Taxi 4

br
00:00:01 MagicSubs 4All
00:00:48 Bom, falta muito isso?
00:00:50 Acabam de o identificar no hotel.
00:00:52 Mas não se preocupe, Sr. Martínez,
00:00:54 ...em perigo, os meus melhores
00:01:01 Gibert por aqui.
00:01:03 Não se pendure.
00:01:04 Estou aproximadamente a 15 metros.
00:01:06 - Vou.
00:01:08 Concentre-se, Lara.
00:01:11 Aí está, as 11 horas.
00:01:13 Não, as 11 é um termo da Marina...
00:01:16 Faz dez anos que vive em Marselha,
00:01:19 - Sim, e o porto também.
00:01:22 Bom, tem as 12 na frente,
00:01:26 Um pouco mais à esquerda.
00:01:28 Ah, efectivamente.
00:01:31 Tem a certeza que é o terrorista?
00:01:34 Supostamente! Que acha?
00:01:36 Quer um terrorista vá por aí
00:01:37 ...transporte de explosivos no peito?
00:01:39 Não, é assim. Se disfarcem.
00:01:42 E que melhor do que uma empregada
00:01:45 - Não acha?
00:01:48 Não ouço o que está murmurando?
00:01:52 Sim, sim, parece espanhol.
00:01:54 Ah, uma revolucionária.
00:02:05 Ao meu sinal, têm
00:02:10 Agora!
00:02:14 Já pegámos ela.
00:02:17 Vamos.
00:02:20 Me solte!
00:02:22 - Gilbert, onde está?
00:02:25 ...um terrorista hispânico.
00:02:27 Transportava vários
00:02:29 Provavelmente são produtos tóxicos.
00:02:31 Mas não se preocupe,
00:02:33 Perfeito, perfeito, mas
00:02:37 Concluído, Sr. Perfeito.
00:02:39 Emiliane, o caminho está livre,
00:02:42 Emiliane! Emiliane!
00:02:45 Responda agora!
00:02:46 Estou aí num segundo!
00:02:48 Estou em plena missão,
00:02:51 Não tenho culpa que esteja tão
00:02:54 Sabe que você me excita.
00:02:55 Sim, sim, mas desta vez abusou.
00:02:59 Bem, bem, próxima
00:03:01 Vamos, fale baixo.
00:03:03 Ás suas ordens, Inspetor.
00:03:05 Basta.
00:03:12 - Mais um pouco.
00:03:15 Bom, até à noite em casa.
00:03:23 Sr. Cissé, acabe a entrevista,
00:03:32 Lamento, não o quero aborrecr,
00:03:35 ...e venho pelo departa...
00:03:37 Qual é seu nome?
00:03:38 Emiliane.
00:03:39 Não, não é para... é para...
00:03:42 Emiliane, não é o momento
00:03:45 Bom, onde está o Zjeroeltrauetre...
00:03:48 - Cissé fica mais fácil, senhor.
00:03:52 ...ou colocarei a Imigração para
00:03:56 Emiliane, é igual.
00:04:00 Não é ele.
00:04:02 Não diga, Emiliane, essa
00:04:08 Aquele assunto do 92,
00:04:11 - Não é ele, Comissário.
00:04:13 Verifique seus papéis.
00:04:15 Bom, suponho.
00:04:17 Não queremos impacientar o Perfeito.
00:04:19 Sim, vamos!
00:04:27 Não sei o que fez, mas não
00:04:36 Não sabe nada de futebol,
00:04:39 Do que você está falando?
00:04:41 Disseram que você era um
00:04:43 Ah, isso é um verdadeiro desporto.
00:04:45 Não, não, prefiro não.
00:04:47 Ah, não suporto amadores.
00:04:50 A pesca é uma coisa difícil,
00:04:59 Cuidado ,olhe para a frente!
00:05:07 E isso é o quê?
00:05:09 Tudo bem? Não se magoou?
00:05:10 Não, tudo bem.
00:05:11 Mas o que está fazendo?
00:05:14 ...estava a dormindo a
00:05:16 ...assim para não acordarem ele.
00:05:17 Não está dormindo, está no meu
00:05:20 Para jogar no Marselha.
00:05:23 - Sim, é ele.
00:05:27 Temos de fazer algo, senão
00:05:29 Não se preocupem, conheço
00:05:36 Esse táxi é da polícia?
00:05:37 Digamos melhor que
00:05:41 Sempre um prazer.
00:05:43 Tem que o levar ao destino.
00:05:46 É um prazer ver você,
00:05:49 Bom, se chegar tarde acho que não.
00:05:52 Bom, então vamos correr um pouco.
00:06:15 Posso trocar de roupa
00:06:17 Sempre que puder.
00:06:21 Mamãe, nunca adivinhará quem vi?
00:06:26 - Não é por aqui.
00:06:40 Tenho a certeza.
00:06:48 Então? Não é por aí.
00:06:50 - Mas eu gosto.
00:06:53 Notícia de última hora.
00:06:56 ...vem para Marselha.
00:07:00 ...que Cissé.
00:07:05 Tem um táxi a muita velocidade que
00:07:08 Recebido.
00:07:10 - Não nos deixam descansar.
00:07:14 - De que está falando?
00:07:18 - Guillaume.
00:07:21 Deve tirar a velocidade
00:07:25 Ás suas ordens, chefe.
00:07:28 Cuidado, vem aí um comboio.
00:07:38 Obrigada, garoto, tudo bem.
00:07:46 - Isso é demasiado.
00:07:48 ...de um Concord.
00:07:51 Vamos, isso não lhe interessa.
00:07:53 Vem por 60 milhões de Euros
00:08:06 - Não tem onde estacionar.
00:08:09 Conheço ele como a minha mão.
00:08:10 Sabe sempre tudo.
00:08:13 Para falar sobre a transferência
00:08:20 ...temos aqui o Petit.
00:08:25 Todo o mundo espera com
00:08:30 ...que acabou de assinar
00:08:36 Até esse momento está
00:08:43 Não parece que será fechado.
00:08:51 Vire à direita.
00:08:53 Direita? Você não falou que
00:08:55 Temos de enganar a
00:08:58 Senão, nunca chegaremos.
00:09:01 Sim, mas faremos à minha maneira.
00:09:06 Bom, vamos começar.
00:09:16 7 minutos, 32 segundos.
00:09:17 - Obrigada pela boleia.
00:09:38 Daqui se vê melhor
00:09:40 Sim, mas estão no meio
00:09:42 ...ou ficam na bancada
00:09:46 Muito bem, árbitro.
00:11:25 Vamos, duro com as pernas, entendido?
00:11:41 - Tudo bem?
00:11:43 Tenho que ir lavar e
00:11:47 A empregada se foi embora de novo?
00:11:48 Não, eu a expulsei.
00:11:51 Escute, faltam 3 minutos,
00:11:55 De acordo.
00:11:57 Vamos.
00:11:59 Regra número 1, não
00:12:01 De acordo.
00:12:02 E não corras muito de nenhum lado.
00:12:04 De que lado?
00:12:05 Falei a você para nenhum.
00:12:07 - Assim não se joga futebol.
00:12:13 Vamos, filho, vai.
00:12:26 Tem certeza que não
00:12:28 Não, ele tem outro por baixo.
00:12:31 Então, não se pode passar nada.
00:12:33 Podia colocar ele em uma
00:12:35 Está louco? É muito perigoso.
00:12:37 Poderia se quebrar.
00:12:43 Emiliane, não está exagerando?
00:12:45 Não creio.
00:12:48 - Devia inscrever ele na natação.
00:12:52 Você nunca se magoou
00:12:53 Sim, no braço três vezes.
00:12:55 E o que fez?
00:12:57 Sim, mas como era muito inteligente,
00:13:00 Sim, imagino.
00:13:05 Bem!
00:13:10 Como acha que serão nossos filhos?
00:13:12 Que é que você tá falando?
00:13:13 Acha que um será
00:13:16 Porque não?
00:13:17 Isso não é tão mau assim.
00:13:20 Mau seria se o meu fosse taxista
00:13:24 Sim, estou.
00:13:31 Emiliane, fala.
00:13:34 - Emiliane.
00:13:36 Gilbert falou isso?
00:13:40 Está bem, Max?
00:13:41 Não, não é possível.
00:13:43 Emiliane, olhe lá.
00:13:44 Bom, irei de seguida.
00:13:48 Max não tem aulas essa tarde.
00:13:51 E então?
00:13:53 - Podia cuidar dele.
00:13:55 Pode levar ele depois do trabalho.
00:13:58 Pois eu não posso,
00:14:03 Estou brincando, cuidarei
00:14:06 Sabe que te adora.
00:14:07 Vai para o seu trabalho,
00:14:12 - Obrigada.
00:14:18 - Que foi que eu falei para você?
00:14:21 ...é que dá cartões conforme quer.
00:14:25 Vá, vá buscar o Max,
00:14:27 Venha Max, vamos ao porto.
00:14:34 Agarrem ele, agora!
00:14:37 Peguei, chefe, já tenho ele!
00:14:39 Me dê, me dê!
00:14:44 Já não o veremos mais.
00:14:47 Vamos, garotos, já
00:14:51 Bom, senhores, temos trabalho.
00:14:56 Acabo de falar com Paris e
00:15:01 Se trata da transferência
00:15:03 - Robin!
00:15:05 - Não, Makelele.
00:15:07 Ignorantes, eu não estou
00:15:10 Estou falando da transferência...
00:15:11 ...de um criminoso.
00:15:13 - Tapis.
00:15:15 É o inimigo publico
00:15:18 Se trata de...
00:15:26 Deixa que eu leio.
00:15:29 Sim, mas onde está?
00:15:31 É isso.
00:15:32 Sim, certo.
00:15:33 Segundo um documentário
00:15:36 Sabem quantos hectares de
00:15:42 Seis?
00:15:43 Quantos?
00:15:45 Sim, é, muitos.
00:15:48 Quantos?
00:15:50 Milhões de fósforos e de
00:15:53 Então?
00:15:54 Cuidado com os papéis!
00:16:00 Bom, chefe, que está se passando?
00:16:02 Sim, se trata de um belga.
00:16:05 ...é um pouco perigoso.
00:16:07 53 roubos à mão armada. 122
00:16:10 É um Al Capone.
00:16:12 O sujeito será transferido
00:16:15 ...julgado por uns 10 crimes.
00:16:16 Vem fazer escala em Marselha.
00:16:18 Apenas o vamos guardar até
00:16:22 A essa hora colocaremos ele em um
00:16:25 Isso significa que não
00:16:28 Assim, vos estou pedindo uma
00:16:31 Um policial por cada metro quadrado.
00:16:33 Quero que tenha tantos policiais
00:16:37 - Entenderam?
00:16:40 E a que horas chega?
00:16:42 Bom, essa é uma boa
00:16:44 - Ás 14:30.
00:16:46 Sim, está quase na hora.
00:16:49 Para os carros!
00:16:52 Então Max, não foi
00:16:54 Então, porque não come?
00:16:55 Porque meu papai falou que quando
00:16:59 Bom, seu papai está enganado.
00:17:00 Assim que mostrar que consegue
00:17:11 Merda, seu pai!
00:17:13 Mas, que está fazendo?
00:17:15 É a polícia.
00:17:16 Essa menina teve um pane.
00:17:18 Tem razão. É um cavalheiro.
00:17:20 Vou ajudá-la também.
00:17:22 Eu era florista antes
00:17:25 Páre!
00:17:33 Tem cada pai!
00:17:35 Bom, e quanto tempo falta para trocar?
00:17:38 Nós levámos mais tempo
00:17:42 Obrigada.
00:17:43 Vamos, que já é tarde.
00:17:55 Está bom onde seja?
00:18:08 - Meu General.
00:18:10 Me perdoe o atraso.
00:18:13 E levou uma hora?
00:18:15 Acredite, não estava nos
00:18:17 Esses dias são difíceis.
00:18:19 A polícia é cada vez mais lenta.
00:18:24 Tem esses problemas no exército?
00:18:26 Não, nenhum.
00:18:27 Que bom.
00:18:58 Engraçado. Me faz lembrar os anos
00:19:01 Fazíamos isso com os
00:19:05 Esse animal é da pior
00:19:07 Se foge, estamos perdidos.
00:19:10 Não se preocupe, meu General.
00:19:12 Com esses homens,
00:19:18 Vamos, embarquem ele.
00:19:24 Gibert, me escute com atenção.
00:19:29 Não se preocupe, General.
00:19:32 - Que horas são?
00:19:33 Chamamos a cada duas horas.
00:19:41 - Gilbert.
00:19:44 Sim, já. Passaram apenas
00:19:48 - Que se passa?
00:19:51 Não tirei a fita.
00:19:54 Obrigado, meu General.
00:19:56 Gibert, falava do
00:19:59 À sua direita.
00:20:02 Merda! Párem o carro!
00:20:21 Tem certeza que é por aqui?
00:20:22 Quase a certeza.
00:20:25 Bom, então faremos o seguinte...
00:20:27 Vocês ficam no carro.
00:20:29 ...em 15 minutos, vocês me procuram.
00:20:31 De acordo.
00:20:33 Quê?
00:20:35 Te deixo no comando.
00:21:26 Vamos.
00:21:32 Daniel.
00:21:33 Encontrei isso na estrada.
00:21:36 Sabia que estava
00:21:39 Como estão vocês?
00:21:41 Como crescem.
00:21:42 E o pequeno Maxime, um campeão?
00:21:44 Bom, vamos.
00:21:46 O Emiliane não chegou da missão.
00:21:49 Não importa, os colocarei
00:21:53 O seu pai não implica com
00:21:56 Bom, aí têm.
00:21:59 Se cuidem, tá?
00:22:04 - E o outro comando?
00:22:06 ...porcaria, não é como o
00:22:10 - Como é?
00:22:13 O que está acontecendo aqui?
00:22:14 Não é suposto ser o último modelo?
00:22:20 Sim?
00:22:21 Viemos usar o computador.
00:22:23 Bom, agora está ocupado.
00:22:25 Porque esse é o único
00:22:32 E vocês sabem como
00:22:34 - Jogo de gorotos.
00:22:37 Olá.
00:22:38 Onde está?
00:22:40 Bom, pois lhe digo que não tem nada.
00:22:43 Mas olha no armário.
00:22:48 Sim, efectivamente.
00:22:51 Tem de tudo.
00:22:52 Sim, serve para acordar.
00:23:01 Sirva-se.
00:23:02 Não, obrigado,
00:23:04 Leve-o para casa.
00:23:06 Que bom.
00:23:08 Em minha casa limpavam isso.
00:23:11 Aí vem Gibert. Vamos.
00:23:23 Bom, ponham ele no meu escritório .
00:23:26 - Assim?
00:23:29 Uma ordem é uma ordem.
00:23:31 - Eu sei, mas a caixa é muito grande.
00:23:35 Cumpram as ordens.
00:23:40 A todas as unidades,
00:23:42 Repito: Gilbert está entrando.
00:23:44 Gilbert!
00:24:02 Marley!
00:24:04 - Venha cá.
00:24:07 Continua fumando, Marley?
00:24:10 Não me enrole.
00:24:12 Tenho o olfato muito apurado.
00:24:15 ...de três meses com
00:24:17 Usava meu próprio nariz.
00:24:19 Sim, senhor.
00:24:20 No final, encontrava coisas
00:24:22 Que beleza!
00:24:24 Sim, agora até ao link, né?
00:24:32 Introduza a senha.
00:24:36 Mude a foto.
00:24:40 Isso era o que queria?
00:24:44 Clique sobre a foto
00:24:49 Obrigada, garotos.
00:24:53 Eu lhes garanto.
00:24:56 Merecem um prémio.
00:24:57 Tomem.
00:25:01 Não falem para ninguém.
00:25:05 Que estão fazendo aqui? Já lhes
00:25:08 Vamos, ora.
00:25:12 E você que está fazendo aqui?
00:25:15 Você é o novo professor
00:25:19 Sim... é isso.
00:25:20 Desculpe, tenho a cabeça assim.
00:25:22 Nunca soube utilizar essar coisas...
00:25:24 ...não é um dos meus talentos.
00:25:27 Devo confessar, não sou bom em tudo.
00:25:29 Bom, hoje não faremos muito
00:25:33 ... e sinto que a minha
00:25:35 Desculpe, mas tem fumo aí.
00:25:37 Não, faz três semanas que não fumo.
00:25:39 Tem que ter muita vontade
00:25:44 Não... tem fumo em sua cabeça.
00:25:47 - Sim, efetivamente.
00:25:49 Por favor.
00:25:51 De onde vem isso?
00:25:53 Vem de Marrocos.
00:25:56 Bom, não fume aqui.
00:25:58 Lamento.
00:26:00 Bom, por onde começamos?
00:26:03 Pelo início.
00:26:08 Certo, ponha um olho no
00:26:25 Isso parece fácil.
00:26:29 Têm certeza que isso é
00:26:31 Papai, por favor.
00:26:36 Daniel. Tenho um medo
00:26:40 Não tem muita imaginação,
00:26:42 Tem um grande cliente, é procurado
00:26:45 É a minha grande oportunidade.
00:26:47 Se está ao seu alcançe,
00:26:53 Justamente, Daniel.
00:27:00 Mas Gilbert quer fazer tudo ele mesmo.
00:27:04 Escolhe sempre as missões
00:27:08 ...e eu tenho um filho para criar.
00:27:11 Bom, o teu melhor amigo
00:27:14 Duas ou três horas, não mais.
00:27:17 Enquanto termina, vou para lá.
00:27:19 - Quer açúcar no café?
00:27:22 E que faço com o meu
00:27:24 Por faltar umas horas
00:27:26 Vão me inscrever no sindicato.
00:27:28 Vocês têm um sindicato?
00:27:29 Supostamente.
00:27:31 De fato, tenho um cargo nele.
00:27:32 Não.
00:27:35 Há quem não cuide de seus táxis.
00:27:36 Passo os fins-de-semana
00:27:45 Sim, vi você.
00:27:53 - Pois não faça concessões.
00:27:56 Sim, por vezes.
00:27:58 Quando era solteiro era mais
00:28:01 ...de me casar com Petra
00:28:05 Nunca me recuperei.
00:28:08 Como serão esses dois?
00:28:17 Bom, vamos trabalhar.
00:28:39 Diga-me, sabe onde os vai levar?
00:28:45 Queridos!
00:28:47 Que bom ver vocês.
00:28:48 Já é domingo?
00:28:50 Não, mas íamos no cinema
00:28:52 ...e quiseram ver ela.
00:28:54 - Queremos jogar com você.
00:28:57 Bom, queridos, o vôvô está aqui.
00:29:03 São tão sensíveis.
00:29:05 Sim, e sem mães, mas são tão fofinhos.
00:29:11 Pode cuidar deles umas horas?
00:29:13 Bom, sim.
00:29:16 Duas horas, mas não mais, General.
00:29:19 Duas horas, prometido.
00:29:23 - Sim!
00:29:28 Peça para ele sair.
00:29:30 Esperamos 5 minutos e vamos, certo?
00:29:32 Suba, suba, assim.
00:29:37 Suba, suba, suba, o importante
00:29:42 Ah, que foi?
00:29:45 - Quantos consegui?
00:29:47 Não está mau para primera vez.
00:29:49 - De quanto é o record?
00:29:53 ...8 350 000.
00:29:55 - Como?
00:29:57 - Tou ouvindo?
00:29:59 Não, não vale a pena.
00:30:02 Bom.
00:30:05 - Quê?
00:30:06 - Desculpe, mas devo ir.
00:30:09 Outro estudante me está esperando.
00:30:11 Bom, no próximo mês à mesma hora.
00:30:13 Com muito gosto.
00:30:25 Mas, que foi que falou?
00:30:28 Me deu ordem de
00:30:30 Não podia discutir.
00:30:32 Sim, certo. Fez muito bem.
00:30:41 Bom, Retire a cortina.
00:30:51 É impressionante.
00:30:54 - Isso não é ilegal?
00:30:56 Este cara é incrivelmente perigoso.
00:30:59 Não se assuste, Emiliane.
00:31:01 ...em África caçando hipopótamos.
00:31:05 Não será isto que me
00:31:08 Bom, vamos começar por
00:31:12 ...de rotina, isso o acalmará.
00:31:13 Passem-me os documentos.
00:31:19 Primeiro apelido?
00:31:22 Então? Tudo bem?
00:31:24 Foi um bocado estranho.
00:31:27 Fiquei assustado.
00:31:29 Vamos.
00:31:36 Pensa que nos assusta?
00:31:38 - Procure o manual.
00:31:40 Sim.
00:31:44 Aplico?
00:31:45 Vai responder ao Comissário?
00:31:49 Vamos, todos calmos.
00:31:54 Muito bem, está alterado.
00:32:00 Gerome me enviou ela de Guyana,
00:32:02 Uma dessas e coloca um homem
00:32:05 Cuidado, está carregada.
00:32:07 Vamos, tem que ter muito cuidado.
00:32:10 Sabe o que acontece se isto dispara?
00:32:15 Adormece!
00:32:16 Aponta.
00:32:18 Bom, vamos de novo.
00:32:21 Vamos começar de novo?
00:32:23 Você me está aborrecendo.
00:32:27 Chefe, deve ser um pouco difícil
00:32:30 Não o justifique, se quisesse
00:32:33 Olhe, chefe, parece que nos
00:32:36 Pois que fale, estou aqui para ouvir.
00:32:38 Porque não tira aquilo,
00:32:42 Não, se lhe dá isso,
00:32:44 - Tem uma coisa ali...
00:32:46 Sim, é um giz.
00:32:50 Muito bem.
00:32:52 Vamos, que escreva o
00:32:54 Mesmo que não fale, creio que
00:32:58 Dê a ele o giz.
00:33:00 Tem cuidado.
00:33:04 Dê-lhe, Emiliane.
00:33:12 Com cuidado.
00:33:20 Muito bem, Emiliane.
00:33:31 - Que escreveu?
00:33:35 - Pipi.
00:33:37 Sim.
00:33:38 Esse é o seu nome ou apelido?
00:33:39 Acho que quer ir ao banheiro.
00:33:43 Claro que não. Esse truque de ir
00:33:47 Já me fizeram isso umas cem vezes.
00:33:50 Acha que vamos acreditar
00:33:52 Não quer um hotel?
00:33:54 Creio que ele quer que
00:33:57 Olhe, cá está.
00:34:00 Olhar o quê?
00:34:01 Sabe como funciona?
00:34:07 Claro, é muito fácil.
00:34:11 Carrega-se nesse para a questão
00:34:14 É muito simples, vi num catálogo.
00:34:16 Bom, vamos, coloquem.
00:34:17 Aponta!
00:34:21 Vai.
00:34:25 Vamos, prova isso.
00:34:38 Isso é demasiado forte.
00:34:42 Esse é muito bom.
00:34:46 E esse deita pouco fumo.
00:34:50 Fácil.
00:34:53 Vai, já o coloquei.
00:34:55 Não jogue com isso.
00:34:58 já chega, te falei!
00:35:00 Estamos numa delegacia,
00:35:03 Se continuamos assim nunca
00:35:06 Tem que ter cuidado
00:35:09 Regra número 1:
00:35:12 ...para o corpo para evitar acidentes.
00:35:14 Assim.
00:35:18 Meu pé!
00:35:23 A seta, a seta.
00:35:27 Olhe o aspeto que tem.
00:35:31 O cigarro.
00:35:33 De certeza que foi você
00:35:37 Não, eu não, de certeza.
00:35:40 Não foi isso, foi essa
00:35:44 Agora não acordará durante seis meses.
00:35:46 Bom, assim tranquilo não é tão mau.
00:35:49 Ele é que marca as vossas férias.
00:35:50 - Chefe!
00:35:53 Vamos! Vamos!
00:35:59 Bom, onde estamos?
00:36:02 Estávamos interrogando.
00:36:04 Não posso acreditar que fez isso.
00:36:06 Desculpe, mas estivemos trabalhando
00:36:10 Bom, vamos, está mijando bem?
00:36:14 Acho que se excedeu.
00:36:21 Basta!
00:36:24 - Isso é mijo em demasia.
00:36:28 Tem que haver algo errado.
00:36:30 Sim, está a inchando.
00:36:32 É impossível, o que terá tomado?
00:36:34 E a culpa é sua que fez algo ruim.
00:36:37 Não, não pode ser, apenas liguei essa
00:36:41 Bom, se você o diz.
00:36:44 Mas que tem um problema, tem.
00:36:49 Bom, vou verificar.
00:36:55 Não acredito. Merda!
00:37:02 Já cortei a água.
00:37:04 Está saindo água pelos olhos.
00:37:08 Mas não podemos soltar ele.
00:37:09 Sabe que ele é muito perigoso.
00:37:13 Sim, mas se se afoga
00:37:16 Tem razão.
00:37:20 Tem de haver um botão para o
00:37:22 Um botão, uma manivela.
00:37:25 Uma cadeira.
00:37:27 Não, é uma anilha.
00:37:30 - Está pronto?
00:37:31 Um, dois...
00:37:39 Parece que está afogado.
00:37:43 - Retire-lhe a máscara.
00:37:45 Vamos... retire.
00:37:56 É dura.
00:37:58 Com cuidado.
00:38:06 Não o imaginava assim.
00:38:07 Como pensava que era?
00:38:10 Não sei, com um ar
00:38:12 - E com algo na boca.
00:38:15 - Bom, talvez.
00:38:22 - Que está fazendo?
00:38:29 Senhor.
00:38:31 Senhor, senhor.
00:38:40 Já está, tudo bem.
00:38:42 Sim, tudo bem. Fico feliz.
00:38:48 - Onde estou?
00:38:50 ...da cidade de Marselha.
00:38:54 E vocês são os policiais, certo?
00:38:58 Sim, os inspetores principais.
00:39:01 Inspectores principais.
00:39:06 - Mato ele?
00:39:11 Basta, basta.
00:39:14 Isso é tudo um erro lamentável
00:39:16 ...da polícia do seu próprio país.
00:39:28 Sr. Albert VanDenbauche,
00:39:30 ...por múltiplas
00:39:33 Está recordado?
00:39:34 Meu problema não é a memória.
00:39:37 ...sou do agregado cultural
00:39:43 Pensa que vamos cair nessa.
00:39:45 1987, ataque a um trem
00:39:47 Não sou eu. Sou agregado c...
00:39:50 Sim, você vai ver como sairá
00:39:53 Precisa de um pouco mais?
00:40:00 Albert VanDenbauche.
00:40:02 Não sou eu, vejam no computador.
00:40:09 Emiliane? Venha cá.
00:40:16 E esse quem é?
00:40:19 Albert VanDenbauche.
00:40:20 Vê? Se está aí.
00:40:23 Bom, agora me soltem.
00:40:24 Não farei denuncia e irei.
00:40:27 Conhece VanDenbauche?
00:40:29 Conhecer é uma palavra muito forte.
00:40:31 Só o vi uma vez numa delegacia
00:40:33 E que fazia você nessa
00:40:35 Estava prestando declarações.
00:40:37 - Um quê?
00:40:40 Dois desgraçados
00:40:42 Aqui chamamos roubo de veículo.
00:40:45 - Lá é 'carjack'
00:40:48 Bom, e depois?
00:40:49 Quando estava no escritório
00:40:51 ...tive vontade de ir ao banheiro.
00:40:56 Já nessa altura era assim?
00:40:58 Fui operado à próstata.
00:41:00 Desculpe.
00:41:02 E depois?
00:41:03 Meti-me numa cabine onde
00:41:05 ...e pronto, dois palermas
00:41:09 ...me deram um golpe no pescoço...
00:41:10 ...e me trocaram.
00:41:12 Claro que me defendi, me amarraram,
00:41:16 Entendeu?
00:41:19 É uma aventura.
00:41:20 Infelizmente encontrou gente
00:41:24 - Emiliane.
00:41:25 Pode chegar aqui?
00:41:30 Embaixada de Bélgica.
00:41:34 Fenebau, Guillaume.
00:41:36 Agregado Cultural da Embaixada
00:41:39 Desde 17 de Janeiro
00:41:46 - Tem o número da embaixada?
00:41:48 Vamos, ligue.
00:41:53 São eles.
00:41:55 Embaixada de Belgica, bons dias.
00:41:57 Bom dia, desejo falar com Sr. Fenebau.
00:41:59 Infelizmente está
00:42:02 Não sabe, onde o posso encontrar?
00:42:04 É importante.
00:42:05 Bom, para ser sincero faz
00:42:09 ...e estamos preocupados,
00:42:11 Quer dizer que está desaparecido?
00:42:13 Ele foi a uma delegacia em
00:42:16 ...o roubo do seu Toyota e desde
00:42:20 Você sabe alguma coisa?
00:42:23 Não, não.
00:42:25 É terrível.
00:42:31 Merda.
00:42:35 Acorde!
00:42:36 Não abusem.
00:42:39 Não se preocupe,
00:42:41 O que tem aqui, é crime suficiente.
00:42:44 Acha que possa usar uma
00:42:48 Sim, tem muitas.
00:42:51 Tem razão.
00:42:55 Daniel, que bom.
00:42:57 Tem algum problema?
00:42:59 Não, mas se puder
00:43:01 ...dos garotos ficaria
00:43:13 Vamos.
00:43:18 Genial.
00:43:20 É melhor morrer assim
00:43:25 E isso é o quê?
00:43:29 Paz, paz, que acabou a guerra.
00:43:37 Tudo bem, General?
00:43:38 Tudo bem. Tudo bem.
00:43:42 Gosto da guerra.
00:43:45 Se não se incomoda, devo
00:43:49 Sim, claro.
00:43:52 Domingo? Sim isso.
00:43:56 E tragam coisas.
00:43:59 Bem, não fique preocupado.
00:44:01 Muito bem. Bom, vocês dois, para o carro.
00:44:05 Não podem ficar duas
00:44:08 Foi ele que começou.
00:44:09 Eu queria jogar às cartas.
00:44:11 E ele falou que isso
00:44:12 Falou isso?
00:44:15 Sim, é uma coisa para
00:44:19 O meu pai falou que no
00:44:26 E essas moscas estão me cansando.
00:44:32 Bom, parece que o Comissário
00:44:35 Sim certo, imagine-se.
00:44:37 Sim, claro.
00:44:39 Pelo menos tudo ficou resolvido.
00:44:41 Sim, por sorte.
00:44:49 Agora vai ver.
00:44:54 Está maluco?
00:44:55 Tinha uma mosca ali,
00:45:00 Sim, as moscas,
00:45:03 Garanto-lhe que...
00:45:05 Tem muitas moscas aqui?
00:45:08 Não, não, vou lhe explicar.
00:45:09 Como o chefe adora
00:45:12 ...caça sempre.
00:45:15 Desculpe.
00:45:23 - Bom, quer que o deixe em algum lado?
00:45:28 Adeus.
00:45:30 Lamento.
00:45:36 Daniel.
00:45:37 - Já terminou?
00:45:40 Bom, levo os garotos
00:45:42 ...em uma hora em minha casa.
00:45:44 De acordo.
00:45:45 - Se tá falando.
00:45:47 Obrigada.
00:45:54 Vamos, não tem tempo a perder.
00:45:57 Onde levo o senhor?
00:45:59 A casa dos meus amigos.
00:46:00 A morada?
00:46:02 Não sei.
00:46:03 O senhor é que tem que saber.
00:46:04 Penso que estão na Côte d'Azur.
00:46:07 Mas não estou aqui pelo sol.
00:46:11 Vá dirigindo e quando eu
00:46:16 Então vamos, ao porto de Marselha.
00:46:19 É melhor colocar o cinto.
00:46:22 Sim?
00:46:26 Que coisa.
00:46:29 Eu morro.
00:46:35 Boa estadia em Marselha.
00:46:46 - Tudo pronto?
00:46:56 Já está.
00:47:02 Não foi muito fácil,
00:47:06 Serge, não me interessa,
00:47:09 ...se encontrou o especialista.
00:47:11 - Claro.
00:47:14 Ía para fazer.
00:47:32 Nos beijamos e damos a mão?
00:47:34 Acho que prefiro um beijo.
00:47:38 É um horror trabalhar com você.
00:47:42 Conhece meu trabalho?
00:47:44 Trabalho, que palavra
00:47:47 ...obra.
00:47:48 Ela é boa.
00:47:50 Quando começamos?
00:47:52 Não tão rápido. Sou muito sensível.
00:47:54 Primero uma pequena prova.
00:48:01 Tem um minuto.
00:48:08 Tomei a liberdade de acertar.
00:48:12 - Realmente é muito boa.
00:48:14 Uma vez nos fez um favor.
00:48:18 Não tem nada para fazer.
00:48:22 Bom, só tou vendo uma solução.
00:48:24 Aqui está o veterinário.
00:48:31 - Quem é?
00:48:33 Se injetou com tranquilizante.
00:48:35 Acordem ele.
00:48:37 Nunca vi nada assim.
00:48:39 Vou dar isso para ele.
00:48:41 É para elefantes, mas também
00:48:44 Não, espere. Tem certeza?
00:48:46 Sim, completamente.
00:48:48 Mesmo em cima da tromba,
00:48:53 Merda!
00:48:55 Que se passa?
00:48:57 Não, é normal, pode
00:49:03 Adormeci faz cinco minutos.
00:49:06 São 11! Por isso tenho tanta fome.
00:49:08 - Podía comer um cavalo inteiro!
00:49:11 Não negarei, Lara.
00:49:13 Tive um sonho tão absurdo
00:49:16 Sim?
00:49:17 Sim, vocês deixavam
00:49:21 Que sonho louco.
00:49:28 Emiliane?
00:49:48 Olá, Daniel.
00:49:50 Não imagina o que aconteceu.
00:49:52 Fez asneira.
00:49:54 Como sabe?
00:49:55 Faz uma todo mês,
00:49:56 Sim, mas essa é grave.
00:49:58 Está lembrado?
00:50:01 ...lembra?
00:50:02 - Sim.
00:50:04 - Não.
00:50:05 - Fez sim.
00:50:07 Agora não sei o que fazer.
00:50:10 Com tudo o que faço em minha vida
00:50:14 ...de asneiras.
00:50:15 Não exagere.
00:50:16 Também fez coisas boas.
00:50:19 Tudo isso é normal.
00:50:21 Sou um desastre, apresentarei
00:50:24 ...porque serei despedido
00:50:26 Não pode deixar a polícia.
00:50:27 E além do mais tem que
00:50:30 Tente fazer o seu melhor.
00:50:32 Não é fácil.
00:50:36 Sim, tem razão.
00:50:39 Terei que encontrar
00:50:41 Algo melhor.
00:50:42 Está vendo?
00:50:44 Que sabe fazer? Além de asneiras.
00:50:47 Esse é um problema, não muito.
00:50:50 E depois gosto muito de ser policial.
00:50:52 Nesse caso está ferrado.
00:50:55 Se ao menos pudesse encontrar
00:50:59 - Que belga?
00:51:01 Usava roupa de pesca?
00:51:05 como sabe isso?
00:51:07 Viu ele?
00:51:08 À saída da sua delegacia.
00:51:10 Sim, não quis que o levassem,
00:51:13 Você foi brilhante,
00:51:16 Se lembra onde o deixou?
00:51:19 Claro.
00:51:20 Obrigado, Daniel.
00:51:23 - Emiliane.
00:51:25 E os garotos?
00:51:27 Merda, os garotos.
00:51:32 - Olá Daniel, já é domingo?
00:51:36 Deixo-lhe os garotos,
00:51:39 Muito bem. Cuido deles.
00:51:50 - Tem certeza que era aqui?
00:51:52 Bom, esperemos que
00:51:55 Estão aí.
00:51:56 Como sabe? Não tem luz.
00:51:58 Não tem luz porque estão dormindo,
00:52:00 Excepto os loucos. O carro está ali.
00:52:04 Daria um bom policial.
00:52:07 - Isso é um elogio?
00:52:10 Nunca lhe interessou?
00:52:13 Sim, mas gosto de dormir à noite.
00:52:15 - E é isso que vou fazer.
00:52:34 Emiliane!
00:52:38 Adormeci.
00:52:40 Café, hamburguesa, tartaletas.
00:52:43 Tome.
00:52:45 - Tinha tudo isso aqui?
00:52:47 Como? Saíu quando a casa
00:52:50 Sim, mas eu devia estar
00:52:53 Não podia fazer nada
00:52:56 Não se foram, olha.
00:52:58 O carro segue ali, e além do mais
00:53:02 Não me avisou?
00:53:04 É quando está dormindo,
00:53:05 Inclusiv quando ressona.
00:53:07 Daniel, estão saindo.
00:53:11 - É esse.
00:53:14 Emiliane, está disfarçado.
00:53:17 Olhe... o bigode não se mantém.
00:53:20 - Porque está disfarçado?
00:53:24 Sim, claro.
00:53:26 Que estranho... parece que
00:53:35 Nunca a vi.
00:53:59 - Onde irá desse jeito?
00:54:11 Acreditam que Marselha
00:54:15 Sim, um paraíso fiscal.
00:54:16 - Sim, já sei, não aborreça.
00:54:21 Chega de asneira.
00:54:36 Olha, já está. Pararam.
00:54:47 Bom, é um banco belga.
00:54:51 Devem ter nostalgia do país.
00:54:52 chamarei o Gilbert.
00:54:54 Já o temos.
00:54:57 Não se preocupe.
00:54:59 Comissário, já tenho o belga.
00:55:01 Bom... o terei...
00:55:03 Sim, mas não estou vestido de polícia.
00:55:08 Sim, suponho.
00:55:10 Bom, em frente ao
00:55:13 Sim... mas venham rápido.
00:55:15 De acordo, de acordo.
00:55:18 - Já vêm.
00:55:20 Que faríamos sem a polícia?
00:55:23 Bom dia, posso ajudar você?
00:55:24 - Sim, quero ver o meu filho Eduard.
00:55:27 Que bom, senhor. Isso o alegrará.
00:55:30 Bom, segundo piso. Quarto 215.
00:55:33 Obrigado.
00:55:34 Que gentil.
00:55:38 Adiante.
00:55:42 - Papai?
00:55:45 - Sim.
00:55:49 Não. Não estava preso?
00:55:52 Essa semana não. A prisão é como
00:55:55 ...e só vou lá para descansar.
00:56:02 Mostre sua cabeça.
00:56:05 Que penteado horrível,
00:56:09 Vamos começar.
00:56:13 Todavia solteiro, me imaginando.
00:56:15 Sim.
00:56:38 Está tudo a postos.
00:56:40 Já está, estão descendo.
00:56:44 Eu a vi, tenho certeza.
00:56:50 - Entrou no banco.
00:56:55 Temos que entrar discretamente.
00:56:57 Não, nunca o apanhará.
00:56:59 Fique no carro e espere
00:57:04 Senhora.
00:57:05 Tenho hora marcada com Sr. Tribulé.
00:57:09 Já o chamarei, senhora.
00:57:17 Vamos, porque não atende?
00:57:20 Estou?
00:57:22 É uma cliente.
00:57:23 Bom, não se preocupes eu atendo.
00:57:26 Sim, sim, já desço. Já estou indo.
00:57:30 Me dê a chave do cofre.
00:57:33 Só tenho uma pequena.
00:57:38 - Espero que saiba o que está fazendo.
00:57:46 Lamento a ter feito
00:57:48 Por aqui, por aqui.
00:57:54 - Vamos, abra.
00:58:03 Por aqui, Condesa.
00:58:19 Vamos, ao trabalho.
00:58:22 Quanto quer, Condessa.
00:58:28 Por onde vou começar?
00:58:31 Por ali.
00:58:32 Número 420.
00:58:35 Perfeito.
00:58:50 Então? Tudo bem?
00:58:52 Estou à procura do ponto
00:58:54 Se não os desativo vão tocar...
00:58:57 ...na central.
00:58:59 Ela é muito boa, não é?
00:59:01 Isso é de certeza.
00:59:02 Vai buscar algo para comer.
00:59:04 Certo, chefe.
00:59:14 Mas, que está fazendo Gilbert?
00:59:16 - Devia já estar habituado.
00:59:19 Bom, que fazemos?
00:59:21 Podemos continuar olhando.
00:59:25 - Já está.
00:59:27 Não, mas gostava de um café.
00:59:29 Um café?
00:59:47 Muito bem, garota.
00:59:50 Ao serviço de Sua Majestade.
01:00:02 Já está, abri a primeira caixa.
01:00:03 Não páre.
01:00:18 O quê?
01:00:19 Um homem de fato e gravata
01:00:23 Isso lhe parece normal?
01:00:24 Cada um faz como quer.
01:00:26 E porque foi comprar frango frito
01:00:29 É uma boa questão.
01:00:30 Você tem resposta para tudo.
01:00:32 É por isso que sou policial.
01:00:41 Só me calhou cinco.
01:00:43 Daremos os códigos a você.
01:00:50 Número 107, repito 107.
01:00:54 Recebido.
01:01:03 Um carnet negro, recebido?
01:01:04 Afirmativo.
01:01:08 - Me assustou.
01:01:11 - Já estão todos?
01:01:13 - Agilize.
01:01:19 Sou eu. Como vai isso?
01:01:20 É muito mais pequeno que
01:01:25 Tem que fazer. Pobre cara.
01:01:28 Vamos, coloque o bigode, e vamos.
01:01:32 Vamos.
01:01:35 - Mas, que se está passando?
01:01:40 Olhe, Olhe.
01:01:43 - Mas, que se está passando?
01:01:46 Chefe, está agora saindo.
01:01:49 Bom, saímos, mas estamos
01:01:52 ...porque as pessoas não abrem
01:01:54 Não suporto civis.
01:02:00 Onde vamos?
01:02:01 Segue dirigindo e na primeira
01:02:04 De acordo.
01:02:05 - Vamos, rápido.
01:02:09 - A esquina.
01:02:12 Emiliane, está vestido de velho?
01:02:23 Que fazemos?
01:02:25 Nada.
01:02:26 Não sou eu! Não sou eu!
01:02:28 E muito menos eu.
01:02:29 Levem ele.
01:02:32 - Emiliane.
01:02:34 Regresse à delegacia, tenho
01:02:37 Obrigada, chefe.
01:02:39 Ouviu? É magnífico,
01:02:43 Olhe, não sei como lhe agradecer.
01:02:46 - Isso não está certo.
01:02:48 Não falo disso, falo do belga.
01:02:50 Entrou com um saco sai sem ele?
01:02:55 Como explica isso?
01:02:56 Não.
01:02:58 Não parece fácil.
01:03:00 Devia ser você a prestar atenção.
01:03:02 Bom, bom, não prestei.
01:03:05 Tem a certeza que não é ele?
01:03:07 EU acho que não é o mesmo.
01:03:12 Mas se não é o mesmo. Onde está?
01:03:15 Ali.
01:03:20 Merda.
01:03:22 Sejamos discretos.
01:03:25 Não, não, venha connosco.
01:03:28 E além do mais com esse
01:03:30 É uma lástima.
01:03:33 Merda, vamos ter de o deixar ir.
01:03:34 - Que fazemos?
01:03:40 Bom, que está esperando? Vamos.
01:03:42 Temos que lhe dar um pouco de
01:03:44 Não é o momento, lhe dê, avance.
01:04:00 Porquê tão lento?
01:04:01 - Para ver a paisagem.
01:04:06 Não o faço.
01:04:09 Que é isso?
01:04:11 De certeza que alguém lhe levou
01:04:13 ...decidiram segui-lo.
01:04:17 Escute, não é momento para brincar.
01:04:18 Estamos em missão.
01:04:20 Bom, recuperou a placa,
01:04:22 Sim.
01:04:23 Agora imagina se falo
01:04:27 Esse não é o meu nome, juro.
01:04:30 Eu sou o Hércules Poirot.
01:04:34 - Onde vive?
01:04:36 É um departamento bom.
01:04:38 Lara. Gosta?
01:04:42 Bom, tentemos de novo.
01:04:44 Nome e apelido?
01:04:45 Eduard, Eduard Tribulé.
01:04:48 Assim não falará nada, Comissário.
01:04:51 Bom, temos essa enciclopédia
01:04:55 Justamente... estava falando que
01:04:59 ...quem sabe pudesse
01:05:02 Você sabe do que estou falando.
01:05:04 Bem pensado, Lara.
01:05:05 Saiam todos.
01:05:07 Não, por favor.
01:05:10 Suplico!
01:05:12 Esteja calado!
01:05:17 Bom, assim. O snhor é belga?
01:05:19 Sim, de Bruxelas.
01:05:26 E suponho que goste da música?
01:05:49 É lindo, não é?
01:05:51 É magnífico.
01:05:52 Assim não é melhor?
01:05:55 Não faça isso, não.
01:05:58 Basta!
01:06:04 Nome e apelido?
01:06:09 É um sádico.
01:06:15 Merda, merda!
01:06:17 Perdemos as fritas.
01:06:23 Não vamos ao pavilhão?
01:06:24 Iremos a um lugar melhor.
01:06:35 O belga quer falar com você?
01:06:37 Saíu da prisão?
01:06:38 Sim, e liguei a você para falar que
01:06:42 Escuto.
01:06:43 - Lembra-se das caixas?
01:06:45 Pois já tenho tudo?
01:06:50 Alô?
01:06:51 Tem piscina?
01:06:53 - Que quer?
01:06:55 Dou 10 minutos para que recolha
01:07:01 Já chega de trabalho.
01:07:30 Tudo o que tenho está aqui.
01:07:32 Inclusivé me apaixonei
01:07:38 Preparem tudo.
01:07:42 Vamos, querida.
01:07:50 Olhe isso, não é lindo?
01:08:02 Então, não é isso o paraíso?
01:08:16 Isso é de primeiro nível.
01:08:18 Nada disso encontrará na Capital.
01:08:22 Sabe que me excitou
01:08:24 ...fazendo tudo aquilo?
01:08:25 Não acha que vamos
01:08:28 Que nada.
01:08:30 Na vida temos que ir
01:08:32 Um dia estaremos mortos.
01:08:34 Temos que aproveitar
01:08:36 Bom, me dê um tempo para
01:08:42 Que boa ideia. Eu também irei.
01:08:44 Espero você no terraço.
01:08:47 Perfeito.
01:08:50 Está pronto, amor.
01:08:58 Delta 1, melhor virem, porque
01:09:02 Quanto tempo antes de intervenir?
01:09:04 Um instante.
01:09:05 Quanto falta?
01:09:06 Cerca de uns dois días.
01:09:09 Delta 2, enviarei reforços.
01:09:16 Emiliane, que está fazendo?
01:09:17 Chamo reforços.
01:09:23 Emiliane, o belga confessou tudo.
01:09:25 Como confessou tudo?
01:09:27 Sim, tudo, não podíamos detr ele.
01:09:28 Confessou tudo o que queríamos.
01:09:31 Bom, limitou-se a falar
01:09:34 Chefe, ele não é o belga verdadeiro.
01:09:36 Como assim?
01:09:37 Não, é outro.
01:09:39 ...cinco minutos mais tarde.
01:09:40 Então onde está o verdadeiro belga?
01:09:42 Entrou numa casa de um colombiano.
01:09:45 O belga e o colombiano
01:09:47 Para as viaturas!
01:09:57 Está sublime, querida.
01:09:58 Obrigada, e você fica muito bem
01:10:00 Gosto muito.
01:10:05 Mas prefiro champanhe.
01:10:12 - Ouviu isso?
01:10:14 Isso não pode ser coisa boa.
01:10:17 - Que vai fazer?
01:10:19 Assim será melhor.
01:10:22 Não se preocupe, estou acostumado.
01:10:24 Toma, coloca isso na orelha.
01:10:38 Isso vai acabar mal.
01:10:42 Saúde.
01:10:54 Odeio isso.
01:11:01 Vão pensar que me estou
01:11:09 Acabamos de ver o incrível
01:11:12 Dancemos.
01:11:30 Fazemos um bom par.
01:11:32 Como olhar um espelho.
01:11:34 Estamos cheios de professionalismo
01:11:37 Será minha, e ficará encantada.
01:11:42 Agora nos beijemos.
01:11:43 Não, deixemos para
01:11:53 Disse para não me interromperem.
01:11:56 Desculpe, mas nós encontramos
01:11:59 A polícia de Marselha.
01:12:01 Investigador Principal,
01:12:04 Vamos, todos para a delegacia.
01:12:08 Não tem nem uma pistola, está só...
01:12:10 E acha que vai deter
01:12:14 Ficou completamente louco?
01:12:17 Aviso que a casa está cercada.
01:12:19 Sim, os reforços. Estou vendo eles.
01:12:25 Não ouvem os helicópteros
01:12:28 Estarão aqui de um momento para outro.
01:12:30 Bom, esperemos.
01:12:32 Mostrarei o que enfrentam.
01:12:36 Agora verá.
01:12:38 Deixe. Sempre sonhei...
01:12:40 ...matar um policial.
01:12:42 Querida, porquê? Bem, é seu.
01:12:45 Tem nada que gostasse tanto.
01:12:49 Não, escute, senhora.
01:12:51 Senhora.
01:12:52 Muito bem, senhora.
01:12:54 ...numa mulher mas
01:12:59 É um truque japonês.
01:13:03 Bom, já que insiste.
01:13:06 De acordo. Abra bem os olhos!
01:13:08 Não se preocupe por mim.
01:13:10 Sim, me preocupo por você.
01:13:14 Nos conhecemo?
01:13:16 Não me parece.
01:13:20 Ela é forte, muito forte.
01:13:22 Os reforços deviam já
01:13:29 Gosta da minha garota?
01:13:32 Não é o meu estilo.
01:13:34 Se fosse ruiva recordaria alguém?
01:13:37 Não acredito!
01:13:39 Sabia que a conhecia.
01:13:40 Ao fim.
01:13:43 Já está, Gilbert e sua orquestra.
01:13:47 - Chefe, verifique as equipas.
01:13:53 É uma operação secreta, cuidado.
01:13:56 Precisamos de um magnífico
01:14:00 A esse chama 'os saltilhos'.
01:14:03 Vamos, lhe dê a estocada final.
01:14:06 O último movimento!
01:14:07 Pegue na faca.
01:14:09 Como?
01:14:11 Vamos, está na minha perna.
01:14:12 Não entendi.
01:14:14 Pegue na faca, estúpido.
01:14:18 Ele tem uma faca na minha garganta.
01:14:20 Não aponte!
01:14:22 - Não se preocupe.
01:14:25 Silêncio todos!
01:14:26 Não se preocupe, querida.
01:14:28 E vocÊ, policial...
01:14:29 me fale o que quer e o terá.
01:14:33 chefe, seja prudente.
01:14:37 Não se preocupe.
01:14:41 ...da polícia em trampolim em 71.
01:14:44 Em 71, faz muito tempo.
01:14:45 Mas o trampolim é como
01:14:48 Vamos!
01:15:02 Está mal o rumor!
01:15:03 Vá ao caminhão.
01:15:10 Qual é?
01:15:11 Não sei, não é minha tarefa,
01:15:17 Deve ser um desses.
01:15:19 - Já encontrei, chefe.
01:15:50 - Temos mais visitas.
01:15:53 Guerra!
01:16:05 Vamos, agora.
01:16:34 Vamos, demonstraremos que
01:16:42 Alto! Que está acontecendo?
01:16:44 Não.
01:16:50 Sabe o que dizem os belgas?
01:16:54 Dizem que todos são uns loucos!
01:16:58 E o que os pequenos devem
01:17:03 Que lhe parece?
01:17:24 Daniel, Daniel contesta.
01:17:25 Como se lhe fizesse falta.
01:17:31 Agora verá!
01:17:44 Isso é perigoso.
01:17:49 Meninos, olhem o que encontrei!
01:17:52 Bom, isso é melhor.
01:17:55 Mas está louco.
01:17:57 Isso vai ser um pouco forte.
01:18:47 Onde? Isso estava bom.
01:18:55 Vamos.
01:18:56 Amor.
01:18:57 E pensar que não conhecia você.
01:19:00 Não se preocupes,
01:19:06 Me solte!
01:19:08 Onde os deixo?
01:19:21 Escute, o felicito
01:19:22 Obrigada, mas não fui só eu.
01:19:28 Desculpem, o responsável quem é?
01:19:33 Aqui está.
01:19:36 Como posso ser útil?
01:19:37 - Comandante.
01:19:39 Pelo seu aspecto, diria
01:19:42 A hierarquia está mal.
01:19:45 Me ocuparei disso, não se preocupe.
01:19:47 Sempre se podia fazer algo.
01:19:48 Um dia por outro,
01:19:52 Porque não?
01:19:54 - Vamos para a viatura?
01:19:57 Peguem ele!
01:19:58 Me solte! Me solte!
01:20:02 Não!
01:20:11 Jovem, sua conduta foi exemplar.
01:20:13 Obrigada, senhor.
01:20:14 Mas quem fez tudo foram eles.
01:20:20 Não entendo, você sabia dos belgas?
01:20:22 Sim, mas já estava tudo resolvido.
01:20:26 Assim que soltassem o belga
01:20:29 Então tudo bem.
01:20:31 Em efeito.
01:20:33 Mas como sabia qual era qual?
01:20:35 Não era muito difícil.
01:20:38 Sim?
01:20:40 Eu o falei bem?
01:20:43 Sim, esteve perfeito.
01:20:51 Alguma notícia sobre Gibert?
01:20:53 Gibert? Se superou.
01:20:57 Delen, vamos.
01:21:02 Vamos, se anime!
01:21:04 Não sei se isso
01:21:06 Bom, pelo menos
01:21:09 E se entretem.
01:21:11 Nunca vi nada como isso.
01:21:23 Chute! Chute!
01:21:28 Bom, eu o ensinarei.
01:21:32 Olhe.
01:21:45 Isso não é tão difícil.
01:21:47 O importante é o controle dela.
01:21:56 Bem!