Taxi

tr
00:02:12 13 dakika 54 saniye! Bu yeni bir rekor!
00:02:17 Aman tanrım benim gibi bir kızla nasıl
00:02:21 Paramı ver! Paramı ver!
00:02:24 Hey! Herkes bir dakika çenesini kapasın!
00:02:27 Bildiğiniz gibi bugün Belle'in son günü...
00:02:32 ...ve sana şunu diyorum...
00:02:33 Şu ana kadar sahip olduğum en iyi adamımsın.
00:02:38 Hadi yapmayın...
00:02:41 Bilmenizi isterim ki, her zaman sizin
00:02:46 Bu manzara...
00:02:48 Herneyse! Hepimiz nihayet taksi
00:02:53 Bu şehirde taksi kullanacağını bilmek, hepimizin
00:02:59 Bunu vitrinde gördüm ve senin için mükemmel
00:03:06 Bu senin için kızım.
00:03:10 Aman Tanrım!
00:03:13 Titanyum süper şarj edici!
00:03:16 Aman Tanrım!!
00:03:18 -Taksin için kızım.
00:03:21 Lütfen gitme kal!
00:03:24 -Tamam! Zaman doldu adamım.
00:03:28 Hey bebeğim...
00:03:33 Kapayın çenenizi.
00:03:34 Tamam tamam herkes işinin
00:03:39 -Burada ne işin var bebeğim?
00:03:44 Dur bir dakika...
00:03:48 Neden parfüm sıktın?
00:03:50 Ne? Hayır hayır kısayol diye Macy'den geçtim.
00:03:55 Niye hoşuna mı gitti?
00:03:57 Sana birşey söyleyeyim, üzerinde
00:04:01 -Neymiş o?
00:04:06 -Benim de son günün için sana
00:04:09 Bu akşam öğreneceksin, romantik bir
00:04:18 -Olamaz sakın bana unuttuğunu söyleme!
00:04:24 -Şu titanyum şey gibi heyecan verici
00:04:28 Evet evet herneyse... Sadece
00:04:30 Sadece taksi ve limuzin kurulunda dörtte
00:04:34 Dört buçukta oradan çıkarım
00:04:37 Bebeğim...Bebeğim...
00:04:42 Saat zaten dört...
00:04:44 -Kahretsin! Seni seviyorum
00:04:49 -Hey bayan!!!
00:04:52 -Hayır hayır hayır! Kart yok mu?
00:04:55 Burada herkesin randevusu var tamam mı? Bir
00:05:04 Bilet.
00:05:08 138 mi?
00:07:00 Mum da almış...
00:08:59 Ne oldu?
00:09:46 Telafi edeceğim bebeğim.
00:10:47 Senin derdin ne adamım?
00:10:48 Hey taksici! 15 dakikada havaalanında
00:10:56 Anlaştık!
00:11:03 Bugün doğru taksiye bindin.
00:11:14 Aslında beyaz adamlar için durmam,
00:11:33 Artık 14 dakika.
00:11:38 Güvenliğin için kemerini tak ib**
00:11:54 Lanet olsun!
00:12:11 Aslında bu uçağı kaçırırsam
00:12:14 Merak etme otoyola çıktığımızda
00:12:32 Hadi adamım ne yaptım ben?
00:12:35 Hey biraz sıkı tutunman gerekecek.
00:13:18 9 dakika 28 saniye. Kahretsin çok iyiyim.
00:13:22 Bilirsin...Lanet olsun!
00:13:29 İyiyim. Çok iyiyim.
00:13:52 Sakın onları çizme, seni salak!
00:14:06 -Nerede kaldı arkadaşın dostum?
00:14:42 Nerede bu adam dostum?
00:14:44 Gelecektir.
00:14:48 Adam bu mu?
00:14:57 Evet bu o.
00:15:00 Hadi yapalım şunu.
00:15:03 -Sorun yok değil mi?
00:15:18 İçerdeler.
00:15:20 5. kata çıkın. Numara 24 tamam mı?
00:15:29 Hiçbir şey denemeyin.
00:15:31 Dünyanın en aptal piçi bu. Sakın
00:15:37 Evet. Keyfi birşey yok. Sorun değil.
00:15:40 Planın dışına çıkma.
00:16:22 Tamam. Güzel.
00:16:24 Parayı getirdiniz mi?
00:16:30 Hayır hayır hayır! Bekle bekle bekle!
00:16:32 Bunu sevmedim tamam mı? Bu
00:16:37 -Sorun ne? Neler oluyor?
00:16:40 Hey! Hayır hayır! Unut bunu tamam mı?
00:16:43 -Bunu sevmedim tamam mı
00:16:46 Sevmedim adamım tamam mı
00:16:49 Sevmedin ha?
00:16:51 İngilizce bilmiyor musun? Bunu
00:16:54 Birşey kokusu alıyorum. Ne
00:16:58 Düzmece kokusu alıyorum. Burada ne
00:17:03 -Tamam mı adamım?
00:17:06 Bana güvenmediğinizi mi söylüyorsunuz?
00:17:12 Bunu yalnızca bir kere söyleyeceğim.
00:17:23 Adamım.
00:17:51 -Tamam!
00:17:55 -Nerelisin?
00:18:01 Puro!
00:18:04 Bu adama bayıldım.
00:18:05 Üçümüz de aynı yerdensek kardeş
00:18:10 Aklıma birşey geldi...Siz hiç... Eğer
00:18:29 Bana nereden geldiğimi mi soruyorsunuz?
00:18:37 Castro sokağının köşesinde
00:18:49 Gösteri bitti pislik!
00:18:55 -Franklin iyi misin?
00:19:01 -Küba'da nasıl Castro sokağı olmaz. Bu delilik.
00:19:11 Hey durun! Kaçıyorlar!
00:19:15 Hadi hadi gidelim!
00:19:16 -Kolun bu halde süremezsin. Anahtarları bana ver.
00:19:20 -Hayır sen süremezsin.
00:19:26 -Dikkatli ol tamam mı?
00:19:29 Emniyet kemerini tak.
00:19:32 El frenini de indirdik.
00:19:34 Koltuğu şöyle yukarı kaldıralım...Çok Yakın.
00:19:39 Geriye geriye geriye... Biraz geriye... İşte böyle iyi.
00:19:46 Pekala aynalar kontrol
00:19:49 -Yanları görebiliyorum.
00:19:52 Hallettim ahbap hallettim.
00:19:53 Yola çıktığımı gösteren el işareti... Yola çıkıyorum.
00:19:57 -Hadi hadi git artık.
00:20:00 Washburn!!!!!
00:20:34 Aptallar için Sürüş Teknikleri
00:20:39 Çok komik.
00:20:42 Hemen buraya gel.
00:20:50 Üzgünüm Marta. Teğmen. Üzgünüm teğmen.
00:20:54 Andy, senin için zor olduğunu
00:20:59 -Evet sana teğmen demek kötü
00:21:04 Ve şuna bak. Burada 40 bin
00:21:11 Ve bu! Ön sayfadaki resmini gördün mü?
00:21:14 -Bundan daha iyi bir resmim var.
00:21:17 Üzgünüm Andy, bu benim için pek kolay değil.
00:21:21 Bak, iyi bir polissin, ama kötü bir
00:21:26 Herkesin zayıflıkları vardır. Süpermen'in
00:21:37 Departmanın güzel görünmesini sağlamaya
00:21:40 Demek istiyorum ki... Bu arada
00:21:42 -Güzel görünmüyorsun demiyorum,
00:21:47 Sen... Çok güzel görünüyorsun. Ateşli...
00:21:50 Profesyonel.
00:21:51 3 arabayı harap ettin. Polis ol ya da olma bu
00:21:56 -Lütfen ehliyetimi alma.
00:21:58 Hadi! Yapma...
00:22:01 Bir dahaki göreve kadar ihtiyacın olmayacak.
00:22:18 -Üzgünüm bebeğim monitör inanılmazdı.
00:22:23 -Hadi ama mum bile aldım.
00:22:29 Geç kalmasan iyi olur. Çünkü bugün çok önemli.
00:22:33 -Bebeğim söz veriyorum geç kalmayacağım.
00:22:41 Şu anda bildirilen bir soygun var,
00:22:49 'Dur!' polis memuru arabaya ihtiyacım var.
00:23:14 Ben de seni seviyorum bye.
00:23:15 36 Broadway'de Manhattan bankası, Bas gaza!
00:23:20 -Biliyorsun değil mi sadece iki blok...
00:23:23 Peki.
00:23:43 Borcun 2.30, hey hey!
00:23:48 -Tamam şimdi bana 5
00:23:54 -Hadi takip işimiz var.
00:23:58 İyi anlatamadım galiba şu arabayı takip et
00:24:09 Peki ama yine de taksimetre açık.
00:24:27 Şunu benim için tut.
00:24:30 Sıkı tutun.
00:25:20 Neler oluyor?
00:25:22 Onu merak etme sen.
00:25:28 Yavaş adamım, elindekine dikkat et.
00:25:30 Sen kötü adamlara dikkat et.
00:25:33 Planımız şu; onlar sola gidince sen
00:25:42 -Aman tanrım sen yoksa...
00:25:49 Hadi Venassa, kurtul şunlardan.
00:26:05 Hadi ama!
00:26:12 -Napıyorsun?
00:26:17 Direksiyona...
00:26:40 Ne!? Ah!
00:26:45 -Hey neden durdun?
00:26:47 -Burası çıkmaz sokak
00:26:52 Bana mı diyorsun? Bana demesen
00:26:59 Kaçacak yer yok!
00:27:06 Lanet!
00:27:49 -Lanet!
00:27:52 -Taksimi vurdun!
00:27:56 -Üzülmeye gerek yok.
00:27:59 -Sen kafayı mı yedin?
00:28:01 -Ben 5 yıldır bu taksi için çalışıyorum.
00:28:06 Bu rozet tamam mı? Bu da
00:28:12 Hadi rozeti bana ver.
00:28:18 Hadi şunu geri ver.
00:28:19 Hadi! Ver şunu!
00:28:23 -Ver şunu taksici!
00:28:25 -Şimdi onu bana ver ve sus! -Tamam sakin ol. -Sus!
00:28:30 -Şimdi onu bana ver ve sus!
00:28:34 -Pekala.
00:28:40 Tamam şimdi ne yapacaksın,
00:28:46 -Çabuk, çabuk hadi.
00:28:53 -Kıprdama!
00:28:55 -Tamam yavaşça bana rozetini göster.
00:29:00 -Hadi ver şunu.
00:29:02 -At şuraya.
00:29:08 -Gösteremiyorum...
00:29:10 -Onda.
00:29:13 -Kıpırdama!
00:29:16 -Washburn? Washburn...
00:29:19 -Tam bir ezik.
00:29:25 -İçeride mi? Washburn!
00:29:31 -Washburn.
00:29:32 -Banka soygununa bir taksiyle mi gittin?
00:29:35 -Bunda sorun olmadığını mı düşündün.
00:29:39 -Olay yerine en yakın bendim.
00:29:41 -Eğer aracımı almasaydın...
00:29:47 -Ve dedektif Manuel'in papağanını öldürdün.
00:29:53 -Buna inanamıyorum...
00:30:00 -Bu koku da ne.
00:30:03 -Görüyor musun ne oluyor?
00:30:07 -Çok kişiselleştiriyorsun...
00:30:11 -Tabiki ben senin yüzbaşınım tabiki kızdım.
00:30:14 -Hadi Marta bundan bahsetmiyorum
00:30:20 -Biz...
00:30:22 -Sence...Ben ve...sen...
00:30:22 -Biz...Bizden bahsediyorum.
00:30:25 -Sence...Ben ve...sen...
00:30:28 -Anladım ben.
00:30:30 -Aynı görüşteyim.
00:30:31 -Ne?
00:30:35 -Tamam teşekkürler, hemen orada olacağım.
00:30:40 -FBl burada..
00:30:44 -Sana daha sonra birşey yapacağım.
00:31:03 Banka soyguncularını kovalarken taksiciyle
00:31:08 -Sessizlik! Sessizlik...
00:31:10 -Lütfen Ajan Mullens'i dikkatle dinleyin,
00:31:19 -Bu sabahki soyguna gelelim, dikkatli
00:31:29 -Dört kamera ve dört mükemmel isabet. Yaklaşık
00:31:34 -Tutuklu falan mıyım?
00:31:35 -Tutuklu falan mıyım?
00:31:36 -Tutuklu falan mıyım?
00:31:42 -Tutuklu falan mıyım?
00:31:44 -Şey, hayır. -Taksimdeki hasarı kimin ödeyeceği
00:31:51 -Bayan Williams ne yazık ki aracınız şu
00:31:57 -Zaten taksimi kimin vurduğunu biliyoruz, orada
00:32:03 -Bu haksızlık Ajan Mullins olay yerinde
00:32:07 -Ben mi?
00:32:10 -Benimle böyle konuşamazsın.
00:32:13 -Tamam, çıkar onu buradan.
00:32:16 -Üzgünüm üzgünüm.
00:32:20 -İçerideki FBl, sakin olmalısın.
00:32:25 -Üzgünüm ahbap, şey efendim, adrenalin
00:32:31 -Sınırı aştım özür dilerim.
00:32:36 -Evet, evet olay yerindeki ilk bendim.
00:32:44 -Ama sonra teğmeninle
00:32:50 -Tamamen.
00:32:52 -Tanıştığıma memnun oldum.
00:32:55 -Biliyorum.
00:33:07 -Marta yapamazsın, teğmen yapma...
00:33:09 -Git görevine başla, nöbetine geç kaldın.
00:33:18 -Zaten size bildiğim herşeyi anlattım.
00:33:21 -Beni tutamazsınız, taksimi geri istiyorum.
00:33:27 -Burada bir sene hapiste yattığın yazıyor.
00:33:29 -Dikkatsiz araç kullanma, tehlike araç
00:33:37 -Herkesin birkaç cezası vardır.
00:33:41 -Ve 9'u bisiklet ile bayan Williams.
00:33:45 -Girişteki memurlar size doldurmanız
00:33:48 -İşimiz bitince taksinizi alabilirsiniz, iki
00:33:53 -Hadi adamım bu saçmalık, o sadece
00:33:57 -Ne yapmamı bekliyorsunuz insanları
00:34:03 -Bir soru daha.
00:34:05 -Arabayı kullanan adamı
00:34:10 -Hayır bayım.
00:34:13 -Tek gördüğüm onların stop lambalarıydı.
00:34:19 -Artık gidebilir miyim?
00:34:21 -Saat 5 oldu. Hangi cehennemdesin?
00:34:25 -Gerçekten zamanında burada
00:34:28 -Denedim.
00:34:29 -Hayır hayır...Bahanelerinden bıktım artık.
00:34:37 -Bebeğim!
00:34:38 -Jesse!
00:34:42 -Bu kadar önemli olan ne olabilir ki?
00:34:53 -Ne lanet bir gün.
00:34:56 -Yine mi sen?
00:34:59 -Hadi konuş.
00:35:01 -Taksini geri alabilirim.
00:35:05 -Hadi.
00:35:10 -İlk başta bana yardım etmelisin.
00:35:13 -Sadece beni dinle.
00:35:17 -Bu davaya beş dedektif bakıyor
00:35:20 -Tek yapmam gereken M.O.
00:35:24 -Ne denemek olduğunu biliyorum
00:35:31 -Girip çıkmaları bir dakikadan az
00:35:34 -Tanıklar İspanyol veya İtalyan olduklarını söylüyorlar.
00:35:39 -Emin misin?
00:35:42 -İlk işim Brezilyalılara yemek dağıtmaktı.
00:35:45 -Brezilyalı?
00:35:49 -Neden bunu merkezde yapmıyoruz.
00:35:51 -Bazen iyi polisler konunların
00:35:56 -Ben kanunların dışında
00:35:59 -Sen kafanın dışında yaşıyorsun,
00:36:02 -Rapora göre kullanan adam 1.80'miş.
00:36:06 -Hayır, hayır eğer o bir adamsa bende öyleyim.
00:36:10 -Ben daha çok modele benzettim,
00:36:13 -Kullanan bir kadındı diyorsun...
00:36:17 -Ve kullandığı araba bir...Mercedes..?
00:36:23 -Kullandığı araba...kesinlikle onu...
00:36:27 -BMW.
00:36:32 -Sadece bir BMW değildi, bir 760'dı.
00:36:35 -Ama motorun sesi daha hafif gibi geliyordu.
00:36:39 -O kadar tork için içten bir emisyon sistemine
00:36:47 -Bir saniye, sen lastiğini
00:36:51 -Standart polis eğitimi. Polis jargonu...
00:36:54 -Ama o gitmeye devam etti...
00:36:56 -Çünkü Runflatleri vardı.
00:37:01 -Runsflats...
00:37:07 -İyilerdir ama sadece 90km gidebilirler.
00:37:09 -Ve o aracı tekrar kullanmak istiyorsa, yeni bir
00:37:17 -Ne duruyoruz o zaman hadi
00:37:22 -İşte benim bebeğim, burada.
00:37:26 -Senin imlenmemiş araban bu mu?
00:37:30 -Beni tanıyan insanlar var bu
00:37:35 -Kapı aç Daewoo'yu ellerime almak istiyorum.
00:37:41 -Güvenlik için herkes kemerlerini bağlasın,
00:37:46 -Tamam, hazırız.
00:37:48 -Güzel, silecekler çalışıyor.
00:37:50 -Aynalar yerli yerinde, işte gidiyoruz.
00:37:59 -Rahatla tamponlar bunun için var.
00:38:02 -Tamponlar bunun için var. Tamponlar bunun
00:38:05 -Ben mükemmel bir sürücü
00:38:08 -Vitesi tak, direksiyonu çevir ve işte geliyor.
00:38:11 -Kahretsin, lanet dur, Dur!
00:38:14 -Bu dönüşle ne yapmaya çalışıyorsun ki?
00:38:19 -Bizi buradan çıkarabilir misin?
00:38:22 -Herkes sadece sakinleşsin. Rahatla.
00:38:25 -Aman tanrım.
00:38:32 -Aman tanrım bekle bekle. Dur!
00:38:39 -Ne?
00:38:41 -Ne? Ne istiyorsun?
00:38:44 -Sorun ne?
00:38:46 -Sigortam var.
00:38:51 -Sigortan olması iyi...
00:38:53 -Çünkü çarpmadan travma geçiriyordum.
00:38:55 -Senin ehliyetin var mı?
00:39:00 -Ehliyetini bakkaldan mı aldın sen anlamadım?
00:39:06 -Sana orayı gösterirsem, taksimi
00:39:09 -Çünkü sana gerçekten güvenmiyorum.
00:39:19 -Burası mı?
00:39:21 -Eğer arabalarını tamir ettirmek
00:39:26 -Şimdi ne yapıyoruz.
00:39:28 -Bekliyoruz.
00:39:51 -Artık gözlerini açabilirsin, işim bitti.
00:39:55 -Benim malları görmedin değil mi?
00:40:05 -Erkeklerle sorunların var herhalde,
00:40:09 -Bir erkeğin bakış açısıyla akıl istersen.
00:40:13 -Sana yardım ederim.
00:40:15 -Erkekler kedi gibidir.
00:40:20 -Tabiki yumakla oynarız, ta ki...
00:40:23 -Siz yumakla oynamamamızı istemedikçe.
00:40:27 -Yapmanız gereken yumağı saklamak.
00:40:33 -Bulamayacağın bir yere saklama ama.
00:40:37 -'Hey yumağın buzdolabında işi ne?' neyse
00:40:48 -Polisler beklerken birbirleriyle
00:40:51 -Lütfen, kapa çeneni.
00:40:58 -Umurumda değil konuşmaya
00:41:02 -Sessiz sessiz oturalım o zaman.
00:41:08 -Eee sen ve arabalar...?
00:41:11 -Arabalarda seni çeken ne peki?
00:41:15 -Herzaman arabalarla mı
00:41:20 -Büyükbabam, tamam mı?
00:41:23 -Evet. Araba kullanmayı falan mı seviyordu, ne?
00:41:26 -Evet, o bir motor tamircisiydi.
00:41:29 -Bildiğim herşeyi o öğretti.
00:41:31 -Yarış pistinin yanında oturuyorduk.
00:41:37 -Fazla gitmezdik aslında, birkaç yarışa gitmiştik.
00:41:40 -Çoğunlukla beraber yarışlar dinlerdik.
00:41:45 -O motorları duymak, o motorları hissetmek...
00:41:48 -Çok iyiydim, görmeden sadece seslerinden bile
00:41:54 -Bir Nascar kullanmak. bu benim hayalim.
00:41:57 -Sana birşey sormama izin ver... Niye
00:42:04 -Son görevimde yine kaza yaptım.
00:42:07 -Teğmenin bu yüzden çıldırdı
00:42:10 -Beni tekrar normal göreve verdi,
00:42:11 -Araç yok.
00:42:14 -Daha da kötüleşiyor.
00:42:16 -Ben ve teğmenim eskiden çıkardık.
00:42:19 -Akademiye beraber gittik ve...
00:42:21 -O terfi etti ben etmedim.
00:42:26 -Cinsel gerilimi bıçakla kesebilirsin.
00:42:35 -İşte oradalar.
00:42:40 -Evet bu o. Bu o.
00:42:46 -Parti zamanı.
00:42:48 -Eee ne yapıyoruz destek çağırıyoruz değil mi?
00:43:10 -Aman tanrım, kahretsin, Daewoocuk lütfen
00:43:21 -Selam.
00:43:23 -Aslında ben onunla değilim.
00:43:38 -İyi misin?
00:43:42 -Lanet.
00:44:03 -Ne diyorlar?
00:44:06 -O yüzden uslu dursak bizi
00:44:10 -Tamam uslu duralım, uslu duralım.
00:44:14 -Her o göz kırpmada ne idi?
00:44:16 -Hayır, hayır... adamım o da neydi.
00:44:19 -Güven bana.
00:44:22 -Hayır, hayır hiç yolu yok.
00:44:24 -Hey afedersiniz, afedersiniz.
00:44:29 -Afedersiniz, afedersiniz. Bölmek istemem ama...
00:44:33 -O birşey yapacak bana göz kırptı.
00:44:36 -Benim mi sorunum ne,
00:44:39 -Lütfen üstünü arar mısınız?
00:44:40 -Üstüne arayın, en azından
00:44:44 -İyice arayın.
00:44:46 -Silahı var ve kullanacak.
00:44:49 -O deli.
00:44:55 -Demek aramak istiyorsunuz,
00:44:59 -Ayakkabılarıma da bakmak ister misiniz?
00:45:03 -Koş!
00:45:11 -Tamam şimdi bittiniz.
00:45:15 -Dostum sen onlardan daha tehlikelisin.
00:45:22 -Napıyorsun dostum?
00:45:24 -
00:45:27 -Patlayıcı gaz, bize ateş
00:45:31 -Biz hala buradayız seni sersem.
00:45:35 -Kapa şunu ve polislerin
00:45:46 -Kokuyu alıyor musunuz bayanlar? Bu Nitro!
00:45:49 -Bir ateş ve bom!
00:45:51 -Bunu halletmek istiyorsanız, el ele, adam...pilice?
00:45:57 -Sonra evimize gideriz.
00:46:02 -Evet Bay Maltor, gittiler.
00:46:06 -Gittiler!
00:46:08 -Gittiler, gittiler.
00:46:15 -Hadi gitmeliyiz.
00:46:17 -Bu sıkışmış.
00:46:22 -Ah dostum.
00:46:25 -Sersemgöt.
00:46:33 -Nitrooksiten ölmezsin değil mi?
00:46:37 -Bu gülme gazı salak.
00:46:41 -Senden nefret ediyorum.
00:46:48 -Sen tanıdığım en salak polissin.
00:46:55 -Gitmeliyiz, buradan çıkmalıyız.
00:46:57 -Tamam çıkmalıyız, kapıyı aç adamım.
00:47:06 -Aptal!
00:47:08 -Kafayı yemişsin sen.
00:47:11 -Daewoo yanıyor.
00:47:16 -Silahını bırak.
00:47:19 -Kıpırdama!
00:47:21 -Tamam, plan şu...
00:47:25 -Adam geldiğinde.
00:47:32 -Hey bekle dostum, benide bekle dostum.
00:47:35 -Binanın arkasına kaçtılar, gitmeliyiz.
00:47:42 -Ne yapacağımızı söyleyeyim.
00:47:43 -Merkeze gidip onların...
00:47:46 -Hiç bir yere gitmiyoruz.
00:47:49 -Sen benimle benim evime erkek arkadaşıma
00:47:53 -Çünkü ona işte olacağımı söyledim.
00:47:57 -En azından bunu yapabilirim.
00:48:00 -Taksimi geri vermek ise en fazlası.
00:48:02 -Taksini o adamları..kızları...
00:48:07 -Daha önce değil.
00:48:11 -Deniz tuttu galiba.
00:48:18 -Yuttum.
00:48:21 -Bu işe yarayacak mı bilmiyorum,
00:48:26 -Tamam arkandayım sana borçluyum.
00:48:32 -Bu da ne?
00:48:33 -Jesse?
00:48:34 -Bebeğim evde misin?
00:48:37 -Bekle, açıklayabilirim.
00:48:40 -Gerçekten mi? O zaman eve onunla
00:48:43 -İlk başta benimle o ses tonuyla konuşma,
00:48:47 -Bütün gece seni bekledim...
00:48:50 -Tamam, tamam bunu halledebilirim,
00:48:54 -Naber kardeşim? Nasılsın adamım, yeah!
00:49:01 -Kızının bu sıskayla takılması
00:49:04 -Gayet iyi görünümlü beyaz adamla olması ama...
00:49:06 -Ben bir polisim, adım dedektif Wasburn...
00:49:11 -En azından açıklamama izin ver!
00:49:15 -Geri gelecek değil mi?
00:49:22 -O ses de ne?
00:49:27 -Kaynak.
00:49:30 -Kaynak hey!
00:49:32 -Teşekkürler, benim...
00:49:36 -En azından açıklamama izin ver, lanet!
00:49:44 -Para kıskaçı!
00:49:48 -Benim rozetimdi.
00:49:49 -Biliyor musun? İyi, unut bunu
00:49:52 -Seni yedi saattir tanıyorum...
00:49:55 -...taksimi, erkek arkadaşımı ve dairemi
00:50:00 -Kendi hayatını mahvetmen yetmiyormuş gibi..
00:50:03 -Senin dairen mi?
00:50:07 -Bir kız arkadaşın mı var, gerçekten?
00:50:12 -Anne! Selam anne!
00:50:16 -Seni seviyorum, bende bende!
00:50:20 -Anne bir arkadaşımı getirdim.
00:50:23 -İyi bulmuşsun, orman ateşi?
00:50:27 -Beni bilirsin...
00:50:29 -Afedersiniz, ben onun kız arkadaşı değilim.
00:50:32 -Onun arkadaşı bile değilim.
00:50:37 -Anne, Belle bir taksi şöförü.
00:50:40 -Ve bir banka soygununa tanık oldu.
00:50:42 -Kalacak bir yere ihtiyacı var.
00:50:43 -Gelin hadi! İçeri gelin!
00:50:52 -Açlıktan ölüyor olmalısınız.
00:50:57 -Bende öyle bir butun numarısı var ki
00:51:04 -Sizi lanet kıçınızdan vuracak...
00:51:10 -Annen sarhoş demek?
00:51:21 -Daewoo'm nerede?
00:51:23 -Andy arabama birşey mi yaptın?
00:51:29 -Andy...?
00:51:31 -Bana bak hayatım, yine başka
00:51:35 -O sen miydin?
00:51:37 -Post'un kapağındaki sendin!
00:51:41 -O papağanı sen öldürdün.
00:51:43 -Anne sana resmi polis işi hakkında
00:51:46 -Üzgünüm, gizli olduğunu bilmiyordum.
00:51:52 -Ehliyetini aldılar....
00:51:54 -O parçaladığı üçüncü arabaydı.
00:51:56 -O zırhlı araçlardan birini bile parçaladı...
00:52:00 -Onlardan bir tanesini ona kim verdi ki?
00:52:03 -Tam üç posta kutusunu bir çırpıda
00:52:08 -Evet!
00:52:11 -Andy, çok iyi bir sürücü değil.
00:52:14 -İlk sürüş dersinde kötü bir deneyim geçirdi...
00:52:22 -Babam beni direksiyona oturttu ve
00:00:01 -90'la gidiyorduk ben daha altı yaşındaydım.
00:00:05 -Ben zaten yüzemiyorum da.
00:00:09 -Kesebilir miyiz?
00:00:11 -Tabiki, bak...
00:00:13 -Peki anne, kilitle ve...
00:00:15 -...anahtarını sakla.
00:00:24 -Annenin başı dönüyor.
00:00:28 -Benden bu kadar.
00:00:30 -Çocuk için bu kadar...
00:00:32 -Bu küçük kıza iyi bak.
00:00:35 -Baban seninle gurur duyuyor.
00:00:39 -Tanıştığıma memnun oldum.
00:00:44 -Geri gelecek, içkisi...
00:00:49 -Anne yatak odası o tarafta.
00:00:52 -Peki tatlım.
00:00:55 -Blender'ı da alacak.
00:00:58 -O...O çok iyi bir blender.
00:01:03 -Vakit geç oldu, senin ki sakinleşene
00:01:07 -Sanki başka seçeneğim varmış gibi.
00:01:19 -Oynamayı kes. Annenin
00:01:22 -Beni güvende hissettiriyor.
00:01:26 -Seni çalışırken görmedi heralde?
00:02:53 -Tanrım uzanmak iyi geldi.
00:03:02 -İyi geceler.
00:03:06 -Ne tür bir yetişkin adam
00:03:12 -Fazla konuşmam, İsabelle Precious Williams.
00:03:16 -Sana benim ismimi kim söyledi?
00:03:18 -Kaydındaydı.
00:03:20 -Değerli.
00:03:21 -Değerlimisss...
00:03:23 -Devam et, devam ette bakalım
00:03:37 -Değerli.
00:04:30 -Düşünüyordum da, birşey hatırladım.
00:04:33 -Kızlar durmadan birbirlerine
00:04:43 -Evet bende öyle dedim.
00:04:45 -İki tane daha kaldı demek.
00:04:52 -Broadway 14'te 5 araç
00:04:57 -Büyük bir şey buldum...
00:04:59 -Davada büyük birşey buldum.
00:05:00 -Gerçekten mi? Bu annen adına kayıtlı,
00:05:05 -Evet, evet bu şu anda önemli değil, şu anda
00:05:08 -Ladernen kilisesindeler.
00:05:10 -Gireli iki dakika oldu ve hala içerideler,
00:05:24 -Destek ekipleri yoldalar,
00:05:27 -Aranızdakinin cinsel gerginlik
00:05:31 -Bence o gerçek gerginlik,
00:05:36 -Bizi çekemiyorlar. Ne olacak biliyor musun,
00:05:41 -Lütfen. Hiç bir polis o kadını yakalayamayacak.
00:05:43 -Ah evet, ve sen yakalayabilirsin, değil mi?
00:05:47 -Benim taksim var?
00:05:52 -Ve beni bilgilendirin?
00:05:55 -Hadi yürüyüşe çıkalım.
00:06:04 -Hemen Washburn'u bulun.
00:06:10 -Hey B.!
00:06:11 -Hey Washburn!
00:06:15 -Grand Vic.
00:06:17 -İşte tek ihtiyacım olan
00:06:21 -Bir, iki, Yüzbaşı Williams'ı tanıyorsun değil mi?
00:06:27 -S.W.A.T.'tan Willams.
00:06:30 -O bir dövüş ustası.
00:06:33 -Kendi salonu var.
00:06:36 -Broşürlerin yanında mı?
00:06:38 -Hayır.
00:06:40 -Tabi ki yok.
00:06:43 -Beni bilgilendirmelisin adamım, broşür isterim.
00:06:45 -Adamım şeyleri...
00:06:48 -Sağol adamım.
00:06:56 -Kıpırdama!
00:07:07 -Ateş açtılar desteğe ihtiyaç var.
00:07:10 -3. caddeye doğru yöneldiler
00:07:17 -Hadi onları kaçıracağız, ışıkları neden
00:07:23 -O zaman batıya gidiyorsun.
00:07:27 -Hız sınırında kullanıyorsun, hız sınırında
00:07:30 -Kurnaz olduğunu sanıyorsun değil mi?
00:07:37 -Okuldan geçecek...
00:07:40 -Tabiki 5. caddeden gelecek,
00:07:46 -Ve senin gibi bir çılgınında
00:07:50 -Benim yapacağımda bu.
00:07:54 -Hazırım, hazır olduğuma inanıyorum.
00:07:59 -Onun geleceği yer tam olarak...
00:08:02 -Buradan!
00:08:12 -Hadi gidelim yakala onu.
00:08:29 -Bizim arkamızda?
00:08:32 -Artık değil.
00:08:34 -Sana söylemiştim... Çok fazla tork büyükanne!
00:08:41 -Şunu seyret.
00:08:54 -Kenara çek.
00:08:56 -Polis! Hemen arabayı kenara çek!
00:09:00 -Ne?
00:09:01 -Rozetim.
00:09:05 -Şimdi kenara çek bunun bir anlamı var.
00:09:07 -Son şansın hadi.
00:09:31 -Lanet.
00:10:17 -Sadece onu vurur musun?
00:10:28 -Kahretsin!
00:10:48 -Herşey mahvoldu.
00:10:54 -İzin ver.
00:12:00 -Buraya hiçbir BMW gelmedi.
00:12:02 -Bir BMW iki kere ortadan kaybolamaz.
00:12:06 -Avanue'den geçen bir tane mavi
00:12:26 -Ehliyet ve ruhsat.
00:12:37 -Bagajı açmanız lazım.
00:12:50 -Kendim açmam gerekiyor, bozulmuş.
00:13:00 -Afedersiniz, bayan.
00:13:08 -Teşekkürler.
00:13:16 -Çantayı açabilir misiniz?
00:13:19 -Tabiki.
00:13:24 -İşte.
00:13:32 -İyi günler bayanlar.
00:13:35 -Bayan William ehliyetinizi
00:13:40 -Ne?
00:13:43 -Ama o arabayı takip etmesini ben söyledim.
00:13:46 -Gerçekten mi?
00:13:49 -Onu taksisinde 27 araç modifikasyon sistemi
00:13:56 -Evet.
00:13:57 -Evet, ben yaptım.
00:13:59 -Yukarıdan aşağıya bütün modifikasyonları
00:14:04 -Haftalar önce.
00:14:07 -İşte, böyle.
00:14:11 -Ne tür bir araba?
00:14:13 -Ford.
00:14:15 -Ford. Modeli ne?
00:14:24 -Afedersin?
00:14:27 -Roundjo....
00:14:31 -Sen bir gerizekalısın. Ruhsatını bana ver.
00:14:33 -Grand Victoria.
00:14:39 -Hadi.
00:14:40 -Ama bak... O aslında iyi...
00:14:44 -Marta... -Yüzbaşı!
00:14:50 -Bu sabah 3 BMW durdurdular, Bayan Williams'ı
00:14:59 -Bu piliç bagajı nasıl açacağını bile
00:15:05 -Sürücü. Küçük kurnaz bir...
00:15:42 -4 kadın arabada para yoktu, aradım.
00:15:45 -Siz neden bahsediyorsunuz.
00:15:47 -Tabiki bu bir kırmızı BMW.
00:15:49 -Kızlar bir BMW kullanıyorlardı, bizde
00:15:56 -Sen bütün 4 soyguncununda kadın
00:15:57 -Sen bütün 4 soyguncununda kadın
00:16:00 -Ve sen onları gördün mü?
00:16:04 -Bu bilgi'yi FBl ile tam olarak
00:16:08 -Bu sabah söylemeye çalıştım...
00:16:11 -Memur Presley benimle gelin. Hadi gidelim.
00:16:16 -Kovuldun. Süresiz uzaklaştırılmadın, kovuldun.
00:16:20 -Bayan Williams bunu size bir uyarı ile veriyorum.
00:16:23 -Eğer sizi bir daha şehrimde o şeyi
00:16:27 -Andy, bir arkadaş olarak üzgünüm...
00:16:30 -Andy bana başka şans
00:16:45 -Ne...
00:17:00 -Hey.. Taksi ister misin?
00:17:03 -Evet.
00:17:19 -Herzaman tek istediğim sadece polis olmaktı.
00:17:25 -Babam gibi olmak istedim, babam bir polisti.
00:17:28 -Onu hayal kırıklığına uğrattım, senide
00:17:33 -O öyle demedi, polislerin
00:17:40 -Neden teğmeni beğendiğini
00:17:42 -Bizim gibi erkek gibi kadınları seviyorsun değil
00:17:47 -Bir kere daha denemek mi? Beni kovdu.
00:17:51 -Kendini kurtar, bu hırsızları yakala.
00:17:55 -Şunu çalıştırır mısın lütfen?
00:18:05 -Hadi, hadi, hadi.
00:18:09 -Yaşıyor.
00:18:14 -Bir tur atıyor muyuz?
00:18:17 -Hadi alıştırma yapman gerekiyor.
00:18:22 -Sürüş dersi hakkında kimse birşey söylemedi.
00:18:28 -Sürüş dersi değil mi?
00:18:32 -Tamam.
00:18:33 -Pekala kemerlerinizi bağlayın çocuklar.
00:18:41 -Yavaşça geceye akalım ve başlıyoruz.
00:18:44 -Motor çalışıyordu, benim hatam.
00:18:46 -Araba D2'de bu da iyidir zor durumlar için.
00:18:52 -Sadece sakinleş ve sür adamım.
00:18:55 -Hadi rahatlayalım.
00:19:06 -Sana rahatla dedim kendini kaybet demedim.
00:19:10 -Direksiyonu ne kadar sıkı
00:19:14 -Havamı yakalamaya çalışıyorum,
00:19:19 -Senin sorunun bu. çok zorluyorsun.
00:19:23 -Herşeyi çok düşünüyorsun, zaten
00:19:27 -Herzaman birlerini etkilemeye çalışıyorsun.
00:19:29 -Ben, baban, eski sevgilin.
00:19:32 -Hadi ama kullanmayı öğreneceksen,
00:19:37 -Ve onlardan hiçbirini düşünmeyerek. Öyleyse...
00:19:39 -...Düşünme!
00:19:45 -Sadece aklını boşalt, rahatla.
00:19:48 -Tamam rahatla...
00:19:56 -Hayır hayır adamım.
00:20:01 -Evet bunu beğendim. Bekle, bekle.
00:20:04 -Bu benim en sevdiklerimden, buna bayılırım.
00:20:08 -Bunu çocukken odamda
00:20:12 -Yani bilirsin, sadece görsel.
00:20:18 -Ona katıl, sende söyle.
00:20:20 -Hadi söyle. Şarkıyı söyle.
00:20:35 -Tamam, işte... İşte oldu.
00:20:39 -Şimdi 1'e tak.
00:20:44 -Şarkı söylemeyi kestin, devam et!
00:20:47 -Şarkıyı söyle.
00:20:49 -İşte oldu.
00:20:53 -Sadece rahatla evet.
00:21:01 -Kaptın!
00:21:03 -Kaptın adamım!
00:21:21 -Tut bakalım onu. İşte oldu.
00:21:25 -Çok teşekkür ederim.
00:21:33 -Jesse bebeğim sadece iki dakika sakin ol
00:21:39 -Evet
00:21:45 -Burada ne işin var?
00:21:47 -O aradı ve ona herşeyi açıkladım.
00:21:52 -O bir rüya.
00:21:55 -Bana artık kızgın değil misin?
00:21:57 -Kızgındın.
00:22:03 -Seni özledim.
00:22:10 -Bu manzara resmi seyretmek gibi.
00:22:16 -Boğazını temizle.
00:22:21 -Selam.
00:22:22 -Hadi eve gidelim bebeğim.
00:22:26 -Hayır, yapmadın.
00:22:31 -Sipariş verebiliriz, tabiki verebiliriz.
00:22:34 -Tamam bak, mantıklı olalım. Hikayeyi
00:22:39 -BMW önüne çeker...
00:22:45 -Jesse tamamen haklı, iki gün üst üste
00:22:50 -Manhattan'da.
00:22:54 -Banka, hastane alanları, hatta sokaklarda bile...
00:23:05 -Çöp kamyonu.
00:23:09 -Tabiki. Bankayı sabah erken
00:23:13 -Parayı çöp kutusuna koyuyorlar.
00:23:16 -Biz avı kovalarız. Çöp kamyonu
00:23:20 -Evet, bu yüzden onları yakalasan
00:23:24 -Bir çöpçü ayarlamak
00:23:29 -Güle güle anne, en iyisisin.
00:23:33 -Bekle, bununla ne yapacağım.
00:23:38 -Sabaha kadar bekleyemem, FBl
00:23:42 -Yani demek istediğim, ne demek istediğimi
00:23:48 -Acele et.
00:23:56 -Bekle bekle bekle...
00:23:58 -Alarmları varmı diye baktın mı?
00:24:06 -B planı, B planı.
00:24:13 -Polis, Alarmı duyduk. Burada neler
00:24:16 -Ben memur Mollans. Buda memur...
00:24:22 -Bakalım burada ne varmış, Bir B.N.
00:24:26 -Sakin ol dostum, Sakin ol.
00:24:28 -Maymuncuklarını bile burada bırakmışlar,
00:24:35 -Bunlara baktırmalıyız. Adınız nedir efendim?
00:24:37 -Burn. -Earn? -Burn!
00:24:40 -Burn en.... -Wurn!
00:24:44 -En yakın bilgisayar nerede Wurn?
00:25:20 -36. sokakta broadway'de çarşamba
00:25:25 -Lander Kilisesinde çarşamba kimin
00:25:28 -Çalışanlar, bölgeler işte.
00:25:30 -Tamam, 36 çarşamba...
00:25:35 -İşte adamımız.
00:25:38 -Aynı çöpçü iki yoluda almış, gördün mü?
00:25:41 -117. cadde apartman 4-r, hadi gidelim.
00:25:47 -Senin sürüşünü özleyeceğim.
00:26:02 -Plan şöyle, bana yangın merdiveninden....
00:26:13 -Bayan Scalia, polis kapıyı açın!
00:26:26 -Teşekkürler.
00:26:28 -Geride kal.
00:26:49 -Son bir toplama ve özgürsün.
00:26:51 -Bize tekrar parayı getir.
00:26:54 -Gitmene izin vereceğiz, karınında gitmesine.
00:27:00 -Size parayı getirdikten sonra... O
00:27:04 -Bilmiyorsun.
00:27:06 -Ama polise gidersen ne olacağını biliyorsun.
00:27:23 -Burası en iyi yol.
00:27:26 -Buradan geliyoruz ve hızlı
00:27:38 -Hazır?
00:27:39 -Arabanız efendim.
00:27:41 -Pekala kızlar gitme zamanı...
00:27:46 -Bu acil bir durum Anthony Scalia'nın
00:27:52 -Buzdolabındaydı, Bugün şehir merkezinde
00:27:57 -Tanrım bugün olmalı.
00:28:01 -Yüzbaşı Marta, ben Wasburn.
00:28:03 -Yüzbaşı... -Ne söyliyeceksen şu anda bulaşmak
00:28:09 -Yüzbaşı, bütün saygımla...
00:28:15 -Bak çöp kamyonlarını parayı çıkarmak
00:28:20 -Biliyorum yüzdeyüz eminim
00:28:23 -Bu sabah bir soygun daha olmalı.
00:28:28 -Hangi banka? -23 ile 34 Easterfilt
00:28:43 -Herkes yatsın.
00:28:45 -Birinin kalktığını görürsen vururum.
00:28:50 -Yere yat hadi.
00:28:55 -Kenara çek. Dur, dur!
00:28:59 -Kenara çek.
00:29:16 -Bir ekip otosu mu?
00:29:21 -Bana inanmadı.
00:29:25 -Yani?
00:29:26 -Yani biz ne yapacağız?
00:29:45 -Hey, birilerini al.
00:29:47 -Silahını at ve arabadan çık!
00:30:03 -Yere yat hemen!
00:30:07 -Hiç sanmıyorum.
00:30:20 -Basıp gideceğim.
00:30:22 -Ve eğer polis görürsem çocuklar ölür.
00:30:25 -Tamam kızlar, gidelim.
00:30:32 -Onları almana izin veremem.
00:30:34 -Beni al, tamam mı?
00:30:39 -Neden?
00:30:47 -Tamam.
00:30:50 -Gel buraya... Geç buraya.
00:30:53 -Aç bakalım.
00:30:54 -Üzerinde dinleme cihazı olmadığına emin olalım.
00:31:09 -Dön!
00:31:11 -Lanet.
00:31:28 -Yüce İsa!
00:31:30 -Benide alır mısın?
00:31:34 -Tamam, arabaya binin.
00:31:41 -Beni takip eden polis olursa, o ölür.
00:31:46 -Bel birşey yapmalıyız.
00:31:52 -Bütün ekipler Kuzey Park caddesine
00:31:57 -Burası ekip 10-70 onları kaybettik.
00:32:00 -Şüphelileri göremiyoruz.
00:32:02 -Şüpheliler en son Büyük
00:32:21 -Washburn buna karışma. Planın herneyse yapma!
00:32:26 -Planım yok.
00:32:34 -Kendi desteğimi arıyorum.
00:32:43 -Hey kızım ne oluyor.
00:32:47 -Yardımına ihtiyacım var.
00:32:48 -Bay Scalia ben polis memuruyum.
00:32:52 -Evet çocuklar, kim buldu onları kim?
00:32:58 -Polisi getirmemeliydin.
00:33:00 -Poconos'u geçince onu öldürebilirsin.
00:33:11 -Onları gördüm, 57. ve 3. cadde birleşimi.
00:33:14 -Muhtemelen...
00:33:20 -Orada kimse yok onları kaybedeceğiz.
00:33:35 -Hey nasılsın paran bende,
00:33:46 -Eğer 25'i geçerlerse onları kaybedeceğiz.
00:34:01 -Yakalandın.
00:34:03 -Otur!
00:34:05 -İyi misiniz Bayan Scalia, Herşey yolunda.
00:34:08 -Herşey yolunda, işte oldu hadi çıkalım buradan.
00:34:16 -Bebeğim, teşekkürler.
00:34:26 -Hey kıyak araba.
00:34:33 -Bir süre onu takip edebilirler.
00:34:38 -Marta nerede?
00:34:39 -Hadi nereye gittiler?
00:34:46 -Hey taksimin zararı için birkaç bin alıyorum...
00:34:51 -Çünkü kimse ödemiyor...Aman tanrım.
00:35:00 -Alo. -Dinle, Marcus Garvy caddesi ve 122. cadde
00:35:07 -Telefona ver...
00:35:11 -Bayan?
00:35:15 -Seni şehirde kovalamak çok
00:35:20 -Neden bahsediyorsun?
00:35:22 -Parandan bahsediyorum.
00:35:25 -Hey söyle ona!
00:35:28 -Ve sizi takip eden polis, gerçek bir
00:35:32 -İşte gerçek polis daha yeni kovuldu.
00:35:36 -Ne istiyorsun taksici?
00:35:39 -Ne istiyorum ben?
00:35:42 -Kız ile para. Kim böyle birşey söylediğime inanır.
00:35:47 -Anlaştık!
00:35:52 -12. caddede yapıyoruz.
00:35:57 -Paranın geri kalanını çantaya koyalım.
00:36:01 -Hey hey telefonum.
00:36:06 -Duydun Mullins 3 dakikan var.
00:36:10 -Merak etme yol kapatıldı. Bizi bekleme.
00:36:22 -Destek ya çok zayıf yada daha burada değiller.
00:36:32 -Planlar değişti.
00:36:34 -Duracağımı hiç söylemedim, takip et ve
00:36:56 -Washburn! Geri dön, geri dön.
00:37:00 -Beni bekleme.
00:37:02 -Bunu söylerken çok havalı olduğunu düşünmüştür.
00:37:06 -Uğraşıyorum, Uğraşıyorum.
00:37:41 -Bu kadar kız sohbeti yeter
00:37:51 -Bir planım var.
00:37:53 -Yavaşlamamız lazım.
00:37:55 -Yapar gibi yapacağız ama yapmayacağız.
00:38:01 -Güven bana.
00:38:04 -Pekala.
00:38:16 -Hadi hemen değil.
00:38:22 -İki büyük kamyon geliyor
00:38:28 -İçeri çek! içeri çek!
00:38:40 -Çık çık, çık buradan.
00:38:49 -İçeri çek, beni içeri çek.
00:38:52 -Neden bahsediyorsun?
00:39:08 -Ayrım yaklaşıyor dönmeliyiz.
00:39:10 -Bu taraf daha az trafik.
00:39:21 -Parayı bana ver daha fazla oyun yok.
00:39:23 -Önce kız.
00:39:29 -Bir!
00:39:33 -İki!
00:39:36 -Üç!
00:39:41 -Fren.
00:40:27 -Geberin!
00:40:31 -Kahretsin.
00:40:37 -Tanrım vurulmuşsun!
00:40:41 -Seni hastaneye götürmeliyiz.
00:40:48 -Kafana dikkat et, tamam.
00:40:52 -Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun.
00:40:55 -Ben kullanmalıyım Andy hadi?
00:40:58 -O halleder.
00:41:01 -Evet.
00:41:03 -Oyunun bana gelmesine izin vereceğim.
00:41:16 -Sarkı söylüyor.
00:41:18 -Neden şarkı söylüyor.
00:41:58 -Hemen bir acil odası hazırlayın.
00:42:01 -Washburn çıkış orada.
00:42:06 -Oda ameliyat için hazırlanıyor, siz acilin
00:42:22 -Bu hemen kadını ameliyata alın hadi!
00:42:28 -Çabuk olun, dağalın hadi,
00:42:35 BİR SÜRE SONRA...
00:42:36 -Nascar yarışı hayranları hoş geldiniz.
00:42:40 -Bugün burada pek çok
00:42:44 -New York'taki bankaların sponsorluğunda
00:42:53 NEW YORK BANKALARl SPONSORLUĞUNDA
00:43:02 -Bugün bütün ekip senin üzerine bahse girdi.
00:43:07 -Şu lastikleri de bir kontrol et.
00:43:12 -Aman tanrım harika gözüküyorsun bu çok kıyak.
00:43:14 -Çok sıkı gözüküyorsun.
00:43:22 -Ne düşünüyorsun bu en son gizli
00:43:27 -Tamam beğendin, beğendim.
00:43:29 -Eee sponsorların sana iyi davranmıyorlar mı?
00:43:34 -Bu inanılmaz, harika.
00:43:37 -Bunu kurtarışımızı hatırlıyorum,
00:43:41 -Naber dostum?
00:43:47 -720 beygir güçü 8500 RPM.
00:43:52 -Etkilendim.
00:43:57 -Anne.
00:44:03 -Hadi soğuk birşeyler içelim olur mu?
00:44:07 -Gerçekten soğuk bir taneye ihtiyacı var.
00:44:09 -Orada kıçını kolla bebeğim,
00:44:16 -Bizim gitmemiz gerek parti zamanı.
00:44:21 -Ne yapıyorsun...
00:44:25 -Yoksa sen...
00:44:26 -Bana sinyal verip duruyorsun.
00:44:31 -Başkalarıda olur...
00:44:37 -Kendine iyi bak, delice veya
00:44:42 -Delilik ve aptallık benim tarzım.
00:44:46 -Bunlar sizin mi?
00:44:51 -Aman tanrım. -Bu senin adamın, senin
00:44:57 -Bütün araçlar piste çıkıyor.
00:45:03 -Dev ekranda New York'tan Belle Williams
00:45:10 Belle, benimle evlenir misin?
00:45:15 -Aman tanrım, evet, evet, evet, tabiki evlenirim.
00:45:20 Kazanan bölümünde bekliyor olacağım.
00:45:30 -Tebrikler Belle.
00:45:33 -Hazır mısın?
00:45:36 -Pekala başlayalım o zaman.