Taxidermia

br
00:00:24 Tem algo que eu devo dizer...
00:00:28 porque é uma parte...
00:00:31 Parte de uma criação de algo
00:00:37 Entretanto, se não fosse por mim,
00:00:40 porque nem existiria.
00:00:43 Ninguém saberia quem Lajoska Balatony
00:00:46 E ninguém se interessaria por de onde
00:00:50 quem seu pai ou avô era.
00:00:53 Talvez isto só seja significativo
00:00:58 e quando algo chega ao fim, então
00:03:55 - Morosgoványi!
00:04:23 Que dia é hoje, Morosgoványi?
00:04:27 Sábado, Tenente.
00:04:29 Segundo sábado.
00:04:31 Sábado de banho, Tenente.
00:04:37 Quais as obrigações de um oficial
00:04:43 Eu humildemente relato, ele é obrigado
00:04:47 que serve como banheira, na cozinha...
00:04:50 que é apropriadamente aquecida
00:04:53 a quatro... Seis pontos...
00:04:55 então enchê-la com água que
00:04:59 até a temperatura correta
00:05:02 de acordo com a demanda e a pessoa.
00:05:04 E o que faz a água ferver,
00:05:08 Eu humildemente relato,
00:05:13 ser feito na lareira externa
00:05:17 sul-sudeste...
00:05:19 Isto é depois?
00:05:21 Depois que a lenha foi cortada
00:05:26 O tamanho correto é?
00:05:28 Vinte e cinco, cinco...
00:05:32 Centímetros.
00:05:35 Isto é depois...?
00:05:37 Depois que o Tenente foi
00:05:39 Depois...?
00:05:41 Depois que os pneus da bicicleta
00:05:45 - Depois...?
00:05:48 - Depois...?
00:05:51 - Depois...?
00:05:54 Do outro lado, Morosgovány,
00:05:57 Sim, do outro lado!
00:06:03 Isto é depois...?
00:06:04 - Que seus botões foram polidos.
00:06:08 Que o exercício de campo diário
00:06:12 Depois...?
00:06:13 Depois que o porco foi alimentado.
00:06:19 Exatamente.
00:06:22 E?
00:06:24 E o que o oficial nunca faz,
00:06:28 Eu humildemente relato, sob nenhuma
00:06:32 Por que se ele espiar?
00:06:34 - A bocona dele levará um tiro!
00:06:39 De fato, Tenente!
00:07:05 Espere... Espere!
00:07:07 Muito, muito, muito!
00:07:10 Espere! Espere!
00:07:12 Só mais um pouco...
00:07:14 Está bom, está bom. É muito, muito!
00:07:18 Agora, saia!
00:07:20 Você não tem nada melhor para fazer?
00:07:24 E do que você está rindo?
00:08:09 O que é verdade é verdade.
00:08:11 O poeta estava certo.
00:08:14 Pelo que, eu pergunto,
00:08:18 Quem sabe isso?
00:08:20 - Você não acha, Morosgoványi?
00:08:29 Então eu te pergunto diretamente,
00:08:35 tem algo melhor que a
00:08:40 Porque você pode chamá-la
00:08:48 ...a boceta ainda é o
00:08:52 Não é?
00:08:55 E se não for...
00:08:57 é porque não é...
00:09:00 ou porque é feia...
00:09:03 Eu digo a palavra...
00:09:06 ou não lavada, quero dizer.
00:09:09 - Ou como um porco.
00:09:12 Por isso, eu concordo totalmente...
00:09:15 que a descrição de um poeta
00:09:18 é mais bonita...
00:09:22 Ou um lírio com orvalho.
00:09:25 Ou talvez uma boceta...
00:09:29 Não tenha dúvidas disso.
00:09:32 Ou como canta a canção.
00:09:37 Se você fosse um botão de rosas,
00:09:44 Eu zumbiria até você...
00:09:49 Mas é assim que eles a chamam.
00:09:53 Quando cortejam ou
00:09:57 Porque tudo o que eles estão
00:10:05 Você está entendendo?
00:10:08 A boceta, sim!
00:10:11 Porque, escute, Vendel...
00:10:21 Eu tenho minha própria teoria...
00:10:24 que não é o mundo que faz
00:10:27 mas é a boceta que faz o mundo girar...
00:10:33 Erno, o almoço está pronto!
00:10:35 O que você está fazendo?
00:12:01 Leona! Agora! Já chega!
00:12:08 Agora não! É você!
00:12:35 Leona, vamos, corra, Leona!
00:12:49 Vamos, vamos, joga então!
00:13:57 Garotas!
00:14:01 Hora de dormir!
00:14:05 Garotas!
00:14:08 Para a cama. Um, dois.
00:14:23 Senhorita!
00:14:26 Durma bem.
00:14:33 Não se preocupe com a sua aparência...
00:14:35 só cresça bem e engorde para mim.
00:14:40 Bons sonhos!
00:14:46 Tem uma garota pobre e órfã...
00:14:55 Ela não tem uma mãe ou um pai
00:15:05 Ela tem uma amiga, a solidão...
00:15:13 e ela lava as roupas no rio...
00:15:19 de manhã e de noite.
00:15:24 Sua madrasta grita e bate nela.
00:15:31 Pobre órfã, a vida dela é miserável.
00:15:40 A garotinha lava um vestido branco
00:17:15 HANS CHRISTIAN ANDERSEN:
00:17:46 Não tenha medo de mim.
00:18:01 Mas você está trêmula.
00:18:11 Devo mostrar as estrelas mágicas
00:18:15 Sim.
00:18:19 - Você gostaria disso?
00:18:26 Você realmente quer que eu faça isso?
00:18:29 - Sim.
00:18:33 Mas você tem que me ajudar.
00:18:37 Me dê sua mão.
00:18:39 Sim, aí.
00:18:44 Estou voando!
00:19:52 Aqui está você! Minha querida Leona!
00:19:55 Senhores! Senhores!
00:19:57 À vitória final!
00:20:01 Saúde! Saúde!
00:21:00 Ei, onde está você?
00:21:37 Aqui, Morosgoványi.
00:22:40 Morosgoványi!
00:22:49 Mas você não ficará com frio, senhora,
00:22:55 Isso só depende de você, Vendel...
00:22:58 em quão hábil você é.
00:23:07 Se esfregue em mim, Morosgoványi,
00:23:10 Se esfregue em mim!
00:23:14 Continue se esfregando.
00:23:33 Você está me despindo, seu tolo?
00:23:36 É inverno...
00:23:40 Uma mulher não pode se dar ao luxo
00:23:45 sabe, Morosgoványi. Uma mulher
00:23:50 Oh, sim. Você.
00:24:04 Espere, eu vou jogar fora
00:24:09 Eu irei te foder, Irma.
00:24:12 Posso falar coisas assim?
00:24:17 Lógico que posso, maldição!
00:24:31 Foda a minha boceta,
00:24:35 Foda a minha boceta,
00:24:45 Minha porquinha mangalica.
00:24:48 Minha pequena mangalica...
00:24:51 minha porquinha...
00:24:54 minha porca,
00:24:56 minha porca!
00:24:59 Fale, Ferike, Leona...
00:25:04 Vilma.
00:25:08 Vamos guinchar juntos.
00:25:12 Vamos gargalhar e...
00:25:15 vamos grunhir, porque a vida
00:25:20 E enfiar...
00:25:22 enfiar...
00:25:24 enfiar!
00:25:25 O mais forte que você conseguir!
00:25:47 Morosgoványi...
00:25:53 Sim, Tenente!
00:28:22 Pequena Kálmán, meu filhinho!
00:28:46 ...e agora, neste momento...
00:28:48 se pudermos acreditar nas balanças,
00:28:52 Nosso garoto Kálmán Balatony
00:28:56 atrás de Hristo Mehmedov...
00:28:59 que está em segundo lugar, assim ele
00:29:02 Ivan Duharin,
00:29:05 Vamos, vamos!
00:29:08 ...e então Béla Miszlényi,
00:29:11 o competidor do 12º Regimento da
00:29:16 está no páreo com os dois húngaros.
00:29:19 Ainda é impossível dizer quais
00:29:22 Nós sabemos quem será o vencedor,
00:29:26 pelo segundo, terceiro e
00:29:29 O Coronel Ivan Duharin,
00:29:32 seguido por Kálmán Balatony
00:29:36 Vamos Kálmán, vamos Honvéd!
00:29:39 seguido por Béla Miszlényi.
00:29:41 Vamos húngaros...
00:29:44 vamos húngaros!
00:29:46 Vamos Balatony!
00:29:48 Vamos Miszlényi!
00:29:50 Vamos húngaros,
00:29:55 Será que o Balatony conseguirá manter
00:29:59 Lógico que ele conseguirá,
00:30:01 eles está fazendo um
00:30:05 Assim como o Miszlényi.
00:30:06 Miszlényi é o terceiro,
00:30:11 Somente 0.1! Será que ele...?
00:31:30 Você gosta dela, não gosta?
00:31:33 Deixe ela em paz!
00:31:35 - Você ficou olhando para ela.
00:31:39 Porque eu te estimulei.
00:31:41 Ah, Chick!
00:31:46 Esta competição é mais importante
00:31:52 Essa mulher será a minha esposa.
00:31:55 Você está louco?
00:31:58 Mas que merda que você fica encarando
00:32:01 Você sabe onde você está, Chick? Não?
00:32:04 Então olhe lá fora e veja
00:32:07 Em um ponto crítico.
00:32:11 Vale alguma coisa para você se
00:32:15 - Você é louco?
00:32:17 Mas como? Por um fio.
00:32:20 Só olhe para o seu prato e coma!
00:32:24 Coma dente falso ou anel ou
00:32:29 - Eu fui claro?
00:32:32 Eu acho que sim.
00:32:34 Agora, o lipídeo.
00:32:38 e cheio de merda como
00:32:41 Só uma pequena lubrificação,
00:32:44 Eu fui claro?
00:32:47 Béla.
00:32:49 Béla, mantenha-se com o Kálmán.
00:32:52 É bom para você, também. Os soviéticos
00:32:59 Vai, Honvéd! Vão húngaros!
00:33:20 A estratégia do Vasilyev funcionou e
00:33:23 Eu não sei qual é o problema dele.
00:33:27 O Garmeyer usou a engolida dupla?
00:33:30 Você nem percebeu, não é?
00:33:32 E por que não? Porque o líder estava
00:33:36 Estou te dizendo,
00:33:40 e somente o campeão pode ficar
00:33:49 Está bem. O campeão fica com
00:34:02 Bem-vindos aos Spartakiad.
00:34:05 ao camarada Gizella Aczél que compete
00:34:08 venceu o Campeonato Mundial Júnior
00:34:14 E outro campeão internacional
00:34:17 Camarada Bat Bulgana da Mongólia...
00:34:20 que ficou com o ouro em Pequim
00:34:25 Para seus pratos...
00:34:32 preparar...
00:34:38 vai!
00:34:44 E a briga começou na segunda fase.
00:34:47 Os dois húngaros estão bem atrás
00:34:51 As apostas estão altas
00:34:54 com as lingüiças de cavalos escolhidas
00:34:57 Vão húngaros!
00:35:00 Tempo! Você é o primeiro, vamos!
00:35:06 E eu não consigo acreditar no que vejo.
00:35:09 A balança do Balatony está
00:35:12 não, 23.7 menos que a do Duharin.
00:35:17 Sim, Balatony está vencendo!
00:35:20 É bom ser húngaro em Kecskemét.
00:35:22 Um marco na comida esportiva húngara!
00:35:26 Vamos Balatony!
00:35:35 Vamos Balatony!
00:35:38 A colher, a colher!
00:35:41 ...eles continuam comendo
00:35:44 Parece que é um espasmo muscular!
00:35:47 conforme o relógio conta os últimos
00:35:51 Camarada! O que você está fazendo?
00:35:58 Oh, parece que há um problema...
00:36:10 Deixe-me dizer,
00:36:13 E têm laranjas por todos os lados.
00:36:16 Você não tem que esperar,
00:36:21 Olá, olá.
00:36:23 Como vai você, filho, como vai você?
00:36:28 Olá, seu ladrão!
00:36:31 Morangos em conserva.
00:36:34 Seu favorito.
00:36:37 - Béla Miszlényi.
00:36:41 Eu ouvi falar muito de você,
00:36:44 Eu respeito seus resultados. Se você
00:36:48 Béla acabou em segundo,
00:36:52 E isso tem suas próprias conseqüências.
00:36:55 Ouvi dizer, é a Noruega.
00:36:58 Noruega. Eles me colocarão para
00:37:02 A coisa mais importante é que você
00:37:06 Eu posso afirmar,
00:37:10 Isso não é verdade, Kálmán?
00:37:15 Eu trouxe algumas bananas.
00:37:18 Legal.
00:37:22 - Você quer uma, camarada?
00:37:25 Você não vem junto, camarada?
00:37:27 meu carro está lá fora, eu posso te
00:37:31 Ou você quer bater um papo, Kalmán?
00:37:36 Tudo bem, meu garoto.
00:37:45 Então, tchau, Kálman.
00:37:48 Melhore logo.
00:38:02 Noiva a venda!
00:38:05 Mais rápido, senhores, mais rápido!
00:38:08 Vamos, não seja mau!
00:38:11 Sorria, Matyi, é um casamento,
00:38:14 Noiva à venda!
00:38:18 Mais rápido, Matyi, mais rápido!
00:38:20 Você está enraizado no chão ou o quê?
00:38:24 Obrigado, Juliska!
00:38:27 Laci, meu velho companheiro,
00:38:30 Ei, não tire, ponha!
00:38:34 Noiva à venda!
00:38:46 Vamos fugir!
00:38:52 Sim.
00:39:00 A noiva está fugindo!
00:39:05 - Béla?
00:39:06 Aquele mentiroso de merda!
00:39:14 - Onde está ele?
00:39:16 Tem que valer a pena, meu garoto.
00:39:19 Primeiro teste: cantar.
00:39:25 Não, você não.
00:39:27 Noruega.
00:39:29 Venha comigo.
00:39:37 Eu quero você, Gizi.
00:39:41 Eu quero passar minha vida com você.
00:39:46 Eu te amo, Gizi.
00:40:01 Esta não pode ser a hora do adeus...
00:40:09 eu só tinha você, mais ninguém.
00:40:16 Você pegou meus sonhos...
00:40:20 eu ainda vejo sua face.
00:40:25 Uma pensamento doloroso está
00:40:32 Você pensará em mim quando
00:40:39 Todos os nossos sonhos
00:40:44 Nós podemos ir para a Noruega, Gizi!
00:40:49 Gizi! Você é minha, Gizi!
00:40:52 Eu ganhei você, Gizi!
00:40:54 Noruega!
00:40:57 E você nunca amou alguém como eu.
00:41:05 Você pensará em mim quando a
00:41:13 Não acabe com todos os
00:41:21 Minta que isso dói,
00:41:27 Pista, Józsi, vamos!
00:41:32 Pali, não fique aí sentado!
00:41:41 Como vocês estão segurando
00:41:49 Com licença.
00:41:53 Boa tarde.
00:41:57 Está tudo acertado.
00:42:00 Sente-se ali.
00:42:06 Menu: sobremesa, pudim de semolina.
00:42:25 Vocês ganham pó de cacau de cobertura.
00:42:32 Sentem-se!
00:42:37 Colheres para cima.
00:42:39 Você também!
00:42:47 Sua colher?
00:42:50 Aos seus lugares, preparar, vai!
00:42:53 Semolina, polpuda...
00:42:56 granulosa.
00:43:01 Não esqueçam de usar seus cotovelos.
00:43:08 Vamos, faltam dez segundos.
00:43:15 Acabei!
00:43:22 Oh, eu não acredito.
00:44:01 Kiril Gottman.
00:44:06 Kzystof Dihar.
00:44:08 Jan Beher Kekes.
00:44:12 Béla Miszlényi.
00:44:15 Eu não consigo!
00:44:22 Este é um mundo totalmente diferente.
00:44:26 Ele precisa de uma
00:44:30 Escute isso, escute isso!
00:44:34 Depois os búlgaros e os soviéticos
00:44:36 - E Béla Miszlényi.
00:44:40 Eles deram tudo para ele.
00:44:43 "Senhor Miszlényi, por favor".
00:44:46 Expansão da garganta.
00:44:48 Onde nós estamos comparados com eles...
00:44:53 Chick?
00:45:30 Você se lembra, tio Jeno?
00:45:32 Com a barra de chocolate Inota...
00:45:35 em um estágio fluido,
00:45:38 não estava nem no formato, nem cortado.
00:45:42 Eu estava na sexta série, eu acho.
00:45:45 O homem na fábrica disse para nós que
00:45:49 mas para não colocarmos nenhum
00:45:54 Tinha uma garota, Ibolya...
00:45:56 eu queria impressioná-la.
00:45:58 Eu quis mostrar que eu era
00:46:02 e que havia outras coisas além
00:46:05 "Você pode me dar uma colher e
00:46:08 Eu só contei comigo mesmo.
00:46:10 Eram cerca de 2,2 quilos
00:46:15 Foi quando eu senti a
00:46:18 Essa excitação trêmula...
00:46:20 que a minha capacidade é maior
00:46:23 A sensação de que você está crescendo
00:46:28 e compartimentos profundos e
00:46:32 Só um erro infantil, tio Jeno...
00:46:34 e eu ainda tinha a sensação certa.
00:46:37 Eu queria apostar com ele
00:46:40 elas eram uma raridade na época,
00:46:42 Nós não as tínhamos,
00:46:46 Mas ele disse que havia acabado,
00:46:49 "Você é uma porra de um mentiroso!"
00:46:53 Ele chamou o segurança.
00:46:57 E o que eu disse?
00:47:00 Que eu deveria deixar esses perdedores
00:47:04 E que havia dinheiro para o trailer...
00:47:07 e um pequeno petisco depois das
00:47:11 Eu digo o mesmo hoje.
00:47:13 E sem conversa mole.
00:47:16 Você tem que trabalhar duro!
00:47:18 Quando a comida esportiva voltar
00:47:21 e o COI finalmente a reconhecer...
00:47:24 então mostraremos ao mundo...
00:47:27 que Kálmán Balatony é uma...
00:47:31 verdadeira jóia.
00:47:48 Querida camarada Gizella, bem-vinda ao
00:47:52 tem o nome da mulher do mártir
00:47:58 Nossos médicos são pacientes e
00:48:01 - Os funcionários são excelentes...
00:48:25 Então, camarada Gizella...
00:48:30 nós transferiremos você para
00:48:36 Você precisa mijar e pegaremos
00:48:42 Parabéns!
00:48:47 Sabe, doutor,
00:48:52 O atacado de verduras.
00:48:54 Sim, mas o Gizi compete para
00:48:58 Atacado de verduras.
00:48:59 - Eles são segunda divisão.
00:49:02 De jeito algum. Ordens internas.
00:49:15 Cisto ou mioma?
00:49:17 - Cisto!
00:50:23 Tibor...
00:50:24 Ilonka...
00:50:28 János...
00:50:32 Ou Piroska...
00:50:35 Ou Miklós...
00:50:39 Lajos!
00:50:42 Camarada Aczél!
00:50:44 Gizike!
00:50:48 Eles disseram que eu te
00:50:52 O camarada Svigadurin gostaria
00:50:54 nossa famosa esportista e seu
00:50:59 E a situação é...
00:51:01 Bem... Vocês sabem...
00:51:05 Você daria uma pequena...
00:51:08 Demonstração...
00:51:13 45kg de caviar vermelho...
00:51:16 em 20 minutos...
00:51:18 em honra do 20º aniversário
00:51:23 O primeiro minuto se foi.
00:51:26 Então, 45 quilos em 20 minutos,
00:51:52 Eu não sei,
00:51:56 Não é de se espantar após vomitar tanto.
00:52:00 Mas eu estou suando como o
00:52:04 Não seja tola, aquilo era algo
00:52:08 Fígado de ganso ficou preso na
00:52:10 Eu não sei, alguma coisa
00:52:14 Ei, você está chorando? Você?
00:52:23 Ouça.
00:52:25 E naquele dia com o
00:52:29 Aquele homem aplaudiu tão forte...
00:52:31 que quase caiu do pódio.
00:52:38 Tudo bem, eu direi ao doutor para
00:52:41 A saúde é mais importante.
00:52:44 Mas nós perderemos a viagem para Sochi.
00:52:51 Vamos, se controle.
00:53:39 Queridos camaradas...
00:53:43 agora, mais do que nunca...
00:53:46 nós de mãos amigas para fortalecer...
00:53:51 a construção do comunismo...
00:54:03 agora, quando os problemas mais
00:54:08 e a fraternidade sincera...
00:54:11 eu agradeço a vocês por
00:54:28 Você está bem, docinho?
00:54:31 Tome um pouco de conhaque!
00:54:34 Isso não acontece desde que
00:55:05 Aquele alo, na esquerda,
00:55:12 - Aquele é o pequeno Lajos?
00:55:16 - Ainda que um tanto pequeno...
00:55:20 Uma criança é uma criança.
00:55:23 Nós o educaremos, docinho.
00:56:38 LAJOS BALATONY - TAXIDERMISTA
00:57:24 Trinta quilos de margarina
00:57:31 E este pirulito...
00:57:33 - Quando você termina hoje?
00:57:53 - Você estará aqui amanhã?
00:58:41 Mexa o seu traseiro!
00:58:46 Isso é quinze quilos?
00:58:49 Não deixe sobrar nada!
00:59:03 Margarina.
00:59:11 Vamos, comece a comer.
00:59:15 Vamos logo, Gréta, o que foi então?
00:59:17 Mastigue mais rápido.
00:59:20 Elas deveriam ser capazes de
00:59:25 os 15 quilos a essa altura.
00:59:33 Isso valeu a pena.
00:59:36 Ela está realmente se saindo bem!
00:59:39 Todo o trabalho duro está começando
00:59:43 Ao menos para aqueles que colocam
00:59:46 Mas você,
00:59:52 - Então não olhe.
00:59:55 Essas coisinhas são meus olhos.
00:59:58 Eu daria qualquer coisa só para
01:00:04 Oh, vocês são lindos.
01:00:08 Vocês!
01:00:10 Vamos, solte-as, só por um minuto!
01:00:13 De jeito nenhum.
01:00:17 Mais tarde.
01:00:19 Eu abrirei isso mais tarde.
01:00:22 Se isso estalar...
01:00:25 se eu notar um estalo...
01:00:27 eu tomarei um banho, me limpo...
01:00:31 e abro a porta para a Gizike.
01:00:35 Você teria que levantar para isso.
01:00:38 Você verá.
01:00:43 Você está vendo essa merda de novo?
01:00:47 Os perdedores.
01:00:49 Se eu estivesse lá!
01:00:52 - Você consegue acreditar nisso?
01:00:55 Cuzões.
01:00:57 Perdedores.
01:01:00 Famintos.
01:01:04 Cuzões.
01:01:06 As pessoas se lembrariam de mim hoje.
01:01:09 Uma, você sabe...
01:01:11 Estrela mundial.
01:01:14 Mas você não me fará de bobo!
01:01:17 Quem?
01:01:21 - Devo esquentar a carne?
01:01:24 - Eu nunca estive lá.
01:01:27 Mas os românicos foram,
01:01:34 Só olhe para isso!
01:02:59 - Eu posso te ajudar?
01:03:03 Eu tenho uma coisa.
01:03:06 Selvagem ou doméstico?
01:03:09 Não tenho muita certeza...
01:03:11 doméstico, eu acho.
01:03:22 Seu nome?
01:03:26 Regoczy.
01:03:29 Andor Regoczy.
01:03:33 Doutor.
01:03:58 Quanto custa isso?
01:04:00 Não está a venda.
01:04:09 38.526.
01:04:31 Se você se mantivesse no horário.
01:04:35 Sem carnes até lá.
01:04:37 Cada coisa no seu horário.
01:04:39 Lingüiça congelada...
01:04:41 ou toicinho industrializado.
01:04:43 Bem, se vocês não comerem o Lajoska
01:04:46 ainda que ele não seja muita coisa.
01:04:49 Minhas gatinhas.
01:04:52 Muito bem...
01:04:55 cresçam bem e gordas;
01:04:58 Vocês são minhas sensações mundiais.
01:05:03 Vocês poderiam até estarem na televisão.
01:05:06 Com certeza poderiam.
01:05:09 Se tivesse alguém...
01:05:12 que arranjasse isso! Certo?
01:05:16 Garota esperta, Gizi.
01:05:20 Eu mesmo comecei com gordura.
01:05:25 - Há muito tempo atrás.
01:05:30 Vamos, gatinha...
01:05:33 coma.
01:05:45 Talvez se você tirasse a embalagem...
01:05:49 Veja isso!
01:05:54 Pode ver?
01:05:58 E o papel alumínio?
01:06:01 Ele só escorrega.
01:06:09 Eu consigo comer 400 barras
01:06:13 mas 570 com o papel alumínio.
01:06:24 - E ele sai?
01:06:28 Eu nunca comi nada que deveria
01:06:34 Ele encontra uma função no corpo.
01:06:39 Agora, escute.
01:06:44 Olhe a hora.
01:06:58 Ah, só estou gastando meu fôlego.
01:07:12 Cisto.
01:07:29 O que você disse? Pai?
01:07:33 Você não percebe que estou envergonhado
01:07:43 Por causa de mim?
01:07:47 - Eu nunca fiz nada fora... Para você!
01:07:51 Você não tem que me fazer um favor!
01:07:54 Estofador de carcaça!
01:07:56 Tudo bem, então.
01:07:59 Já chega.
01:08:01 por quanto tempo você sobreviveria.
01:08:04 Você morreria de fome, junto com os
01:08:08 Você se afogaria em merda e lixo! Você
01:08:12 Eu me viro. Você não tem que
01:08:15 Como você se viraria?
01:08:18 Suma.
01:08:22 Você não percebe que não tem ninguém
01:08:25 Somente eu, eu são tão idiota.
01:08:32 Quem mais pagaria por uma pilha de
01:08:36 Seu filho da puta!
01:08:44 A mamãe estava certa.
01:08:46 Ela estava certa quando fugiu.
01:08:50 Ela não quis ficar em seu
01:08:56 e apodrecer com você.
01:09:00 Tudo. Mas eu não!
01:09:03 Lembre-se disso! Seu perdedor!
01:09:08 Vou acabar com a sua cara, seu merda!
01:09:12 - Seu perdido.
01:09:14 Venha e me bata então.
01:09:17 Nunca é tarde demais.
01:09:19 Um tapa paterno.
01:09:23 Uma vez na sua vida. Venha, então...
01:09:25 Eu deixo!
01:09:32 Você nem merece um tapa, seu maldito!
01:09:35 Seu saco de merda fedorento!
01:09:39 Não fale mal de uma estrela mundial.
01:09:43 Apenas para comparação:
01:09:49 - em 1969...
01:09:53 Seu estofador de carcaça!
01:09:56 Você não sabe quem eu sou!
01:10:00 Eu trabalhei duro!
01:10:04 Com quem está brincando,
01:10:07 Tive uma técnica de vômito com meu nome!
01:10:09 Morra!
01:10:12 Mocinha!
01:10:20 Temos uma cabine infravermelha...
01:10:22 sauna solário turbo no porão.
01:10:27 A sala de recreação é próxima
01:10:31 Nós temos massagem para as costas,
01:10:36 sueca, tailandesa e esportiva
01:10:42 Você precisa repetir este exercício
01:10:46 Você poderia fazer menos.
01:10:48 Pare por um tempo e descanse
01:10:52 Tente não fazer muito esforço
01:10:55 mas concentre-se em seus músculos
01:10:57 Para dentro, para fora.
01:11:00 Está bem, muito bom.
01:11:08 Não faça muito forte...
01:11:10 você pode diminuir um pouco.
01:11:13 Concentre-se em seu corpo,
01:11:15 Este exercício é bom para seus
01:11:18 Você notará a diferença...
01:11:22 quando sair do ginásio.
01:11:26 Mais cinco para acabar,
01:11:32 Bom, muito bom.
01:11:34 Mais devagar...
01:11:37 tente manter distância entre
01:11:41 Bom.
01:11:44 Muito bem, acabou por hoje...
01:11:53 pare agora.
01:12:05 Pare.
01:13:04 38.526.
01:13:07 1.474 de troco.
01:13:13 Aqui está.
01:13:16 Tchau!
01:13:19 Pai.
01:13:33 Sou eu.
01:13:37 Voltei.
01:14:33 Foda-se, Galamb,
01:15:54 Bem, pai.
01:21:08 Com licença.
01:22:13 Ei!
01:22:28 Com licença...
01:23:05 Quando cheguei ao porão...
01:23:08 como um prego ele estava cercado
01:23:13 Ele se desmontou.
01:23:17 Foi a máquina que o manteve vivo
01:23:22 e depois o trouxe a vida novamente.
01:23:28 Eu vi o mecanismo funcionando...
01:23:33 o braço segurando seu coração.
01:23:37 Com o peso da pele arrancada...
01:23:42 alcançou a trava da balança...
01:23:47 que, por sua vez, soltou a lâmina
01:23:52 Este foi o momento que a cabeça dele
01:23:56 e um momento depois...
01:23:59 seu braço direito, funcionando um
01:24:04 Lógico, que sempre existem defeitos.
01:24:07 Nesse caso também.
01:24:11 A cabeça e o braço dele...
01:24:15 Seu torso.
01:24:19 Arcaicos.
01:24:26 Se tem algo, alguma coisa faltando...
01:24:31 é que existem coisas...
01:24:34 que não podem ser montadas.
01:24:40 Se você pudesse montar o seu pai ou,
01:24:46 E de qualquer maneira,
01:24:49 quando a lâmina ficasse
01:24:52 O que você sentiria então...
01:24:55 não pode ser montado.
01:25:00 Isso é o quê...
01:25:02 Isso é uma parte de quem o
01:25:08 Essa é a essência, eu acho.
01:25:12 Logicamente, coisas diferentes são
01:25:18 Para alguns é o espaço.
01:25:22 E, para outros, o tempo.