Tattooist The

es
00:00:41 Las personas de Samoan creen que
00:00:45 A la persona que no tenga tatuajes
00:00:49 Para la cultura Samoan, vivir en
00:02:30 Jake...
00:02:35 Se que estas aquí abajo.
00:02:43 Jacob...
00:03:03 Mi muchacho...
00:03:06 ¿Que haz hecho?
00:03:07 Es una pentagrama.
00:03:09 Se lo que es...
00:03:11 ...es la marca del diablo.
00:03:13 No papá.
00:03:14 Deberías tener vergüenza.
00:03:17 Reza conmigo.
00:03:19 Padre nuestro que estas en los cielos...
00:03:21 ...santificado sea tu nombre. ¡Dilo!
00:03:27 Padre nuestro que estas en el cielo..
00:03:30 Yo sacare esto padre,
00:03:35 Perdona nuestras ofensas asi como
00:03:39 Danos hoy nuestro pan de cada
00:04:00 The Tattooist
00:04:06 Subtitulos Exclusivos
00:05:22 Soy Edwind Ling.
00:05:25 ¿Donde quieres hacer esto?
00:05:27 Mi hijo esta por aquí.
00:05:31 Tu hijo.
00:05:48 No me dijo que era un niño
00:05:53 He buscado a muchos hasta..
00:05:55 .. que lo encontré a usted.
00:05:59 El necesita un doctor.
00:06:02 El necesita un tatuaje.
00:06:06 Su precio...
00:06:48 El pregunta si funcionara.
00:06:56 Dígale que si.
00:08:28 ''¿Tatuajes que te curan?''
00:08:32 ¿De donde es esto?
00:08:34 Barnia.
00:08:36 ¿Estas seguro de eso?
00:08:40 Ese diseño se usa para curar artritis.
00:08:43 Vas a poder tocar guitarra muy pronto.
00:08:46 ¿Que tipo de cultura es esa?
00:08:49 En Sarangoya.
00:08:52 Porque quiero estar
00:08:54 ¿Quieres hacerte el tatuaje o no?
00:08:56 Porque estoy atrasado con 20 personas.
00:08:58 Lo siento.
00:09:09 Hola, ¿puedes darme tres sodas helada?
00:09:23 Gracias.
00:11:26 Hola.
00:11:27 Esto es del sur pacifico, ¿verdad?
00:11:33 Saramoya.
00:11:35 Es una buena marca.
00:11:37 Es Oakland Nueva Zelandia.
00:11:40 ¿Esto tiene valor medico?
00:11:43 Como para curaciones.
00:11:45 Tu eres ese tipo, realmente
00:11:49 La gente lo cree, un
00:12:00 Esto lo haces en cada
00:12:04 Para honrar a tu padre.
00:12:08 Esas creencias te cambian.
00:12:12 Tienes que aceptarla y vivir de ella.
00:12:17 No sabes de lo que hablo, ¿verdad?
00:12:20 El lo sabe.
00:12:23 En realidad solo me llamo la
00:13:06 ¡Eres un farsante!
00:13:10 Mira lo siento.
00:13:12 Tu me dijiste que tenias
00:13:17 ¡Te llevaste a mi hijo!
00:13:19 Deberias tener verguenza
00:13:24 ¡Carajo!
00:13:26 ¡Deberías tener vergüenza!
00:13:32 ¡Vete antes que te mate!
00:13:36 Tu te llevaste a mi hijo.
00:14:18 BIENVENIDO A NUEVA ZELANDIA.
00:14:32 Clawford.
00:14:33 Me llamo Kure, pero me dicen así.
00:14:37 ¿Conoces este lugar?
00:14:40 Si.
00:15:26 ¿Que mierda te trae por aquí?
00:15:29 Pero tienes huevos, lo reconozco.
00:15:32 Vamos Crash, perdona y te perdonare.
00:15:34 Crash...
00:15:36 Es mi primer estudiante.
00:15:37 Después me roba mis diseños
00:15:44 Y después lo vi. en una
00:15:51 Después destruye mi porche, mata a mi perro, se
00:15:58 donde venden ropa interior...
00:16:01 ...de la talla de mi madre.
00:16:06 ¡Ven aquí!
00:16:09 ¿Como estas?
00:16:13 Samoen, ¿donde escuchaste de ellos?
00:16:16 ¿Hay muchos de ellos?
00:16:18 Son muchos y solo se decían a tatuar, los
00:16:24 ...comparado con ellos.
00:16:25 Sabias que la palabra tatuaje
00:16:30 En fin, ¿como averiguaste de esto?
00:16:33 No pude encontrarlo en la Web.
00:16:37 ¿Era solo el diseño lo que querías?
00:16:39 Había una chica.
00:16:41 Era solo una chica a la que querías.
00:16:45 Esa seria tu primera vez.
00:16:48 Estarás conmigo en el estudio, pero no harás
00:16:55 Preguntare por ahí y te
00:18:07 ¿No te gusta que te mire?
00:18:12 Gracias cariño.
00:18:20 Detente.
00:18:22 No, detente.
00:18:26 Lo siento, continue.
00:18:28 Continué, amigo.
00:18:36 McFadden.
00:18:39 Lazlo McFadden, su cita de las 3 PM.
00:18:42 Correcto, lo siento.
00:18:46 Lo tatuare esta tarde.
00:18:53 Siempre y cuando encuentre un espacio.
00:18:56 Bueno si no puede, solo
00:19:03 Si...
00:19:05 Bien.
00:20:43 Soy victoria.
00:20:48 Crash dice que puedes
00:20:52 En realidad fui la
00:20:55 ¿Cual de ustedes?
00:20:56 Lew, mi primo.
00:20:58 Se gentil, el solo tiene 20 años.
00:20:59 21, el sábado.
00:21:05 ¿Esto dolerá?
00:21:07 Si, se supone que debe hacerlo.
00:21:10 El dolor te cambia.
00:21:12 Tanto por adentro como por afuera.
00:21:14 Piensa como si perdieras tu virginidad.
00:21:17 No toques eso.
00:21:19 Le pertenece a alguien.
00:21:23 Recuéstate.
00:21:54 Se vera mejor cada día, trata que
00:22:01 Genial, gracias.
00:22:09 Ahora a mi.
00:22:12 Esta bien.
00:22:14 ¿Que quieres?
00:22:15 Bueno, soy capricornio.
00:22:42 ¿Una cabra?
00:22:44 Es por el signo...
00:22:46 Si, lo se.
00:22:48 Muke tendrá una fiesta
00:22:50 Supongo que puedo mojarlo ese día.
00:22:54 Vic, vete de aquí.
00:23:00 Encontré a tu chica.
00:23:48 Oiga señor, ¿lo ve?
00:23:55 Siguiéndolo.
00:24:02 ¿A quien?
00:24:04 Solo porque no lo veo no
00:24:08 ¡Osami!
00:24:45 Hola.
00:24:48 De seguro no me recuerdan, pero...
00:24:54 Eres solo un tipo que busca dinero.
00:24:57 Trabajo aquí.
00:24:59 ¿Te robaste eso también?
00:25:02 Estaba buscando a su hermana.
00:25:05 Ella no es mi hermana.
00:25:08 Ella es su primo.
00:25:11 Ella esta en la iglesia
00:25:15 Ella no es para ti hermano.
00:25:46 Así que esto es lo que haces
00:25:51 Hay 40 años de historias en este cuarto.
00:25:54 Mi tío esta asegurándose
00:26:08 Me preguntaba si querías
00:26:13 En realidad este no es un buen momento.
00:26:15 Tengo una ceremonia y...
00:26:17 ...cosas que hacer.
00:26:20 Solo necesito hablar contigo.
00:26:24 Si me llevas.
00:26:39 ¿Alguien vive aquí?
00:26:40 Los Peraneces, ellos viven en vergüenza.
00:26:43 ¿En vergüenza?
00:26:50 Señor Peranece, es Sina.
00:27:02 Este es un visitante de América.
00:27:05 Jack, ¿que tal?
00:27:19 Estaba buscando la caja por aquí.
00:27:40 i¿ Ya miraste bien, muchacho?!
00:27:42 Lo siento, solo estaba...
00:27:44 Sina.
00:28:57 Lo siento... no quise entrar.
00:29:00 Lo siento.
00:29:03 ¡¿ Quién dijo que podías tocar eso?!
00:29:07 ¿Por que trajiste a
00:29:09 Estoy segura que fue
00:29:12 Toma tus fotos y vete.
00:29:15 ¡Oye!
00:29:32 El mantiene su vida llena
00:29:36 Una vez que eres padre y pierdes
00:29:41 El no pudo soportar el dolor y se
00:29:44 Fue una gran vergüenza en su familia.
00:29:47 Me caen bien, no se porque.
00:29:49 Debe ser porque te
00:29:54 En realidad a la ceremonia que iré con mi
00:30:00 Solo pensé que estabas interesada.
00:30:03 No creo que ellos quieran.,
00:30:05 A tu primo no le gusta
00:30:08 ¿Estas haciéndolo?
00:30:12 Entonces estas invitado, yo vivo
00:30:16 Te estoy invitando.
00:30:18 Aceptare.
00:31:03 Ellos realizan así sus ceremonias
00:31:14 Si compartes el dolor, lo tienes.
00:31:16 Ahora son como hermanos.
00:31:19 Yo fui hijo único.
00:31:23 ¿Tienes mas familia?
00:31:26 No, mis padres murieron jóvenes.
00:31:30 Los míos también.
00:32:00 Ahora son hombres.
00:32:25 Mi tío solía ser un gra Tufalor.
00:32:27 Ali aprendió de él y
00:32:33 Deberías mostrarle tus respetos.
00:32:38 Vamos.
00:32:40 Tienes tatuajes por todo el
00:32:52 Deberías haberlo pensado
00:32:54 Al tío no le gustara
00:32:58 No seas un idiota, Alie.
00:33:05 Tío.
00:33:07 Este es Jake Soya,
00:33:12 Es un honor tenerte en mi casa.
00:33:14 El placer el mió.
00:33:17 ¿Mi sobrino me dice que
00:33:21 Eso fue un mal entendido.
00:33:25 Ven.
00:33:31 En los tiempos antiguos, todo
00:33:35 Después los misioneros
00:33:40 Por un tiempo... no tuvieron nada.
00:33:42 Pero después hicieron su
00:33:47 Yo no soy un misionero.
00:33:55 Cuida a nuestros invitados, Sina.
00:33:58 Es hora que me vaya.
00:34:10 ¿De que querías hablarme?
00:34:14 En realidad tengo una confesión.
00:34:19 Hay un tatuaje tuyo que lo
00:34:26 Fue estupido, lo se.
00:34:29 Debes pensar que soy un idiota.
00:34:33 Si.
00:34:36 Pero un completo idiota
00:34:40 La sacare de mi carro.
00:34:41 No te preocupes, yo te iré a ver.
00:34:53 Anda.
00:35:02 Amai.
00:35:06 Amai.
00:36:03 iMierda, lo siento!
00:36:05 Crash me dio la llave.
00:36:07 Hay algo de mi música en el equipo de
00:36:11 ¿Ir a donde?
00:36:13 La fiesta, ¿recuerdas?
00:36:15 Como mi nuevo tatuaje.
00:36:18 Si, te queda bien.
00:36:25 Solo sígueme el juego, ¿esta bien?
00:36:31 Tía Lucy, hola.
00:36:34 Este es mi nuevo amante Jake, él
00:36:42 Eso no es verdad.
00:36:46 Nada de eso, disculpen.
00:36:51 Te necesito, quiero que me lo saques.
00:36:54 No funciona de esa manera.
00:36:57 ¡Vamos!
00:37:09 Jake, ¿a donde vas?
00:37:11 Vamos, fue una broma.
00:37:13 Puedes aceptar una broma, ¿verdad?
00:37:15 No vayas a mi departamento
00:37:39 Demonios Crash.
00:39:08 Dios.
00:39:49 ¿Alo?
00:39:51 ¿Jake?
00:39:52 ¿Victoria?
00:39:57 ¿Este es un mal momento?
00:39:59 No, esta bien.
00:40:01 De hecho es el momento perfecto.
00:40:24 Hola.
00:40:25 Hola.
00:40:28 ¿Estas bien?
00:40:35 Gracias.
00:40:37 Alipari no lo usa, pero estará
00:40:41 Solo...
00:40:43 .. ten cuidado con el.
00:40:46 ¿Que esta pasando?
00:40:50 Esto va a sonar un poco raro, pero...
00:40:55 He estado teniendo estos...
00:41:00 No lo se, como..
00:41:03 .. espasmos, no estoy seguro que son.
00:41:19 Hay una historia a la
00:41:22 Y sueños también, como visiones.
00:41:25 Cosas que no he hecho.
00:41:28 Los Samoan se cubren la cara cuando
00:41:34 Al menos así lo hacia.
00:41:38 ¿Tu también?
00:41:40 Si tenia mucho miedo.
00:41:42 Esta en mi sangre supongo.
00:41:44 No esta en la mía.
00:42:18 Solía soñar en un lugar así.
00:42:22 Cuando comencé a tatuar.
00:42:26 En mi propio lugar.
00:42:28 Algo regular.
00:42:33 Mis propios diseños.
00:42:37 ¿Puedo ver los tuyos?
00:43:02 Lo hice en San Francisco.
00:43:06 Celebrando mi primer sueldo.
00:43:10 Sentía que debía hacerlo.
00:43:16 Ese me lo hice en Berlin.
00:43:18 Hacia frió ese día.
00:43:23 Me encanta.
00:43:27 Nueva York.
00:43:33 Y Oklahoma.
00:43:40 Brasil.
00:44:02 Por favor, papa.
00:44:04 Padre nuestro que estas en el cielo...
00:44:06 ¡Dilo!
00:44:07 Fue su ultimo ofrecimiento, supongo.
00:44:12 El era un hombre religioso.
00:44:14 Decidió pelear con mi
00:44:23 Me fui después de eso y nunca regrese.
00:44:31 - ¿Me tatuarías a mi?
00:44:38 Tu eres el tatuador, el tatuador decide.
00:46:40 ¿Jake?
00:46:47 ¿Que pasa?
00:47:29 Tengo una pregunta.
00:47:33 ¿Por que tatuaste a todas esas
00:47:39 Como castigo...
00:47:42 Por ser tan estupido
00:47:45 ¿Es estupido creer en algo?
00:47:50 Si te escondes tras ello
00:47:57 Quizás solo tenia miedo.
00:48:00 Tu padre.
00:48:03 ¿Nunca pensaste que el se
00:48:06 ¿Que sufrió incluso mas que tu?
00:48:11 Si.
00:48:14 Eso era lo que quería.
00:48:19 Aun esta allá, supongo. En
00:48:27 No he hablado con el en diez años.
00:48:43 Mi padre murió poco
00:48:48 No puedo hacer que ese dolor se disipe.
00:48:54 No es demasiado tarde para ti.
00:49:01 Tengo que pintarlo.
00:49:04 Se darían cuenta.
00:49:07 No se darán cuenta del tatuaje.
00:49:10 No lo verán.
00:49:39 - Bastardo.
00:49:40 - Esta muerto.
00:49:42 - Mataste a mi primo.
00:49:44 Tu tatuaje lo mato.
00:49:47 No tiene sentido.
00:49:48 Tu pregúntale a los
00:49:57 - Jake Sawyer.
00:50:00 Dicen que siempre corres.
00:50:06 Eres ese tipo.
00:50:07 El de la nuca.
00:50:10 ¿Mi nuca? La cosa es que aun no acaba.
00:50:16 ¿Como que aun no acaba?
00:50:18 Lazlo...
00:50:25 ¿Quien era?
00:50:28 Estoy tratando de pensar.
00:50:29 Tienes que entregarte,
00:50:34 No hice nada.
00:50:37 ¿Que?
00:50:39 - Quédate acá.
00:50:41 ¿Quien es? ¡Responde!
00:50:43 Alguien que quiere joderme.
00:51:47 Lazlo, es Jake.
00:52:03 ¿Hola?
00:52:26 No la abras.
00:52:31 Lazlo, por Dios.
00:52:37 - No puedes escucharlo.
00:52:41 El martillo, el cincel.
00:52:45 La vergüenza que maneja mi furia.
00:52:48 - Llamare a la policia.
00:52:56 Esta viniendo. Esta viniendo.
00:52:59 ¿Quien?
00:53:00 Esta viniendo. Esta viniendo.
00:53:01 - ¡¿ Quien viene Lazlo?!
00:53:26 Vamos, Sina. Contesta.
00:53:29 - Hola, no estoy en casa...
00:54:00 Victoria, por Dios.
00:54:19 ¡Alguien ayúdeme!
00:54:23 Ayúdeme.
00:54:24 - ¿Puede decirme que paso?
00:54:28 ¿Que paso?
00:54:30 Le hice un tatuaje, solo era un tatuaje.
00:54:32 - ¿Como se llama?
00:54:34 ¿Puedes escucharme?
00:54:37 Pongámosla en una cama.
00:54:49 ¡Jake!
00:54:55 Tendrá que quedarse atrás.
00:55:00 Su presión es 80/50.
00:55:02 Denle una unidad y reserven
00:55:09 Sigue bajando.
00:55:12 - Aun nada
00:55:14 - Sácala.
00:55:17 ¿Estuvo en un accidente? ¡Dime algo!
00:55:19 Taquicardia ventricular.
00:55:22 - Carguen paletas a 200.
00:55:26 - Un ml. de adrenalina.
00:55:28 Atrás.
00:55:33 No hay cambio.
00:55:34 Carga a 200. Atrás.
00:55:36 - Cargando.
00:55:54 Esta allí.
00:55:56 - ¿No lo pueden ver?
00:56:00 - Carguen a 360.
00:56:03 - Cargado.
00:56:07 ¡Dios!
00:56:23 Protocolo de aislamiento, nadie se va.
00:56:32 ¡Seguridad!
00:56:37 ¡Seguridad!
00:56:47 - Por favor.
00:56:49 - No hay tiempo.
00:56:52 ¿Sabe algo sobre tatuar, doctor?
00:56:55 Le tomo 6 semanas a mi
00:56:57 Casi lo mata.
00:57:00 Un espíritu esta haciendo esto.
00:57:03 Yo comienzo el tatuaje,
00:57:08 Hay otra chica.
00:57:12 Tienes que dejarme ir.
00:57:15 Yo lidiare con eso.
00:57:19 Ambos sabemos que esto no es
00:57:30 Gracias.
00:57:47 ¿Hola?
00:57:50 ¿Hay alguien ahí?
00:58:06 Los mate, a Luke, Lazlo, Victoria.
00:58:12 Todos a los que tatué
00:58:16 - Con esa herramienta.
00:58:18 Un fantasma, el tiene un tatuaje
00:58:21 - Puedo ver como la mata.
00:58:24 - Quítate la camisa.
00:58:26 ¡No hay tiempo!
00:58:34 ¿Que?
00:58:40 ¡Que?!
00:58:47 ¿Esto es real?
00:58:54 ¿Cuanto tiempo?
00:58:58 - Sina.
00:59:02 Horas.
00:59:07 Mira...
00:59:10 - Confié en ti.
00:59:12 Aléjate de mi.
00:59:26 Sina, ¿que pasa?
00:59:52 ¿Que quieres? Ella no esta aca.
01:00:02 Pasa.
01:00:09 ¿Que es?
01:00:12 Cúbrelo.
01:00:19 ¿Puede hacer algo?
01:00:22 Te paseas con ese hombre, me
01:00:29 Y ahora el te dio el Pea.
01:00:32 no el Malu como debería tener una mujer
01:00:38 ¿En serio me odias tanto?
01:00:41 No, por favor, tío.
01:00:48 Sina.
01:00:52 Lo mismo que hacemos todos.
01:00:55 Ruégale a Dios el salvador.
01:01:11 He esperado años tratando que la
01:01:17 Siempre hay gente como tu que cree
01:01:20 - Ese no es el punto.
01:01:23 Aun no sabemos quien hace eso o porque.
01:01:26 Si pudiera averiguar lo que quiere...
01:01:28 ¿Que?
01:01:31 - Tenemos que hacer algo.
01:01:37 Conoces las tradiciones,
01:01:45 Primero los sonidos.
01:01:49 Las visiones.
01:01:55 El tatuaje crece.
01:02:00 Después la tinta.
01:02:04 En todas partes como sangre.
01:02:10 Ella gritara rogando por el fin.
01:02:15 Y después morirá.
01:02:30 ¿Si? Tu eres el problema
01:02:34 - Ya hiciste suficiente.
01:02:36 No te escucho, si quieres
01:02:40 y quédate ahí.
01:02:50 ¿Nunca escuchaste de invocar espíritus?
01:02:55 - Había un chico con Uds.
01:02:58 ¿Que te hizo?
01:03:00 - Dijo que alguien me estaba siguiendo.
01:03:04 Averigua lo que quiere
01:03:08 Tu mismo puedes
01:03:12 - ¿Cuanto?
01:03:14 Para mis primos y yo.
01:03:16 - ¿50?
01:03:18 - Bien, mí jefe.
01:03:37 ¡Súbele!
01:03:44 ¡Súbele!
01:03:53 ¡Súbele!
01:04:08 ¿Que esta diciendo?
01:04:11 ¿Quien eres?
01:04:14 El tatuador cantando la canción.
01:04:18 Matar la vergüenza.
01:04:19 ¿Que quieres?
01:04:21 - Dice que quiere matar.
01:04:23 - ¡La vergüenza!
01:04:26 ¡Dímelo!
01:04:30 Tráiganlo de vuelta, aun no termino
01:04:32 - Lo siento, no puedo hacerlo.
01:04:36 - Son puros, iracundos.
01:04:40 Es solo cuestión de experiencia
01:04:42 ¿Donde te dejamos?
01:04:47 Déjenme en la iglesia.
01:05:07 Un espíritu iracundo me
01:05:10 Si puedo saber quien es
01:05:14 Tenemos que mostrarles el tatuaje.
01:05:16 Ella esta bajo mi protección.
01:05:18 El tatuaje sigue creciendo. ¿Verdad?
01:05:21 Si le das la espalda a
01:05:29 Sina.
01:05:49 ¿Alguien reconoce este diseño?
01:05:54 El espíritu que hizo esto,
01:06:00 O hasta que termine su vergüenza.
01:06:05 - Es nuestro asunto.
01:06:10 Quiero que te vayas.
01:06:15 Por favor.
01:06:17 ¡Dije que te vayas!
01:06:45 La he visto.
01:08:22 ¿Donde estas?
01:09:56 ¿Que le hiciste a el?
01:09:59 No se de que estas hablando.
01:10:01 A tu hijo.
01:10:04 Mi hijo nos dejo y trajo
01:10:09 No termino su Pea, ¿Ahora estas feliz?
01:10:14 Y tu lo mataste.
01:10:16 Tenias miedo de lo que pensaran.
01:10:18 ¿Por que es asunto tuyo?
01:10:20 Por que lo he visto.
01:10:29 ¿Donde?
01:10:31 No pretendas que sientes
01:10:34 No sabes nada.
01:10:36 Ustedes se creen que lo
01:10:47 Estas equivocado.
01:10:53 ¿Donde esta?
01:11:04 Daría lo que sea...
01:11:08 ...para tener a mi Lomi de vuelta.
01:11:11 Lo que sea.
01:11:15 Mi hijo se fue con nada.
01:11:19 Solo las ropas que tenia.
01:11:22 Y el amuleto de coraje
01:11:26 Dijo que iría a ver a los Tofunga
01:11:33 Yo fui la ultima persona que lo vio.
01:11:38 Esa es la verdad.
01:11:44 ¿Quien esta haciendo esto, Va'a?
01:12:18 Soy yo.
01:12:22 - Creo que se que hacer.
01:12:27 A donde murió.
01:13:09 Es tarde.
01:13:13 Cuando me diste tus herramientas,
01:13:16 ¿que mas me entregaste?
01:13:23 No entiendo la pregunta.
01:13:27 Pero pasa.
01:13:37 El blanco se corto con esto
01:13:40 El es un idiota.
01:13:52 Vamos.
01:13:56 El cree que su espíritu lo controla.
01:14:00 Tratando de aliviar su vergüenza.
01:14:05 ¿Crees esas historias?
01:14:11 Tu me las enseñaste.
01:14:13 ¿Que fue lo que paso?
01:14:16 Nadie sabe donde esta Lomi.
01:14:25 El blanco me dijo que soñó con
01:14:31 Tenia la forma que tu.
01:14:35 La que siempre tienes con llave.
01:14:37 Esperando su retorno
01:14:41 Quisiera ver que hay allí dentro.
01:14:50 La llave esta en esa gaveta.
01:15:53 Lomi.
01:16:04 Sabemos que no corriste,
01:16:08 ¡La vergüenza no ha acabado!
01:16:42 ¡Asesino!
01:16:45 Su pea no había acabado.
01:16:48 Tu lo infectaste, debiste
01:16:51 No lo hubieran entendido.
01:16:55 Si sabían que yo lo había hecho
01:16:58 Así que eso le trajo
01:17:20 ¡Sina!
01:17:30 Déjala en paz.
01:17:35 Déjalo ser, muchacho.
01:17:37 - Como piedad.
01:18:47 ¿Lomi?
01:19:16 Hijo mió.
01:19:23 No mas vergüenza, perdóname.
01:19:32 Solo fue porque te amaba.
01:20:33 Espera...
01:20:36 El debe pagar por lo que hizo.
01:20:39 Entonces déjalo vivir.
01:20:42 Con su vergüenza.
01:20:55 Ya no tienes derecho a usar el pea.
01:22:45 ¿Duele?
01:22:48 Ya no.
01:23:50 Vamos, tengo 10 mil
01:24:00 ¿Adonde vas?
01:24:02 A casa.
01:24:04 ¿Que pasa? ¿quieres caminar? Andando.