Taxidermia

ru
00:00:23 Есть что-то, как сон,
00:00:27 Это часть творения чего-то,
00:00:35 никто мне даже не верит,
00:00:42 Никто не знает кем был на правде Лайош Балатони.
00:00:45 И никто не интересовался -
00:00:52 кем был его отец, дядя, дeдушка.
00:00:57 И если сон приближается к концу,
00:03:56 - Морозговани!
00:04:23 Какой сегодня день, Морозговани?
00:04:27 Суббота, лейтенант.
00:04:29 Вторая субботуа.
00:04:31 Суббота для купания, лейтенант.
00:04:37 Каков порядок обязанностей
00:04:43 Я покорно докладываю, что надо
00:04:47 которое используется как ванна, на кухне
00:04:50 надлежаще нагреть,
00:04:53 в четырех ...
00:04:55 Затем заполнить его водой,
00:04:59 до нужной температуры
00:05:02 согласно требованиям человека.
00:05:04 И что доводит воду до кипения, Морозговани?
00:05:08 Я покорно докладываю,
00:05:13 заложенный в камине под открытым небом
00:05:17 восточном направлении ...
00:05:19 И это после того, как...?
00:05:21 После того, как дерево порезано
00:05:26 Правильные размеры?
00:05:28 Двадцать пять, пять ...
00:05:32 В сантиметрах.
00:05:35 И это после того, как ...?
00:05:37 Потом сопроводить лeйтенанта...
00:05:39 После ...?
00:05:41 После того, как шины велосипеда
00:05:45 - После ...?
00:05:48 - После ...?
00:05:51 - После ...?
00:05:54 Наоборот, Морозговани, наоборот.
00:05:57 Да, наоборот!
00:06:03 И это после того, как ...?
00:06:04 - Пуговицы лейтенанта будут отполированы...
00:06:08 Ежедневные тактические
00:06:12 После ...?
00:06:13 После того, как свинья будет накормлена.
00:06:19 Совершенно верно.
00:06:22 И?
00:06:24 Что это, почему никогда нормально
00:06:28 Я покорно докладываю,
00:06:32 Так сделай так, чтоб она тебя прикалывала.
00:06:34 - Выстрелите в его большой рот!
00:06:39 Да, действительно, лейтенант!
00:07:05 Тише! Тише!
00:07:07 Слишком много, слишком много, слишком много!
00:07:10 Не так много!
00:07:12 - Просто капля, не более...
00:07:14 Хорошо, хорошо.
00:07:18 Теперь, убирайся отсюда!
00:07:20 Что, больше нечего делать?
00:07:24 Ты чего улыбаешься?
00:08:09 Что верно то верно.
00:08:11 Поэт был прав.
00:08:14 Чем это бабы заставляют мужской
00:08:18 Кто его знает?
00:08:20 - Вы думаете, Морозговани?
00:08:29 И вот я спрашиваю Вас, Морозговани,
00:08:35 есть что-нибудь лучше чем пизда у женщины?
00:08:40 Так как Вы можете называть это так,
00:08:48 ...пизда - все еще общий знаменатель...
00:08:52 Разве не так?
00:08:55 А если это не так,
00:08:57 то это потому, что это не так,
00:09:00 или поскольку оно безобразно...
00:09:03 Я имею в виду слово ...
00:09:06 и немытых, я имею в виду.
00:09:09 - Или подобно свинье.
00:09:12 Ибо я совершенно согласен,
00:09:15 что описание поэта чаши любви
00:09:18 более красивое...
00:09:22 Подобно покрытой росой лилии.
00:09:25 Или, может быть киска ...
00:09:29 Нет сомнений относительно этого.
00:09:32 Или как в той песне.
00:09:37 Еслиб Вы были бутоном розы, бутоном розы,
00:09:44 Жужжать вокруг Вас...
00:09:49 Но это так говорят
00:09:53 когда вежливые.
00:09:57 Поскольку все они на самом деле говорят "пизда".
00:10:05 Ты понимаешь?
00:10:08 Пизда!
00:10:11 Потому что, Вендел ...
00:10:21 у меня есть мои собственная теория,
00:10:24 что это - не мир, крутится вокруг пизды,
00:10:27 а пизда вокруг мира.
00:10:33 Эрно, обед готов!
00:10:35 Ты чего обижаешься?
00:12:01 Леоно! Сейчас!
00:12:08 Не сейчас! Ты это!
00:12:35 Давай, Леоно, бегай!
00:12:49 Вперед, давай, бросай!
00:13:57 Девочки!
00:14:01 Время спать!
00:14:05 Девочки!
00:14:08 В постель, раз, два.
00:14:23 Барышня!
00:14:26 Спокойной ночи.
00:14:33 Не беспокойтесь по поводу вашей фигуры,
00:14:35 просто вырастите хорошей
00:14:40 Приятные мечты!
00:14:46 Есть бедная, сиротская девушка...
00:14:55 Она не имеет отца и мать.
00:15:05 Но есть парень, что любит ее.
00:15:13 Она стирает бельё в ручейке
00:15:19 утром и вечером.
00:15:24 Ее мачеха кричит на нее, и избивает ее.
00:15:31 Сирота! Ее жизнь ужасна.
00:15:40 Маленькая девочка стирает бельё в ручейке.
00:17:15 Г.Х. Андерсен:
00:17:46 Не бойтесь меня.
00:18:01 Вы дрожите.
00:18:11 Я буду волшебной звездой
00:18:15 Да.
00:18:19 - Xотите ли Вы этого?
00:18:26 Вы действительно хотите?
00:18:29 - Да.
00:18:33 Но Вы должны мне помочь.
00:18:37 Дайте мне руки.
00:18:39 Да, там.
00:18:44 Я летаю!
00:19:52 Вот вам!
00:19:55 Господа! Господа!
00:19:57 За победу!
00:21:00 Эй, где ты?
00:21:37 Здесь, Морозговани.
00:22:40 Морозговани!
00:22:49 Вам не будет холодно в постели, госпожа?
00:22:55 Это зависит только от Вас, Вендел.
00:22:58 От того, как Вы искусны.
00:23:07 Почешите меня, Морозговани,
00:23:10 Царапайте!
00:23:14 Царапайте!
00:23:33 Вы раздеваете меня, глупый мальчик?
00:23:36 Это зима.
00:23:40 Женщина не может позволить себе,
00:23:45 Вы знаете, Морозговани, женщине
00:23:50 Ох, да.
00:24:04 Подождите, я собираюсь
00:24:09 Ох, да.
00:24:12 Я могу так выражаться?
00:24:17 Несомненно могу, черт возьми!
00:24:31 Трахай мою пизду,
00:24:35 Трахай мою пизду,
00:24:45 Моя свинка.
00:24:48 Моя горячая свинка,
00:24:51 Моя горячая свинка,
00:24:54 моя свиноматка,
00:24:56 Моя свинка!
00:24:59 Скажи мне, Ферико, Леоно,
00:25:04 Вильмо.
00:25:08 Давайте завопим вместе.
00:25:12 И давайте засмеемся и
00:25:15 давайте захрюкаем,
00:25:20 Получай,
00:25:22 получай,
00:25:24 получай!
00:25:25 Как было трудно,
00:25:47 Морозговани...
00:25:53 Да, лейтенант!
00:28:22 Еще немножко, мой маленький сын!
00:28:46 ...a теперь, в этот самый момент,
00:28:48 если мы можем верить весам,
00:28:52 Наш мальчик Балатони перемещается
00:28:56 перед Христо Махмедов,
00:28:59 который на второй позиции
00:29:02 за Иваном Духариным,
00:29:05 Вперед, вперед!
00:29:08 ...Затем Бела Мишлений на
00:29:11 Кандидат из 12-го Болгарского
00:29:16 идет в ногу с двумя Венграми.
00:29:19 Но все еще невозможно предсказать,
00:29:22 Мы знаем, кто будет победителем,
00:29:26 за второе, третье и четвертое места!
00:29:29 полковник Иван Духарин,
00:29:32 затем Кальман Балатони.
00:29:36 Давай! Давай!
00:29:39 приследующий Бела Мишлений.
00:29:41 Сколько венгров,
00:29:44 давай, покажи венграм!
00:29:46 Вперед, Балатони!
00:29:48 Вперед, Мишлений!
00:29:50 Вперед венгры, венгры давай!
00:29:55 Сможет ли удержаться Балатони,
00:29:59 Да, он сможет,
00:30:01 он стремительно приближается к финишу,
00:30:05 И Мишлений - так же .
00:30:06 Мишлений третий,
00:30:11 Осталось только 0.1! - он...?
00:31:30 Ты любишь ее, да?
00:31:33 Оставь ее в покое!
00:31:35 - Ты не сводишь с нее глаз.
00:31:39 Потому что я подталкивал тебя...
00:31:41 Ах, цыпленок!
00:31:46 Этo соревнование имеет более важное
00:31:52 Эта женщина собирается быть моей женой.
00:31:55 Ты сумашедший?
00:31:58 Что, твою мать, ты подсматриваешь
00:32:01 Ты знаешь какой ты, Цыпленок? Нет?
00:32:04 Даже не надо обращать внимание,
00:32:07 А ты ее до сих пор не выебал.
00:32:11 Так что важнее, если ты второй?
00:32:15 - Ты сумашедший?
00:32:18 Пошагово. Закрой свое лицо.
00:32:20 Просто смотри на свою табличку и ешь!
00:32:24 Ты должен стиснуть зубы и есть.
00:32:29 - Я ясно даю понять?
00:32:32 Я думаю, что это возможно.
00:32:34 Теперь, "Липид".
00:32:38 и полный дерьма как
00:32:41 Только небольшие смазочные материалы,
00:32:44 Я ясно даю понять.
00:32:47 Бела.
00:32:49 Бела, Вы идете в ногу с Кальман.
00:32:52 Это хорошо для тебя.
00:32:59 Идите, венгры!
00:33:20 Васильев работает пременчиво,
00:33:23 Я не знаю, каковы его проблемы.
00:33:27 У Гармейера перекрестный глоток?
00:33:30 Даже этого не замечаешь. Правда?
00:33:32 А для чего? Ведь лидер все время
00:33:36 Я тебе говорю, можешь быть только третим,
00:33:40 а чемпионку среди женщин может
00:33:49 Хорошо. Чемпион получает
00:34:02 Приветствую всех на спартакиаде.
00:34:05 И приветствуем Гизелла Ачел ,
00:34:08 победителя молодежных соревнований
00:34:14 Еще один международный чемпион
00:34:17 поприветствуем чемпиона с Монголии,
00:34:20 который завоевал золото в Пекине
00:34:25 По местам,
00:34:32 приготовились,
00:34:38 старт!
00:34:44 Начался второй раунд.
00:34:47 Оба венгра позади звезды - Спартакус.
00:34:51 Ставки на победу во втором
00:34:54 кто знает кто победит? Русский
00:34:57 Венгры, вперед!
00:35:00 Добавь темп! Ты первый, вперед!
00:35:06 Я не верю своим глазам.
00:35:09 Весы Балатони показывают 23,5,
00:35:12 нет, меньше чем 23,7 у Духаринова.
00:35:17 Да, Балатони побеждает!
00:35:20 Это хорошо, чтобы в Венгрии быть Кечкемет.
00:35:22 Да, номером один в Венгрии является
00:35:26 Вперед Балатони! Вперед Балатони!
00:35:35 Вперед!
00:35:38 Черпай! Черпай!
00:35:41 ... они продолжают есть,
00:35:44 Это выглядит похожим на столбняк!
00:35:47 до последней секунды.
00:35:51 Товарищи! Что ты вытворяешь?
00:35:58 Ох, возникла проблема.
00:36:10 Позволь мне сообщить тебе, что Куба
00:36:13 Везде растут апельсины.
00:36:16 Тебе не нужно стоять за ними в очередях,
00:36:21 Привет!
00:36:23 Как ты себя чувствуешь, сын?
00:36:28 Ты обманываешь.
00:36:31 Консервированная клубника.
00:36:34 Твои любимые.
00:36:37 - Бела Мишлени.
00:36:41 Я наслышан о вас, товарищ Ачел.
00:36:44 Я уважаю ваши результаты. Если у вас
00:36:48 Бела занял второе место, после Духарин
00:36:52 И это имеет свои последствия.
00:36:55 Я слышала, о Норвегии.
00:36:58 Норвегия. Они выставили меня
00:37:02 Самое главное, что ты одна часть.
00:37:06 Я могу рассказать вам об этом,
00:37:10 Не то что, Кальман?
00:37:15 Я купил немного бананов.
00:37:18 Мило.
00:37:22 - Ты не хочешь, дружище?
00:37:25 Не будешь?
00:37:27 Моя машина на улице.
00:37:31 Или ты желаешь пообщаться, Кальман?
00:37:36 Все, мальчик мой. Не позволяйте
00:37:45 Ну все, до свидания, Кальман.
00:37:48 Выздоравливай.
00:38:02 Невеста на продажу!
00:38:05 Быстрее, господа, быстрее!
00:38:08 Ну, давайте, не скромничайте!
00:38:11 Улыбайтесь, Мати,
00:38:14 Невеста на выдачу!
00:38:18 Быстрее, Мати, быстрее!
00:38:20 Вы что, пустили корни?
00:38:24 Спасибо, Юлишка!
00:38:27 Ласи, мой старый друг,
00:38:30 Эй, вытягивай их, поставь в центр!
00:38:34 Невеста на выдачу!
00:38:46 Идем от сюда!
00:38:52 Конечно .
00:39:00 Невеста убегает!
00:39:05 - Бела?
00:39:06 Гребанный лжец!
00:39:14 - Где он?
00:39:16 Она должна быть с моим мальчиком.
00:39:19 Первый тест : пение.
00:39:25 Нет, только не ты.
00:39:27 Норвегия.
00:39:29 Пошли со мной.
00:39:37 Я хочу тебя, Гизи.
00:39:41 Я хочу провести свою жизнь с тобой.
00:39:46 Я люблю тебя, Гизи.
00:40:01 Это не может быть временем для прощания,
00:40:09 Я имел только тебя, никого другого.
00:40:16 Ты забрала мои сны,
00:40:20 Я все еще вижу твое лицо.
00:40:25 болезненные мысли преследуют меня :
00:40:32 Будешь ли ты думать обо мне,
00:40:39 Разорваны все наши мечты ...
00:40:44 Мы можем уехать в Норвегию, Гизи!
00:40:49 Гизи! Ты моя, Гизи!
00:40:52 Я отвоюю тебя, Гизи!
00:40:54 Норвегия!
00:40:57 И ты никогда не любила кого-то, как меня.
00:41:05 Будешь ли ты думать обо мне,
00:41:13 Не разрывай все наши мечты на части.
00:41:21 Ложь, она вредит, она причиняет боль.
00:41:27 Писта, Юзси, бежим!
00:41:32 Пали, не сиди там! Иди к машине!
00:41:41 Как ты держишь этот шланг?
00:41:49 Извините.
00:41:53 Добрый день.
00:41:57 Привести в порядок.
00:42:00 Сядь там.
00:42:06 Меню : десерт, немного пудинга.
00:42:25 Вы получите для него порошок какао
00:42:32 Сиди прямо!
00:42:37 Ложки в верх!
00:42:39 Ты тоже!
00:42:47 Твоя ложка?
00:42:50 По местам, приготовились, вперед!
00:42:53 манная крупа, кашеобразной консистенции,
00:42:56 комками.
00:43:01 Не забываем о рабoте рук.
00:43:08 Быстрее, осталось десять секунд.
00:43:15 Закончил!
00:43:22 Oх, я не верю. Я этому не верю.
00:44:01 Кирилл Готтман.
00:44:06 Кшистоф Дихар..
00:44:08 Ян Бехер Кекес.
00:44:12 Мишлени Бела..
00:44:15 Я не могу!
00:44:22 Это совершенно другой мир.
00:44:26 Она нуждается в иной личности.
00:44:30 Слушать это, слушать то!
00:44:34 Затем болгары и русские забрали все.
00:44:36 - A Бела Мишлени.
00:44:40 Они дали ему все.
00:44:43 "Господин Мишлений, пожалуйста".
00:44:46 Расширенная глотка.
00:44:48 Кто мы такие по сравнению с ним,
00:45:30 Цыплёнок?
00:45:32 Помнишь, дядю Джено?
00:45:35 С плиткой шоколада "Инота",
00:45:38 точнее, с жидким шоколадом,
00:45:42 который был не кусками, бесформенный.
00:45:45 Я был еще тогда в шестом классе,
00:45:49 Человек на фабрике сказал нам, что мы
00:45:54 Только не воровать и
00:45:56 Там была девочка, Иболья,
00:45:58 Я хотел произвести впечатление на нее.
00:46:02 Хотел ей показать, что я был
00:46:05 есть другие вещи, чем подниматься
00:46:08 Я спросил ее-
00:46:10 Я подсчитал, что это было почти
00:46:15 Это было как состояние
00:46:18 Это дрожащее волнение
00:46:20 и мой аппетит был больше обычного.
00:46:23 Ощущение, что ты растешь
00:46:28 словно открываются новые комнаты.
00:46:32 Просто плавно передвигаешься, словно
00:46:34 и я еще имел право на ощущение.
00:46:37 Я хотел поставить ему 200 бутылок
00:46:40 это было тогда редкостью,
00:46:42 У нас не было их, даже на Рождество.
00:46:46 Но он сказал, что это было закончено,
00:46:49 "Гребаный лжец!" Я сказал ему.
00:46:53 А он вызвал охрану.
00:46:57 И что я говорил?
00:47:00 То, что Я должен оставить тех
00:47:04 И имел бы деньги на дом,
00:47:07 и небольшой завтрак после
00:47:11 Я говорю то же самое прямо сейчас.
00:47:13 И никакой фигни.
00:47:16 Ты должен работать как в аду!
00:47:18 Пока скоростное поедание
00:47:21 и МОК признает их наконец,
00:47:24 тогда мы покажем миру,
00:47:27 что Кальман Балатони
00:47:31 жемчужина края.
00:47:48 Дорогaя Гизелла, добро пожаловать в нашу
00:47:52 названа в честь жены мученика
00:47:58 Наши доктора терпеливы, а
00:48:01 - Штат весь превосходен...
00:48:25 - Так, Гизелла...
00:48:30 мы Вас допускаем к овощной базе.
00:48:36 Вам необходимо сдать мочу
00:48:42 Поздравляю!
00:48:47 Вы знаете, доктор,
00:48:52 Овощная база.
00:48:54 Да, но Гызы участвует в соревнованиях
00:48:58 Овощная база.
00:48:59 - Это вторая лига.
00:49:02 Ни за что. Внутренний порядок.
00:49:16 - Киста или миома?
00:50:23 Тибор...
00:50:24 Илонка...
00:50:28 Янош...
00:50:32 Или Пироска...
00:50:35 Или Миклош...
00:50:39 Лайош!
00:50:42 Товарищ Ачел!
00:50:44 Гизик!
00:50:48 Они сказали, что я найду вас здесь.
00:50:52 Товарищ Свайгадерин
00:50:54 нашу знаменитую спортсменку и ее мужа
00:50:59 Ситуация такая...
00:51:01 хорошо... Вы знаете...
00:51:05 Вы должны дать короткий...
00:51:08 показ...
00:51:13 45 кг красной икры,
00:51:16 зa 20 минут.
00:51:18 B честь 20-ой годовщины
00:51:23 Закончилась первая минута.
00:51:26 Итак - 45 килограммов за 20 минут,
00:51:52 Я не знаю, но мой живот чувствует
00:51:56 Неудивительно, так всегда после рвоты.
00:52:00 Но я потею
00:52:04 Не будь глупой, это было
00:52:08 Печень гуся застряла в ее горле,
00:52:10 Я не знаю, что-то определенно не так.
00:52:14 Эй, ты плачешь? Ты?
00:52:23 Послушай.
00:52:25 Что можно сказать о времени
00:52:29 Этот большой человек так
00:52:31 что чуть не упал с подиума.
00:52:38 Хорошо, я скажу доктору,
00:52:41 Главное - здоровье.
00:52:44 Но мы потеряем поездку в Сочи.
00:52:51 Ладно, держись.
00:54:28 Ты в порядке, котенок? Каплю коньяка!
00:54:34 Это не случалось с тех пор
00:55:05 Тот, слева,
00:55:12 - Тот небольшой Лайош?
00:55:16 - Немного маленький, хотя...
00:55:20 Ребенок - это ребенок.
00:55:23 Мы вырастим его, котенка.
00:56:38 ЛАЙОШ БАЛАТОНИ - ТАКСИДЕРМИСТ.
00:57:24 Тридцать килограммов маргарина
00:57:31 А эта Лолли...
00:57:33 - Когда Вы сегодня заканчиваете ?
00:57:53 - Вы завтра работаете?
00:58:41 Двигай свою задницу!
00:58:46 Это же 15 килограммов?
00:58:49 Не экономь ничего!
00:59:03 Маргарин.
00:59:11 Ну же, начинайте есть.
00:59:15 Поторопитесь, Грета, или что тогда?
00:59:17 Жуйте быстрее.
00:59:20 Они должны с этим справиться...
00:59:25 15 килограммов.
00:59:33 Это было заслуженно.
00:59:36 Она действительно приедет!
00:59:39 Все труды начинают окупаться.
00:59:43 По крайней мере у тех,
00:59:46 Но вы,
00:59:52 - Тогда не смотри.
00:59:55 Эти маленькие вещи словно
00:59:58 Я отдал бы все, чтобы погладить
01:00:04 Ох, как вы красивы.
01:00:10 Ну же, выпусти их хоть на минутку!
01:00:13 Не может быть и речи.
01:00:19 Ты увидишь. Я все же их открою позже.
01:00:22 Даже не пикнут,
01:00:25 даже не успеешь заметить.
01:00:27 Мне надо помыться
01:00:31 и открыть дверь для Гизики.
01:00:35 Тебе для этого надо встать сначала.
01:00:38 Ты увидишь.
01:00:43 Снова смотришь это говно?
01:00:47 Проигравшие.
01:00:49 Если бы только я смог быть там!
01:00:52 - Ты можешь в это поверить?
01:00:55 Кретины.
01:00:57 Неудачники.
01:01:00 Пожиратели.
01:01:04 Засранцы.
01:01:06 Я был бы уже к настоящему времени,
01:01:09 A, ты знаешь?
01:01:11 Мировая звезда.
01:01:14 Не делай из меня дурака!
01:01:17 Кто?
01:01:21 - Я должен подогреть мясо?
01:01:24 - Я никогда не был там.
01:01:27 А румыны все же были.
01:01:34 Только посмотри на это!
01:02:59 - Я могу помочь Вам?
01:03:03 У меня есть кое-что.
01:03:06 Дикое, или домашнее?
01:03:09 Не очень уверен ...
01:03:11 но думаю, что домашнее.
01:03:22 Как Вас зовут?
01:03:26 Регувечи.
01:03:29 Андор Регувечи.
01:03:33 Доктор.
01:03:58 Сколько это стоит?
01:04:00 Это не продается.
01:04:09 38,526.
01:04:31 Только если придерживаться графика.
01:04:35 И до тех пор никако-го мяса.
01:04:37 Всему свое время.
01:04:39 Кровянка,
01:04:41 или свиной жир.
01:04:43 И хорошо, если вы не ели "Лаешка"
01:04:46 хотя на него нет потребителей.
01:04:49 Мой маленький котенок.
01:04:52 Хороший,
01:04:55 стань большим и толстым.
01:04:58 Ты - моя мировая сенсация.
01:05:03 Тебя могли показывать по телевидению.
01:05:06 Я уверен, что могли.
01:05:09 Если бы был кто-то,
01:05:12 кто устроил бы это! Правда?
01:05:16 Умная девочка, Гизи.
01:05:20 Я сам начинал с жира.
01:05:25 -Давным давно.
01:05:30 Кис, кис, кис, котенок,
01:05:33 съешь вот это.
01:05:45 Может быть, снял бы обертку...
01:05:49 Посмотри какие мы!
01:05:54 Видел?
01:05:58 А фольга?
01:06:01 С ней лучше скользит.
01:06:09 Могу проглотить 400 распакованных
01:06:13 и 570 с фольгой.
01:06:24 - И это выходит?
01:06:28 Я никогда не ел то, что не впитывается
01:06:34 Все обретает в теле свое значение.
01:06:39 А сейчас слушай.
01:06:44 Проверь время.
01:06:58 Ах, я только впустую трачу свою дыхалку.
01:07:12 Киста.
01:07:29 Что ты говорил?
01:07:32 - Папа? - Ты понимаешь,
01:07:43 Из-за меня?
01:07:47 - Ничего для меня не сделал.
01:07:51 Не нужно делать мне одолжение!
01:07:54 Наполнитель туш!
01:07:56 Хорошо.
01:07:59 Все, довольно.
01:08:01 как долго ты проживешь?
01:08:04 Ты умрешь от голода, соревнуясь за еду
01:08:08 Ты утонешь в собственном дерьме!
01:08:11 Я могу это сделать самостоятельно.
01:08:15 Как ты управишься?
01:08:18 Проваливай.
01:08:22 Ты даже не понимаешь, что у тебя
01:08:25 Какой же я идиот. Все.
01:08:32 Кто еще будет платить за кучу продуктов,
01:08:36 Сукин сын!
01:08:44 Мама была права.
01:08:46 Она была права, когда она уехала.
01:08:50 Она не хотела остаться
01:08:56 и гнить рядом с тобой.
01:09:00 Все. Но я не буду!
01:09:03 Помни это! Проигравший!
01:09:08 Ща разобью твою морду, ты, куча дерьма!
01:09:12 - Ты неудачник.
01:09:14 Давай, сделай это.
01:09:17 Это никогда не слишком поздно.
01:09:19 Отцовский удар.
01:09:23 Хоть раз в жизни. Давай,
01:09:25 Я разрешаю тебе!
01:09:32 Ты даже не заслуживаешь трепки, ублюдок!
01:09:35 Ты вонючий мешок дерьма!
01:09:39 Не обзывай мировую звезду!
01:09:43 Только для сравнения:
01:09:49 - В 69-ом...
01:09:53 Ты наполнитель туш!
01:09:56 Ты знаешь кто я на самом деле!
01:10:00 Я упорно трудился!
01:10:04 Ты кто такой мальчик, маленький карлик?
01:10:07 - Я придумал технику, которую потом
01:10:12 Засранец!
01:10:20 У нас есть инфракрасная кабина,,
01:10:22 турбо солярий и сауна в подвале.
01:10:27 Комната отдыха рядом с комнатой
01:10:31 Мы еще делаем массаж рук
01:10:36 Шведский, тайский и спортивный массаж,
01:10:42 Таким образом Вы должны повторить
01:10:46 Можно и меньше.
01:10:48 Если Вы устали, остановитесь
01:10:52 Старайтесь не делать слишком много
01:10:55 Но сосредоточитесь на ваших мускулах
01:10:57 Вдох, выдох.
01:11:00 Отлично.
01:11:08 Не делайте это слишком быстро,
01:11:10 Вы можете замедлить немного.
01:11:13 Сосредоточитесь на вашем теле,
01:11:15 Это упражнение хорошо для вашей
01:11:18 Вы заметите различие
01:11:22 как только оставите спортивный зал.
01:11:26 Еще пять раз, а затем закончим.
01:11:32 Хорошо, очень хорошо.
01:11:34 Помедленнее,
01:11:37 постарайтесь, чтобы была дистанция
01:11:41 Хорошо.
01:11:44 Хорошо, закончим на сегодня,
01:11:53 Перестаньте.
01:12:05 Стоп.
01:13:04 38,526.
01:13:07 1,474 до того.
01:13:13 Пожалуйста!
01:13:16 До свидания!
01:13:19 Папа.
01:13:33 Это я.
01:13:37 Я вернулся!
01:14:33 Пошел на хуй, Галамб, что ты вытворяешь!
01:15:54 Хорошо, папа.
01:21:08 Извините меня.
01:22:13 Эй!
01:22:28 Извините меня.
01:23:04 Когда я спустился в подвал,
01:23:07 я увидел
01:23:13 смысл жизни ради уничтожения,
01:23:15 чтобы вернуться к жизни.
01:23:22 Я увидел машину,
01:23:28 у которой были приделаны...
01:23:33 рука и голова.
01:23:37 Она могла лишать его органов...
01:23:42 вопреки смерти.
01:23:51 Его правая рука была той,
01:23:56 которая работала.
01:23:59 Когда она закончила,
01:24:04 его голова и его рука
01:24:07 были отрезаны.
01:24:11 Там не было ничего,
01:24:15 что могло бы сказать
01:24:20 о связи между отцом и его сыном.
01:24:25 Вы можете почувствовать,
01:24:41 ...но не говорить ничего,
01:24:46 когда вы
01:24:53 Это - это то, что я думаю,
01:24:59 в любом случае.
01:25:08 Они не имеют значение для людей
01:25:12 как те же вещи.
01:25:17 Эта история - для других...
01:25:22 и для других времен...