Tau Ming Chong

tr
00:02:33 "Dedi ki..."
00:02:36 "...o gün ceset dağına
00:02:40 "...zaten ölüden farkı yokmuş!"
00:02:55 Çeviri: NeOttoman
00:04:24 Adamlarımın hepsi öldü!
00:04:27 Geriye sadece ben kaldım.
00:04:31 Demek ki vaden dolmamış.
00:04:37 Ölü taklidi yaptım.
00:04:49 1600'den fazla cengâver savaşçım...
00:04:52 ...üç gün üç gece
00:04:57 ...ve hepsi öldü!
00:05:04 Kui Ordusu'nun piçleri,
00:05:14 Askerlerimin birer birer
00:05:19 Hepsi öldü...
00:05:58 "Dedi ki,
00:06:03 "...tüm geceyi virane bir evde
00:06:09 "Hayatta kalma sebebi,
00:06:13 "...yoksa kadın sayesinde mi..."
00:06:15 "...emin olamamış."
00:06:55 Pirinç alabileceğim bir yer var mı?
00:06:56 Ana yoldaki eski binanın
00:07:12 "Dedi ki..."
00:07:14 "...benimle tanıştığı gün..."
00:07:16 "...gökyüzü çok kasvetliymiş,
00:07:20 "Ama ben o günün,
00:07:24 "...aydınlık olduğunu hatırlıyorum."
00:07:29 Yemeğini bitiren, hayatta kalmasının
00:07:33 Yemekten sonra, çalışın!
00:07:34 Yemek!
00:07:37 Haydi yiyelim!
00:08:21 İyi dövüşüyorsun,
00:08:23 Seni Reis'e götüreyim!
00:08:45 Ne iş yapacağız?
00:08:47 Soygun!
00:08:50 "Sonraları dediğine göre,
00:08:52 "...aptalca bir cesaretmiş!"
00:08:55 "Ona dedim ki, etrafımızdaki 150 km'lik
00:08:57 "Açlıktan ölme noktasına gelmişsem,
00:10:19 Saldırın!
00:10:38 Öldürün!
00:11:33 Çabuk komutanı öldürün!
00:12:17 "O gün sadece
00:12:20 "...aynı zamanda bana birşey öğretti."
00:12:22 "Küçük balıkları yakalayacaksan,
00:12:44 Wu Yang Kardeş!
00:12:45 Bak!
00:12:47 Bu, ondan bir hatıra.
00:12:51 Generalin giydiği çizme!
00:12:52 Wu Yang Kardeş General oldu!
00:13:00 Wu Yang Kardeş General oldu!
00:13:05 Öyle dalmış, ne düşünüyorsun?
00:13:09 Evimi.
00:13:27 Döndüler!
00:13:43 Sabırsız olmayın,
00:14:45 Bu gece büyük bir
00:15:30 Sen niye yalnızsın?
00:15:33 Evden kaçtım.
00:15:35 Şivene bakılırsa,
00:15:38 Nerden anladın?
00:15:40 Şivemin Yang Zhou şivesi olduğunu?
00:15:44 Yang Zhou Pazarını
00:15:47 Ülkenin en güzel kızlarını toplayıp
00:15:50 ...ve serpilip büyüdüklerinde zenginlere
00:15:54 İşte ben...
00:15:58 ...daha 15 yaşımda...
00:16:02 ...ve tam da satılacakken...
00:16:04 ...bir çocukluk arkadaşım...
00:16:08 ...beni kaçırdı.
00:16:10 Hatta bu uğurda
00:16:16 ...beni bir kanun kaçağı gibi
00:16:20 Artık başka biri olduğunu anlayamamış
00:16:25 Çok iyi biriydi.
00:16:29 Huzur içinde yatsınlar!
00:16:32 Huzur içinde yatsınlar!
00:16:35 Reis'in âdetidir.
00:16:37 Ölülerimizi onore etmek için, masada
00:16:47 Bir orduya
00:16:50 Bir zamanlar, evet.
00:16:53 Niye bıraktın?
00:16:56 İçelim!
00:17:03 İmparatorluk askeriydik ve başka bir orduyla,
00:17:08 Kui Ordusu söz verdiği halde
00:17:11 Düşman ordusunu
00:17:14 ...bütün askerlerim
00:17:18 Dünya büyüktür ama silah
00:17:22 Değil mi?
00:17:26 Can yoldaşlığı olmayınca...
00:17:30 ...hayatın bir anlamı yok.
00:17:41 Wu Yang.
00:17:42 Yemek zamanı.
00:17:45 Köye yeni gelenler kalıcı mı?
00:17:49 Yiyecek yemeği gördükten sonra
00:17:51 Pang isminde biri var,
00:17:54 Belki o gidebilir, bilemiyorum.
00:18:07 Güzel görünüyor, değil mi?
00:18:09 Bir cesedin boynundaydı.
00:18:12 Ne olduğunu biliyor musun?
00:18:13 Hiçbir fikrim yok.
00:18:15 Koruyucu bir tılsım.
00:18:48 O gece, gerçek miydi?
00:18:53 Orada bekleyip durdum...
00:18:56 ...ve olanları
00:18:59 Madem kaçıp gittin...
00:19:02 ...bu dönüşünün sebebi ne?
00:19:05 En iyisinin bu olduğunu düşünerek...
00:19:07 ...defalarca kaçmış...
00:19:10 ...ve her seferinde
00:19:16 Niye geri döndün?
00:19:29 İnsanlar kaderlerini
00:19:39 Burada saklan!
00:20:09 Erzağımızı niye alıyorsunuz?
00:20:14 Beni vurmak mı istiyorsun?
00:20:16 - Vursana! Vur hadi!
00:20:18 Kes şunu!
00:20:19 Yaşın kaç senin?
00:20:21 Kımıldamayın, yoksa ateş ederim!
00:20:23 Senden korkmuyorum!
00:20:24 Çok ciddiyim, ateş ederim!
00:20:31 Senden korkum yok,
00:21:06 Sen!
00:21:10 Kimse kımıldamasın!
00:21:22 Niye yüzüme bakmıyorsun?
00:21:36 Erzağımızı çalıp götürünce,
00:21:42 Bugün sana bir fırsat veriyorum.
00:21:44 Git, devlete kendi ellerinle
00:21:47 Gidelim!
00:22:18 Elimizde tüfekler olsaydı,
00:22:22 Bu intihar olurdu.
00:22:23 Böyle yaşamaktansa
00:22:25 İnsanın haydut olunca, köpekler gibi
00:22:31 Niye orduya katılmıyoruz?
00:22:34 Katılırsak, para da kazanırız.
00:22:37 Kazandığımız parayla, çoluk çocuğumuza
00:22:39 Orduya katılınca, silahımız olur.
00:22:44 Köy huzura kavuşur.
00:22:48 Biz birer haydutuz.
00:22:50 Devlet bizi kabul eder mi?
00:22:53 Kui Ordusu büyük bir güç.
00:22:56 Bizimki gibi
00:22:59 Ama Chen Gong'un
00:23:02 Ordusu sürekli Kui askerlerinin
00:23:05 O da büyük bir
00:23:07 Onun yanında yer alırsak,
00:23:11 Er Hu, bu fırsatı kaçırma.
00:23:14 Böylece bugün yaşadıklarını
00:23:24 Öyle olsun!
00:23:29 Kardeşlerim!
00:23:31 En iyisi olmak zorundayız!
00:23:36 Önceden Qin askeriymişsin.
00:23:38 Bizimle alâkan yok.
00:23:40 Ne diye sana güvenelim?
00:23:44 Kanın üzerine yemin et!
00:23:55 Bugün, Pang Ching Yun...
00:23:57 ...Cao Er Hu...
00:23:57 ...Jiang Wu Yang...
00:23:59 ...kan üzerine yemin edip
00:24:01 "Tehlike halinde canımız
00:24:03 "Zaferde de,
00:24:06 "Dışarıdan biri
00:24:08 "...kanımız üzerine
00:24:10 "İçimizden biri
00:24:12 "...kanımız üzerine
00:24:15 "Gökler ve yerler
00:24:17 "...hepimiz birimiz,
00:24:21 "Tek yürek, tek bilek!"
00:24:23 "Daha sonraları bana..."
00:24:25 "...kan andına
00:24:28 "Neye inandığını sorduğumda..."
00:24:31 "...inandığı şeyin Er Hu Kardeş..."
00:24:33 "...ve ben olduğunu söyledi."
00:24:40 Dur, bu pabuçları al!
00:24:43 Yolda dikkatli ol.
00:24:45 Anneciğin belki
00:24:47 Anne, gidiyorum hadi!
00:24:51 Er Hu Kardeş!
00:24:53 Shi Ji Miao bir grup adamla
00:24:55 Tek şey söyledi:
00:24:57 "Orduya katılacağıma
00:26:05 Duyduğuma göre...
00:26:06 ...He Chuan'daki düşman üzerine saldıran
00:26:10 Ama emrindeki askerlerin hepsi ölmüş.
00:26:13 İki ay ortadan kaybolduktan sonra
00:26:16 Efendi Chen...
00:26:17 ...He Chuan'daki savaşta...
00:26:19 ...Efendi Jiang, sol cenahımı koruması
00:26:22 He Kui düşmandan
00:26:25 Askerlerimin ölme sebebi, işte bu.
00:26:29 Bütün askerlerin ölmüş,
00:26:31 ...hayatta kalmışsın?
00:26:32 Ölmedim...
00:26:35 ...ve böylece yanınıza
00:26:39 Kaç adamınız var?
00:26:41 Sekiz yüz!
00:26:50 Bana bir 800 asker de siz verin...
00:26:51 ...15 gün içinde Song Cheng'i getireyim.
00:26:54 Asker adam yalan söylemez!
00:26:56 10 gün!
00:26:58 Song Cheng'i 10 günde
00:27:02 Tamam.
00:27:04 Sana...
00:27:07 Sana 1500 asker daha veririm.
00:27:11 Ama para vermem.
00:27:14 Gerek yok.
00:27:15 Şehri zaptettikten sonra,
00:27:19 Pang Ching Yun.
00:27:20 Sancağın Geyik Dağı'dır!
00:27:22 Orduna da "Dağ Ordusu" diyelim.
00:27:24 Teşekkür ederim Efendim!
00:27:35 800 adamın üzerine...
00:27:37 ...kumar oynuyorsun.
00:27:38 Savaş her zaman bir kumardı.
00:27:42 Ben kumar oynamam.
00:27:44 Bu 1500 asker
00:27:46 Gidecek olurlarsa...
00:27:47 ...Chen Gong İmparatorluk nezdinde
00:27:49 Peki ne zaman harekete geçiyorsun?
00:27:51 Askerlerim...
00:27:53 ...sadece daha heybetli
00:27:55 Bu zafer için tek şansınız!
00:27:56 Aksi halde...
00:27:57 ...ebediyyen Kui ordusunun
00:28:16 Reis!
00:28:20 Hepsi defolu.
00:28:28 200'den biraz fazla tüfeğimiz var.
00:28:30 Zor bir savaş olacak.
00:28:36 Kazanmanın tek bir yolu var...
00:28:39 ...o da, barut kullanarak
00:28:41 Bu savaşta
00:28:44 Kardeşlerim!
00:28:45 Söyleyin ona,
00:28:48 Biz!
00:28:49 Ordumuz 300 adımlık mesafede.
00:28:52 Onların tüfeklerinin menzili
00:28:55 Oklarının menzili, 100 adım.
00:28:57 Cephenin önünde çarpışacak
00:28:59 200 okçu,
00:29:02 Düşman ateşi başladığında durmayacak,
00:29:05 Sonuna kadar gidecek...
00:29:07 ...ve okçuların 100 adıma kadar
00:29:13 Bazılarınız ölecek!
00:29:21 Ben giderim!
00:29:28 Kim benimle gelir?
00:29:32 Gidenlerin ailelerine,
00:29:34 Ölenin ailesine 2 misli,
00:29:36 Gidip servet kazanalım!
00:29:38 Yok mu zengin olmak isteyen?
00:29:40 Gidelim!
00:29:41 Ben varım, gidiyorum!
00:29:43 Ben de!
00:29:45 Beni de katın,
00:29:47 Ben de!
00:29:51 Ben de varım, gidiyorum!
00:29:53 Song Cheng'i yenelim!
00:29:54 Altınlarını, erzaklarını,
00:29:57 Song Cheng'i yenelim!
00:29:58 Altınlarını, erzaklarını,
00:31:00 Zaferin kimin olacağı apaçık ortada!
00:31:02 Merhametliyiz, teslim olursanız
00:31:13 Hücum!
00:31:47 Ateş!
00:32:03 Hücum!
00:32:11 Ateş!
00:32:20 Ateş!
00:32:25 Ateş!
00:32:36 Hücum!
00:32:38 Neredeyse hepsi öldü,
00:32:39 Sakın unutma!
00:32:42 Savaş meydanında
00:32:45 Hücum!
00:32:47 Okları fırlatın!
00:33:13 Fırlatın!
00:33:52 Kardeşim!
00:33:58 Kardeşim!
00:34:01 Kardeşim!
00:34:12 Şimdi!
00:34:28 Atların gözünü bağlayın!
00:37:01 Hücum!
00:37:27 Reis'i kurtar!
00:38:14 Reis!
00:38:15 Sakın çıkarma!
00:38:17 Öylece kalsın!
00:38:38 Burada ölüp gideceğiz!
00:38:40 Bir kan akdimiz var!
00:38:41 Birlikte ölmeye yemin ettik!
00:38:43 Doğru diyorsun!
00:38:44 Madem öleceğiz,
00:38:46 Ne kadar öldürsek, kârdır!
00:38:55 Hücum!
00:38:56 Saldırın!
00:39:04 Delilik bu!
00:39:05 Bu 800 adam 5 bin askeri
00:39:08 Şimdi savaşabiliriz!
00:39:09 Bu zafere çok ihtiyacımız var!
00:39:12 Sıra bizde!
00:40:05 Wu Yang!
00:40:59 Efendi Li.
00:41:00 Pang Ching Yun
00:41:03 Pang Ching Yun, görünüşe göre
00:41:07 Sanırım orada
00:41:08 Song Cheng savaşındaki başarınla
00:41:12 Pang Ching Yun...
00:41:13 ...5 müfreze askeri daha
00:41:15 Bu, gücüne güç katacaktır.
00:41:18 - Lun Da Shan.
00:41:19 Bundan böyle ganimet
00:41:21 Sağolun Efendim!
00:41:22 Pang Ching Yun!
00:41:24 Kui Ordusundan eski bir dostun
00:41:27 He Kui.
00:41:28 Buyrun!
00:41:32 Efendim!
00:41:35 General Pang...
00:41:37 ...görüşmeyeli epey oldu.
00:41:38 Birbirinizi zaten tanıdığınıza göre
00:41:41 Sen şehirler fethedeceksin,
00:41:43 O buradayken
00:41:44 Efendi Li.
00:41:46 Efendi Chen...
00:41:47 ...bunu makul bulacağına
00:41:49 Korkarım, kendisi bize
00:41:53 Önce Su Zhou'yu,
00:41:55 Ne dersiniz?
00:42:08 Neye gülüyor bunlar?
00:42:09 Nanjing düşmanın ortası.
00:42:11 Nanjing'i ele geçirmek için,
00:42:13 Savaş biterse,
00:42:15 Su Zhou'ya saldırmamıza
00:42:17 Gidip savaşacak olursak
00:42:19 Bizi Kui Ordusuna dahil ederek...
00:42:20 ...gözlerinin önünde
00:42:24 Çabuk gelin, döndüler!
00:43:23 Xiao Wu!
00:43:25 Xiao Wu!
00:43:32 Xiao Wu'nun ayakkabıları.
00:43:35 Xiao Wu!
00:43:44 Xiao Qi!
00:43:46 Xiao Qi, oğlum!
00:43:51 "Artık haydut değildik!"
00:43:54 "Onun dediğine göre, haydutlar
00:43:57 "Ama biz, başkaları için
00:44:02 "Böyle biri olmaya can atıyordum!"
00:44:11 Zayıflamışsın!
00:44:16 Reis'in dediğine göre,
00:44:20 Burayı sevmediğini biliyorum.
00:44:23 Yapacağımız savaşlar bittiğinde,
00:44:26 Reis nerede?
00:44:28 Köyün hemen dışında.
00:44:29 Buraya gelmeyeceğini söyledi.
00:44:31 Yarın sabah erkenden
00:46:01 Sakın unutmayın!
00:46:03 Centilmence bir savaş olsun!
00:46:04 Başlayın!
00:46:12 Saldırın!
00:46:37 Şehrin savunması artık bizde!
00:46:39 Kardeşlerimizin 3 gün için
00:46:41 Daha fazla para, daha fazla erzak,
00:47:21 Çıkın oradan,
00:47:24 Çıkın.
00:47:25 Haydi dışarı.
00:47:26 Korkmayın.
00:47:27 Yemek yemediniz, değil mi?
00:47:33 Aç mısınız?
00:47:35 Ne yapıyorsun?
00:47:39 İzleyecek misin?
00:47:41 Gou Zi, gidiyorum!
00:48:00 Pang Kardeş.
00:48:03 - Yürüyün!
00:48:05 - Yürüyün!
00:48:07 Masumlara ilişen,
00:48:10 Er Hu Kardeş!
00:48:12 Reis, ne oldu?
00:48:14 Kızlara tecavüz etmişler!
00:48:16 Şehirde 3 gün yağma serbest,
00:48:19 Bugünden itibaren, böylesi şeylere
00:48:23 Ama biz hep böyle yaptık.
00:48:25 Önceden hayduttuk,
00:48:26 Eğer değişmezsek,
00:48:28 Bu yapılanlara devam edersek...
00:48:29 ...Kui Ordusunun piçlerine benzeriz!
00:48:32 Kanun işlemeye başlamalı.
00:48:36 Anne babalarını öldürmeyi
00:48:38 Şimdi burada dikilip...
00:48:39 ...onları korumak mı istiyorsun?
00:48:42 İleride senin için kim savaşacak?
00:48:45 Reis.
00:48:47 Beni dinle.
00:48:49 Yaptıklarını anlamışlardır.
00:48:50 Öldürmene gerek yok, değil mi?
00:48:53 Daha ne duruyorsunuz?
00:48:56 Reis, suçluyduk!
00:00:02 Seni duyamıyorum, tekrar söyle!
00:00:03 Gou Zi, hemen suçunu kabul et!
00:00:05 Söyle!
00:00:06 Söyle Gou Zi!
00:00:09 Reis.
00:00:11 Hatalarını kabul ettiler,
00:00:14 Önceden,
00:00:17 ...yolda bir tâcire rastlamıştım.
00:00:18 Garibanın birini tutmuş,
00:00:20 Bedeninin her tarafı
00:00:24 Herhangi bir sebebi yoktu.
00:00:25 Çünkü o, garibanın tekiydi.
00:00:28 Bu zavallılar da
00:00:31 Sanki başlarına gelenler
00:00:34 And olsun ki, bugünden itibaren...
00:00:36 ...komuta bende olduğu sürece,
00:00:41 Bu ordu,
00:00:44 Sana söylüyorum,
00:00:47 Kendi yakınlarından birinin başına gelse,
00:00:49 Böyle davranarak, içimdeki
00:00:56 "O an çok duygulanmıştık."
00:01:00 "Sonraları farkettim ki..."
00:01:02 "...bu bütünüyle yalanmış!"
00:01:04 "Bu, onun değişiminin
00:01:07 Dur!
00:01:09 Bu mekânda benim adamlarımı
00:01:12 Yıkıl gözümden!
00:01:14 Reis!
00:01:15 Bırak onları!
00:01:22 Hayatınız kimin ellerinde?
00:01:30 Kimin ellerinde?
00:01:31 Reis'in!
00:01:34 Reis, bir daha asla yapmayacağız!
00:01:44 Gözlerinizi kapayın.
00:01:46 Hemen bitecek.
00:02:10 Her zaman, insanların sadece
00:02:13 ...yağmada öldüğünü sanırdım.
00:02:18 Şimdi biliyorum ki...
00:02:21 ...işler iyi gitse bile,
00:02:32 Bu savaşı çok hızlı bir şekilde
00:02:35 Su Zhou'yu 3 ay içinde alırız.
00:02:44 Hey!
00:02:45 Gu Zi!
00:02:47 Niye Pang Ching Yun
00:02:49 Kaç taşın kaldı ki?
00:02:51 Birkaç bin adamla
00:02:53 Sınırlarını bile bilmiyor bu adam!
00:02:56 Ben Chen Gong'un
00:02:58 Askerleri öldürürsen,
00:03:01 Öldün!
00:03:02 Yenilmek ve yenmek
00:03:06 Bu hamlemle...
00:03:08 ...kendimi sağlama aldım!
00:03:10 Pang Ching Yun
00:03:14 Durum bu.
00:03:15 Pang Ching Yun ile irtibata geçmene
00:03:21 Piyonlar...
00:03:22 ...herkesin işine yarar!
00:03:38 "Su Zhou Şehri - 1 Yıl Sonra"
00:04:25 Su Zhou şehri, bir ölüm tuzağı oldu.
00:04:27 Kim saldırdıysa
00:04:31 Kui Ordusu hemen dışarıda bekliyor!
00:04:34 Daha ne kadar kumar oynayacaksın?
00:04:46 Duyduğuma göre...
00:04:49 ....bir "Ulu" varmış.
00:04:53 Su Zhou'da Huang adlı biri,
00:04:57 ...5 kalıp çörek ve
00:05:02 Hem de rastgele bölüştürüyormuş.
00:05:05 Beş binden fazla insan
00:05:11 Ne kadar bölüştürürse bölüştürsün,
00:05:14 Her gün...
00:05:17 ...yeni hayvanlar geliyormuş.
00:05:37 Otur yerine.
00:05:41 Otur yerine!
00:05:56 Farzedelim, şehre sızıp
00:05:58 Asla pes etmezler.
00:06:00 Kendini feda etmene gerek yok.
00:06:04 Gidip Li Gong ile görüşelim.
00:06:05 Erzak ve cephane alalım.
00:06:07 Su Zhou ile savaşa girerek
00:06:11 Görüşmek faydalı olacaktır.
00:06:25 Buradan hemen gidin.
00:06:29 Bana erzak verin,
00:06:36 Askerlerim sadece savaşarak ölmeli,
00:06:44 Size yalvarıyorum!
00:06:50 Efendimiz diyeceğini dedi, Su Zhou'daki
00:07:03 Kui Ordusu ile görüşelim!
00:07:05 Reis,
00:07:07 Madem öyle, sen geri dön!
00:07:15 Çabuk, kaçın!
00:07:20 Acele edin!
00:07:25 Gel, elimi tut!
00:07:27 Surlara tırmanmayı denemişler...
00:07:29 ...ve içeride de yiyecek
00:07:40 Hayır, içeri girmem lazım.
00:08:43 Bana erzak ve silah verirsin...
00:08:46 ...ben de senin istediğini.
00:08:48 Vermesem de Su Zhou benim zaten.
00:08:51 Benim bahsettiğim...
00:08:52 ...Nanjing!
00:08:56 Savaşı ben yapar, şehre saldırır,
00:08:59 Kui Ordusu görüntü yapsın, yeter.
00:09:02 Nanjing'i yarı yarıya paylaşır...
00:09:04 ...birlikte, el ele şehre gireriz.
00:09:06 Sonsuza kadar o 3 ihtiyarın
00:09:21 Öncelikle Nanjing'i fethetmemiz lazım.
00:09:23 Böylece İmparatorluk maiyeti
00:09:26 Ama şu anki erzağımız
00:09:28 Bu yüzden hızlı hareket etmeliyiz.
00:09:30 Su Zhou'yu almak
00:09:45 Tanrı ne müşfik!
00:09:49 Seni buraya
00:10:06 Bu seni koruyacaktır.
00:10:32 Sabah gün ağarırken...
00:10:34 ...şehir surlarında
00:10:36 ...adamlarım seni
00:10:39 Reis ve Wu Yang'a de ki...
00:10:42 ...Er Hu iyi bir insandı.
00:11:02 General döndü!
00:11:08 General Pang, erzak nihayet geldi.
00:11:14 General Er Hu şehre sızdı.
00:11:16 Dediğine göre, rüyasında
00:11:19 Bu, kazanacağına dair
00:11:37 İstediklerini getirdin mi dostum?
00:11:42 Herkes şehirde yiyecek
00:11:44 Böyle giderse
00:12:18 Onlara güzel yiyecek
00:12:23 Ve 3 yıl sonra geri döndüklerinde
00:12:30 Beş sene oldu.
00:12:32 Yarın şehre saldıracağız.
00:13:02 Zhao Hanım!
00:15:39 Yeni yüzlere bayılırım.
00:15:43 Su Zhou kuşatıldığından beri...
00:15:45 ...belki bir yıl oldu,
00:15:49 Ne zaman ki, bu yeni yüzün
00:15:54 Artık bıraktım.
00:15:58 Sadece ağrı dindirmek için.
00:16:03 Karımın mezarı, şehrin hemen
00:16:10 Gidip onu görmek istiyorum.
00:16:13 Ama gidemiyorum.
00:16:21 Bir mahkûm
00:16:24 Su Zhou sanki dev bir hapishane.
00:16:29 Ben gitmek istiyorum
00:16:33 Sen girmek istiyorsun
00:16:36 Sana...
00:16:39 ...izin vermem hariç!
00:16:42 Dostun bir köylün...
00:16:43 ...sen orduya katılınca,
00:16:51 Çabuk!
00:17:18 Efendim, zamanı geldi.
00:17:23 Atımı hazırlayın!
00:17:26 Zhao Hanım'a eşlik edelim.
00:17:37 Er Hu size bir mesaj bırakmıştı.
00:17:38 Onun iyi bir insan olduğunu
00:17:53 Hayatta kalırsam...
00:17:57 ...seninle evleneceğim.
00:18:03 Dışarıda 4500 yarı aç asker var.
00:18:07 Beni öldürecek olursanız...
00:18:10 ...Su Zhou bir hayalet şehre döner
00:18:14 O kadar çok askerim var ki...
00:18:17 ...Su Zhou'nun her bir karış
00:18:21 Hem de kanlarının
00:18:26 Geri çekilin.
00:18:32 Kılıçlarınızı bırakın.
00:18:48 Teslim oluyorsun!
00:18:51 11 yıl önce...
00:18:54 ...elimdeki malları satıp...
00:18:57 ...dükkânımı kapamıştım.
00:19:00 Sonra da âsi ordusuna katıldım.
00:19:03 O günden sonra da...
00:19:05 ..."teslim olmak" fiilini...
00:19:08 ...sonsuza kadar
00:19:56 Ölmemem halinde...
00:19:59 ...bu Su Zhou hapishanesinden...
00:20:03 ...tek bir kişi kurtulamaz.
00:20:08 Bırak, askerlerin evlerine,
00:20:14 Şehir halkına
00:20:25 Huzur içinde yat!
00:21:17 Hazır!
00:22:25 Er Hu! Er Hu!
00:23:28 Er Hu'yu çağırın!
00:23:30 Er Hu'yu görmek istiyorum!
00:23:32 Ekmek!
00:23:37 Gerçekten onlara
00:23:40 Geri çevirmezler.
00:23:42 O kadar çok mahkûm,
00:23:45 Erzağımızın ne kadarını
00:23:47 Reis...
00:23:49 ...hayatlarını bağışlamak,
00:23:52 Su Zhou'daki dükkânlar
00:23:54 Sadece 10 gün yetecek kadar
00:23:58 Nanjing Savaşı için de
00:24:02 Nanjing ile mi savaşacağız?
00:24:04 Reis,
00:24:05 Kui Ordusu ile
00:24:07 Böylece istediğimiz vakit
00:24:09 Okuma yazmam yok,
00:24:11 Söyle bana,
00:24:14 Nereden?
00:24:14 Kui Ordusundan.
00:24:17 Niye onlarla anlaşma yaptın?
00:24:19 Başka çarem kalmamıştı.
00:24:21 Nanjing ile savaşa girersek,
00:24:23 Tepedekilere boş bir şehir vermek
00:24:26 Reis, dinle beni...
00:24:27 Asıl sen dinle!
00:24:28 Bu insanların eline tüfek verirsen
00:24:30 Ekmek!
00:24:45 Kapıları açın!
00:24:47 Bırakın gitsinler!
00:24:47 Hayır!
00:24:49 Pang Ching Yun,
00:24:52 İmparator köpeği seni!
00:24:58 Bu ekmeğe bakın...
00:25:01 ...aslında kendi
00:25:03 Sen bunların yarısını
00:25:07 Diğer yarısını da
00:25:11 Adamlarımız, şehrin kuşatmasında
00:25:14 9 aydır açlık çekiyorlar.
00:25:16 Şimdi söyle, bu ekmeği...
00:25:17 ...biz mi hak ediyoruz, onlar mı?
00:25:23 Umurumda değil!
00:25:24 Bırakın onları!
00:25:26 Bırakın!
00:25:31 Şimdi olmaz.
00:25:33 Karınlarını doyurduktan sonra.
00:25:37 Yaşayacaklarına dair
00:25:40 Savaşta herşey mübahtır.
00:25:42 Sözümüze sadık olmazsak,
00:25:45 Er Kardeş...
00:25:46 ...Reis haklı.
00:25:50 Yıkıl karşımdan!
00:25:57 Çekil yolumdan!
00:26:09 Bırakın beni... Bırakın!
00:26:16 Bırakın beni!
00:26:37 Okçular!
00:26:45 Susun!
00:27:23 Onları öldüremezsiniz!
00:27:30 Fırlatın!
00:28:02 Öldüremezsiniz onları!
00:28:04 Fırlatın!
00:28:57 "O günden sonra..."
00:28:59 "...Er Kardeş benimle hiç konuşmadı."
00:29:02 "Kendimi kötü hissettim ama..."
00:29:06 "...elimden birşey gelmezdi."
00:30:48 Ben eve dönüyorum!
00:30:51 Kim benle gelmek ister?
00:31:25 Er Hu...
00:31:27 ...öylece çekip gidemezsin.
00:31:29 Gidip Nanjing ile savaşmamız lazım.
00:31:31 Benden tekrar silahsız adam
00:31:35 Onlar askerdi.
00:31:36 Teslim olmuşlardı.
00:31:37 Yine de askerdiler.
00:31:39 Bize daha önce söylediklerin
00:31:42 Sıradan insanlara
00:31:46 Senin yaptığına ne denir?
00:31:49 Öylece dikilip, onlarca masum
00:31:53 Madem masumdular,
00:31:55 Xiao Chun, Xiao Wu, Xiao Qi.
00:32:00 Onlar birer askerdi...
00:32:02 ...ve askerler ölür!
00:32:06 Nanjing'de
00:32:11 İlk He Kui girerse,
00:32:16 Nanjing ile savaşmak için
00:32:21 Gitme.
00:32:23 Gidecek olursan,
00:32:25 Dağ Ordusu, kendi kendine
00:32:29 Sonumuz kimbilir nasıl olur!
00:32:31 Beni güç kullanmaya
00:32:34 Kim Er Kardeş'e ilişirse,
00:32:40 Er Kardeş...
00:32:41 ...ne olduysa oldu,
00:32:44 Gidecek olursan
00:32:49 Er Hu.
00:32:56 Kui Ordusu çoktan harekete geçti.
00:32:58 Hemen yola koyulmazsak,
00:33:01 Sana söz veriyorum ki...
00:33:03 ...Nanjing savaşından sonra...
00:33:06 ...bir daha
00:33:08 İleride bir vakitte...
00:33:11 ...bugünkü kararımda haklı
00:33:21 Öyle olsun.
00:33:24 Nanjing'e girerken
00:33:27 Haklıysan, önünde diz çökeceğim.
00:33:30 Ama yanılmışsan...
00:33:32 ...ölümün elimden olacak!
00:33:36 Gidelim!
00:33:44 Cao Er Hu...
00:33:45 ...Pang Ching Yun...
00:33:46 ...Jiang Wu Yang...
00:33:48 ...Üç Kardeşler...
00:33:50 ...öldürür!
00:34:15 "Fişekler patlar, Nanjing düşer, toplar
00:34:23 "Nanjing - Fetihten 1 Ay Sonra"
00:35:00 Huzur içinde yatsınlar!
00:35:06 Andımız var!
00:35:09 Dünyanın herhangi bir yerinde
00:35:11 ...kim ki tehdit altında,
00:35:17 ...Dağ Ordusu, bütün fertleriyle...
00:35:20 ...orada olacaktır!
00:35:25 Ganimet dağıtılsın!
00:35:29 Zhang Wen Fang 5 hisse...
00:35:35 Er Hu, ne yaptığının farkında mısın?
00:35:37 Ganimetlerin keyfi bölüşümü
00:35:40 Nanjing'e girdikten sonra,
00:35:45 Sen dağıtmayacaksan
00:35:52 Şunu asla unutmayın ki...
00:35:53 ...bir orduda "tek" bir komutan olur.
00:35:56 Bu komutan da General Pang'tır!
00:36:02 Derhal kendisine teşekkür edin!
00:36:04 Teşekkürler General Pang!
00:36:07 Tekrar!
00:36:07 Teşekkürler General Pang!
00:36:13 Bölüşüme devam edin.
00:36:15 Wang Xiao San 3 hisse,
00:36:26 General He!
00:36:30 Nanjing savaşı için
00:36:32 Nanjing'e girdikten sonra
00:36:34 Onu er ya da geç öldüreceğim.
00:36:36 İş baştan sıkı tutulmazsa,
00:36:38 İmparatoriçe onun Jiang Su ile
00:36:40 Yani?
00:36:42 He Kui...
00:36:43 ...şu an elimden birşey gelmez.
00:36:45 Cao Er Hu'yu
00:36:48 ...Jiang Su
00:36:54 "Kan Kardeşler!"
00:36:57 İçelim!
00:36:59 "...kan üzerine and içtiler!"
00:37:04 "Kimseden yoktu bir korkuları!"
00:37:15 "Yeryüzüne adaleti
00:37:20 "Birlikte doğmadılar ama
00:37:34 "Ebediyyen birlikte!"
00:37:40 "İşte onlar böyleler!"
00:38:35 General Cao...
00:38:36 ...savaşı kazanan sensin...
00:38:38 ...ama meyvelerini başkası topladı.
00:38:41 Buna bozulmuyor musun?
00:38:44 Yani?
00:38:46 Şarkıdaki kardeşlikten bahsediyorum.
00:38:49 Madem siz kardeşsiniz...
00:38:50 ...ne diye kendini bu çukura tıktın?
00:38:52 Ettiğin yemini boşver, insanların
00:38:59 Kurtar kendini parazitlerden...
00:39:01 ...bana katıl, bütün dertlerin sona ersin.
00:39:04 Bu konuyu bir düşün,
00:39:09 Emellerin General He'nin ilgisini çekiyor.
00:39:14 Yanıma gel.
00:39:35 İyi yumruktu!
00:39:37 Ona vurarak aklısıra
00:39:40 Ama içindeki öfkeyi
00:39:43 General Cao, konuyu hemen
00:39:57 General He!
00:41:08 Buradan saray kapısına kadar...
00:41:09 ...yolu gitmenin ne kadar
00:41:13 Gençliğimde Saray kapısında
00:41:19 İnsanın oraya varıncaya kadar...
00:41:23 ...saçına ak düşüyor.
00:41:26 Benim tam 30 yılımı aldı.
00:41:29 Maalesef artık
00:41:35 Xiao Li Zi.
00:41:47 İmparatoriçemiz diyor ki...
00:41:48 ...oldukça gençsin, bu yaşta
00:41:53 Keza yine diyor ki...
00:41:55 Pang Ching Yun muazzam bir şekilde
00:41:59 Bu başarısı
00:42:03 ...Jiang Su'ya da İmparatorluk
00:42:09 Ellerini kavuştur,
00:42:12 Ben, Pang Ching Yun'un İmparatoriçemizden
00:42:16 ...ahalinin fakirliğini
00:42:18 ...üç yıl süreyle
00:42:27 Kabul edildi!
00:42:29 Minnettarız İmparatoriçem!
00:42:34 Su Zhou'yu fethedip
00:42:38 Basamakları çok hızlı
00:42:40 Sen İmparatorluk ordusuna
00:42:45 Bu yüzden General Pang
00:42:49 ...ve İmparatoriçe'nin
00:42:51 Nanjing senindir...
00:42:53 ...ama Efendi Jiang güneyden
00:42:56 He Kui de bir savaşa
00:42:59 Konumunu muhafaza edebilir misin?
00:43:03 General Pang,
00:43:05 Mart ayının sekizinde
00:43:08 O gün senin için de, halk ve
00:43:11 Çok hayırlı hem de!
00:43:12 Kendine bir hedef çizmelisin.
00:43:14 Güzel bir hayatı
00:43:18 Hak ettiğine kavuş.
00:43:22 Katılmam gereken
00:43:25 İzninizle.
00:43:26 Dikkatli olmanı öneririm.
00:43:29 Çünkü o kadar çok,
00:43:35 General Pang...
00:43:36 ...İmparatoriçe endişeleniyor.
00:43:41 Dağ Ordusu'nu silahsızlandıracağım.
00:43:43 Güzel!
00:43:44 General Pang ordusunu
00:43:47 ...buradaki görevlerine
00:43:52 Kardeşlerinden Cao Er Hu...
00:43:54 ...Su Zhou'dan ayrılmak istediğini
00:43:58 Kaos hiç hoş değildir.
00:43:59 Nanjing'de biri...
00:44:01 ...ganimeti etrafındakilere dağıtmış.
00:44:04 Dağ Ordusuna mensup
00:44:21 Efendim, bu yaptığınız çok tehlikeli!
00:44:25 Zaten hayatım boyunca,
00:44:28 Sence karşı tarafa ulaşabilir miyim?
00:45:12 Uyumadın mı?
00:45:15 Uyumadım.
00:45:19 Belki de onlar haklı.
00:45:23 Nanjing'de...
00:45:26 ...benim gibi insanlara yer yok.
00:45:36 Eve dönmek istiyorum.
00:45:40 Sen de ister misin?
00:45:50 Artık buna ihtiyacım yok.
00:45:59 Ne oldu?
00:46:00 Efendim, çok önemli bir durum var.
00:46:01 Kui Ordusu ayaklandı,
00:46:07 Önemli değilmiş!
00:46:09 Efendi Er.
00:46:11 Reis!
00:46:12 Efendi Er.
00:46:13 Reis!
00:46:16 Efendi Er.
00:46:17 Reis nerede?
00:46:18 Başkente gitmişti
00:46:30 Kararını verdin mi?
00:46:33 Verdiysen harekete geçelim.
00:46:47 Genç Efendi.
00:46:48 Bunlar kim?
00:46:49 Başkentten saray muhafızları.
00:46:52 Kırmızı masa örtüsünü getirin,
00:46:54 Buna bir süre ihtiyacımız var.
00:46:57 Çabuk olun.
00:46:58 - Genç Efendi.
00:47:00 Duymadınız mı? General Pang
00:47:03 Buzları eritmişler.
00:47:04 Reis döndü mü?
00:47:06 Öğleden sonra geleceğini duydum.
00:47:07 Genç Efendi...
00:47:08 ...niye konaktaki muhafızların
00:47:15 General Cao, dur!
00:47:18 General Cao!
00:47:20 Genera Pang'ın Jiang Su
00:47:22 He Kui isyan etmek üzere.
00:47:24 General Pang şehre giremez.
00:47:25 Seninle, alınacak tedbirleri
00:47:30 Yanına Wu Yang'ı da alıp
00:47:51 Wu Yang.
00:47:52 Er Kardeş'e bakmıştım.
00:47:54 Er Kardeş
00:48:52 Benden sakladığın
00:48:54 Avluda hiç tanımadığım
00:49:01 Er Kardeş'e
00:49:04 Karısı yüzünden mi?
00:49:06 Kan akdimizi unuttun mu?
00:49:09 Er Kardeş ne zaman
00:49:12 Bana saatini söyle!
00:49:16 'Hai' Saati.
00:49:19 Er Kardeş 'Hai' saatinde
00:49:20 Beni bekle!
00:49:57 Beni korkuttun.
00:50:01 Kardeşimin Hanımı...
00:50:03 ...Wu Yang sana veda etmeye geldi.
00:50:05 Bir yere mi gidiyorsun?
00:50:08 Seni götüreceğim.
00:50:11 Nereye gidiyorum?
00:50:16 Er Hu'nun dönmesini bekliyordum.
00:50:18 Az önce ona
00:50:20 Senin yüzünden, Reis
00:50:25 Bu mümkün değil.
00:50:32 Buraya gel.
00:50:35 Olmaz.
00:50:37 Perdeleri asmam lazım.
00:50:41 Daha önce hiç bu kadar
00:50:44 Bu kadar güzel perde görmeyeli
00:50:48 Dün bir dükkânda
00:50:51 Hem yeşil renklisini almak istedim,
00:50:53 Er Hu'ya fikrini sordum.
00:50:55 Bana dedi ki...
00:50:57 ...yeşili bu yıl, kırmızıyı da
00:51:01 Gelecek yıl 29 yaşında olacağım.
00:51:05 ...ne açlık çektim, ne de hırpalandım!
00:51:08 Gelecek yıl kırmızıları asacağım.
00:51:14 Gelecek yıl kırmızıları asacağım.
00:51:15 Yıkıl!
00:51:22 Beni öldüremeyeceksin.
00:51:25 Seni öldürmezsem,
00:51:30 Beni öldürürsen, Er Kardeş'i
00:51:33 Bilmiyorum.
00:51:35 Aklıma gelen tek şey bu!
00:51:37 Dışarıdan biri
00:51:41 ...kanımız üzerine and olsun ki, ölür!
00:51:58 5 Yıl Önce...
00:52:00 ...küçük bir köyden çıkan
00:52:05 ...bir lokma ekmek için
00:52:09 Onlar "Dağ Ordusu"nun
00:52:13 Biz üçümüz de
00:52:25 Bugün seni gönderebileceğim
00:52:30 Daha önce hatırlarsan...
00:52:33 ...bir gün haklı olduğumu
00:52:46 Gelecek yıl bu vakit,
00:52:49 ...ve bir yıl boyunca
00:53:07 Başkentten yeni döndüm.
00:53:11 Beş yıl boyunca
00:53:17 Bugün ise...
00:53:19 ...hayallerimiz
00:53:25 Sonunda sen de hak vereceksin.
00:53:28 Xiao Qi ve Gou Zi'nin ölümleri...
00:53:31 ...belki de Su Zhou askerlerinin...
00:53:34 ...ölümüne değerdi!
00:53:38 Onların ölümleri...
00:53:43 ...sana...
00:53:47 ...sana...
00:53:53 ...sana bile değerdi!
00:53:57 Su Zhou'da bir isyan
00:54:00 İşte o zaman
00:54:03 Ama yapamadım.
00:54:05 Ama şimdi,
00:54:11 ...İmparatorluk heyeti
00:54:13 Söyle bana,
00:54:21 Er Hu.
00:54:28 Huzur içinde yat!
00:54:52 Reis!
00:54:53 Er Kardeş'i sakın öldürtme!
00:54:55 Reis!
00:55:00 Reis!
00:55:06 Sakın Er Kardeş'i öldürtme!
00:55:08 Karısı öldü bile.
00:55:11 Er Kardeş'i sakın öldürtme!
00:55:16 Karısı öldü bile!
00:55:19 Onu öldürtmen için
00:55:21 Reis!
00:55:24 Karısı çoktan öldü!
00:56:25 General Pang
00:56:29 Buradaki herkes
00:56:33 Pang Ching Yun bugünkü törenle
00:56:39 Tören 8 Nisan, öğleden sonradır!
00:57:10 "Er Kardeş'i gerçekten de öldürmüştü."
00:57:12 "Daha önceden Gou Zi ve esirlerin
00:57:15 "...sıradan insanların canının
00:57:17 "...koca bir yalanmış!"
00:57:21 "Bütün olanlar kendi içinmiş!"
00:57:24 "Ancak, unuttuğu birşey vardı..."
00:57:26 "...kan akdimiz!"
00:57:31 Yalancılar üç şeyi bırakamaz.
00:57:34 Efendi Jiang hariç!
00:57:36 Bugünlerde epey sessizleşti.
00:57:58 Konak öğlene kadar kapalı!
00:58:25 Durun!
00:58:27 İçimizden biri
00:58:29 ...kanımız üzerine
00:58:54 İçimizden biri,
00:59:21 Zamanı geldi!
00:59:25 Beni mecbur etme!
00:59:47 İçimizden biri,
01:00:25 Wu Yang!
01:00:30 Sana yalvarıyorum,
01:00:35 İçimizden biri,
01:01:34 Pang Ching Yun!
01:01:51 Pang Ching Yun yetenekli biri
01:01:57 Nanjing bir kilit noktasıydı.
01:02:00 İmparatoriçe ülkede huzur istiyorsa,
01:02:06 Zavallı, kaderi bu.
01:02:09 Vakit öğlen.
01:03:48 Kan akdi!
01:03:52 Çabuk olsun!
01:04:12 Pang'ın ölümü
01:04:25 "İşte o an, yeminin sözleri
01:04:30 "Birlikte doğmadık,
01:04:40 "Tehlike halinde canımız
01:04:42 "Zaferde de,
01:04:45 "Dışarıdan biri
01:04:46 "...kanımız üzerine
01:04:49 "İçimizden biri
01:04:51 "...kanımız üzerine
01:04:53 "Gökler ve yerler
01:04:56 "...hepimiz birimiz,
01:04:59 "Tek yürek, tek bilek!"
01:05:05 "Çeviri: NeOttoman"