Tau Ming Chong The Warlords

tr
00:00:43 19. yüzyılda, Çin'de Qin Hanedanı'nın son
00:00:48 Doğal afetler sebebiyle kırsal bölgeler kıtlıkla
00:00:58 Çeviri: NeOttoman
00:03:08 "Dedi ki..."
00:03:11 "...o gün ceset dağına
00:03:15 "...zaten ölüden farkı yokmuş!"
00:03:24 "Ve ekledi..."
00:03:25 "Zamanı geldiğinde ölmek kolaydır..."
00:03:31 "...zor olan yaşamaktır!"
00:05:03 Adamlarımın hepsi öldü!
00:05:07 Geriye sadece ben kaldım.
00:05:11 Demek ki vaden dolmamış.
00:05:17 Ölü taklidi yaptım.
00:05:30 1600'den fazla cengâver savaşçım...
00:05:33 ...üç gün üç gece
00:05:38 ...ve hepsi öldü!
00:05:45 Kui Ordusu'nun piçleri,
00:05:55 Askerlerimin birer birer
00:06:00 Hepsi öldü...
00:06:42 "Dedi ki,
00:06:47 "...tüm geceyi virane bir evde
00:06:54 "Hayatta kalma sebebi,
00:06:58 "...yoksa kadın mı, emin olamamış"
00:07:41 Pirinç alabileceğim bir yer var mı?
00:07:42 Ana yoldaki eski binanın
00:07:59 "Dedi ki..."
00:08:00 "...benimle tanıştığı gün..."
00:08:03 "...gökyüzü çok kasvetliymiş,
00:08:07 "Ama ben o günün,
00:08:09 "...aydınlık olduğunu hatırlıyorum."
00:08:17 Yemeğini bitiren, hayatta kalmasının
00:08:22 Haydi yiyelim!
00:09:11 İyi dövüşüyorsun,
00:09:13 Seni Reis'e götüreyim!
00:09:36 Ne iş yapacağız?
00:09:38 Soygun!
00:09:41 "Sonraları dediğine göre,
00:09:44 "...aptalca bir cesaretmiş!"
00:09:46 "Ona dedim ki, etrafımızdaki 150 km'lik
00:09:49 "Açlıktan ölme noktasına gelmişsem,
00:11:14 Saldırın!
00:11:34 Öldürün!
00:12:32 Çabuk komutanı öldürün!
00:13:18 "O gün sadece
00:13:21 "...aynı zamanda bana birşey öğretti."
00:13:23 "Küçük balıkları yakalayacaksan,
00:13:46 Wu Yang Kardeş!
00:13:47 Bak!
00:13:49 Bu, ondan bir hatıra.
00:13:53 Generalin giydiği çizme!
00:13:54 Wu Yang Kardeş General oldu!
00:14:03 Wu Yang Kardeş General oldu!
00:14:08 Öyle dalmış, ne düşünüyorsun?
00:14:12 Evimi.
00:14:30 Döndüler!
00:14:47 Sabırsız olmayın,
00:15:52 Bu gece büyük bir
00:16:39 Sen niye yalnızsın?
00:16:42 Evden kaçtım.
00:16:44 Şivene bakılırsa,
00:16:47 Nerden anladın?
00:16:49 Şivemin Yang Zhou şivesi olduğunu?
00:16:53 Yang Zhou Pazarını
00:16:57 Ülkenin en güzel kızlarını toplayıp
00:17:00 ...ve serpilip büyüdüklerinde zenginlere
00:17:04 Evet.
00:17:08 İşte ben
00:17:12 ...ve tam da satılacakken...
00:17:14 ...bir çocukluk arkadaşım...
00:17:18 ...beni kaçırdı.
00:17:21 Hatta bu uğurda
00:17:26 ...beni bir kanun kaçağı gibi
00:17:31 Artık başka biri olduğunu anlayamamış
00:17:36 Çok iyi biriydi.
00:17:41 Huzur içinde yatsınlar!
00:17:43 Huzur içinde yatsınlar!
00:17:47 Reis'in âdetidir.
00:17:49 Ölülerimizi onore etmek için, masada
00:17:59 Bir orduya
00:18:02 Bir zamanlar, evet.
00:18:05 Niye bıraktın?
00:18:09 İçelim!
00:18:16 İmparatorluk askeriydik ve başka bir orduyla,
00:18:21 Kui Ordusu söz verdiği halde
00:18:24 Düşman ordusunu
00:18:27 ...bütün askerlerim
00:18:31 Dünya büyüktür ama silah
00:18:36 Değil mi?
00:18:40 Can yoldaşlığı olmayınca...
00:18:44 ...hayatın bir anlamı yok.
00:18:56 Wu Yang, yemek hazır.
00:19:00 Köye yeni gelenler kalıcı mı?
00:19:03 Yiyecek yemeği gördükten sonra
00:19:06 Pang isminde biri var,
00:19:08 Belki o gidebilir, bilemiyorum.
00:19:23 Güzel görünüyor, değil mi?
00:19:24 Bir cesedin boynundaydı.
00:19:28 Ne olduğunu biliyor musun?
00:19:29 Hiçbir fikrim yok.
00:19:32 Koruyucu bir tılsım.
00:20:06 O gece, gerçek miydi?
00:20:11 Orada bekleyip durdum...
00:20:14 ...ve olanları
00:20:17 Madem kaçıp gittin,
00:20:23 En iyisinin bu olduğunu düşünerek...
00:20:25 ...defalarca kaçmış...
00:20:28 ...ve her seferinde
00:20:35 Niye geri döndün?
00:20:48 İnsanlar kaderlerini
00:20:59 Burada saklan!
00:21:07 "Kui"
00:21:31 Erzağımızı niye alıyorsunuz?
00:21:35 Beni vurmak mı istiyorsun?
00:21:37 - Vursana! Vur hadi!
00:21:40 Kes şunu!
00:21:40 Yaşın kaç senin?
00:21:43 Kımıldamayın, yoksa ateş ederim!
00:21:45 Senden korkmuyorum!
00:21:46 Çok ciddiyim, ateş ederim!
00:21:53 Senden korkum yok,
00:22:30 Sen!
00:22:34 Kimse kımıldamasın!
00:22:46 Ben konuşurken, suratıma bak!
00:23:01 Erzağımızı çalıp götürünce,
00:23:06 Bugün sana bir fırsat veriyorum.
00:23:12 Gidelim!
00:23:45 Elimizde tüfekler olsaydı,
00:23:48 Bu intihar olurdu.
00:23:49 Böyle yaşamaktansa
00:23:52 İnsanın haydut olunca, köpekler gibi
00:23:58 Niye orduya katılmıyoruz?
00:24:01 Katılırsak, para da kazanırız.
00:24:04 Kazandığımız parayla, çoluk çocuğumuza
00:24:06 Orduya katılınca, silahımız olur.
00:24:11 Köy huzura kavuşur.
00:24:16 Bizler haydutuz.
00:24:21 Kui Ordusu büyük bir güç.
00:24:24 Bizimki gibi
00:24:27 Ama Chen Gong'un
00:24:31 Ordusu sürekli Kui askerlerinin
00:24:33 O da büyük bir
00:24:36 Onun yanında yer alırsak,
00:24:40 Er Hu, bu fırsatı kaçırma.
00:24:43 Böylece bugün yaşadıklarını
00:24:53 Öyle olsun!
00:24:59 Kardeşlerim!
00:25:01 En iyisi olmak zorundayız!
00:25:05 Önceden Qin askeriymişsin.
00:25:07 Bizimle alâkan yok. Şimdi bizden
00:25:09 Ne diye sana güvenelim?
00:25:14 Kanın üzerine yemin et!
00:25:18 "Kan kardeş olmak için
00:25:21 "...ve sadakatimizi gösterecektik."
00:25:23 "Tek önemli olan
00:25:26 "Başkalarının
00:25:30 "O gün kendisine
00:25:34 "Emin misin?"
00:25:37 "Cevap vermedi!"
00:25:42 Bırakın...
00:25:43 Neler oluyor böyle?!
00:25:44 Ne yapıyorsun siz?!
00:25:46 Biz sadece geçiyorduk buradan!
00:25:53 Merhamet et... Lütfen!
00:26:00 Yüzümü sakın unutma...
00:26:02 ...ve intikamını sonraki hayatta al!
00:26:18 Bugün, Pang Ching Yun...
00:26:19 ...Cao Er Hu...
00:26:20 ...Jiang Wu Yang...
00:26:22 ...kan üzerine yemin edip
00:26:24 "Tehlike halinde canımız
00:26:27 "Zaferde de,
00:26:29 "Dışarıdan biri
00:26:31 "...kanımız üzerine
00:26:34 "İçimizden biri
00:26:36 "...kanımız üzerine
00:26:38 "Gökler ve yerler
00:26:41 "...hepimiz birimiz,
00:26:45 "Tek yürek, tek bilek!"
00:26:47 "Daha sonraları bana..."
00:26:49 "...kan andına
00:26:52 "Neye inandığını sorduğumda..."
00:26:55 "...inandığı şeyin Er Hu Kardeş..."
00:26:57 "...ve ben olduğunu söyledi."
00:27:05 Dur, bu pabuçları al!
00:27:08 Yolda dikkatli ol.
00:27:10 Anneciğin belki
00:27:12 Anne, gidiyorum hadi!
00:27:14 Er Hu Kardeş!
00:27:18 Shi Ji Miao bir grup adamla
00:27:21 Tek şey söyledi:
00:27:22 "Orduya katılacağıma
00:28:33 Duyduğuma göre He Chuan'daki
00:28:36 ...bir tabur askere komuta ediyormuşsun.
00:28:39 Ama emrindeki askerlerin hepsi ölmüş.
00:28:42 İki ay ortadan kaybolduktan sonra
00:28:44 Efendi Chen...
00:28:45 ...He Chuan'daki savaşta...
00:28:48 ...Efendi Jiang, sol cenahımı koruması
00:28:51 He Kui düşmandan
00:28:54 Askerlerimin ölme sebebi, işte bu.
00:28:58 Bütün askerlerin ölmüş,
00:29:01 ...hayatta kalmışsın?
00:29:02 Ölmedim...
00:29:04 ...ve böylece yanınıza
00:29:09 - Kaç adamınız var?
00:29:20 Bana bir 800 asker de siz verin...
00:29:21 ...15 gün içinde Song Cheng'i getireyim.
00:29:24 Asker adam yalan söylemez!
00:29:27 10 gün!
00:29:28 Song Cheng'i 10 günde
00:29:33 Tamam.
00:29:35 Sana...
00:29:38 Sana 1500 asker daha veririm.
00:29:42 Ama para vermem.
00:29:45 Gerek yok.
00:29:47 Şehri zaptettikten sonra,
00:29:50 Pang Ching Yun.
00:29:52 Sancağın Geyik Dağı'dır!
00:29:56 Teşekkür ederim Efendim!
00:30:07 800 adamın üzerine...
00:30:09 ...kumar oynuyorsun.
00:30:11 Savaş her zaman bir kumardı.
00:30:15 Ben kumar oynamam.
00:30:16 Bu 1500 asker
00:30:19 Gidecek olurlarsa...
00:30:20 ...Chen Gong İmparatorluk nezdinde
00:30:22 Peki ne zaman harekete geçiyorsun?
00:30:24 Askerlerim...
00:30:26 ...sadece daha heybetli
00:30:27 Bu zafer için tek şansınız!
00:30:29 Aksi halde...
00:30:31 ...ebediyyen Kui ordusunun
00:30:50 Reis!
00:30:54 Hepsi defolu.
00:31:02 200'den biraz fazla tüfeğimiz var.
00:31:04 Zor bir savaş olacak.
00:31:11 Kazanmanın tek bir yolu var...
00:31:14 ...o da, barut kullanarak
00:31:16 Bu savaşta
00:31:19 Kardeşlerim!
00:31:21 Söyleyin ona,
00:31:23 Biz!
00:31:25 Ordumuz 300 adımlık mesafede.
00:31:28 Onların tüfeklerinin menzili
00:31:30 Oklarının menzili, 100 adım.
00:31:32 Cephenin önünde çarpışacak
00:31:35 200 okçu,
00:31:38 Düşman ateşi
00:31:42 ...yolunuza devam edeceksiniz!
00:31:43 Sonuna kadar gidecek...
00:31:44 ...ve okçuların 100 adıma kadar
00:31:49 Bazılarınız ölecek!
00:31:58 Ben giderim!
00:32:05 Kim benimle gelir?
00:32:09 Gidenlerin ailelerine,
00:32:12 Ölenin ailesine 2 misli,
00:32:13 Yok mu zengin olmak isteyen?
00:32:15 Gerçek erkekler nerede?!
00:32:17 Haydi!
00:32:18 Ben varım, gidiyorum!
00:32:20 Ben de!
00:32:22 Beni de katın,
00:32:24 Ben de!
00:32:26 Ben de varım, gidiyorum!
00:32:31 Song Cheng'i yenelim!
00:32:32 Altınlarını, erzaklarını,
00:32:35 Song Cheng'i yenelim!
00:32:36 Altınlarını, erzaklarını,
00:33:44 Zaferin kimin olacağı apaçık ortada!
00:33:45 Merhametliyiz, teslim olursanız
00:33:58 Hücum!
00:34:33 Ateş!
00:34:50 Hücum!
00:34:58 Ateş!
00:35:08 Ateş!
00:35:13 Ateş!
00:35:23 Hücum!
00:35:26 Neredeyse hepsi öldü,
00:35:28 Sakın unutma!
00:35:31 Savaş meydanında
00:35:34 Hücum!
00:35:36 Okları fırlatın!
00:36:02 Fırlatın!
00:36:52 Kardeşim!
00:36:56 Kardeşim!
00:37:13 Hazır!
00:37:30 Atların gözünü kapatın!
00:38:56 Savaşa girmem için
00:01:21 Reis'i kurtar!
00:02:15 Reis!
00:02:16 Sakın çıkarma!
00:02:18 Öylece kalsın!
00:02:40 Burada ölüp gideceğiz!
00:02:42 Bir kan akdimiz var!
00:02:43 Birlikte ölmeye yemin ettik!
00:02:45 Doğru diyorsun!
00:02:46 Madem öleceğiz,
00:02:48 Ne kadar öldürsek, kârdır!
00:02:57 Hücum!
00:02:59 Saldırın!
00:03:07 Delilik bu!
00:03:08 Bu 800 adam 5 bin askeri
00:03:11 Şimdi savaşabiliriz!
00:03:12 Bu zafere çok ihtiyacımız var!
00:03:15 Sıra bizde!
00:04:11 Wu Yang!
00:05:28 Efendi Li...
00:05:29 ...Pang Ching Yun
00:05:32 Pang Ching Yun, görünüşe göre
00:05:36 Sanırım orada
00:05:37 Song Cheng savaşındaki başarınla
00:05:41 Pang Ching Yun...
00:05:42 ...5 müfreze askeri daha
00:05:45 Bu, gücüne güç katacaktır.
00:05:47 - Lun Da Shan.
00:05:48 Bundan böyle onun emri altındasın!
00:05:50 Sağolun Efendim!
00:05:51 Pang Ching Yun!
00:05:53 Kui Ordusundan eski bir dostun
00:05:56 He Kui.
00:05:57 Buyrun!
00:06:02 Efendim!
00:06:05 General Pang,
00:06:08 Birbirinizi zaten tanıdığınıza göre
00:06:11 Sen şehirler fethedeceksin,
00:06:13 Peki ganimeti nasıl bölüşeceğiz?
00:06:15 Efendi Li.
00:06:16 Efendi Chen...
00:06:18 ...bunu makul bulacağına
00:06:19 Korkarım, kendisi bize
00:06:24 Önce Su Zhou'yu,
00:06:39 Neye gülüyor bunlar?
00:06:41 Nanjing düşmanın başkenti.
00:06:42 Nanjing'i ele geçirmek için,
00:06:45 Savaş biterse,
00:06:47 Su Zhou'ya saldırmamıza
00:06:49 Gidip savaşacak olursak
00:06:51 Bizi Kui Ordusuna dahil ederek...
00:06:53 ...gözlerinin önünde
00:06:56 Çabuk gelin, döndüler!
00:07:57 Xiao Wu!
00:07:59 Xiao Wu!
00:08:06 Xiao Wu'nun ayakkabıları.
00:08:09 Xiao Wu!
00:08:19 Xiao Qi!
00:08:21 Xiao Qi, oğlum!
00:08:28 "Artık haydut değildik!"
00:08:31 "Onun dediğine göre, haydutlar
00:08:35 "Ama biz, başkaları için
00:08:39 "Böyle biri olmaya can atıyordum!"
00:08:48 Zayıflamışsın!
00:08:52 Reis'in dediğine göre,
00:08:57 Burayı sevmediğini biliyorum.
00:09:00 Yapacağımız savaşlar bittiğinde,
00:09:04 Reis nerede?
00:09:05 Köyün hemen dışında.
00:09:08 Yarın sabah erkenden
00:10:43 Sakın unutmayın!
00:10:44 Centilmence bir savaş olsun!
00:10:45 Başlayın!
00:10:53 Saldırın!
00:11:20 Şehrin savunması artık bizde!
00:11:22 Kardeşlerimizin 3 gün için
00:11:24 Daha fazla para, daha fazla erzak,
00:12:05 Çıkın oradan,
00:12:09 Çıkın.
00:12:10 Haydi dışarı.
00:12:12 Yemek yemediniz, değil mi?
00:12:18 Aç mısınız?
00:12:20 Bırak bizi!
00:12:22 Ne yapıyorsun?
00:12:25 İzleyecek misin?
00:12:27 Hayır!
00:12:29 Dokunma bana!
00:12:36 Gou Zi, gidiyorum!
00:12:41 Bırakın beni.
00:13:01 Pang Kardeş.
00:13:04 - Yürüyün!
00:13:07 - Yürüyün!
00:13:09 Masumlara ilişen,
00:13:11 Er Hu Kardeş!
00:13:13 Reis, ne oldu?
00:13:15 Kızlara tecavüz etmişler!
00:13:17 Şehirde 3 gün yağma serbest,
00:13:20 Bugünden itibaren, böylesi şeylere
00:13:25 Ama biz hep böyle yaptık.
00:13:27 Önceden hayduttuk,
00:13:28 Eğer değişmezsek,
00:13:30 Bu yapılanlara devam edersek...
00:13:32 ...Kui Ordusunun piçlerine benzeriz!
00:13:35 Kanun işlemeye başlamalı.
00:13:38 Anne babalarını öldürmeyi
00:13:41 Şimdi burada dikilip...
00:13:42 ...onları korumak mı istiyorsun?
00:13:45 İleride senin için kim savaşacak?
00:13:48 Reis.
00:13:50 Beni dinle.
00:13:52 Yaptıklarını anlamışlardır.
00:13:54 Öldürmene gerek yok, değil mi?
00:13:56 Daha ne duruyorsunuz?
00:14:00 Reis, suçluyduk!
00:14:03 Gou Zi!
00:14:04 Seni duyamıyorum, tekrar söyle!
00:14:06 Gou Zi, hemen suçunu kabul et!
00:14:07 Söyle!
00:14:09 Söyle Gou Zi!
00:14:13 Reis, hatalarını kabul ettiler,
00:14:17 Önceden,
00:14:19 ...yolda bir askere rastlamıştım.
00:14:21 Garibanın birini tutmuş,
00:14:23 Bedeninin her tarafı
00:14:27 Herhangi bir sebebi yoktu.
00:14:28 Çünkü o, garibanın tekiydi.
00:14:31 Bu zavallılar da
00:14:34 Sanki başlarına gelenler
00:14:37 And olsun ki, bugünden itibaren...
00:14:40 ...komuta bende olduğu sürece,
00:14:45 Bu ordu,
00:14:47 Sana söylüyorum,
00:14:50 Kendi yakınlarından birinin başına gelse,
00:14:53 Zaten biz böyle şeyler olmasın diye
00:15:01 "O an çok duygulanmıştık."
00:15:02 "Ancak ileride farkına vardım ki..."
00:15:05 "...bu bütünüyle yalanmış!"
00:15:10 "Bu, onun değişiminin
00:15:11 Dur!
00:15:14 Sakın adamlarıma dokunmayın!
00:15:17 Yıkıl gözümden!
00:15:19 Reis!
00:15:20 Bırak onları!
00:15:27 Hayatınız kimin ellerinde?
00:15:35 Kimin ellerinde?
00:15:37 Reis'in!
00:15:40 Anneme ne diyeceksiniz?
00:15:50 Gözlerinizi kapayın.
00:15:52 Hemen bitecek.
00:15:54 Jiang Kardeş, anneme ne diyeceksin?
00:16:06 Sakın ona söylemeyin!
00:16:09 Keşke imkânım olsaydı da
00:16:11 ...ben can verseydim!
00:16:18 Eskiden insanları...
00:16:21 ...hayatta kalmak için
00:16:25 Şimdi biliyorum ki...
00:16:29 ...işler iyi gitse bile,
00:16:40 Savaşı 3 ay içinde bitirmeliyiz.
00:16:43 Su Zhou'yu almalıyız!
00:16:53 Hey! Gu Zi!
00:16:56 Niye Pang Ching Yun
00:16:58 Kaç taşın kaldı ki?
00:17:00 Birkaç bin adamla
00:17:05 Ben Chen Gong'un
00:17:07 Askerleri öldürürsen,
00:17:10 Öldün!
00:17:12 Yenilmek ve yenmek
00:17:16 Bu hamlemle
00:17:20 Pang Ching Yun
00:17:24 Durum bu.
00:17:25 Pang Ching Yun ile irtibata geçmene
00:17:31 Piyonlar...
00:17:33 ...herkesin işine yarar!
00:17:55 "Su Zhou Şehri - 1 Yıl Sonra"
00:17:55 Ben senin hayatını Ji-An'dayken
00:17:58 ...seni aşağılık herif!
00:18:12 Niye saklanıyorsunuz hepiniz?!
00:18:15 Sizi korkaklar!
00:18:17 Niye saklanıyorsunuz dedim!
00:18:43 Su Zhou şehri, bir ölüm tuzağı oldu.
00:18:45 Kim saldırdıysa
00:18:49 Kui Ordusu hemen dışarıda bekliyor!
00:18:52 Daha ne kadar kumar oynayacaksın?
00:19:00 Kasap...
00:19:03 ...bana bir şarkı söyle!
00:19:08 Duyduğuma göre...
00:19:09 ..."İsa" isminde bir ulu varmış.
00:19:13 Her gün öğlen vakti şehirdeki
00:19:17 ...beş somun ekmek ve
00:19:21 Erzağı gelişigüzel dağıttığı halde...
00:19:25 ...her nasılsa, 5 bin kişi birden
00:19:27 Kimse aç kalmıyormuş.
00:19:30 Ekmekleri hiç bitmiyormuş.
00:19:34 Her gün yeni domuz yavruları
00:19:58 Otur yerine.
00:20:02 Otur yerine!
00:20:18 Farzedelim, şehre sızıp
00:20:20 Asla pes etmezler.
00:20:22 Kendini feda etmene gerek yok.
00:20:25 Gidip Li Gong ile görüşelim.
00:20:27 Erzak ve cephane alalım.
00:20:29 Su Zhou ile savaşa girerek
00:20:33 Görüşmek faydalı olacaktır.
00:20:47 Buradan hemen gidin.
00:20:52 Bana erzak verin,
00:20:59 Askerlerim sadece savaşarak ölmeli,
00:21:07 Size yalvarıyorum!
00:21:14 Efendimiz diyeceğini dedi, Su Zhou'daki
00:21:27 Kui Ordusu ile görüşelim!
00:21:30 Reis,
00:21:31 Madem öyle, sen geri dön!
00:21:43 Gidelim!
00:21:46 Çabuk, kaçın!
00:21:48 Acele edin!
00:21:51 Gel, elimi tut!
00:21:53 Surlara tırmanmayı denemişler...
00:21:55 ...ve içeride de yiyecek
00:22:06 İçeri girmem lazım.
00:23:12 Bana erzak ve silah verirsin...
00:23:15 ...ben de senin istediğini.
00:23:17 Vermesem de Su Zhou benim zaten.
00:23:20 Benim bahsettiğim...
00:23:21 ...Nanjing!
00:23:26 Savaşı ben yapar, şehre saldırır,
00:23:28 Kui Ordusu görüntü yapsın, yeter.
00:23:31 Nanjing'i yarı yarıya paylaşır...
00:23:33 ...birlikte, el ele şehre gireriz.
00:23:36 Sonsuza kadar o 3 ihtiyarın
00:23:51 Öncelikle Nanjing'i fethetmemiz lazım.
00:23:53 Böylece İmparatorluk maiyeti
00:23:57 Ama şu anki erzağımız
00:23:58 Bu yüzden hızlı hareket etmeliyiz.
00:24:00 Su Zhou'yu almak
00:24:16 Tanrı ne müşfik!
00:24:20 Seni buraya
00:24:38 Bu seni koruyacaktır.
00:25:06 Sabah gün ağarırken şehir surlarında
00:25:09 ...adamlarım seni
00:25:12 Reis ve Wu Yang'a de ki...
00:25:16 ...Er Hu iyi bir insandı.
00:25:37 General döndü!
00:25:43 General Pang, erzak nihayet geldi.
00:25:49 General Er Hu şehre sızdı.
00:25:52 Dediğine göre, rüyasında
00:25:54 Bu, kazanacağına dair
00:26:13 İstediklerini getirdin mi dostum?
00:26:18 Herkes şehirde yiyecek
00:26:21 Böyle giderse
00:26:55 Onlara güzel yiyecek
00:27:01 Ve 3 yıl sonra geri döndüklerinde
00:27:08 Beş sene oldu.
00:27:11 Yarın şehre saldıracağız.
00:27:42 Zhao Hanım!
00:30:25 Yeni yüzlere bayılırım.
00:30:29 Su Zhou kuşatıldığından beri...
00:30:31 ...belki bir yıl oldu,
00:30:35 Ne zaman ki, bu yeni yüzün
00:30:41 Artık bıraktım.
00:30:45 Sadece ağrı dindirmek için.
00:30:50 Karımın mezarı, şehrin hemen
00:30:57 Gidip onu görmek istiyorum.
00:31:01 Ama gidemiyorum.
00:31:09 Bir mahkûm
00:31:12 Su Zhou sanki dev bir hapishane.
00:31:17 Ben gitmek istiyorum
00:31:21 Sen girmek istiyorsun
00:31:25 Sana...
00:31:27 ...izin vermem hariç!
00:31:30 Shi'yi hatırladın mı?
00:31:32 Sen orduya katıldın, o da bana.
00:31:40 Çabuk!
00:32:08 Efendim, zamanı geldi.
00:32:14 Atımı hazırlayın!
00:32:17 Zhao Hanım'a eşlik edelim.
00:32:28 Er Hu size bir mesaj bırakmıştı.
00:32:30 Onun iyi bir insan olduğunu
00:32:45 Hayatta kalırsam...
00:32:49 ...seninle evleneceğim.
00:32:56 Dışarıda 4500 yarı aç asker var.
00:33:00 Beni öldürecek olursanız...
00:33:03 ...Su Zhou bir hayalet şehre döner
00:33:07 O kadar çok askerim var ki...
00:33:10 ...Su Zhou'nun her bir karış
00:33:14 Hem de kanlarının
00:33:19 Geri çekilin.
00:33:26 Kılıçlarınızı bırakın.
00:33:42 Teslim oluyorsun!
00:33:45 11 yıl önce...
00:33:49 ...elimdeki malları satıp
00:33:55 Sonra da âsi ordusuna katıldım.
00:33:58 O günden sonra da...
00:34:00 ..."teslim olmak" fiilini...
00:34:03 ...sonsuza kadar
00:34:54 Ölmemem halinde...
00:34:57 ...bu Su Zhou hapishanesinden...
00:35:00 ...tek bir kişi kurtulamaz.
00:35:05 Bırak, askerlerin evlerine,
00:35:12 Şehir halkına
00:35:23 May you...
00:35:26 Huzur içinde yat!
00:36:18 Hazır!
00:37:30 Er Hu! Er Hu!
00:38:35 Er Hu'yu çağırın!
00:38:37 Er Hu'yu görmek istiyorum!
00:38:39 Ekmek!
00:38:44 Gerçekten onlara
00:38:47 Geri çevirmezler.
00:38:49 O kadar çok mahkûm,
00:38:51 Erzağımızın ne kadarını
00:38:54 Reis...
00:38:56 ...hayatlarını bağışlamak,
00:39:00 Su Zhou'daki dükkânlar
00:39:02 Sadece 10 gün yetecek kadar
00:39:05 Nanjing Savaşı için de
00:39:10 Nanjing ile mi savaşacağız?
00:39:11 Reis,
00:39:13 Kui Ordusu ile
00:39:15 Böylece istediğimiz vakit
00:39:17 Okuma yazmam yok,
00:39:18 Söyle bana,
00:39:22 Nereden?
00:39:23 Kui Ordusundan.
00:39:25 Niye onlarla anlaşma yaptın?
00:39:27 Başka çarem kalmamıştı.
00:39:29 Nanjing ile savaşa girersek,
00:39:32 Tepedekilere boş bir şehir vermek
00:39:34 Reis, dinle beni...
00:39:35 Asıl sen dinle!
00:39:37 Bu insanların eline tüfek verirsen
00:39:39 Ekmek!
00:39:55 Kapıları açın!
00:39:56 Bırakın gitsinler!
00:39:57 Hayır!
00:39:59 Pang Ching Yun,
00:40:08 Bu ekmeğe bakın...
00:40:11 ...aslında kendi
00:40:14 Sen bunların yarısını
00:40:17 Diğer yarısını da
00:40:21 Adamlarımız, şehrin kuşatmasında
00:40:24 9 aydır açlık çekiyorlar.
00:40:27 Şimdi söyle, bu ekmeği...
00:40:30 ...biz mi hak ediyoruz, onlar mı?
00:40:33 Umurumda değil!
00:40:35 Bırakın onları!
00:40:37 Bırakın!
00:40:43 Şimdi olmaz.
00:40:45 Karınlarını doyurduktan sonra.
00:40:49 Yaşayacaklarına dair
00:40:51 Savaşta herşey mübahtır.
00:40:54 Sözümüze sadık olmazsak,
00:40:57 Er Kardeş...
00:40:58 ...Reis haklı.
00:41:03 Yıkıl!
00:41:08 Haklı!
00:41:11 Yıkıl karşımdan!
00:41:13 Haklı!
00:41:22 Bırakın beni... Bırakın!
00:41:29 Bırakın beni!
00:00:25 Susun!
00:01:06 Onları öldüremezsiniz!
00:01:12 Fırlatın!
00:01:21 Fırlatın!
00:01:34 Fırlatın!
00:01:52 Öldüremezsiniz onları!
00:01:54 Fırlatın!
00:03:01 "O günden sonra..."
00:03:03 "...Er Kardeş benimle hiç konuşmadı."
00:03:07 "Kendimi kötü hissettim ama..."
00:03:10 "...elimden birşey gelmezdi."
00:05:05 Ben eve dönüyorum!
00:05:08 Kim benle gelmek ister?
00:05:42 Er Hu, öylece çekip gidemezsin.
00:05:48 Gidip Nanjing ile savaşmamız lazım.
00:05:49 Benden tekrar silahsız adam
00:05:53 Onlar askerdi.
00:05:55 Teslim olmuşlardı.
00:05:56 Yine de askerdiler.
00:05:57 Bize daha önce söylediklerin
00:06:00 Sıradan insanlara
00:06:05 Senin yaptığına ne denir?
00:06:08 Öylece dikilip, onlarca masum
00:06:12 Madem masumdular,
00:06:14 Xiao Chun, Xiao Wu, Xiao Qi.
00:06:19 Onlar birer askerdi...
00:06:22 ...ve askerler ölür!
00:06:26 Nanjing'de
00:06:31 İlk He Kui girerse,
00:06:36 Nanjing ile savaşmak için
00:06:41 Lütfen gitme.
00:06:44 Gidecek olursan,
00:06:46 Dağ Ordusu, kendi kendine
00:06:49 Sonumuz kimbilir nasıl olur!
00:06:52 Beni güç kullanmaya
00:06:55 Kim Er Kardeş'e ilişirse,
00:07:01 Er Kardeş, ne olduysa oldu,
00:07:05 Gidecek olursan
00:07:11 Er Hu.
00:07:18 Kui Ordusu çoktan harekete geçti.
00:07:20 Hemen yola koyulmazsak,
00:07:23 Sana söz veriyorum ki...
00:07:26 ...Nanjing savaşından sonra...
00:07:29 ...bir daha
00:07:31 Bir gün gelecek sen de...
00:07:33 ...bugünkü kararımda haklı
00:07:44 Öyle olsun.
00:07:47 Nanjing'e girerken
00:07:50 Haklıysan, önünde diz çökeceğim.
00:07:53 Ama yanılmışsan
00:07:59 Gidelim!
00:08:06 Biz...
00:08:08 - Cao Er Hu...
00:08:10 - Jiang Wu Yang...
00:08:14 Hücum!
00:08:40 "Fişekler patlar, Nanjing düşer!"
00:08:44 "Çok yaşa İmparatoriçemiz Hanımefendi!"
00:08:49 "Nanjing - Fetihten 1 Ay Sonra"
00:09:27 Huzur içinde yatsınlar!
00:09:34 Andımız var!
00:09:36 Dünyanın herhangi bir yerinde
00:09:39 ...kim ki tehdit altında,
00:09:44 ...Dağ Ordusu, bütün fertleriyle...
00:09:48 ...orada olacaktır!
00:09:53 Ganimet dağıtılsın!
00:09:57 Zhang Wen Fang 5 hisse...
00:10:04 Er Hu, ne yaptığının farkında mısın?
00:10:06 Bu ganimet Hazine'ye ait!
00:10:09 Nanjing'e girdikten sonra,
00:10:14 Sen dağıtmayacaksan
00:10:21 Şunu asla unutmayın ki...
00:10:23 ...bir orduda "tek" bir komutan olur.
00:10:26 Bu komutan da General Pang'tır!
00:10:32 Derhal kendisine teşekkür edin!
00:10:34 Teşekkürler General Pang!
00:10:37 Tekrar!
00:10:37 Teşekkürler General Pang!
00:10:43 Bölüşüme devam edin.
00:10:46 Wang Xiao San 3 hisse,
00:10:57 General He!
00:11:01 Nanjing savaşı için
00:11:03 Nanjing'e girdikten sonra
00:11:06 Onu er ya da geç öldüreceğim.
00:11:07 İş baştan sıkı tutulmazsa,
00:11:09 İmparatoriçe onun
00:11:12 Yani?
00:11:13 He Kui, şu an elimden birşey gelmez.
00:11:17 Cao Er Hu'yu
00:11:20 ...Jiang Su
00:11:22 - Cao Er-Hu... - Pang Qing-Yun...
00:11:26 "Kan Kardeşler!"
00:11:29 İçelim!
00:11:31 "...kan üzerine and içtiler!"
00:11:48 "Kimseden yoktu bir korkuları!"
00:11:53 "Yeryüzüne adaleti
00:12:08 "Birlikte doğmadılar ama
00:12:14 "Ebediyyen birlikte!"
00:13:11 General Cao,
00:13:14 ...ama meyvelerini başkası topladı.
00:13:18 Buna bozulmuyor musun?
00:13:21 Yani?
00:13:22 Şarkıdaki kardeşlikten bahsediyorum.
00:13:25 Madem siz kardeşsiniz,
00:13:30 Ettiğin yemini boşver, insanların
00:13:36 Kurtar kendini parazitlerden...
00:13:38 ...bana katıl, bütün dertlerin sona ersin.
00:13:42 Bu konuyu bir düşün,
00:13:47 General He'nin tek düşündüğü
00:13:52 Yanıma gel.
00:14:14 İyi yumruktu!
00:14:16 Ona vurarak aklısıra
00:14:19 Ama içindeki öfkeyi
00:14:22 General Cao, konuyu hemen
00:14:37 General He!
00:15:50 Buradan saray kapısına kadar...
00:15:52 ...yolu gitmenin ne kadar
00:15:57 Gençliğimde Saray kapısında
00:16:02 İnsanın oraya varıncaya kadar...
00:16:06 ...saçına ak düşüyor.
00:16:10 Benim tam 30 yılımı aldı.
00:16:13 Maalesef artık
00:16:19 Xiao Li Zi.
00:16:31 İmparatoriçemiz diyor ki...
00:16:35 ...oldukça gençsin, bu yaşta
00:16:38 Keza yine diyor ki...
00:16:41 Pang Ching Yun muazzam bir şekilde
00:16:44 Bu başarısı
00:16:48 ...ve Jiang Su Valisi olarak
00:16:55 Ellerini kavuştur,
00:16:58 Ben, Pang Ching Yun'un İmparatoriçemizden
00:17:01 ...ahalinin fakirliğini
00:17:04 ...üç yıl süreyle
00:17:14 Kabul edildi!
00:17:15 Minnettarız İmparatoriçem!
00:17:21 Su Zhou'yu fethedip
00:17:24 Basamakları çok hızlı
00:17:27 Sen İmparatorluk ordusuna
00:17:32 Bu yüzden General Pang
00:17:36 ...ve İmparatoriçe'nin
00:17:39 Nanjing senindir...
00:17:41 ...ama Efendi Jiang güneyden
00:17:44 He Kui de bir savaşa
00:17:46 Konumunu muhafaza edebilir misin?
00:17:50 General Pang,
00:17:53 Mart ayının sekizinde
00:17:56 O gün senin için de, halk ve
00:18:00 Çok hayırlı hem de!
00:18:01 Kendine bir hedef çizmelisin.
00:18:03 Arkanı iyi kollamalısın General.
00:18:06 Hem de çok iyi kollamalı!
00:18:11 Katılmam gereken
00:18:15 Dikkatli olmanı öneririm.
00:18:18 Çünkü o kadar çok,
00:18:24 General Pang,
00:18:30 Dağ Ordusu'nu silahsızlandıracağım.
00:18:32 Güzel!
00:18:33 General Pang ordusunu
00:18:36 ...yeni atandığı görevine
00:18:42 Kardeşlerinden Cao Er Hu
00:18:46 ...söylüyordu, ne oldu o konu?
00:18:48 Kaos hiç hoş değildir.
00:18:50 Nanjing'de biri
00:18:55 Dağ Ordusuna mensup
00:19:12 Efendim, bu yaptığınız çok tehlikeli!
00:19:16 Zaten hayatım boyunca,
00:19:20 Sence karşı tarafa ulaşabilir miyim?
00:20:05 Uyumadın mı?
00:20:08 Uyumadım.
00:20:12 Belki de onlar haklı.
00:20:17 Nanjing'de...
00:20:20 ...benim gibi insanlara yer yok.
00:20:31 Eve dönmek istiyorum.
00:20:35 Sen de ister misin?
00:20:45 Artık buna ihtiyacım yok.
00:20:54 Ne oldu?
00:20:55 Efendim, çok önemli bir durum var.
00:20:57 Kui Ordusu ayaklandı,
00:21:02 Önemli değilmiş!
00:21:05 Efendi Er.
00:21:07 Reis!
00:21:08 Efendi Er.
00:21:08 Reis!
00:21:12 Efendi Er.
00:21:13 Reis nerede?
00:21:14 Başkente gitmişti
00:21:27 Kararını verdin mi?
00:21:30 Verdiysen harekete geçelim.
00:21:37 Genç Efendi.
00:21:44 Genç Efendi.
00:21:46 Bunlar kim?
00:21:47 Başkentten saray muhafızları.
00:21:49 Kırmızı masa örtüsünü getirin,
00:21:52 Buna bir süre ihtiyacımız var.
00:21:55 Çabuk olun.
00:21:56 - Genç Efendi.
00:21:58 Duymadınız mı? General Pang
00:22:01 Buzları eritmişler.
00:22:02 Reis döndü mü?
00:22:04 Öğleden sonra geleceğini duydum.
00:22:06 Genç Efendi, konaktaki muhafızlar
00:22:14 General Cao, dur!
00:22:16 General Cao!
00:22:19 Genera Pang'ın Jiang Su
00:22:21 He Kui isyan etmek üzere.
00:22:23 General Pang şehre giremez.
00:22:24 Seninle, alınacak tedbirleri
00:22:29 Yanına Wu Yang'ı da alıp
00:22:51 Wu Yang.
00:22:52 Er Kardeş'e bakmıştım.
00:22:54 Er Kardeş
00:23:55 Benden sakladığın
00:23:57 Avluda hiç tanımadığım
00:24:04 Er Kardeş'e
00:24:07 Karısı yüzünden mi?
00:24:09 Kan akdimizi unuttun mu?
00:24:13 Er Kardeş ne zaman
00:24:16 Bana saatini söyle!
00:24:20 'Hai' Saati.
00:24:22 Er Kardeş 'Hai' saatinde
00:24:24 Beni bekle!
00:25:02 Beni korkuttun.
00:25:06 Kardeşimin Hanımı
00:25:11 Bir yere mi gidiyorsun?
00:25:14 Hayır, sen gidiyorsun.
00:25:17 Nereye gidiyorum?
00:25:22 Er Hu'nun dönmesini bekliyordum.
00:25:25 Az önce ona
00:25:27 Senin yüzünden, Reis
00:25:32 Bu mümkün değil.
00:25:39 Buraya gel.
00:25:42 Olmaz.
00:25:45 Perdeleri asmam lazım.
00:25:49 Daha önce hiç bu kadar
00:25:52 Bu kadar güzel perde görmeyeli
00:25:55 Dün bir dükkânda
00:25:59 Hem yeşil renklisini almak istedim,
00:26:01 Er Hu'ya fikrini sordum.
00:26:03 Bana dedi ki...
00:26:05 ...yeşili bu yıl, kırmızıyı da
00:26:09 Gelecek yıl 29 yaşında olacağım.
00:26:13 ...ne açlık çektim,
00:26:15 Çok şanslıydım!
00:26:17 Gelecek yıl kırmızıları asacağım.
00:26:22 Gelecek yıl kırmızıları asacağım.
00:26:24 Yıkıl!
00:26:31 Beni öldüremeyeceksin.
00:26:35 Hayatta kalmak hiç de kolay olmadı!
00:26:39 Seni öldürmezsem,
00:26:44 Beni öldürürsen, Er Kardeş'i
00:26:48 Bilmiyorum.
00:26:50 Aklıma gelen tek şey bu!
00:26:53 Elimde büyüdün sen.
00:26:56 Bunu yapamazsın...Yapmamalısın!
00:27:00 Beni öldürmeyeceğini biliyorum.
00:27:03 Dışarıdan biri
00:27:05 Beni öldüremezsin!
00:27:07 ...kanımız üzerine and olsun ki...
00:27:10 ...ölür!
00:27:39 5 Yıl Önce...
00:27:42 ...küçük bir köyden çıkan
00:27:46 ...bir lokma ekmek için
00:27:51 Onlar "Dağ Ordusu"nun
00:27:55 Biz üçümüz de
00:28:07 Bugün seni gönderebileceğim
00:28:12 Daha önce hatırlarsan...
00:28:16 ...bir gün haklı olduğumu
00:28:29 Gelecek yıl bu vakit,
00:28:33 ...ve bir yıl boyunca
00:28:51 Başkentten yeni döndüm.
00:28:56 Beş yıl boyunca
00:29:02 Bugün ise...
00:29:06 ...hayallerimiz
00:29:10 Sonunda sen de hak vereceksin.
00:29:13 Xiao Qi ve Gou Zi'nin ölümleri...
00:29:16 ...belki de Su Zhou askerlerinin...
00:29:19 ...ölümüne değerdi!
00:29:23 Onların ölümleri...
00:29:28 ...sana...
00:29:33 ...sana...
00:29:40 ...sana bile değerdi!
00:29:43 Su Zhou'da bir isyan
00:29:47 İşte o zaman
00:29:50 Ama yapamadım.
00:29:52 Ama şimdi,
00:29:58 ...İmparatorluk heyeti
00:30:00 Söyle bana,
00:30:09 Er Hu.
00:30:16 Huzur içinde yat!
00:30:21 Reis!
00:30:41 Er Kardeş'i sakın öldürtme!
00:30:44 Reis!
00:30:49 Reis!
00:30:55 Sakın Er Kardeş'i öldürtme!
00:30:58 Karısı öldü bile.
00:31:01 Er Kardeş'i sakın öldürtme!
00:31:06 Karısı öldü bile!
00:31:09 Onu öldürtmen için
00:31:11 Reis!
00:31:14 Karısı çoktan öldü!
00:32:18 Tanrı'nın kutsadığı bu günde...
00:32:20 ...buraya önceden gelmiş olan
00:32:22 ...halkına örnek olacak
00:32:24 ...İmparatorumuzun
00:32:26 ...General Pang, bugün 4. ayın, 8. günü
00:32:32 ...resmen göreve başlamasını kutlayacak!
00:33:26 Sağlam bir yapının
00:33:30 Jiang Valisi
00:33:55 Konak öğlene kadar kapalı!
00:34:23 Siz karışmayın!
00:34:25 İçimizden biri
00:34:28 ...kanımız üzerine
00:34:53 İçimizden biri diğer kardeşini
00:35:22 Zamanı geldi!
00:35:25 Beni mecbur etme!
00:35:49 İçimizden biri,
00:35:51 ...ölmeli!
00:36:28 Wu-Yang!
00:36:34 Sana yalvarıyorum,
00:36:39 İçimizden biri,
00:37:40 Pang Ching Yun!
00:37:58 Pang Ching Yun yetenekli biri...
00:38:01 ...ama politikadan anlamıyor.
00:38:04 Nanjing bir kilit noktasıydı.
00:38:07 İmparatoriçe ülkede huzur istiyorsa...
00:38:10 ...niye dışarıdan birine bel bağlasın ki?
00:38:14 Zavallı, kaderi bu.
00:38:17 Vakit öğlen.
00:40:05 Andımızın hatrına...
00:40:08 ...çabuk olsun!
00:40:30 Ben Jiang Wu,
00:40:43 "İşte o an, yeminin sözleri
00:40:49 "Birlikte doğmadık,
00:40:57 "Tehlike halinde canımız
00:41:02 "Zaferde de,
00:41:06 "Dışarıdan biri
00:41:11 "...kanımız üzerine
00:41:22 Jiang Su Valisi
00:41:25 ...26 Temmuz 1870'de
00:41:29 Katili Jiang Wu Yang
00:41:35 Çeviri: NeOttoman