Tasogare Seibei The Twilight Samurai

de
00:00:19 Iguchi Seibei
00:00:25 Tomoe
00:01:10 Regie
00:01:27 So nicht
00:01:34 Nein!
00:01:43 Danke. Ihr könnt jetzt gehen.
00:02:00 Nach langer Krankheit
00:02:04 als ich fünf Jahre alt war
00:02:08 Sie war sehr abgemagert
00:02:12 deshalb durfte ich nicht zu ihr
00:02:17 Dadurch habe ich keine Erinnerung
00:02:31 Ito... Ito...
00:02:34 Mein Liebling!
00:02:59 Ich komme aus Unasaka, im Nordosten,
00:03:07 Vor 1968 war dort die Residenz
00:03:10 Ein kleines Lehen von
00:03:38 Gut gemacht
00:03:41 Das war alles für heute
00:03:51 Sakaguchi...
00:03:53 Ich habe von einem guten Ort
00:03:58 Du meinst "Hisago"?
00:04:01 Sollen wir etwas trinken gehen?
00:04:02 Gute Idee
00:04:05 Kawanami, kommst du auch?
00:04:08 Ich komme mit
00:04:09 Iguchi?
00:04:12 Möchtest du auch ein wenig abschalten?
00:04:14 Nein, danke.
00:04:16 Können wir dich nicht überreden?
00:04:18 Entschuldigt mich...
00:04:23 "Dämmerung" ist nicht gerade sehr erbauend,
00:04:37 Mit einer kranken Frau, zwei jungen Töchtern
00:04:43 ...konnte mein Vater nicht mit
00:04:48 Er musste an jedem Sonnenuntergang
00:05:03 Man sagte mir, dass seine Arbeitskollegen
00:05:08 ihm den schrecklichen Spitznamen
00:05:16 THE TWILIGHT SAMURAI
00:05:36 Ito...
00:05:38 Vater!
00:05:40 Rauf mit dir!
00:05:47 Dein Gesicht ist schmutzig
00:06:07 Vater ist zurück!
00:06:08 Willkommen zu Hause
00:06:16 Kayano, gibt es heute Dorscheintopf?
00:06:23 Nicht fallenlassen
00:06:27 Ich bin zu Hause, Mutter.
00:06:32 Aus welchem Hause seid Ihr, mein Herr?
00:06:36 Ich bin Iguchi Seibei von den Lagern
00:06:41 Ach so...
00:06:45 Es wird immer schlimmer. Sogar
00:07:00 Kayano, ich habe etwas Klette gekocht
00:07:04 Danke sehr.
00:07:08 Naota...
00:07:12 Ja
00:07:28 Guten Abend
00:07:31 Aber Yazaki, können wir nicht etwas wegen
00:07:36 Sein Kimono ist zerrissen,
00:07:40 Er riecht, wenn man ihm nahe ist
00:07:44 So geht das nicht
00:07:47 Ja, mein Herr.
00:07:50 Wir haben herumgefragt, um
00:07:54 aber keine Frau würde
00:07:57 Das ist wahr!
00:07:59 Er hat zwei junge Mädchen,
00:08:02 und 20 seiner 50 Koku Schulden
00:08:07 Jede Frau die zu ihm käme,
00:08:12 Ja, er hat überall Schulden
00:08:15 Ich weiß gar nicht, wie er die
00:08:19 Nicht einmal das Schwert zu verkaufen
00:08:24 Eine Beerdigung ist schon teuer!
00:08:27 Mein Vater macht es auch nicht mehr lange
00:08:32 Kawanami hat Glück,
00:08:37 Du gehst besser gut mit ihr um,
00:08:42 Deshalb hältst du immer ein Nickerchen
00:08:47 Das mache ich nicht!
00:08:50 Hört ihn euch an!
00:08:51 Kumi...
00:08:53 Willkommen!
00:08:55 Ist sie nicht großartig?
00:08:57 Kume...
00:09:24 Zeit ins Bett zu gehen, Großmutter
00:09:28 Seibei, gute Nacht
00:09:31 Gute Nacht
00:09:35 Sie scheint sich an mich zu erinnern
00:09:40 Der Meister sagte:
00:09:47 Kayano...
00:09:49 Das ist Konfuzius, oder?
00:09:53 Am Ende des letzten Monats.
00:09:58 ...von jetzt an sogar Mädchen
00:10:01 Das ist gut
00:10:03 Als ich ein Junge war, las ich
00:10:12 Vater...
00:10:15 Wenn ich Nähen lernen würde...
00:10:17 ...könnte ich irgendwann Kimonos nähen
00:10:24 Aber was wird mir das Lernen aus Büchern
00:10:30 Nun, vielleicht wird es niemals so
00:10:43 Aber, weißt du,
00:10:46 ...das Lernen bringt dir die Fähigkeit...
00:10:52 ...zu denken
00:10:55 Wie sehr sich die Welt auch verändert,
00:11:01 wirst du irgendwie immer überleben
00:11:04 Das ist für Jungen und Mädchen gleichermaßen wahr
00:11:10 In Ordnung?
00:11:11 Ja
00:11:15 Dann lies weiter
00:11:17 Tseng Tzu sagte: "Täglich frage ich mich..."
00:11:23 "...auf drei Arten..."
00:11:25 "...ob ich ehrlich ausführte,
00:11:30 Die Krankheit meiner Mutter hat meinen
00:11:35 Als Großmutter ihren Geist verlor,
00:11:40 und die Feldarbeit ihm zu
00:11:45 Weil er kaum Zeit sich selbst zu widmen hatte...
00:11:49 wurde er langsam verlottert und schmutzig
00:11:55 Als seine Tochter fühlte ich mich schrecklich deswegen
00:12:04 Beseitige den Staub dort!
00:12:08 Sie kommen!
00:12:12 Eure Herrschaft wohnt euch bei!
00:12:14 Kawanami! Schnell!
00:12:17 Vorräte
00:12:20 Wichtige Nahrungslager, wenn der
00:12:26 ... belagert wird
00:12:29 Als nächstes haben wir dort das Salzlager...
00:12:37 Hier sind Bohnen,
00:12:42 Wir achten besonders darauf,
00:12:46 Getrockneter Meerrettich,
00:12:51 Kusaka!
00:12:56 Dies ist getrockneter Dorsch...
00:12:59 ...sehr wichtiger Proviant in Kriegszeiten
00:13:03 Wieviel haben wir?
00:13:07 Iguchi...
00:13:13 Iguchi? Du kannst selbst antworten
00:13:20 Wir verfügen über 760 Streifen...
00:13:25 ... Gewicht ungefähr 120 Kan
00:13:28 Wie lange hält es sich?
00:13:31 Zwischen fünf und zehn Jahren
00:13:34 Dies hier ist der Älteste
00:13:37 Er wurde vor sechs Jahren erworben
00:13:41 Dieser Trockenfisch aus Kansaki ist der beste.
00:13:52 Dieser seltsame Geruch,
00:14:01 Clanmitglieder müssen dem gemeinen Volk
00:14:07 Haltet Euch sauber!
00:14:10 Ja, mein Herr!
00:14:13 Weitermachen!
00:14:19 Idiot!
00:14:31 Mein Herr, ich...
00:14:33 Wir sprechen uns später
00:14:35 Aber...
00:14:36 Sei still!
00:14:42 Iguchi!
00:14:46 Du Narr!
00:14:52 Die Geschichte verbreitete sich am ganzen Hof
00:14:57 Mein Vater wurde zum Gespött der Leute
00:15:09 Mein Großonkel kam aus dem Haupthaus
00:15:21 Hallo!
00:15:23 Ich bin da!
00:15:27 Seibei!
00:15:29 Onkel!
00:15:33 Jetzt stecke ich in der Klemme!
00:15:36 Ist jemand hier?
00:15:40 Ich bin da!
00:15:43 Kayano, mach etwas Tee
00:15:45 Wer ist das?
00:15:46 Großonkel
00:15:49 Wie schmachvoll!
00:15:54 Erscheinst vor unserem Herrn
00:15:58 Dein widerlicher Eindruck, den
00:15:59 ...beschämt das Haus Iguchi
00:16:05 Das war unentschuldbar
00:16:08 Ich ging zum obersten Stellvertreter Terauchi
00:16:15 Seine Exzellenz ist ein großzügiger Mann,
00:16:20 Wenn er jedoch sein Vater gewesen wäre...
00:16:23 ...hätte dies Seppuku bedeutet!
00:16:26 Ich hätte nicht gedacht,
00:16:30 Ich bitte um Verzeihung
00:16:33 Kayano?
00:16:36 Wie alt bist du jetzt?
00:16:38 Ich bin zehn Jahre alt
00:16:41 Arbeitest du an deinen Lektionen?
00:16:46 Ich lerne Nähen,
00:16:49 Ein Mädchen braucht die
00:16:53 Du musst nur Frauenschriften
00:16:56 Zu viel lernen, und du wirst niemals heiraten
00:16:59 Du kannst gehen
00:17:10 Ich bin heute wegen einer
00:17:17 Einer Heiratsübereinkunft
00:17:19 Du brauchst eine hart arbeitende Ehefrau,
00:17:26 Ein Vertrauter des Dorfoberen
00:17:30 ...er willigt einer Heirat ein
00:17:34 Er weiß, dass du arm bist,
00:17:40 Sicherlich erkennst du, dass du in deiner
00:17:44 Du brauchst eine gesunde Frau mit breitem Becken,
00:17:49 Ihr Gesicht ist egal
00:17:52 Ich werde also alles arrangieren,
00:18:02 Bei allem Respekt, ich muss ablehnen
00:18:06 Wie?
00:18:07 Mein Leben ist nicht so lausig,
00:18:14 Natürlich, ungebadet vor unserem Herren zu erscheinen...
00:18:18 ...war falsch, und ich gelobe es nie wieder zu tun
00:18:25 Dennoch...
00:18:27 meine Töchter Tag für Tag wachsen zu sehen ist...
00:18:33 ...wie soll ich sagen...
00:18:36 Es ist wie das Feld reifen zu sehen,
00:18:45 Ich mag das sehr
00:18:50 Ich bin nicht sicher, ob die Dame, von der ihr sprecht,
00:18:53 Verständnis dafür hätte
00:18:58 Wer würde solch einen Unsinn verstehen?
00:19:03 Du warst schon immer so...
00:19:07 Du hast deinen armen Vater getriezt
00:19:12 Was hat deine Ehe mit einem Feld zu tun?
00:19:18 Dann bitte ich darum, davon Abschied zu nehmen,
00:19:22 Ich bitte Euch, dass ihr Euch
00:19:27 Du setzt dich über den
00:19:31 Willkommen!
00:19:36 Kinu... geht es dir gut?
00:19:39 Danke sehr
00:19:41 Darf ich fragen, aus welchem Hause Ihr stammt?
00:19:47 Ich bin dein Bruder!
00:19:49 Seibei, bring sie weg.
00:19:53 Mutter...
00:19:55 Wie ungebührlich!
00:20:00 Kette sie irgendwo an!
00:20:06 "Erwarte keine Hilfe mehr von mir!" ...
00:20:13 ... rief mein Großonkel,
00:20:19 Schaffst du das?
00:20:22 Lass mich sehen...
00:20:28 Hier... dreh es zum einpassen
00:20:34 Schläft Oma jetzt?
00:20:36 Ja
00:20:39 Gut
00:20:40 Vater...
00:20:43 Oma hat geweint, weißt du?
00:20:46 Onkel hat sie angeschrien
00:20:51 Arme Oma!
00:20:57 Magst du unseren Onkel?
00:21:01 Nicht?
00:21:07 Ich hasse ihn
00:21:14 Er kam, um mit mir über
00:21:22 Ich will von ihm keine Hilfe
00:21:27 Man könnte meinen wir kauften eine Kuh!
00:21:30 Sie braucht nur gesund zu sein.
00:21:40 Seit ihr zwei einsam...
00:21:44 ... ohne eine Mutter?
00:21:49 Ich bin nicht einsam, wenn du hier bist
00:21:52 Genau
00:21:59 Meine Mädchen!
00:22:11 Möchtest du aufs Klo, Oma?
00:22:42 Guck mal!
00:22:44 Blumenkeimlinge!
00:22:52 Was ist das?
00:22:56 Ein Kind!
00:22:59 Das arme Ding!
00:23:03 Woher es wohl kommen mag?
00:23:06 Matsukawa vielleicht.
00:23:09 Gehe zu Buddha!
00:23:12 Als Kinder liebten wir es
00:23:16 Im Frühling, am Fluss.
00:23:21 Aber es waren Zeiten
00:23:25 Das kalte Schmelzwasser brachte oft
00:23:28 ...an Hungersnot gestorbene
00:23:37 Zielen...
00:23:43 Feuer!
00:23:52 Schaut mir zu
00:23:54 Ellbogen hoch...
00:23:57 rechtes Knie anspannen...
00:23:59 Seibei! Entschuldigung, dass ich dich
00:24:05 Du warst in Kyoto?
00:24:07 Ja, mit dem Majordomo, um mit
00:24:11 Wie ist Kyoto denn?
00:24:15 Ich hatte große Erwartungen,
00:24:19 So etwas wie die Miyako-Oji Straße habe
00:24:24 Überall schmutzige herrenlose Ronin
00:24:28 ...fluchend und schimpfend
00:24:33 Dann ruft jemand "Göttliche Bestrafung!",
00:24:40 Der Kamo Fluss ist voll von geköpften
00:24:48 Ich dachte, es gäbe Geishas in Gion...
00:24:56 Meine Güte!
00:25:00 Vorbereiten!
00:25:03 Zielen!
00:25:05 Feuer!
00:25:08 Fehlzünder!
00:25:11 Warte! Was hast du?
00:25:15 Aua!
00:25:16 Idiot!
00:25:19 Du solltest warten!
00:25:22 Sie sind spät dran
00:25:26 Der Choshu Clan mag vielleicht
00:25:29 Aber sie werden mit Satsuma wiederkehren
00:25:32 Sie werden 250 Jahre Shogunherrschaft auspusten
00:25:37 Und was macht unser Clan?
00:25:39 Unsere Führer denken nicht nach!
00:25:44 Wie würde es dir gefallen
00:25:49 Dem Kaiserpalast mangelt es
00:25:52 Ich empfehle dich
00:25:54 Du wirst sehen wie die Dinge sind
00:25:57 Jemand wie du sollte nicht hier
00:26:02 Ich denke, du überschätzt mich
00:26:07 Die Zeiten ändern sich
00:26:10 Wenn sie sich ändern, gebe ich den
00:26:18 Das passt zu mir
00:26:24 Du bist mir einer!
00:26:28 Aber so warst du immer
00:26:34 Nicht den geringsten Anflug von Ehrgeiz
00:26:38 Oh, dass habe ich fast vergessen...
00:26:43 Mein Beileid wegen Eurem Trauerfall
00:26:49 Zündet ein Räucherstäbchen für sie
00:26:51 Das wäre nicht nötig gewesen
00:26:55 Ich wollte meine Schwester meinerstatt
00:26:58 ... aber sie hatte selbst Probleme
00:27:03 Es tut mir leid
00:27:04 Tomoe? Was ist mit ihr?
00:27:09 Sie heiratete doch den Sohn von
00:27:14 Es stellte sich heraus, dass Toyotaro
00:27:19 Wenn ich das gewusst hätte,
00:27:22 Ein Säufer?
00:27:23 Er schlug sie, trat sie...
00:27:27 Sie kam zu mir, um ihn zu
00:27:31 Ich machte mir Sorgen, dass
00:27:35 Deshalb bat ich darum, die Scheidung
00:27:38 Scheidung?
00:27:40 Gerade erst
00:27:42 Jetzt ist Tomoe zurück in meinem Haus
00:27:48 Wirklich?
00:27:54 Und ich dachte, sie wäre die Frau eines
00:27:59 Das wusste ich nicht
00:28:02 Ich habe einen Fehler gemacht.
00:28:14 Gut gemacht
00:28:17 Das war alles für heute
00:28:27 Sakaguchi...
00:28:30 Sakaguchi!
00:28:34 Du willst doch nur
00:28:36 Ruhe!
00:28:37 Komm auch, Kawanami
00:28:39 Schon wieder?
00:28:40 Genau!
00:28:41 Ich gehe dann
00:28:43 Iguchi...
00:28:45 Du solltest auch kommen und
00:28:49 Mir geht es gut, danke
00:28:54 Iguchi...
00:28:55 Spar dir den Atem
00:29:10 Schau Naota, die Azaleen blühen.
00:29:13 Ja
00:29:23 Kayano, Ito, ich bin zu Hause!
00:29:29 Keiner hier!
00:29:40 Willkommen zu Hause
00:29:46 Es ist lange her
00:29:54 Uh...vielleicht gibt es...nun
00:30:00 Du warst aus, als ich vorbeikam
00:30:09 Hast du mich vergessen?
00:30:17 Ah, Tomoe?
00:30:21 Ich habe dich nicht erkannt
00:30:25 Ich habe gerade deinen Bruder gesehen.
00:30:31 Du weißt also bescheid?
00:30:37 Ja
00:30:40 Deswegen bin ich zurück,
00:30:44 Dort gibt es nichts für mich zu tun,
00:30:48 Ich kam hierher, um zu flüchten
00:30:52 Du bist immer willlkommen
00:30:55 Lass uns reingehen
00:30:59 Deine Socke...
00:31:01 Oh, ja...
00:31:14 Es scheint,
00:31:17 Wir hatten immer zusammen gespielt!
00:31:21 Willkommen zu Hause!
00:31:24 Kayano, Ito, das ist Tomoe.
00:31:30 Freunde aus der Kindheit.
00:31:33 Da sstimmt nicht!
00:31:36 Ich habe ein Geschenk
00:31:38 Ich auch
00:31:40 Die sind aber schön!
00:31:43 Mutter, ich bin zu Hause
00:31:45 Willkommen
00:31:47 Kennst du diese Dame?
00:31:51 Sie ist Tomoe.
00:31:53 Siehst du? Sie erinnert sich an mich
00:31:55 Das ist gut. Und du erinnerst dich
00:32:03 Von welchem Haus seid Ihr?
00:32:09 Ich bin dein Sohn
00:32:12 Das bist du?
00:32:14 Hallo!
00:32:16 Tane! Pass auf den Topf auf
00:32:20 Es schien, als sei unser Haus heller, von dem
00:32:30 Das habe oich nie vergessen.
00:32:32 Ich wollte immer tun, was die Jungen taten.
00:32:38 Einmal kletterte ich auf eine Pinie und
00:32:43 ... und ich wurde verletzt
00:32:45 Wirklich?
00:32:47 Ja! Euer Vater war an diesem Tag auch da...
00:32:51 ... und er trug mich huckepack
00:32:56 Er war wohl 12 oder 13
00:33:02 Sein Rücken war soo groß!
00:33:07 Wie ein Erwachsener.
00:33:13 Erinnerst du dich, Seibei?
00:33:16 Ich erinnere mich an so etwas...
00:33:22 Als ich neun war,
00:33:25 ... ich könne mit Jungen nicht mehr spielen
00:33:29 Ich war so traurig...
00:33:33 Mädchen sein ist nicht lustig, Kayano
00:33:37 Tropf, Tropf, Tropf...
00:33:41 kommen unserem
00:33:44 Tropf, Tropf, Tropf...
00:33:47 Lasst uns seine Tränen auffangen...
00:33:51 ... und sie wegwischen...
00:33:54 wegwischen...
00:33:57 Lasst uns seinen tränengetränkten
00:34:02 ... und ihn reinwaschen...
00:34:03 reinwaschen...
00:34:05 Lasst uns den Kimono nehmen...
00:34:08 ... und auswringen...
00:34:10 auswringen...
00:34:12 Lasst uns den Kimono nehmen...
00:34:17 ...und ihn zum Trocknen aufhängen...
00:34:18 zum Trocknen aufhängen...
00:34:26 Du hast dich nicht verändert
00:34:32 Es ist, als wäre ich
00:34:38 Das stimmt nicht
00:34:41 Du lächelst noch immer wie früher
00:34:48 Du musst mich nicht trösten.
00:34:57 Die Leute haben mir erzählt,
00:35:02 ... als du zum Haus der Koda gingst
00:35:05 Ich will mich daran nicht erinnern
00:35:33 Es ist schon spät.
00:35:39 Grüße deinen Bruder von mir
00:35:45 Dein Bart wächst
00:35:48 Er ist so weich!
00:35:53 Iinuma!
00:35:55 Der Mann ist hier!
00:35:57 Mein Ehemann...
00:36:03 Mein Ex-Ehemann...
00:36:10 Ich gehe!
00:36:12 Euer Meister geht!
00:36:13 Hände weg!
00:36:15 Ich bin nicht betrunken!
00:36:16 Meine Schuhe!
00:36:20 Iinuma! Wo ist Tomoe?
00:36:23 Ich sagte bereits, sie ist bei ihrer Tante!
00:36:25 Du lügst!
00:36:27 Bitte! Seid leise!
00:36:31 Zur Hölle mit ihr!
00:36:33 Hör zu, Iinuma...
00:36:35 Wenn ich für Tomoe nicht gut genug bin,
00:36:40 Aber Iinuma...
00:36:42 ... ich habe mit dir ein Hühnchen zu rupfen
00:36:45 Du gingst zu unserem Herrn und
00:36:50 Eskorteur Koda, ich habe es euch
00:36:54 Halt's Maul!
00:36:56 Du hast mich zum Gespött
00:37:01 Ich verlange Genugtuung!
00:37:05 Eskorteur Koda!
00:37:06 Mein Schwert!
00:37:08 Hört bitte auf damit!
00:37:12 Tomoe...
00:37:14 Wo bist du zu dieser späten Stunde gewesen?
00:37:19 Das geht niemanden etwas an
00:37:23 Und ich sage Euch noch folgendes:
00:37:26 Ich bin nicht mehr Eure Frau.
00:37:37 Tomoe! Geh rein!
00:37:42 Reicht das jetzt?
00:37:45 Wer bist du?
00:37:54 Ich bin Iguchi Seibei,
00:37:59 Vielleicht könnte ich die Herausforderung
00:38:04 Aber wir sind in der Stadt
00:38:08 Und Ihr seid betrunken
00:38:12 Lasst uns eine andere Zeit festsetzen.
00:38:24 Wenn ihr Euch schon so anbietet,
00:38:29 müsst Ihr es verstehen zu kämpfen
00:38:31 Das beanspruche ich von mir nicht
00:38:35 In Ordnung, wir kämpfen morgen.
00:38:40 Morgen?
00:38:42 Am Fluss hinter dem Hannayajitempel,
00:38:51 Einverstanden
00:38:53 Hinter Hannayaji, um acht Uhr
00:38:59 Wir sehen uns
00:39:13 Seibei, er meint es ernst!
00:39:17 Du auch?
00:39:19 Ich hatte keine Wahl
00:39:22 Er ist gut mit dem Schwert
00:39:25 Es wird schon klappen
00:39:27 Ich muss mich nun verabschieden
00:39:30 Sagt Tomoe nichts davon
00:39:38 Warte!
00:39:43 Was, wenn du ihn tötest?
00:39:47 Ich werde mir etwas überlegen
00:39:51 Gute Nacht
00:40:10 Naota...
00:40:50 Wir gehen jetzt
00:40:54 Ito!
00:41:05 Yu Tzu sagte:
00:41:11 Guten Morgen
00:41:23 Setzt euch!
00:41:36 Ich gehe jetzt
00:42:30 Das ist nicht gut.
00:43:06 Du denkst, du kannst mich bezwingen?
00:43:08 Genau!
00:43:10 Gut, dann mach dich bereit!
00:43:16 Er hat Angst!
00:43:23 Aufhören!
00:43:27 In der letzten Nacht sagte ich, dass
00:43:31 Ich sollte das erledigen!
00:43:32 Du kannst ihn nicht besiegen.
00:43:38 Entschuldigung für die Verspätung, Eskorteur Koda.
00:43:43 Was soll das Bokken?
00:43:46 Meine Schwertschule benutzt dies
00:43:51 Willst du mich beleidigen?
00:43:55 Ein Schwert kann vielleicht töten,
00:44:00 Im schlimmsten Fall
00:44:04 Das nehme ich von einem Samurai
00:44:37 Passt auf das Ziehen und den Schnitt auf!
00:44:44 Du kannst jetzt noch
00:44:49 Ihr müsst Euch entschuldigen
00:45:37 Mit einem richtigen Schwert wärt Ihr tot
00:45:54 Entschuldigung?
00:45:58 Oder Weitermachen?
00:46:25 Benetzt ihn mit Wasser, das
00:46:29 Komm, Iinuma.
00:46:37 Bist du in Ordnung?
00:46:41 Sagt Tomoe nichts davon
00:46:44 Auch niemand anderem
00:46:48 Diese Männer werden reden
00:46:51 Nein. Ein geschlagener Hund bellt nicht.
00:47:20 Ist das Sojasauce?
00:47:55 Entschuldigt die Störung.
00:48:00 Ich weiß
00:48:02 Und Ihr seid "Dämmerung" Seibei,
00:48:08 ... und ihm eine große Beule am Kopf hinterlassen habt?
00:48:13 Ich habe ihn nicht wirklich "verprügelt"
00:48:19 Er wollte ein Duell und
00:48:24 Koda ist ein Trinkkumpan von mir
00:48:27 Am nächsten Tag
00:48:32 kam er und bat mich,
00:48:42 Solch ein Mann ist er
00:48:46 Aber es scheint Ihr könnt kämpfen.
00:48:53 Vor vielen Jahren übte ich
00:48:59 Schüler von Toda Jinsai-sensei?
00:49:04 Ich betrat nur selten seinen Dojo
00:49:09 Vielleicht könnten wir eines Tages
00:49:13 Ich fürchte, ich wäre Euch nicht ebenbürtig.
00:49:34 Ich wünschte ich wäre nicht so alt.
00:49:38 Erst gehen deine Zähne dahin,
00:49:44 Und was ist mit Nummer drei?
00:49:47 Ist schon lange vorbei!
00:49:53 Das war alles für heute
00:50:13 Ich gehe dann
00:50:18 Entschuldigung
00:50:25 "Herr Dämmerung" ist gegangen?
00:50:28 Hast du nichts gehört?
00:50:32 Kürzlich hat "Herr Dämmerung"
00:50:38 Ein Kampf? Und was ist passiert?
00:50:41 Holz gegen Stahl
00:50:44 "Dämmerung" machte bumm,
00:50:47 Wirklich?
00:50:49 Ich dachte schon immer, dass
00:50:52 Ich hätte nie gedacht, dass er ein Kämpfer sei.
00:50:56 Vielleicht sollten wir ihn nicht mehr
00:51:00 Denkst du er weiß es?
00:51:02 Natürlich weiß er das
00:51:20 Fumi! Es regnet!
00:51:31 Es regnet! Ist die Wäsche drinnen?
00:51:33 Ja!
00:51:44 Willkommen zu Hause
00:51:46 Tomoe war hier.
00:51:53 Sie schreibt sogar noch schöner als
00:52:00 Lass mich!
00:52:02 Nein!
00:52:05 Ich habe von meinem älteren Bruder gehört,
00:52:11 Ich möchte mich für den Ärger
00:52:17 ...den ich verursacht habe
00:52:20 Dennoch bin ich entzückt
00:52:27 Ich will dich umbedingt sehen,
00:52:32 Heute habe ich mit deinen Töchtern...
00:52:39 ...das Haus gesäubert und die
00:52:42 Bitte rüge deine Töchter nicht dafür,
00:52:46 In Zukunft möchte ich
00:52:54 In Eile geschrieben
00:52:56 an Iguchi Seibei
00:53:09 Tomoe begann fast
00:53:15 Wir zwei freuten uns darauf,
00:53:21 Wir sind da!
00:53:22 Hallo!
00:53:26 Weisst du, was der Lehrer heute gemacht hat?
00:53:39 Sie machte sauber mit uns,
00:53:44 und lehrte uns das Kochen
00:53:51 An verregneten Tagen übten wir
00:53:56 Und sie erzählte uns alle möglichen
00:54:00 ...die wir nie zuvor gehört haben.
00:54:04 Fertig
00:54:09 Diese Linie musst du so schreiben
00:54:12 Fertig
00:54:14 Gut, Ito!
00:54:17 Hey, lass das!
00:54:20 Ito! Schreib auf deinem
00:54:24 Nein!
00:54:37 Hübsch seht ihr aus!
00:54:42 Es hatte so viel Spaß gemacht, zu einem
00:54:47 ...die sie uns gemacht hatte
00:55:07 Shoo! Geh weg!
00:56:04 Samurai war es verboten,
00:56:09 der Bauern und Stadtbewohnern
00:56:14 ...aber Tomoe war das egal
00:56:19 Ich erinnere mich gut
00:56:21 Nur wegen der Bauern
00:57:01 Warum fängst du sie alle?
00:57:05 Du bemühst dich zu sehr.
00:57:12 Deine Schultern sind zu steif.
00:57:17 Ach, hör auf zu unterrichten!
00:57:20 Zeig mir deine Angel
00:57:26 Der Haken ist zu groß!
00:57:35 Seibei...
00:57:37 ... ich will mit dir reden
00:57:40 Es geht um Tomoe
00:57:45 Sie hatte schon ein paar
00:57:50 Sie ist schön und talentiert.
00:57:58 Hat sie gute Anträge?
00:58:00 Sie wird nicht ja sagen.
00:58:04 Ich fragte sie, halb aus Spaß,
00:58:09 Was?
00:58:12 Wir sind zwar alte Freunde,
00:58:17 Sie fasste das nicht als Scherz auf
00:58:21 Sie sagte, ihr würde es nichts
00:58:25 ... und wurde rot
00:58:32 Genug! Ihr macht euch beide
00:58:40 Du Tölpel!
00:58:43 Sie meinte das ernst
00:58:45 Hör auf
00:58:51 Hör zu...
00:58:54 ... ich habe ihr schon Höllenqualen
00:59:03 Wenn es für dich in Ordnung ist,
00:59:10 Das ist ein wenig schnell...
00:59:21 Ich brauche deine Antwort nicht sofort,
00:59:28 Ich muss vielleicht nach Edo gehen
00:59:32 Du bist in den letzten Tagen sehr beschäftigt,
00:59:35 Vielleicht hast du es noch nicht gehört
00:59:39 Vor einem Monat...
00:59:46 ...starb unser Herr
00:59:49 Unser Herr?
00:59:51 Warum haben sie das vor uns geheimgehalten?
00:59:55 Es besteht keine Übereinkunft,
01:00:01 Der Burgwächter Hori hat den Shogun...
01:00:07 um Erlaubnis gebeten, unseres Herren
01:00:13 und somit selbst Kontrolle zu
01:00:17 Wenn das passiert, wird der Clan
01:00:20 Ich werde das wohl selbst nicht
01:00:27 Wenn du mir also eine Antwort geben könntest, bevor
01:00:36 Ich verstehe
01:00:39 Ich werde dir antworten
01:00:44 Ich bin Tomoe sehr dankbar
01:00:51 ... für das Kochen und Nähen
01:00:56 Es ist wie ein Traum
01:01:05 Dennoch...
01:01:08 ... sie in meinem Haus als meine Frau
01:01:18 Sie ist eine Tochter der Iinuma,
01:01:24 Sie weiß nicht wie das Leben
01:01:31 Denkst du nicht, du unterschätzt sie?
01:01:35 Sie ist eine sehr eigenständige Frau
01:01:39 Am Anfang wäre es vielleicht in Ordnung,...
01:01:43 aber wenn ihr bewusst würde, dass
01:01:48 ... würde es sicher bedauern
01:01:54 Meine Ehefrau hatte es bedauert
01:02:00 Sie kam aus einer 150-Koku-Familie
01:02:04 Sie konnte sich nie an den
01:02:09 "Steige auf, oder meine Familie
01:02:12 Sie sagte das ständig, nachdem sie krank
01:02:18 Ich will Tomoe nicht dieser Qual unterziehen
01:02:34 Tomoe ist nicht 15 oder 16
01:02:38 Ich denke, sie hat sich gut überlegt,
01:02:43 Genug
01:02:47 Lass es uns vergessen
01:02:54 Lass es uns dort drüben versuchen
01:02:58 Es ist ein Mädchen!
01:03:08 Was für ein Gestank!
01:03:17 Steige auf zu Buddha
01:03:21 Iss dein Mahl im Himmel!
01:03:26 Das war's für heute
01:03:36 Von diesem Tag an hörte Tomoe
01:03:38 zu unserem Haus zu kommen
01:03:45 Platz da!
01:03:47 Zur Seite!
01:03:49 Links herum!
01:04:01 Der Aufseher ist zurück!
01:04:24 Geht!
01:04:36 Was ist das?
01:04:38 Alarm!
01:04:48 Hört auf und hört zu!
01:04:52 Ich habe wichtige Neuigkeiten von
01:04:56 ...Er kam heute morgen von Edo zurück
01:04:59 Das zwölfte Oberhaupt des Unasaka Clans,
01:05:06 ...zu Beginn diesen Monats
01:05:08 Er war 32 Jahre alt
01:05:14 Er war ein guter und weiser Lenker,
01:05:20 ...ein wahrer Held
01:05:23 Nur im letzten Frühling hatten
01:05:27 ... und sprechen zu hören
01:05:32 Iguchi, du hast das nicht vergessen,
01:05:39 Was für ein feiner und sanftmütiger
01:05:46 Seine obersten Statthalter
01:05:49 Der Rest von euch kann gehen
01:06:08 Das kann offenen Krieg bedeuten!
01:06:11 Das bezweifele ich...
01:06:17 ... aber Hori wird sicher die Reformer verfolgen
01:06:21 Anordnungen?
01:06:23 Ja
01:06:24 Auf welcher Seite ist unser Bevollmächtigter?
01:06:27 Reformer, oder Hori?
01:06:31 Er wird wohl mit der Mehrheit gehen
01:06:35 Genau wie ich
01:06:42 Während es fürchterliche Gerüchte gab,
01:06:49 ...schien es arme Samurai wie meinen
01:07:29 Alles in Ordnung?
01:07:32 Wir wollten Vater fragen, warum
01:07:41 ... aber wir konnten es nicht
01:07:46 Weil selbst in unseren Kinderherzen...
01:07:51 die wage Erkenntnis lag, dass
01:07:59 Iguchi!
01:08:05 Es tut mir leid, Ihr seid umsonst gekommen.
01:08:10 Ich erwarte ihn in ein oder zwei Tagen
01:08:16 Hat er etwas geschrieben über
01:08:21 Nein
01:08:23 Gestern kam ein Brief...
01:08:27 ... aber er teilte nur mit, was er
01:08:32 Das beruhigt mich!
01:08:35 Ich bin sicher, ihr wisst bereits, dass
01:08:41 Einigen wurde sorgar Seppuku befohlen
01:08:45 Ich war besorgt, was Iinuma
01:08:51 Ich bin froh zu hören, dass
01:08:56 Überbringt ihm meine Grüße, wenn
01:09:00 Kamt Ihr nur dafür?
01:09:03 Ja
01:09:05 Bis dann
01:09:11 Es war sehr freundlich von Ihnen
01:09:23 Macht weiter
01:09:27 Wo ist Iguchi?
01:09:29 Er ist gegangen
01:09:33 Wohin gehst du?
01:09:35 Iguchi kann noch nicht weit sein
01:09:39 Warum willst du ihn sehen?
01:09:42 Das hat keinen besonderen Grund
01:09:46 Ich habe ihn lange nicht mehr gesehen.
01:09:50 Warte!
01:09:58 Tomoe...
01:10:00 ... es ziehmt sich nicht für eine
01:10:03 ...Samurai auf der Straße
01:10:07 Und du bist eine zurückgekehrte Braut,
01:10:11 Am helligten Tage, mit Leuten um
01:10:19 Das wollte ich dir schon längst
01:10:25 Was ist falsch daran, wenn eine Frau
01:10:32 Stellst du die Frau deines älteren Bruders
01:10:35 Sollte ich das nicht?
01:10:37 Genau.
01:10:40 Eine junge Frau stellt die älteren nicht in Frage
01:11:05 Mit den 60 vom letzten Monat
01:11:12 Könnte ich eine Quittung bekommen?
01:11:18 Die Badegebühr stieg auf sieben Mon
01:11:24 Die Preise gehen überall hoch
01:11:29 Könntet Ihr mir mehr
01:11:33 Wenn alles so unklar wie jetzt ist...
01:11:35 ... kauft niemand Insektenkäfige
01:11:39 Könntet Ihr Euren Chef
01:11:44 Nun, ich frage ihn.
01:11:47 Diese Arbeit nehme ich genauso ernst,
01:11:50 Das verstehe ich
01:11:52 Wenn Ihr mich entschuldigt
01:11:58 Komm
01:12:19 Wir sind keine Diebe
01:12:22 Wir holen nur Insektenkäfige von
01:12:28 Verrichtet er Holzarbeiten?
01:12:45 Hallo!
01:12:47 Hallo!
01:12:48 Wer ist da?
01:12:52 Bevollmächtigter Kusaka
01:13:02 Ich weiß,
01:13:05 Ich möchte, dass Ihr mich zu Herrn Horis
01:13:09 Ja
01:13:14 Sie sagten, Ihr benötigt nicht die formelle Kleidung
01:13:18 Nur den Hakama
01:13:36 Du bist also Iguchis Mädchen?
01:13:41 Fünf
01:13:45 Du bist ein Engel
01:13:52 Ich bin bereit
01:14:03 Kayano... ihr geht zu Bett
01:14:11 Lass uns schlafen
01:14:33 Iguchi Seibei
01:14:36 Das reicht!
01:14:38 Iguchi, komm her
01:14:53 Wir haben dich so spät herbeordert, weil
01:14:59 Hast du von der Revolte
01:15:04 Ja
01:15:07 Zum Glück hat der Shogun
01:15:11 Seine Hohheit befahl Hasegawa Shima
01:15:16 Aber einer von Hasegawas Leuten,
01:15:21 ...sagt er befolgte nur die Befehle
01:15:29 ...und fragte, warum er bestraft werden sollte,
01:15:32 "Wenn ihr mich tot sehen wollt,
01:15:40 Und mit diesen unehrenhaften Worten hat
01:15:48 Heute Abend haben wir bereits
01:15:54 Yogo Zenemon! Ich komme
01:16:02 Aber er starb selbst
01:16:15 Er ist ein "Ein-Schwert-Kämpfer"
01:16:19 Niemand im Clan kann es
01:16:23 Wir sprachen darüber, wen wir gegen ihn
01:16:27 ... und dein Name kam auf
01:16:32 Iguchi, erhebe deinen Kopf
01:16:39 Du bist ein "Kurzschwert"-Kämpfer der
01:16:44 Es ist Jahre her, als mich Toda-sensei ausbildete
01:16:47 Ich ging nur selten in den Dojo
01:16:52 Wir haben keine Zeit für
01:16:56 Wir haben erfahren, dass du ein
01:17:02 Er muss in seinem Haus geschlagen werden.
01:17:06 Ein weiterer Grund weshalb wir dich ausgewählt haben
01:17:14 Töte Yogo Zenemon morgen in der
01:17:20 Das ist ein Befehl
01:17:29 Kusaka... wie ist sein Gehalt?
01:17:33 50 Koku
01:17:35 20 sicher, und 30 verhandelt
01:17:39 Das muss hart sein,
01:17:45 Bring uns den Kopf von
01:17:49 ... und das Leben wird leichter
01:17:52 Akzeptierst du?
01:17:58 Schnell, antworte
01:18:01 Es ist eine Ehre
01:18:05 Sei still!
01:18:08 Nun?
01:18:13 Es tut mir leid...
01:18:22 Es beschämt mich zu sagen, dass
01:18:28 ...mit zwei Töchtern, einer kranken Frau
01:18:34 ...das Verlangen ein Schwert zu
01:18:43 Ein ernsthafter Kampf, das
01:18:50 benötigt Grausamkeit und
01:18:57 Nichts davon habe ich mehr in mir
01:19:03 Vielleicht in einem Monat...
01:19:10 ...alllein mit Bestien im Wald, könnte
01:19:13 Aber Morgen, bin ich mir sicher,
01:19:23 Ich bitte Euch darum, die Ehre
01:19:29 ...zukommen zu lassen
01:19:35 Welch kompletter Schwachsinn!
01:19:40 Wir sind nicht hier um den
01:19:46 Dein Clan befiehlt dir
01:19:50 Verstanden?
01:19:53 Des Clans Befehle sind des Herrn Befehle
01:19:57 Selbst der Gedanke des Ablehnens
01:20:01 Du wirst deines Amtes enthoben!
01:20:06 Bitte, Wächter...
01:20:09 Was sagst du, Iguchi?
01:20:14 Natürlich willigt er ein!
01:20:16 Oder nicht?
01:20:19 Darf ich um einen Abend oder zwei bitten...
01:20:24 ...um zu antworten?
01:20:28 Das darfst du nicht!
01:20:30 Antworte sofort!
01:21:03 Ich gehorche
01:21:08 Ich akzeptiere den Auftrag...
01:21:13 ...Yogo Zenemon zu töten
01:21:18 Gut gesagt!
01:21:20 Ein Offizier wird dich
01:21:24 Bereite dich vor
01:21:28 Wegtreten
01:21:54 Iguchi...
01:22:00 Mach dir keine Sorgen.
01:22:03 Du wirst sicher gewinnen
01:22:06 Genau das habe ich beschlossen
01:22:09 Gut
01:22:11 Man sollte jedoch immer auf das Schlimmste
01:22:16 Das ist wahr.
01:22:21 In dem Fall heisst das auf Wiedersehen
01:22:30 Danke für alles,
01:22:35 Richtet bitte den Kollegen im Lager
01:22:42 Ich verstehe. Und, eh...
01:22:44 ... ich übernehme die Verantwortung
01:22:50 Ich sehe zu, dass jemand sich um
01:22:57 Eine Erleichterung das zu hören
01:23:03 Alles Gute
01:24:59 Ein seltsames Geräusch zwang mich
01:25:05 Als ich nach dem Geräusch schaute,
01:25:12 Er sah so seltsam aus, dass es mir schwer
01:25:21 Ich erinnere mich genau,
01:27:04 Das Herz Sutra:
01:27:11 Der Botthisathva sah klar und deutlich
01:27:16 ... und dadurch Unglück und Schmerz
01:27:23 Form ist Leere,
01:27:33 Wir gehen jetzt
01:27:35 Kayano!
01:27:41 Der Meister sagte:
01:27:46 ... ist selten wohlwollend
01:28:03 Naota, erledige etwas für mich
01:28:05 Ja
01:28:07 Du kennst Tomoes Haus
01:28:13 Ja
01:28:14 Geh dort hin und sprich mit ihr
01:28:19 Das ist wichtig
01:28:22 Du musst sie umbedingt selbst sehen
01:28:25 Und dann sag ihr...
01:28:28 ..."Es tut mir leid, aber
01:28:33 Ich erkläre alles, wenn Ihr herkommt."
01:28:38 In Ordnung?
01:28:41 Es tut mir leid,...
01:28:46 ...aber
01:28:50 Ich erkläre alles...
01:28:51 Ich erkläre alles...
01:28:53 Ich erkläre alles, wenn Ihr herkommt.
01:28:58 ...wenn Ihr herkommt.
01:29:01 Gut. Beeil dich!
01:29:16 Schau wo sie ihr Ei gelegt hat!
01:29:23 Könnt Ihr sofort mitkommen?
01:29:28 Ich erkläre alles, wenn Ihr herkommt.
01:29:35 Was ist den los zu dieser Stunde?
01:29:39 Es tut mir leid,...
01:29:44 Könnt Ihr sofort mitkommen?
01:29:48 ...wenn Ihr herkommt...
01:29:53 ...wird er alles erklären?
01:29:56 Hat dich Seibei geschickt,
01:30:00 In Ordnung, ich mache mich bereit
01:30:31 Ich hätte nicht gedacht, dass du kommst
01:30:52 Der Clan hat mir befohlen
01:30:58 ...mit einem anderen Vertreter des Clans
01:31:03 Ich gehe auf Befehl,
01:31:09 ... und ich kann mir meine Haare
01:31:13 Ich bin verpflichtet.
01:31:18 Wenn Ihr die Zeit erübrigen könntet,
01:31:24 Wann musst du gehen?
01:31:27 In der Stunde der Schlange
01:31:29 Das ist nicht viel Zeit
01:31:33 Wo ist dein Kimono?
01:31:35 Dort drüben
01:31:41 Naota, koch etwas Wasser
01:32:23 Wer holt dich ab?
01:32:26 Ein Clanoffizier
01:32:30 Naota, wartest du draußen am Tor?
01:32:37 Setz dich. Ich kämme dein Haar.
01:33:01 Darf ich fragen, warum...
01:33:06 ...ziehst du in den Kampf?
01:33:14 Ich kann Befehle des Clans nicht ablehnen
01:33:19 Ich mag arm sein, aber
01:33:47 Bambuskörbe, Schließkörbe!
01:33:54 Bambuskörbe, Schließkörbe!
01:35:08 Dein älterer Bruder...
01:35:15 ...fragte, ob ich dich
01:35:20 Ich lehnte ab
01:35:24 Hast du das gewusst?
01:35:29 Ja, das habe ich
01:35:33 Aber...
01:35:36 Aber seit diesem Tag...
01:35:40 ...als ich ablehnte...
01:35:44 ...habe ich angefangen,
01:35:55 Ich denke darüber nach
01:36:03 ...und ich machte dir Puppen...
01:36:08 ...ich habe immer davon geträumt,
01:36:17 Ich behielt diesen Traum,
01:36:24 ...und du Koda geheiratet hattest
01:36:29 Er verschwand nie
01:36:40 Ich gehe jetzt,
01:36:46 Ich will gewinnen und zu
01:36:52 Wenn dich dann fragen würde...
01:36:58 ...ob du meine Frau werden willlst,...
01:37:03 ...würdest du akzeptieren?
01:37:13 Vor ein paar Tagen bekam ich
01:37:19 von jemandem aus Aizu
01:37:21 Ich habe zugestimmt
01:37:38 Ich bin unhöflich
01:37:43 Ich hätte dich nicht bitten sollen
01:37:50 Nein
01:37:53 Ich bin froh, dass
01:38:08 Ich bin ein Narr
01:38:14 Bitte vergiss alles,
01:38:24 Wirklich? Jemand aus Aizu?
01:38:31 Das klingt nach...
01:38:45 Sind sie hier?
01:38:46 Ja
01:38:50 Nun, ich muss gehen
01:38:56 Danke,
01:39:03 Nun...
01:39:06 ...Ich fürchte ich kann hier nicht auf dich warten
01:39:13 Ich bete von ganzem Herzen...
01:39:22 ... dass das Glück mit dir ist
01:39:47 Naota, begleite Tomoe nach Hause,
01:39:53 Pass auf die Kinder auf
01:40:56 Frau Iguchi...
01:40:59 ...wie geht es Euch heute?
01:41:03 Gut, danke sehr
01:41:08 Woher stammt Ihr, meine Tochter?
01:41:15 Ich?
01:41:19 Ich bin...
01:41:23 ...Seibeis Freundin aus der Kindheit
01:41:29 ...Tomoe
01:41:46 Mein Herr?
01:41:56 Iguchi?
01:42:01 Yogo Zenemon hat sich eingeschlossen,
01:42:10 Das ist Meister Hattori Genba
01:42:15 Wir sollten seinen Körper entfernen...
01:42:18 ...aber niemand schafft es hinein
01:42:23 Passt auf
01:42:26 Yogo Zenemon ist kein Mensch mehr,
01:42:46 Ich komme jetzt rein!
01:43:23 "Dämmerung"?...
01:43:39 Sie haben dich also geschickt?
01:43:46 Yogo Zenemon...
01:43:55 Zieht bitte Euer Schwert
01:44:13 Was zu trinken?
01:44:18 Ich weiß, du bist angespannt,
01:44:23 Rennen?
01:44:24 Ja
01:44:27 Ich möchte, dass du mich gehen lässt, bitte
01:44:39 Das hätte ich vom Clanbesten Schwertkämpfer
01:44:46 Mein Befehl lautet, dich umzubringen.
01:44:54 Nicht so ungeduldig.
01:44:59 Ich möchte reden
01:45:03 Setz dich
01:45:12 Es ist ein schöner Tag
01:45:16 Setz dich
01:45:36 Was passiert?
01:45:38 Sie reden
01:45:47 Selbst wenn du fliehen kannst,
01:45:53 Über die Berge und damit
01:45:59 Ronin gibt es dort überall
01:46:02 Ich kann untertauchen,
01:46:06 Wenn ich das für ein paar Jahre aushalte...
01:46:09 ...wird die Welt sich ohnehin
01:46:13 Die Samuraitage sind gezählt
01:46:16 Dies ist nicht der Zeitpunkt
01:46:20 Nimm bitte dein Schwert auf
01:46:25 Ich bin im Auftrag des Clans unterwegs, um...
01:46:29 Hölle!
01:46:34 Du bist deren Laufbursche,
01:46:42 Trink etwas,
01:47:01 Ich diente Herrn Toki Shigemasa
01:47:06 Vor zwölf Jahren wurde mir
01:47:12 ... nach einem Kräftemessen mit
01:47:16 Ich wanderte für sieben Jahre unher,
01:47:19 ...um etwas neues zu finden
01:47:26 Sieben Jahre?
01:47:29 Ohne Einkünfte?
01:47:32 Natürlich nicht!
01:47:34 Ich verrichtete Arbeit und half
01:47:41 ...für ein wenig Reis
01:47:43 Oder wir schlichen uns manchmal
01:47:50 Vor drei Jahren wurde ich offizieller Gefolgsmann
01:47:55 ...da hatten die Härten des Lebens
01:48:03 Ich bin gut mit dem Schwert,
01:48:09 ... Und ich kann den Alkohol nicht
01:48:16 Aber diesmal schwor ich, würde es anders sein
01:48:20 Ich würde meine Pflicht als
01:48:23 Dafür arbeitete ich sehr hart
01:48:29 Mein oberster war Hasegawa Shima
01:48:33 Er mochte mich und tat für mich,
01:48:39 Für mich...
01:48:41 ...waren seine Aufgaben die
01:48:47 Und seine Befehle waren die des Clans,
01:48:54 Was war daran falsch?
01:48:56 Warum muss ich mir den Bauch aufschlitzen?
01:49:03 Ich bin nicht gekommen,
01:49:06 ...auf solche Fragen
01:49:16 Ich hörte deine Frau starb.
01:49:24 Es überrascht mich, dass du es weißt
01:49:26 Und ihr Fieber wurde stärker,
01:49:31 Ja
01:49:34 Eine schwere Krankheit,
01:49:40 Meine Tochter starb auf diese Art, von
01:49:46 Du bist nicht der Einzige,
01:49:51 Wie alt war deine Tochter?
01:50:02 Gerade als sie reifen sollte,...
01:50:07 ...starb sie...
01:50:12 ...nur noch Haut und Knochen.
01:50:19 Das tut mir leid
01:50:23 Ihre Asche
01:50:30 Sie war ein hübsches Mädchen,
01:50:45 Ich denke, Hasegawa bedauerte mich
01:50:50 Er gab mir Geld für die Beerdigung,
01:50:57 Allein dafür...
01:51:00 ...stehe ich tief in seiner Schuld
01:51:09 Wie hoch ist dein Gehalt?
01:51:14 50 Koku
01:51:18 Eine kranke Frau, und Kinder,
01:51:25 Das muss hart sein
01:51:32 Arzt und Medizin alleine kosten
01:51:42 Holzarbeiten können das nicht
01:51:46 Ichlieh mir von Verwandten,
01:51:51 Manchmal hatten wir nicht einmal Reis für
01:51:57 Ich weiß, wie es ist, den Grund
01:52:03 Du hast auch harte Zeiten erlebt
01:52:07 Der richtige Ärger begann
01:52:13 Der Hauptzweig der Familie wollte eine Beerdigung,
01:52:18 Ich konnte es mir nicht leisten
01:52:21 Ich war verzweifelt und
01:52:27 Es war ein gutes Schwert.
01:52:35 ... aber ich dachte, die Zeiten des
01:52:46 Ich fürchte, dass ist nur Bambus
01:52:57 Du willst mich mit einem Bambusschwert töten?
01:53:04 Nein
01:53:07 Ich lernte das Kurzschwert zu beherrschen,
01:53:12 Damit wollte ich kämpfen
01:53:17 Kurzschwert?
01:53:20 Mit so einem biligen Trick
01:53:25 Du nimmst mich nicht ernst
01:53:30 Warte!
01:53:32 Nein!
01:53:34 Ich habe es dir nur gesagt,
01:53:43 Zieh!
01:53:49 Mein Herr!
01:54:14 Du bist sehr gut...
01:54:19 Wenn du abhauen willst,
01:54:25 Nachdem ich dich getötet habe
01:54:32 Zieh!
01:54:35 Wir können immer noch
01:54:50 Beruhige dich und denk nach!
01:54:52 Du hast seit gestern keine
01:54:56 Du atmest schon schwer
01:55:01 Du verspottest mich
01:55:12 Macht weiter so und ich
01:55:19 Wollt Ihr das?
01:55:21 In Ordnung
01:55:26 Zieh
01:55:58 Du hast getroffen,
01:57:11 Das kommt davon,
01:57:47 Setz dich
01:58:05 Lässt du mich gehen,
01:58:13 Das war...
01:58:17 ...meine Absicht
01:58:41 Es ist dunkel
01:58:50 Ich kann nichts sehen
01:58:59 Hölle
01:59:20 "Dämmerung"...
01:59:55 Ist es vorbei?
02:00:01 Der Rest bleibt euch überlassen
02:00:08 Vorsicht!
02:00:16 Er ist tot!
02:00:50 Ito...
02:00:54 Kauf etwas Tofu
02:00:59 Verliere nicht das Geld
02:01:09 Kayano!
02:01:11 Der Meister!
02:01:24 Ito...
02:01:28 ...Ich bin zu Hause
02:01:50 Tomoe! Vater ist zurück!
02:02:28 Du bist noch hier...
02:02:40 Dem Himmel sei dank!
02:02:44 Ich war mir sicher...
02:02:47 ...dass du tot seist!
02:03:01 Letztendlich wurde Tomoe
02:03:07 Mein Vater war glücklich
02:03:14 Aber der Frieden in unserem Haus
02:03:23 Mit der Meiji Restauration
02:03:27 Unser Clan unterstützte
02:03:31 ...und kämpfte als Rebellen
02:03:38 Während des 'Boshinkrieges'.
02:03:42 ...wurde mein Vater angeschossen
02:04:09 Tomoe nahm uns, ihre Stieftöchter
02:04:16 ...und unterstützte uns,
02:04:23 Jetzt ruht sie mit meinem Vater
02:04:31 In der neuen Meiji-Epoche sind
02:04:39 ...zu großer Stellung und
02:04:44 Ich hörte sie oft sagen...
02:04:47 ...dass "Dämmerung" Seibei
02:04:51 Dem stimme ich nicht zu
02:04:59 Mein Vater hatte nicht das
02:05:04 ...und ich denke nicht, dass
02:05:11 Er liebte seine Töchter...
02:05:14 ...und die schöne Tomoe
02:05:19 Ich denke, sein Leben war zwar
02:05:27 Ich bin stolz,
00:00:10 Aber er starb selbst
00:00:24 Er ist ein "Ein-Schwert-Kämpfer"
00:00:28 Niemand im Clan kann es
00:00:32 Wir sprachen darüber, wen wir gegen ihn
00:00:36 ... und dein Name kam auf
00:00:41 Iguchi, erhebe deinen Kopf
00:00:48 Du bist ein "Kurzschwert"-Kämpfer der
00:00:53 Es ist Jahre her, als mich Toda-sensei ausbildete
00:00:55 Ich ging nur selten in den Dojo
00:01:01 Wir haben keine Zeit für
00:01:05 Wir haben erfahren, dass du ein
00:01:11 Er muss in seinem Haus geschlagen werden.
00:01:15 Ein weiterer Grund weshalb wir dich ausgewählt haben
00:01:22 Töte Yogo Zenemon morgen in der
00:01:29 Das ist ein Befehl
00:01:38 Kusaka... wie ist sein Gehalt?
00:01:42 50 Koku
00:01:44 20 sicher, und 30 verhandelt
00:01:48 Das muss hart sein,
00:01:54 Bring uns den Kopf von
00:01:58 ... und das Leben wird leichter
00:02:00 Akzeptierst du?
00:02:07 Schnell, antworte
00:02:10 Es ist eine Ehre
00:02:14 Sei still!
00:02:16 Nun?
00:02:22 Es tut mir leid...
00:02:30 Es beschämt mich zu sagen, dass
00:02:37 ...mit zwei Töchtern, einer kranken Frau
00:02:42 ...das Verlangen ein Schwert zu
00:02:52 Ein ernsthafter Kampf, das
00:02:59 benötigt Grausamkeit und
00:03:06 Nichts davon habe ich mehr in mir
00:03:12 Vielleicht in einem Monat...
00:03:19 ...alllein mit Bestien im Wald, könnte
00:03:22 Aber Morgen, bin ich mir sicher,
00:03:32 Ich bitte Euch darum, die Ehre
00:03:38 ...zukommen zu lassen
00:03:44 Welch kompletter Schwachsinn!
00:03:48 Wir sind nicht hier um den
00:03:55 Dein Clan befiehlt dir
00:03:59 Verstanden?
00:04:02 Des Clans Befehle sind des Herrn Befehle
00:04:06 Selbst der Gedanke des Ablehnens
00:04:09 Du wirst deines Amtes enthoben!
00:04:14 Bitte, Wächter...
00:04:18 Was sagst du, Iguchi?
00:04:23 Natürlich willigt er ein!
00:04:25 Oder nicht?
00:04:28 Darf ich um einen Abend oder zwei bitten...
00:04:33 ...um zu antworten?
00:04:37 Das darfst du nicht!
00:04:39 Antworte sofort!
00:05:12 Ich gehorche
00:05:17 Ich akzeptiere den Auftrag...
00:05:22 ...Yogo Zenemon zu töten
00:05:27 Gut gesagt!
00:05:29 Ein Offizier wird dich
00:05:33 Bereite dich vor
00:05:37 Wegtreten
00:06:03 Iguchi...
00:06:09 Mach dir keine Sorgen.
00:06:11 Du wirst sicher gewinnen
00:06:14 Genau das habe ich beschlossen
00:06:18 Gut
00:06:19 Man sollte jedoch immer auf das Schlimmste
00:06:25 Das ist wahr.
00:06:29 In dem Fall heisst das auf Wiedersehen
00:06:38 Danke für alles,
00:06:44 Richtet bitte den Kollegen im Lager
00:06:50 Ich verstehe. Und, eh...
00:06:52 ... ich übernehme die Verantwortung
00:06:59 Ich sehe zu, dass jemand sich um
00:07:06 Eine Erleichterung das zu hören
00:07:11 Alles Gute
00:09:08 Ein seltsames Geräusch zwang mich
00:09:14 Als ich nach dem Geräusch schaute,
00:09:21 Er sah so seltsam aus, dass es mir schwer
00:09:30 Ich erinnere mich genau,
00:11:13 Das Herz Sutra:
00:11:20 Der Botthisathva sah klar und deutlich
00:11:24 ... und dadurch Unglück und Schmerz
00:11:32 Form ist Leere,
00:11:41 Wir gehen jetzt
00:11:44 Kayano!
00:11:50 Der Meister sagte:
00:11:55 ... ist selten wohlwollend
00:12:11 Naota, erledige etwas für mich
00:12:14 Ja
00:12:16 Du kennst Tomoes Haus
00:12:21 Ja
00:12:23 Geh dort hin und sprich mit ihr
00:12:27 Das ist wichtig
00:12:30 Du musst sie umbedingt selbst sehen
00:12:34 Und dann sag ihr...
00:12:37 ..."Es tut mir leid, aber
00:12:42 Ich erkläre alles, wenn Ihr herkommt."
00:12:47 In Ordnung?
00:12:50 Es tut mir leid,...
00:12:54 ...aber
00:12:59 Ich erkläre alles...
00:13:00 Ich erkläre alles...
00:13:02 Ich erkläre alles, wenn Ihr herkommt.
00:13:07 ...wenn Ihr herkommt.
00:13:10 Gut. Beeil dich!
00:13:24 Schau wo sie ihr Ei gelegt hat!
00:13:31 Könnt Ihr sofort mitkommen?
00:13:36 Ich erkläre alles, wenn Ihr herkommt.
00:13:43 Was ist den los zu dieser Stunde?
00:13:48 Es tut mir leid,...
00:13:52 Könnt Ihr sofort mitkommen?
00:13:56 ...wenn Ihr herkommt...
00:14:02 ...wird er alles erklären?
00:14:04 Hat dich Seibei geschickt,
00:14:08 In Ordnung, ich mache mich bereit
00:14:40 Ich hätte nicht gedacht, dass du kommst
00:15:01 Der Clan hat mir befohlen
00:15:07 ...mit einem anderen Vertreter des Clans
00:15:12 Ich gehe auf Befehl,
00:15:18 ... und ich kann mir meine Haare
00:15:22 Ich bin verpflichtet.
00:15:27 Wenn Ihr die Zeit erübrigen könntet,
00:15:32 Wann musst du gehen?
00:15:36 In der Stunde der Schlange
00:15:38 Das ist nicht viel Zeit
00:15:42 Wo ist dein Kimono?
00:15:43 Dort drüben
00:15:50 Naota, koch etwas Wasser
00:16:32 Wer holt dich ab?
00:16:35 Ein Clanoffizier
00:16:39 Naota, wartest du draußen am Tor?
00:16:46 Setz dich. Ich kämme dein Haar.
00:17:09 Darf ich fragen, warum...
00:17:15 ...ziehst du in den Kampf?
00:17:23 Ich kann Befehle des Clans nicht ablehnen
00:17:28 Ich mag arm sein, aber
00:17:56 Bambuskörbe, Schließkörbe!
00:18:03 Bambuskörbe, Schließkörbe!
00:19:17 Dein älterer Bruder...
00:19:24 ...fragte, ob ich dich
00:19:29 Ich lehnte ab
00:19:32 Hast du das gewusst?
00:19:38 Ja, das habe ich
00:19:42 Aber...
00:19:45 Aber seit diesem Tag...
00:19:48 ...als ich ablehnte...
00:19:52 ...habe ich angefangen,
00:20:04 Ich denke darüber nach
00:20:12 ...und ich machte dir Puppen...
00:20:17 ...ich habe immer davon geträumt,
00:20:25 Ich behielt diesen Traum,
00:20:33 ...und du Koda geheiratet hattest
00:20:38 Er verschwand nie
00:20:49 Ich gehe jetzt,
00:20:55 Ich will gewinnen und zu
00:21:00 Wenn dich dann fragen würde...
00:21:06 ...ob du meine Frau werden willlst,...
00:21:12 ...würdest du akzeptieren?
00:21:21 Vor ein paar Tagen bekam ich
00:21:27 von jemandem aus Aizu
00:21:30 Ich habe zugestimmt
00:21:47 Ich bin unhöflich
00:21:52 Ich hätte dich nicht bitten sollen
00:21:59 Nein
00:22:01 Ich bin froh, dass
00:22:17 Ich bin ein Narr
00:22:23 Bitte vergiss alles,
00:22:32 Wirklich? Jemand aus Aizu?
00:22:39 Das klingt nach...
00:22:54 Sind sie hier?
00:22:55 Ja
00:22:58 Nun, ich muss gehen
00:23:05 Danke,
00:23:12 Nun...
00:23:15 ...Ich fürchte ich kann hier nicht auf dich warten
00:23:22 Ich bete von ganzem Herzen...
00:23:31 ... dass das Glück mit dir ist
00:23:55 Naota, begleite Tomoe nach Hause,
00:24:01 Pass auf die Kinder auf
00:25:05 Frau Iguchi...
00:25:08 ...wie geht es Euch heute?
00:25:12 Gut, danke sehr
00:25:17 Woher stammt Ihr, meine Tochter?
00:25:24 Ich?
00:25:28 Ich bin...
00:25:31 ...Seibeis Freundin aus der Kindheit
00:25:38 ...Tomoe
00:25:55 Mein Herr?
00:26:05 Iguchi?
00:26:10 Yogo Zenemon hat sich eingeschlossen,
00:26:19 Das ist Meister Hattori Genba
00:26:23 Wir sollten seinen Körper entfernen...
00:26:26 ...aber niemand schafft es hinein
00:26:31 Passt auf
00:26:35 Yogo Zenemon ist kein Mensch mehr,
00:26:55 Ich komme jetzt rein!
00:27:32 "Dämmerung"?...
00:27:48 Sie haben dich also geschickt?
00:27:55 Yogo Zenemon...
00:28:04 Zieht bitte Euer Schwert
00:28:22 Was zu trinken?
00:28:26 Ich weiß, du bist angespannt,
00:28:31 Rennen?
00:28:33 Ja
00:28:36 Ich möchte, dass du mich gehen lässt, bitte
00:28:48 Das hätte ich vom Clanbesten Schwertkämpfer
00:28:55 Mein Befehl lautet, dich umzubringen.
00:29:02 Nicht so ungeduldig.
00:29:08 Ich möchte reden
00:29:12 Setz dich
00:29:20 Es ist ein schöner Tag
00:29:25 Setz dich
00:29:45 Was passiert?
00:29:47 Sie reden
00:29:56 Selbst wenn du fliehen kannst,
00:30:02 Über die Berge und damit
00:30:07 Ronin gibt es dort überall
00:30:11 Ich kann untertauchen,
00:30:15 Wenn ich das für ein paar Jahre aushalte...
00:30:17 ...wird die Welt sich ohnehin
00:30:22 Die Samuraitage sind gezählt
00:30:25 Dies ist nicht der Zeitpunkt
00:30:28 Nimm bitte dein Schwert auf
00:30:34 Ich bin im Auftrag des Clans unterwegs, um...
00:30:37 Hölle!
00:30:43 Du bist deren Laufbursche,
00:30:51 Trink etwas,
00:31:10 Ich diente Herrn Toki Shigemasa
00:31:14 Vor zwölf Jahren wurde mir
00:31:20 ... nach einem Kräftemessen mit
00:31:25 Ich wanderte für sieben Jahre unher,
00:31:28 ...um etwas neues zu finden
00:31:35 Sieben Jahre?
00:31:37 Ohne Einkünfte?
00:31:41 Natürlich nicht!
00:31:43 Ich verrichtete Arbeit und half
00:31:49 ...für ein wenig Reis
00:31:52 Oder wir schlichen uns manchmal
00:31:58 Vor drei Jahren wurde ich offizieller Gefolgsmann
00:32:04 ...da hatten die Härten des Lebens
00:32:12 Ich bin gut mit dem Schwert,
00:32:18 ... Und ich kann den Alkohol nicht
00:32:25 Aber diesmal schwor ich, würde es anders sein
00:32:28 Ich würde meine Pflicht als
00:32:31 Dafür arbeitete ich sehr hart
00:32:37 Mein oberster war Hasegawa Shima
00:32:42 Er mochte mich und tat für mich,
00:32:47 Für mich...
00:32:50 ...waren seine Aufgaben die
00:32:56 Und seine Befehle waren die des Clans,
00:33:03 Was war daran falsch?
00:33:05 Warum muss ich mir den Bauch aufschlitzen?
00:33:12 Ich bin nicht gekommen,
00:33:14 ...auf solche Fragen
00:33:24 Ich hörte deine Frau starb.
00:33:33 Es überrascht mich, dass du es weißt
00:33:34 Und ihr Fieber wurde stärker,
00:33:39 Ja
00:33:42 Eine schwere Krankheit,
00:33:49 Meine Tochter starb auf diese Art, von
00:33:55 Du bist nicht der Einzige,
00:33:59 Wie alt war deine Tochter?
00:34:11 Gerade als sie reifen sollte,...
00:34:16 ...starb sie...
00:34:21 ...nur noch Haut und Knochen.
00:34:28 Das tut mir leid
00:34:32 Ihre Asche
00:34:39 Sie war ein hübsches Mädchen,
00:34:54 Ich denke, Hasegawa bedauerte mich
00:34:59 Er gab mir Geld für die Beerdigung,
00:35:06 Allein dafür...
00:35:08 ...stehe ich tief in seiner Schuld
00:35:18 Wie hoch ist dein Gehalt?
00:35:23 50 Koku
00:35:27 Eine kranke Frau, und Kinder,
00:35:33 Das muss hart sein
00:35:41 Arzt und Medizin alleine kosten
00:35:51 Holzarbeiten können das nicht
00:35:55 Ichlieh mir von Verwandten,
00:36:00 Manchmal hatten wir nicht einmal Reis für
00:36:05 Ich weiß, wie es ist, den Grund
00:36:12 Du hast auch harte Zeiten erlebt
00:36:15 Der richtige Ärger begann
00:36:22 Der Hauptzweig der Familie wollte eine Beerdigung,
00:36:27 Ich konnte es mir nicht leisten
00:36:30 Ich war verzweifelt und
00:36:36 Es war ein gutes Schwert.
00:36:44 ... aber ich dachte, die Zeiten des
00:36:54 Ich fürchte, dass ist nur Bambus
00:37:06 Du willst mich mit einem Bambusschwert töten?
00:37:13 Nein
00:37:16 Ich lernte das Kurzschwert zu beherrschen,
00:37:20 Damit wollte ich kämpfen
00:37:26 Kurzschwert?
00:37:29 Mit so einem biligen Trick
00:37:34 Du nimmst mich nicht ernst
00:37:39 Warte!
00:37:40 Nein!
00:37:43 Ich habe es dir nur gesagt,
00:37:52 Zieh!
00:37:58 Mein Herr!
00:38:23 Du bist sehr gut...
00:38:28 Wenn du abhauen willst,
00:38:34 Nachdem ich dich getötet habe
00:38:41 Zieh!
00:38:44 Wir können immer noch
00:38:59 Beruhige dich und denk nach!
00:39:01 Du hast seit gestern keine
00:39:05 Du atmest schon schwer
00:39:09 Du verspottest mich
00:39:21 Macht weiter so und ich
00:39:28 Wollt Ihr das?
00:39:30 In Ordnung
00:39:35 Zieh
00:40:07 Du hast getroffen,
00:41:20 Das kommt davon,
00:41:55 Setz dich
00:42:14 Lässt du mich gehen,
00:42:22 Das war...
00:42:26 ...meine Absicht
00:42:50 Es ist dunkel
00:42:59 Ich kann nichts sehen
00:43:08 Hölle
00:43:28 "Dämmerung"...
00:44:04 Ist es vorbei?
00:44:10 Der Rest bleibt euch überlassen
00:44:17 Vorsicht!
00:44:25 Er ist tot!
00:44:59 Ito...
00:45:03 Kauf etwas Tofu
00:45:08 Verliere nicht das Geld
00:45:18 Kayano!
00:45:20 Der Meister!
00:45:33 Ito...
00:45:37 ...Ich bin zu Hause
00:45:59 Tomoe! Vater ist zurück!
00:46:37 Du bist noch hier...
00:46:49 Dem Himmel sei dank!
00:46:53 Ich war mir sicher...
00:46:55 ...dass du tot seist!
00:47:10 Letztendlich wurde Tomoe
00:47:16 Mein Vater war glücklich
00:47:23 Aber der Frieden in unserem Haus
00:47:32 Mit der Meiji Restauration
00:47:36 Unser Clan unterstützte
00:47:40 ...und kämpfte als Rebellen
00:47:47 Während des 'Boshinkrieges'.
00:47:50 ...wurde mein Vater angeschossen
00:48:18 Tomoe nahm uns, ihre Stieftöchter
00:48:25 ...und unterstützte uns,
00:48:31 Jetzt ruht sie mit meinem Vater
00:48:40 In der neuen Meiji-Epoche sind
00:48:47 ...zu großer Stellung und
00:48:53 Ich hörte sie oft sagen...
00:48:56 ...dass "Dämmerung" Seibei
00:49:00 Dem stimme ich nicht zu
00:49:07 Mein Vater hatte nicht das
00:49:13 ...und ich denke nicht, dass
00:49:19 Er liebte seine Töchter...
00:49:23 ...und die schöne Tomoe
00:49:28 Ich denke, sein Leben war zwar
00:49:36 Ich bin stolz,