eine Erleichterung das zu hören |
00:07:11 |
Alles Gute |
00:09:08 |
Ein seltsames Geräusch zwang mich |
00:09:14 |
Als ich nach dem Geräusch schaute, |
00:09:21 |
Er sah so seltsam aus, dass es mir schwer |
00:09:30 |
Ich erinnere mich genau, |
00:11:13 |
Das Herz Sutra: |
00:11:20 |
Der Botthisathva sah klar und deutlich |
00:11:24 |
... und dadurch Unglück und Schmerz |
00:11:32 |
Form ist Leere, |
00:11:41 |
Wir gehen jetzt |
00:11:44 |
Kayano! |
00:11:50 |
Der Meister sagte: |
00:11:55 |
... ist selten wohlwollend |
00:12:11 |
Naota, erledige etwas für mich |
00:12:14 |
Ja |
00:12:16 |
Du kennst Tomoes Haus |
00:12:21 |
Ja |
00:12:23 |
Geh dort hin und sprich mit ihr |
00:12:27 |
Das ist wichtig |
00:12:30 |
Du musst sie umbedingt selbst sehen |
00:12:34 |
Und dann sag ihr... |
00:12:37 |
..."Es tut mir leid, aber |
00:12:42 |
Ich erkläre alles, wenn Ihr herkommt." |
00:12:47 |
In Ordnung? |
00:12:50 |
Es tut mir leid,... |
00:12:54 |
...aber |
00:12:59 |
Ich erkläre alles... |
00:13:00 |
Ich erkläre alles... |
00:13:02 |
Ich erkläre alles, wenn Ihr herkommt. |
00:13:07 |
...wenn Ihr herkommt. |
00:13:10 |
Gut. Beeil dich! |
00:13:24 |
Schau wo sie ihr Ei gelegt hat! |
00:13:31 |
Könnt Ihr sofort mitkommen? |
00:13:36 |
Ich erkläre alles, wenn Ihr herkommt. |
00:13:43 |
Was ist den los zu dieser Stunde? |
00:13:48 |
Es tut mir leid,... |
00:13:52 |
Könnt Ihr sofort mitkommen? |
00:13:56 |
...wenn Ihr herkommt... |
00:14:02 |
...wird er alles erklären? |
00:14:04 |
Hat dich Seibei geschickt, |
00:14:08 |
In Ordnung, ich mache mich bereit |
00:14:40 |
Ich hätte nicht gedacht, dass du kommst |
00:15:01 |
Der Clan hat mir befohlen |
00:15:07 |
...mit einem anderen Vertreter des Clans |
00:15:12 |
Ich gehe auf Befehl, |
00:15:18 |
... und ich kann mir meine Haare |
00:15:22 |
Ich bin verpflichtet. |
00:15:27 |
Wenn Ihr die Zeit erübrigen könntet, |
00:15:32 |
Wann musst du gehen? |
00:15:36 |
In der Stunde der Schlange |
00:15:38 |
Das ist nicht viel Zeit |
00:15:42 |
Wo ist dein Kimono? |
00:15:43 |
Dort drüben |
00:15:50 |
Naota, koch etwas Wasser |
00:16:32 |
Wer holt dich ab? |
00:16:35 |
Ein Clanoffizier |
00:16:39 |
Naota, wartest du draußen am Tor? |
00:16:46 |
Setz dich. Ich kämme dein Haar. |
00:17:09 |
Darf ich fragen, warum... |
00:17:15 |
...ziehst du in den Kampf? |
00:17:23 |
Ich kann Befehle des Clans nicht ablehnen |
00:17:28 |
Ich mag arm sein, aber |
00:17:56 |
Bambuskörbe, Schließkörbe! |
00:18:03 |
Bambuskörbe, Schließkörbe! |
00:19:17 |
Dein älterer Bruder... |
00:19:24 |
...fragte, ob ich dich |
00:19:29 |
Ich lehnte ab |
00:19:32 |
Hast du das gewusst? |
00:19:38 |
Ja, das habe ich |
00:19:42 |
Aber... |
00:19:45 |
Aber seit diesem Tag... |
00:19:48 |
...als ich ablehnte... |
00:19:52 |
...habe ich angefangen, |
00:20:04 |
Ich denke darüber nach |
00:20:12 |
...und ich machte dir Puppen... |
00:20:17 |
...ich habe immer davon geträumt, |
00:20:25 |
Ich behielt diesen Traum, |
00:20:33 |
...und du Koda geheiratet hattest |
00:20:38 |
Er verschwand nie |
00:20:49 |
Ich gehe jetzt, |
00:20:55 |
Ich will gewinnen und zu |
00:21:00 |
Wenn dich dann fragen würde... |
00:21:06 |
...ob du meine Frau werden willlst,... |
00:21:12 |
...würdest du akzeptieren? |
00:21:21 |
Vor ein paar Tagen bekam ich |
00:21:27 |
von jemandem aus Aizu |
00:21:30 |
Ich habe zugestimmt |
00:21:47 |
Ich bin unhöflich |
00:21:52 |
Ich hätte dich nicht bitten sollen |
00:21:59 |
Nein |
00:22:01 |
Ich bin froh, dass |
00:22:17 |
Ich bin ein Narr |
00:22:23 |
Bitte vergiss alles, |
00:22:32 |
Wirklich? Jemand aus Aizu? |
00:22:39 |
Das klingt nach... |
00:22:54 |
Sind sie hier? |
00:22:55 |
Ja |
00:22:58 |
Nun, ich muss gehen |
00:23:05 |
Danke, |
00:23:12 |
Nun... |
00:23:15 |
...Ich fürchte ich kann hier nicht auf dich warten |
00:23:22 |
Ich bete von ganzem Herzen... |
00:23:31 |
... dass das Glück mit dir ist |
00:23:55 |
Naota, begleite Tomoe nach Hause, |
00:24:01 |
Pass auf die Kinder auf |
00:25:05 |
Frau Iguchi... |
00:25:08 |
...wie geht es Euch heute? |
00:25:12 |
Gut, danke sehr |
00:25:17 |
Woher stammt Ihr, meine Tochter? |
00:25:24 |
Ich? |
00:25:28 |
Ich bin... |
00:25:31 |
...Seibeis Freundin aus der Kindheit |
00:25:38 |
...Tomoe |
00:25:55 |
Mein Herr? |
00:26:05 |
Iguchi? |
00:26:10 |
Yogo Zenemon hat sich eingeschlossen, |
00:26:19 |
Das ist Meister Hattori Genba |
00:26:23 |
Wir sollten seinen Körper entfernen... |
00:26:26 |
...aber niemand schafft es hinein |
00:26:31 |
Passt auf |
00:26:35 |
Yogo Zenemon ist kein Mensch mehr, |
00:26:55 |
Ich komme jetzt rein! |
00:27:32 |
"Dämmerung"?... |
00:27:48 |
Sie haben dich also geschickt? |
00:27:55 |
Yogo Zenemon... |
00:28:04 |
Zieht bitte Euer Schwert |
00:28:22 |
Was zu trinken? |
00:28:26 |
Ich weiß, du bist angespannt, |
00:28:31 |
Rennen? |
00:28:33 |
Ja |
00:28:36 |
Ich möchte, dass du mich gehen lässt, bitte |
00:28:48 |
Das hätte ich vom Clanbesten Schwertkämpfer |
00:28:55 |
Mein Befehl lautet, dich umzubringen. |
00:29:02 |
Nicht so ungeduldig. |
00:29:08 |
Ich möchte reden |
00:29:12 |
Setz dich |
00:29:20 |
Es ist ein schöner Tag |
00:29:25 |
Setz dich |
00:29:45 |
Was passiert? |
00:29:47 |
Sie reden |
00:29:56 |
Selbst wenn du fliehen kannst, |
00:30:02 |
Über die Berge und damit |
00:30:07 |
Ronin gibt es dort überall |
00:30:11 |
Ich kann untertauchen, |
00:30:15 |
Wenn ich das für ein paar Jahre aushalte... |
00:30:17 |
...wird die Welt sich ohnehin |
00:30:22 |
Die Samuraitage sind gezählt |
00:30:25 |
Dies ist nicht der Zeitpunkt |
00:30:28 |
Nimm bitte dein Schwert auf |
00:30:34 |
Ich bin im Auftrag des Clans unterwegs, um... |
00:30:37 |
Hölle! |
00:30:43 |
Du bist deren Laufbursche, |
00:30:51 |
Trink etwas, |
00:31:10 |
Ich diente Herrn Toki Shigemasa |
00:31:14 |
Vor zwölf Jahren wurde mir |
00:31:20 |
... nach einem Kräftemessen mit |
00:31:25 |
Ich wanderte für sieben Jahre unher, |
00:31:28 |
...um etwas neues zu finden |
00:31:35 |
Sieben Jahre? |
00:31:37 |
Ohne Einkünfte? |
00:31:41 |
Natürlich nicht! |
00:31:43 |
Ich verrichtete Arbeit und half |
00:31:49 |
...für ein wenig Reis |
00:31:52 |
Oder wir schlichen uns manchmal |
00:31:58 |
Vor drei Jahren wurde ich offizieller Gefolgsmann |
00:32:04 |
...da hatten die Härten des Lebens |
00:32:12 |
Ich bin gut mit dem Schwert, |
00:32:18 |
... Und ich kann den Alkohol nicht |
00:32:25 |
Aber diesmal schwor ich, würde es anders sein |
00:32:28 |
Ich würde meine Pflicht als |
00:32:31 |
Dafür arbeitete ich sehr hart |
00:32:37 |
Mein oberster war Hasegawa Shima |
00:32:42 |
Er mochte mich und tat für mich, |
00:32:47 |
Für mich... |
00:32:50 |
...waren seine Aufgaben die |
00:32:56 |
Und seine Befehle waren die des Clans, |
00:33:03 |
Was war daran falsch? |
00:33:05 |
Warum muss ich mir den Bauch aufschlitzen? |
00:33:12 |
Ich bin nicht gekommen, |
00:33:14 |
...auf solche Fragen |
00:33:24 |
Ich hörte deine Frau starb. |
00:33:33 |
Es überrascht mich, dass du es weißt |
00:33:34 |
Und ihr Fieber wurde stärker, |
00:33:39 |
Ja |
00:33:42 |
Eine schwere Krankheit, |
00:33:49 |
Meine Tochter starb auf diese Art, von |
00:33:55 |
Du bist nicht der Einzige, |
00:33:59 |
Wie alt war deine Tochter? |
00:34:11 |
Gerade als sie reifen sollte,... |
00:34:16 |
...starb sie... |
00:34:21 |
...nur noch Haut und Knochen. |
00:34:28 |
Das tut mir leid |
00:34:32 |
Ihre Asche |
00:34:39 |
Sie war ein hübsches Mädchen, |
00:34:54 |
Ich denke, Hasegawa bedauerte mich |
00:34:59 |
Er gab mir Geld für die Beerdigung, |
00:35:06 |
Allein dafür... |
00:35:08 |
...stehe ich tief in seiner Schuld |
00:35:18 |
Wie hoch ist dein Gehalt? |
00:35:23 |
50 Koku |
00:35:27 |
Eine kranke Frau, und Kinder, |
00:35:33 |
Das muss hart sein |
00:35:41 |
Arzt und Medizin alleine kosten |
00:35:51 |
Holzarbeiten können das nicht |
00:35:55 |
Ichlieh mir von Verwandten, |
00:36:00 |
Manchmal hatten wir nicht einmal Reis für |
00:36:05 |
Ich weiß, wie es ist, den Grund |
00:36:12 |
Du hast auch harte Zeiten erlebt |
00:36:15 |
Der richtige Ärger begann |
00:36:22 |
Der Hauptzweig der Familie wollte eine Beerdigung, |
00:36:27 |
Ich konnte es mir nicht leisten |
00:36:30 |
Ich war verzweifelt und |
00:36:36 |
Es war ein gutes Schwert. |
00:36:44 |
... aber ich dachte, die Zeiten des |
00:36:54 |
Ich fürchte, dass ist nur Bambus |
00:37:06 |
Du willst mich mit einem Bambusschwert töten? |
00:37:13 |
Nein |
00:37:16 |
Ich lernte das Kurzschwert zu beherrschen, |
00:37:20 |
Damit wollte ich kämpfen |
00:37:26 |
Kurzschwert? |
00:37:29 |
Mit so einem biligen Trick |
00:37:34 |
Du nimmst mich nicht ernst |
00:37:39 |
Warte! |
00:37:40 |
Nein! |
00:37:43 |
Ich habe es dir nur gesagt, |
00:37:52 |
Zieh! |
00:37:58 |
Mein Herr! |
00:38:23 |
Du bist sehr gut... |
00:38:28 |
Wenn du abhauen willst, |
00:38:34 |
Nachdem ich dich getötet habe |
00:38:41 |
Zieh! |
00:38:44 |
Wir können immer noch |
00:38:59 |
Beruhige dich und denk nach! |
00:39:01 |
Du hast seit gestern keine |
00:39:05 |
Du atmest schon schwer |
00:39:09 |
Du verspottest mich |
00:39:21 |
Macht weiter so und ich |
00:39:28 |
Wollt Ihr das? |
00:39:30 |
In Ordnung |
00:39:35 |
Zieh |
00:40:07 |
Du hast getroffen, |
00:41:20 |
Das kommt davon, |
00:41:55 |
Setz dich |
00:42:14 |
Lässt du mich gehen, |
00:42:22 |
Das war... |
00:42:26 |
...meine Absicht |
00:42:50 |
Es ist dunkel |
00:42:59 |
Ich kann nichts sehen |
00:43:08 |
Hölle |
00:43:28 |
"Dämmerung"... |
00:44:04 |
Ist es vorbei? |
00:44:10 |
Der Rest bleibt euch überlassen |
00:44:17 |
Vorsicht! |
00:44:25 |
Er ist tot! |
00:44:59 |
Ito... |
00:45:03 |
Kauf etwas Tofu |
00:45:08 |
Verliere nicht das Geld |
00:45:18 |
Kayano! |
00:45:20 |
Der Meister! |
00:45:33 |
Ito... |
00:45:37 |
...Ich bin zu Hause |
00:45:59 |
Tomoe! Vater ist zurück! |
00:46:37 |
Du bist noch hier... |
00:46:49 |
Dem Himmel sei dank! |
00:46:53 |
Ich war mir sicher... |
00:46:55 |
...dass du tot seist! |
00:47:10 |
Letztendlich wurde Tomoe |
00:47:16 |
Mein Vater war glücklich |
00:47:23 |
Aber der Frieden in unserem Haus |
00:47:32 |
Mit der Meiji Restauration |
00:47:36 |
Unser Clan unterstützte |
00:47:40 |
...und kämpfte als Rebellen |
00:47:47 |
Während des 'Boshinkrieges'. |
00:47:50 |
...wurde mein Vater angeschossen |
00:48:18 |
Tomoe nahm uns, ihre Stieftöchter |
00:48:25 |
...und unterstützte uns, |
00:48:31 |
Jetzt ruht sie mit meinem Vater |
00:48:40 |
In der neuen Meiji-Epoche sind |
00:48:47 |
...zu großer Stellung und |
00:48:53 |
Ich hörte sie oft sagen... |
00:48:56 |
...dass "Dämmerung" Seibei |
00:49:00 |
Dem stimme ich nicht zu |
00:49:07 |
Mein Vater hatte nicht das |
00:49:13 |
...und ich denke nicht, dass |
00:49:19 |
Er liebte seine Töchter... |
00:49:23 |
...und die schöne Tomoe |
00:49:28 |
Ich denke, sein Leben war zwar |
00:49:36 |
Ich bin stolz, |