Babel

it
00:01:25 - Buongiorno, Abdullah. - Buongiorno,
00:01:45 E' quasi nuovo.
00:01:49 Non hai ancora visto
00:01:55 Può colpire fino a tre chilometri
00:02:10 - Chi mi dice che è vero?
00:02:14 Quanti dirham vuoi?
00:02:19 Ti do 500 dirham.
00:02:27 Più una capra.
00:02:37 Con questo fucile i tuoi figli
00:02:47 - Fai provare uno dei tuoi ragazzi.
00:02:52 Voglio provare prima io.
00:03:02 E' la sicura,
00:03:10 - Così spaventerai gli sciacalli!
00:03:28 Ha la mira migliore della tua!
00:03:39 - Arrivederci. - Arrivederci.
00:03:46 State attenti
00:03:50 Se arriva qualcuno, nascondetelo.
00:03:54 Ne abbiamo proprio bisogno!
00:04:05 Yussef!
00:04:17 Yussef!
00:04:26 Yussef!
00:04:30 Yussef!
00:04:33 - Cosa fai?
00:04:37 - Ti ho detto di non spiarla.
00:04:58 Centrato!
00:05:04 - Cinque a due.
00:05:08 - Dove?
00:05:16 Perché non lo hai preso?
00:05:37 - AZohra non dispiace.
00:05:44 Questa è una cosa
00:05:48 Siete due maiali.
00:05:53 - Non sono affari tuoi, Hamed.
00:07:00 Cosa fai?
00:07:04 - Hassan ha detto che può colpire
00:07:08 - Non arriva neanche a quelle pietre.
00:07:20 - Visto?
00:07:35 Yussef, scommetto che la pallottola
00:07:43 - Non valgono niente.
00:07:51 - Guarda, lì c'é un'auto.
00:08:02 - Hai visto? Niente.
00:08:08 Spara a quello!
00:08:24 - Visto? Non valgono niente!
00:08:52 Vediamo dove sono questi bambini.
00:08:58 - Li voglio portare a casa con me.
00:09:04 SQUILLI DI TELEFONO
00:09:07 - Sì?
00:09:10 - Come va? - Tutto bene.
00:09:16 Mi dispiace molto.
00:09:20 Ora sta meglio. Devono operarla.
00:09:25 Rachel arriva stanotte. Cercherà
00:09:29 - Così tu potrai andare.
00:09:34 - Non dire niente ai bambini...
00:09:39 - Passami Mike. - Sì. Vieni Mike,
00:09:47 - Ciao, papà. - Ciao, amore.
00:09:51 - Oggi hanno portato
00:09:55 Ne ho preso uno in mano
00:09:59 Non è uscito il sangue, però...
00:10:04 - Sì, va tutto benissimo. - Mariana
00:10:09 - Non voglio dormire!
00:10:13 Ti sei lavato i denti? Fai vedere.
00:10:24 Bravi.
00:10:30 Dormi bene, piccolina.
00:10:39 Amelia!
00:10:44 Amelia!
00:10:50 - Puoi lasciare la luce accesa?
00:10:54 - Avevate detto che avreste dormito
00:10:59 - Non succede niente. - Ho paura che
00:11:04 No, tesoro. Non succede anche a te.
00:11:08 - Non ti succede.
00:11:13 Può succedere ai bambini
00:11:20 Il tuo fratellino é in cielo.
00:11:25 Io sto seduta qui con voi ma voi
00:11:48 SQUILLI DI TELEFONO
00:12:02 - Oggi si sposa mio figlio.
00:12:07 - Devi stare con loro, Amelia.
00:12:11 Non può trovare qualcun altro?
00:12:15 Non posso trovare qualcuno da qui.
00:12:19 ...e Rachel non potrà venire
00:12:24 Contiamo su di te, Amelia.
00:12:27 - Ma...
00:12:38 > Non posso essere in due posti!
00:12:45 Non posso,
00:12:48 - Non escono?
00:12:53 Va bene, ti chiamo dopo.
00:13:01 - Non posso. - Ti prego,
00:13:05 Per favore, tornerò stanotte.
00:13:08 - Cosa racconto alla signora?
00:13:13 - Che sono i tuoi nipoti?
00:13:21 - Ci porti a vedere casa tua?
00:13:26 - E' lontana?
00:13:30 Non molto.
00:13:43 - Ciao! - Ciao! Come stai?
00:13:46 Sono contenta di vederti, Santiago!
00:13:51 Mike, Debbie. Dite "ciao".
00:13:55 - Ciao. - Sono molto timidi.
00:13:59 Nessuno ha voluto tenerli.
00:14:04 - Ti daranno fastidio.
00:14:09 - Non vuoi lasciarli a qualcuno?
00:14:13 Devo portarli con me, non posso
00:14:20 - Sei sicura, zia?
00:14:37 - Salam aleichum.
00:14:43 Cous cous di pollo e una coca.
00:14:48 - Che piatto avete senza grassi?
00:14:52 - Melanzane fritte e una coca diet.
00:14:57 - Una coca normale.
00:15:16 Perché siamo venuti qui, Richard?
00:15:22 - Come?
00:15:33 Per stare soli.
00:15:39 Soli!
00:15:53 - Butta il ghiaccio. - E' calda.
00:16:12 Susan, perchè non ti rilassi?
00:16:16 - Tu sei la causa del mio stress.
00:16:25 Credi che non ci abbia provato?
00:16:36 Non mi perdonerai mai, vero?
00:16:49 Sai bene di cosa parlo.
00:16:55 Non ho voglia di litigare.
00:17:04 D'accordo.
00:17:08 Informami quando ne avrai voglia!
00:17:12 Sempre che
00:17:29 VOCI NON UDIBILI
00:19:16 - Cosa c'è? - Niente.
00:19:20 - Ma... Perdi sangue!
00:19:24 - Fammi vedere. - No...
00:19:28 - E' ferita! - Le hanno sparato!
00:19:33 - Fermate il pullman! - Mio Dio!
00:20:22 - La palla era fuori.
00:20:31 - Sono sorda, non cieca!
00:20:54 Non dovevi arrabbiarti così!
00:21:00 La colpa é dell'arbitro.
00:21:03 Se non ti fossi fatta buttare fuori,
00:21:10 Perché sei di cattivo umore?
00:21:13 E' sempre così perché
00:21:19 Per farmi passare il cattivo umore
00:21:30 Ci vediamo al J-Pop.
00:21:49 Cosa vuoi mangiare?
00:21:54 Ho appuntamento al J-Pop
00:21:57 Non avevi detto
00:22:02 Papà, ti avevo detto
00:22:05 Non sei attento a me.
00:22:17 La mamma lo era sempre.
00:22:25 Perché fai così?
00:22:34 Tua madre manca tanto anche a me.
00:22:48 Faccio del mio meglio,
00:23:08 Alle 3:00 hai il dentista,
00:23:17 Stai attenta.
00:23:31 MUSICA DA DISCOTECA
00:23:47 Ciao, hai già un tavolo?
00:23:51 Hai già un tavolo?
00:24:07 Perchè vi siete messe in un angolo?
00:24:12 Non è una bella vista?
00:24:17 E' stato divertente!
00:24:22 Ricordi?
00:24:47 E' lei. E' carina, vero?
00:25:01 Ciao.
00:25:06 Ciao.
00:25:12 Ciao... Ciao.
00:25:18 Ciao. Volete venire con noi?
00:25:22 Beviamo una cosa insieme.
00:25:27 - Digli di parlare lentamente.
00:25:45 - Complimenti! - Bel colpo!
00:26:11 Che hai?
00:26:13 Ci guardano come fossimo dei mostri!
00:26:17 Dai, smettila!
00:26:33 Che fai?
00:26:35 Ora glielo faccio vedere io
00:27:34 "Non dimenticare I'appuntamento
00:27:38 - Devo andare.
00:28:22 - Che cosa fate qui?
00:28:27 State affamando le capre! Lavatevi
00:28:32 - Ho mal di pancia dalla fame.
00:28:35 Ci sono altre cose da fare. Fuori!
00:29:09 - Arrivederci.
00:29:14 - Grazie. Ci vediamo domani.
00:29:17 Salam Aleichum.
00:29:21 Sì.
00:29:39 Avete ucciso qualche sciacallo?
00:29:43 - Abbiamo sparato, ma senza colpirli.
00:29:46 - O si mangeranno le capre.
00:29:52 C'erano posti di blocco dapertutto.
00:29:57 Dicono che i terroristi
00:30:02 - Un'americana? - Sì, hanno
00:30:08 - Qui non ci sono terroristi.
00:30:18 - Come sai che l'americana é morta?
00:30:22 La polizia cerca i colpevoli.
00:31:23 - E' facile entrare in paradiso!
00:31:27 - Sì, amore mio.
00:31:32 - Sì, é pieno di messicani!
00:31:37 - Pieno!
00:31:40 - Non è vero!
00:33:18 - Amelia! Che bello, sei arrivata!
00:33:22 - Alla fine li hai portati!
00:33:25 Come ti senti, Luis?
00:33:29 - Santiago, quanto tempo!
00:33:32 Guardatelo! Sembra Julio Preciado!
00:33:37 Ma no! Sembra Luis Miguel!
00:33:43 Debbie, Mike.
00:33:46 - Ciao, Mike. - Salutate Luis.
00:33:49 Lucio, vieni qui.
00:33:54 Lui si chiama Lucio, andate con lui.
00:33:58 - Andate a giocare. - No!
00:34:02 Andate con lui.
00:34:04 Ho solo questo, figlia mia.
00:34:08 Mamma, non so come, ma la cerniera
00:34:11 - Non lo mettevo da 15 anni.
00:34:16 II lavoro mantiene giovani!
00:34:22 - Cosa c'è da ridere?
00:34:25 Siete due cretine!
00:34:29 Ridi!
00:34:34 Prendete una gallina.
00:34:40 Darò un premio al primo
00:34:45 Attenti alle uova! Bravo.
00:34:50 Prendila, Debbie. Così!
00:34:54 Brava!
00:34:58 Bene. Guardate. Brava, piccolina.
00:35:03 Ne voglio altre cinque.
00:35:05 Abbiamo cinque galline.
00:35:09 - Io!
00:35:14 Prendi la gallina. Tienila bene.
00:35:18 State tutti indietro.
00:35:23 Fatemi spazio. Indietro.
00:35:37 Inseguitela! Intanto tiriamo
00:35:41 Qualcuno mi aiuti!
00:35:46 - Respira.
00:35:50 - Grazie. Dell'acqua.
00:35:56 Acqua! Fammi vedere.
00:36:00 - Per favore, c'è un medico?
00:36:08 - Dov'è l'ospedale più vicino?
00:36:11 - Non c'é niente più vicino?
00:36:15 - Ci vorrà un'ora e mezzo.
00:36:18 Dall'altra parte.
00:36:21 C'é un'auto. Scenda!
00:36:30 Fermo!
00:36:34 - Ho bisogno di aiuto, mia moglie
00:36:38 - E' stata ferita.
00:36:42 Aspetta!
00:36:46 Fermalo!
00:37:01 - Stiamo tornando indietro. - Lo so.
00:37:06 - Torna indietro! Gira il pullman!
00:37:11 Non c'é un posto più vicino?
00:37:14 II mio villaggio è vicino
00:37:17 Da lì chiamiamo Erfoud
00:38:39 VOCI NON UDIBILI
00:39:07 Aspetta.
00:39:08 Attento alla spalla.
00:39:15 Gira a sinistra.
00:39:19 Vieni. Di qua. Ci siamo.
00:39:24 - Nonna, abbiamo bisogno di te.
00:39:27 E' stata ferita.
00:39:33 - Ecco, tieni.
00:39:36 - Devo chiamare I'ambasciata.
00:39:40 - No, ci vado io.
00:39:43 - Andiamo. - No, ti prego.
00:39:47 - Sì. - Non lasciarmi, ti prego.
00:39:51 - Non lasciarmi sola, ti prego.
00:39:55 Voglio solo assicurarmi
00:40:00 - Torno subito. - Richard, non
00:40:05 - Richard, no!
00:40:10 - Come sta sua moglie? - Male.
00:40:15 In Egitto hanno sgozzato
00:40:19 - Potrebbero fare la stessa cosa.
00:40:23 - Dobbiamo tornare dai nostri figli.
00:40:26 - Perchè restare? - Può servirci
00:40:29 - Io resterei. - Fatemi chiarire
00:40:43 - Ci serve il telefono. Ti paghiamo.
00:41:02 Andate via!
00:41:07 Andate via!
00:41:14 - Rachel... Sono Richard.
00:41:18 - Siete ancora in Marocco?
00:41:22 - Tua sorella é stata ferita.
00:41:26 - Come è successo? - Non lo so,
00:41:30 Devi chiamare I'ambasciata
00:41:34 - Chiama Mark.
00:41:38 - Dove siete?
00:41:41 Tazarine,
00:41:44 Tazarine.
00:41:48 Tre ore a sud ovest di Erfoud.
00:41:54 - Come vi troviamo nel deserto?
00:41:58 - Sì.
00:42:10 - Lui é il dottore.
00:42:32 Stai calma.
00:42:46 Buona!
00:42:51 - Digli di fare piano. - La spina
00:42:56 Ma se il fiume non sarà fermato,
00:43:00 - Cosa vuole dire?
00:43:05 - Non dirmi cazzate!
00:43:09 - Non si può aspettare?
00:43:13 - Tu cosa puoi fare? - Puoi fare
00:43:17 - Bisogna chiudere.
00:43:21 - Cazzo! - Cosa ha detto?
00:43:29 - Dei punti? Come?
00:43:33 - E' un veterinario, ma é bravo.
00:43:37 Va tenuta ferma,
00:43:42 Se non le ricuce la ferita,
00:43:45 - Aspetta.
00:43:50 - Bisogna agire subito.
00:43:54 Aspetta!
00:44:02 - Richard, non voglio.
00:44:06 - Continui a perdere sangue.
00:44:11 - Tienila bene ferma.
00:44:14 - Si deve fare.
00:44:19 - Non voglio!
00:44:24 - Tenetela ferma.
00:44:29 VOCI NON UDIBILI
00:44:38 VOCI NON UDIBILI
00:44:47 Signorina Wataya, prego.
00:44:51 Ecco le punte
00:44:57 Hai due carie.
00:45:24 Ma cosa fai?
00:45:37 Che cosa ti prende?
00:45:50 Vai via.
00:45:56 Vai via di qui.
00:46:36 Certo, ho capito.
00:46:41 Quella é la figlia
00:46:45 - Grazie infinite.
00:46:51 - E' la figlia di Yasujiro Wataya?
00:46:57 Bisogna parlarle di fronte,
00:47:05 E' la figlia di Yasujiro Wataya?
00:47:10 Sono Yoshjo Hamano e lui è
00:47:19 Vorremmo vedere suo padre.
00:47:33 No, non é niente di grave...
00:47:36 ...ma dovremmo fare
00:47:40 Sa dirci dov'è?
00:47:45 Dica a suo padre di chiamarci.
00:47:51 Non abbia paura,
00:47:58 Grazie.
00:48:10 "Chieko, ti ho aspettato.
00:48:13 "Ti ho lasciato da mangiare."
00:48:22 Sto arrivando a casa tua.
00:48:31 Dove sei?
00:48:43 (TV) E' una specie di riccio
00:48:52 In seguito al ferimento di una
00:48:55 ...sono stati arrestati
00:48:58 La sparatoria é avvenuta nella
00:49:02 Una bontà mai gustata prima!
00:49:11 - Sei pronta?
00:49:21 - Sono tornati i poliziotti?
00:49:25 - Questi sono diversi.
00:49:29 No, ma chiederanno a mio padre
00:49:33 Non sono convinti, vero?
00:49:42 Non ci crederai,
00:49:47 Che scema! Ti sei messa le mutande?
00:50:50 VOCI NON UDIBILI
00:50:54 - E' sicuro che sia successo qui?
00:50:58 Sono arrivato qui e l'americano mi
00:51:02 ...perché era sporco di sangue.
00:51:06 - Era fermo laggiù.
00:51:10 - Novità?
00:51:19 Ne abbiamo trovati quattro. Guardi.
00:51:29 - Avete cercato dapertutto?
00:51:52 E' gente di queste parti. Scoprite
00:52:12 - Aspettavi qualcuno?
00:52:24 - Hassan lbrahim? - Sì.
00:52:27 - Dov'è l'arma? - Non ce I'ho.
00:52:31 - A terra. - Cosa abbiamo fatto?
00:52:37 - Fermo così. - Cosa abbiamo fatto?
00:52:40 - Che cosa abbiamo fatto?
00:52:47 Portate queste pelli a Najib
00:53:08 Perché hai sparato al pullman?
00:53:13 Non ho sparato a nessuno.
00:53:17 Allora chi é stato?
00:53:25 Non sono stato io.
00:53:31 Il fucile era il tuo.
00:53:37 - L'ho venduto ieri.
00:54:10 Salam Aleichum.
00:54:15 Certo.
00:54:24 - Chi vive in questa zona?
00:54:27 Lui vive dall'altra parte.
00:54:32 Se è una bugia,
00:54:38 Torni quando vuole.
00:54:45 Andiamo.
00:54:50 Non camminate tra le tombe!
00:55:13 - Papà!
00:55:17 - La polizia ti sta cercando.
00:55:20 - No, cerca noi.
00:55:25 - Per quello che è successo
00:55:29 - L'americana. L'ha uccisa Yussef.
00:55:32 - Cosa state dicendo?
00:55:35 ...perchè Hassan aveva detto...
00:55:39 - Però I'hai uccisa tu!
00:55:42 Yussef ha ucciso I'americana e spia
00:55:46 - Sei un bugiardo.
00:55:51 ...e lui la spia!
00:55:59 Auguri! Viva gli sposi!
00:56:21 VOCI NON UDIBILI
00:56:28 (in spagnolo) Luis dedica
00:56:32 ...la sposa più bella del mondo!
00:56:56 CANTANO IN SPAGNOLO
00:57:09 E' vero che Amelia deve ballare?
00:57:16 Vieni, zia.
00:57:55 CANTA IN SPAGNOLO
00:58:02 Mi concedi questo ballo?
00:58:05 Non credo che
00:58:08 E' morta da dieci anni!
00:58:13 - Balliamo?
00:58:23 VOCI NON UDIBILI
00:59:24 VOCI NON UDIBILI
01:00:51 - Non é niente.
01:00:56 Andiamo, tesoro! Andiamo a ballare.
01:00:59 Hai una cosa bianca qui.
01:01:18 (radio) Oggi vicino a Tazarine
01:01:21 E' stata ferita un'americana.
01:01:28 Il governo americano ha subito
01:01:32 Il ministro Hassan Hazal
01:01:36 ...che nel nostro Paese
01:01:40 ...e che un atto di banditismo
01:01:45 ...non può rovinare la nostra
01:01:50 - Non m'interessa!
01:01:56 - Ti prego, stai giù.
01:02:00 - Voglio chiamare i bambini.
01:02:06 - Li chiamiamo più tardi.
01:02:10 Va bene.
01:02:23 Richard, i bambini!
01:02:51 Tieni, fuma. Ti farà bene.
01:03:46 VOCE NON UDIBILE
01:03:55 - Accenda l'aria condizionata.
01:04:02 Fa troppo caldo,
01:04:06 - Cosa dice?
01:04:10 Io me ne frego. Andiamo!
01:04:20 Tom, dove stai andando?
01:04:25 - Torna indietro.
01:04:32 Andiamo via.
01:04:35 Gli anziani si sentono male.
01:04:39 Un signore è quasi svenuto e una
01:04:42 Non possiamo lasciarli soli.
01:04:45 La signora non può viaggiare.
01:04:50 Per favore, presto l'ambulanza
01:04:55 Chiedo a tutti di aspettare.
01:05:01 Le diamo 30 minuti.
01:05:29 - Chi sono?
01:05:41 - Carina. Che ne dici?
00:00:05 - Andiamo a presentarci.
00:00:10 Qual è il tuo nome?
00:00:22 Chieko.
00:00:26 Invece io mi chiamo Haruki.
00:00:30 - Piacere.
00:00:35 Il tuo nome? Mitsu. Piacere.
00:00:40 Ahi! Scusami!
00:00:43 Prego. E' whisky.
00:00:50 - Sì, whisky.
00:00:53 - Sì, dai!
00:01:00 - Buono?
00:01:03 Qui viene mai la polizia?
00:01:08 A volte.
00:01:21 Ingoiala.
00:01:29 Brava! Bevi.
00:01:33 - Così.
00:01:37 Ora tocca a te! Brava, così.
00:01:41 - Vedrai quando arriva!
00:01:51 - Va giù piano e poi...
00:01:58 Sì, adesso...
00:02:02 Guarda come beve!
00:03:45 Hai un buon profumo.
00:04:55 MUSICA DA DISCOTECA
00:08:48 Bentornata. Cosa é successo?
00:09:00 Sei sicura
00:09:20 Parlo con Mamiya?
00:09:24 Telefono da parte
00:09:29 ...che ha conosciuto oggi.
00:09:35 Si tratta di suo padre.
00:09:38 Perchè lo avete fatto?
00:09:46 - Mi vuoi rispondere, idiota?
00:09:52 Siete diventati matti?
00:09:58 E tu? Ti sei spogliata
00:10:04 Si é spogliata tante volte
00:10:08 E' vero?
00:10:13 E' vero o no?
00:10:30 Perché ci avete fatto
00:10:35 Dov'è il fucile?
00:10:40 - Me lo ha regalato un cacciatore.
00:10:47 Un cacciatore giapponese.
00:10:50 Me lo ha regalato,
00:10:56 - Lei sa dov'è.
00:11:18 Vediamo se é vero.
00:11:23 Lui ha in mano il fucile
00:11:53 Andiamo a casa di Najib. Se viene la
00:12:17 Questo Abdullah non abita dove
00:12:22 - Abita dove ha detto lui.
00:12:26 Ora ci accompagni. Prendila.
00:12:31 Muoviti. Se non lo troviamo,
00:12:35 Vale anche per te! Muoviti!
00:12:39 Entra!
00:12:42 - Camminate più svelti.
00:12:56 Non riesco ad andare più veloce.
00:13:02 - Eccoli.
00:13:07 Dove li vedi? Sono lassù. Eccoli.
00:13:13 - La polizia!
00:13:25 Ferma.
00:13:29 SPARI
00:13:40 Fermi!
00:13:43 State giù.
00:13:59 State giù!
00:14:03 - Non muoverti!
00:14:08 - Hamed!
00:14:11 - Stai calmo, ci sono io.
00:14:16 Mi fa male! Ahh!
00:14:19 Ti aiuto io. Yussef, non sparare!
00:14:23 Non sparare! Fermo!
00:14:27 Stai fermo!
00:14:30 Fermo!
00:14:39 VOCI NON UDIBILI
00:14:50 - Mamma...
00:14:53 - Resta a dormire qui.
00:14:58 - E' quasi I'alba.
00:15:01 No, sto bene.
00:15:04 - Torno subito.
00:15:08 Vorrei tanto, ma i bambini domani
00:15:12 - Grazie di tutto.
00:15:15 - Promesso.
00:15:20 - Davvero non sei ubriaco?
00:15:25 - Ricordati che una volta...
00:15:28 - Vado e torno. - Se le cose
00:16:07 Stai attento!
00:16:15 Passiamo per Tecate, così arriviamo
00:16:22 Come vuoi.
00:16:40 Documenti.
00:16:44 - Da dove venite?
00:16:50 - Da un matrimonio.
00:16:55 Di Valle de Guadalupe.
00:17:00 Dove siete diretti?
00:17:04 A San Diego. Li sto accompagnando.
00:17:09 - Loro chi sono?
00:17:12 - Non le assomigliano, signora.
00:17:18 - Ha i loro passaporti?
00:17:35 Ci sono problemi?
00:17:40 Dovrebbero esserci?
00:17:48 Aspettate.
00:17:57 - Non dire niente. - Però...
00:18:01 - Tu lo stai provocando.
00:18:05 - Adesso cosa vuole?
00:18:09 - Come?
00:18:39 Lo richiuda, prego.
00:18:44 Risalga in auto.
00:18:47 Apra il portaoggetti, signora.
00:18:56 La borsa.
00:19:21 Va bene.
00:19:27 No. Perché? Che cosa vuole
00:19:38 - Sono affidati a lei?
00:19:41 - Ha la lettera con il permesso dei
00:19:46 - Cos'é?
00:20:07 Ciao, piccola.
00:20:12 - No, non lo é.
00:20:17 - Ha bevuto? - Io?
00:20:21 - Scenda dall'auto. - Perché?
00:20:26 - Le posso spiegare. - Scenda.
00:20:31 - Ma io voglio spiegare.
00:20:35 Aspetti, risalga in auto.
00:20:39 - Mi segua nella zona qui al lato.
00:20:42 - Ho capito.
00:20:46 - Parcheggi l'auto e scenda.
00:20:50 - Stia zitto e faccia come dico.
00:20:53 - Faccia come le ho detto.
00:20:57 - Santiago, per favore...
00:21:02 Superi il furgone,
00:21:06 Santiago, stai calmo.
00:21:12 - No, ti frego io!
00:21:18 Fermo! Ha forzato il blocco!
00:21:24 Cosa ti salta in mente?
00:21:28 Agente Friedman!
00:21:36 - Cosa fai?
00:21:40 - Ero stato chiaro!
00:21:45 - Per favore, fermati!
00:21:50 Fermati, ti prego!
00:21:55 Santiago, no! Ti prego!
00:22:12 Tesoro, va tutto bene. Amore...
00:22:17 Non piangere.
00:22:22 Buoni, bambini.
00:22:26 Quegli stronzi stanno arrivando!
00:22:31 Per favore, bambini, state buoni!
00:23:15 - Zia, scendete.
00:23:18 Scendete. Se quelli
00:23:22 Li semino e torno indietro.
00:23:26 - Stai calmo.
00:23:29 Scendete! Tieni.
00:23:33 - Bambini, scendete.
00:23:38 - Non piangere.
00:23:42 - Avanti, scendete.
00:23:46 State vicino a me.
00:23:56 Santiago tornerà presto
00:24:08 - Voglio andare a casa subito.
00:24:12 Attenti.
00:24:58 - Salam Aleichum.
00:25:03 - Grazie.
00:25:06 Grazie, sei brava. Dì che
00:25:17 - E' tua figlia?
00:25:25 - Tu hai figli?
00:25:50 - Solo due?
00:25:56 Dovresti farne altri.
00:26:09 Quante mogli hai?
00:26:12 Posso permettermene solo una!
00:26:28 - Trovate un'altra ambulanza!
00:26:32 Mi hanno detto solo che non arriva,
00:26:37 - Non c'è.
00:26:42 Muovetevi!
00:26:47 - Come porterà via la moglie?
00:26:52 - E' più affidabile.
00:26:58 - Fate qualcosa. - Gli americani
00:27:01 Vogliono mandare un elicottero,
00:27:05 - L'elicottero è meglio.
00:27:09 Muovetevi. Fate qualcosa! Cazzo!
00:27:18 - Come sta sua moglie?
00:27:21 - E' pericoloso restare qui.
00:27:25 - Cazzo!
00:27:37 - Calmati.
00:27:43 Vieni con noi.
00:27:48 - Ci serve aiuto adesso.
00:27:53 Sto parlando con il Dipartimento
00:27:57 - Ci sono dei problemi politici...
00:28:02 Stanno facendo il possibile.
00:28:06 Ne parlano i telegiornali,
00:28:25 Fermi!
00:28:28 Fermi!
00:29:04 CAMPANELLO
00:29:23 Buonasera. Il portiere mi ha detto
00:29:28 Non capisco,
00:29:33 Scusami.
00:29:35 Cosa volevi dirmi di tanto urgente?
00:29:54 Mi offri un té?
00:30:28 "Mio padre non c'entra
00:30:35 Che cosa vuol dire?
00:30:57 Quando tua madre si é buttata dal
00:31:52 Tu I'hai vista mentre si buttava?
00:32:03 Questo I'hai detto
00:32:19 Che cosa mi volevi dire?
00:33:07 Tuo padre va ancora a caccia?
00:33:26 C'è stato un incidente
00:33:32 Vogliamo parlargli di questo.
00:34:16 Non preoccuparti,
00:34:21 Vogliamo solo parlargli.
00:34:32 Vado.
00:34:37 Devo andare.
00:35:46 Che cosa vuoi fare?
00:35:59 Che cosa vuoi fare?
00:36:10 Smettila.
00:36:14 E' sbagliato, sei solo una ragazzina.
00:36:24 Basta! Smettila!
00:37:10 Rispondete al fuoco!
00:37:20 Dammi il fucile!
00:37:28 Non ti muovere!
00:37:33 Hamed, non ti muovere!
00:37:40 Rispondimi! Hamed!
00:37:48 - Hamed!
00:37:56 Non risponde più!
00:38:28 E' colpa mia.
00:38:32 Vi ho sparato solo io.
00:38:40 E' colpa mia, salvate mio fratello!
00:38:43 Aterra!
00:38:46 E' colpa mia, salvate mio fratello!
00:38:52 Uccidete me!
00:38:59 Salvate mio fratello,
00:39:06 Non ha fatto niente, é colpa mia.
00:40:00 Aiuto! Aiutatemi!
00:40:38 Che succede?
00:40:41 Perchè ci nascondiamo, se non
00:40:45 Loro credono
00:40:50 Non è vero, sei cattiva.
00:40:56 No, amore, io non sono cattiva.
00:40:59 Ho solo fatto una cosa stupida.
00:41:03 Ti voglio tanto bene!
00:42:43 Vado a cercare aiuto.
00:42:49 Non lasciarmi qui da solo.
00:42:53 Devi badare a Debbie.
00:42:58 - Vengo con te.
00:43:03 Resta qui, non ti muovere.
00:43:08 Torno presto.
00:44:33 Aiutatemi!
00:44:38 Aiutatemi, per favore!
00:44:45 Aiutatemi!
00:44:58 Aiuto!
00:45:03 Dobbiamo prendere i due bambini
00:45:09 - Sono clandestini?
00:45:13 - Quando è entrata illegalmente?
00:45:17 - Mi aiuti a trovare quei bambini.
00:45:27 Penso d'aver trovato la ricercata.
00:45:31 - Latina, di circa 50 anni.
00:45:37 E' in pessime condizioni.
00:45:41 Si giri e metta le mani
00:45:45 - Ho lasciato quei bambini...
00:45:49 - Si giri.
00:45:53 Per favore!
00:45:55 La prego di aiutarmi!
00:46:01 Mi creda, per favore.
00:46:05 - Per favore.
00:46:09 Per favore, signore.
00:46:12 - Sono molto piccoli, moriranno.
00:46:41 Bambini!
00:46:51 Signora, lei é con loro?
00:47:16 Ancora un po'...
00:47:19 Per favore, non mi porti via,
00:47:26 Richard...
00:47:32 Che cosa c'é?
00:47:36 Se muoio, pensa ai bambini.
00:47:43 - Specialmente Mike ha bisogno di te.
00:47:46 - Non puoi morire.
00:47:54 Non li lascerò mai.
00:48:06 - Ho bagnato le mutande.
00:48:11 Non sono riuscita
00:48:25 Devo farla di nuovo.
00:48:32 Hai un recipiente?
00:48:36 Una padella.
00:48:43 - Puoi lasciarci soli?
00:49:04 - Aggrappati.
00:49:13 Sì, ci riesco.
00:50:15 Perdonami, amore mio!
00:50:19 Quando Sammy é morto...
00:50:31 ...io sono scappato.
00:50:40 - Ho avuto paura.
00:50:44 - Non é stata colpa mia.
00:50:48 - Non è stata colpa tua.
00:50:57 Ti amo da morire!
00:51:09 Non posso dimenticarmi il suo viso.
00:51:13 > Signor Jones? Sono desolato per
00:51:17 ...ma le assicuro che i colpevoli...
00:51:21 > II governo marocchino non
00:51:26 > Abbiamo pensato di non
00:51:31 > Dovrebbe arrivare un elicottero
00:51:36 > Tra poco.
00:51:45 Non devi chiedere scusa.
00:53:19 Sayonara.
00:53:52 E' un miracolo aver ritrovato
00:53:55 Come ha potuto lasciarli
00:54:00 - Come stanno?
00:54:04 Sa quanti bambini muoiono all'anno
00:54:09 Ho cresciuto quei bambini
00:54:16 Li curo giorno e notte e gli
00:54:23 Gioco sempre con loro,
00:54:30 Ma non sono suoi, signora.
00:54:33 Inoltre ha lavorato
00:54:44 - Cosa mi dice di Santiago?
00:54:50 E' stato rintracciato
00:54:53 - Si é arrabbiato molto ma ha deciso
00:54:57 Ma il governo degli Stati Uniti
00:55:02 ...e ha deciso la sua immediata
00:55:08 Io vivo qui da 16 anni.
00:55:13 Ho le mie cose qui,
00:55:18 ...mi sono fatta una vita qui.
00:55:29 - Voglio parlare con un avvocato.
00:55:34 ...non farà altro
00:55:40 Le consiglio di accettare
00:56:44 VOCI NON UDIBILI
00:57:24 VOCI NON UDIBILI
00:58:02 VOCI NON UDIBILI
00:59:48 VOCI NON UDIBILI
00:59:59 > Signor Jones, sono Ken Clifford,
01:00:11 > Da questo momento godrete
01:00:14 ...e la disponibilità
01:00:18 (Tv) E' stata gravemente ferita
01:00:21 (Tv) Le autorità marocchine...
01:00:25 Grazie. Non ho altro da dire.
01:00:50 Il signor Jones?
01:00:53 - Sua moglie va operata subito.
01:00:58 E' probabile.
01:01:02 C'è stato un versamento interno
01:01:06 - C'è un alto rischio di cancrena.
01:01:14 Mi scusi.
01:01:31 - Sì?
01:01:34 - Sì, signore?
01:01:38 Tutto bene.
01:01:43 Mi dispiace.
01:01:46 Ora sta meglio. Devono operarla.
01:01:50 Rachel verrà domani e cercherà
01:01:56 - Così tu potrai andare.
01:02:03 Non dire niente ai bambini.
01:02:07 - Stia tranquillo. Certo.
01:02:10 - Passami Mike, per favore.
01:02:13 Vieni, Mike.
01:02:20 - Ciao, papà.
01:02:24 Bene. Oggi hanno portato
01:02:27 - Davvero?
01:02:32 Non è uscito il sangue, però...
01:02:38 Sì, va tutto benissimo.
01:02:41 Mariana voleva portarne uno a casa
01:02:45 L'hanno mandata
01:02:48 E' scoppiata a piangere.
01:02:52 La maestra l'ha mandata
01:03:15 Buonasera.
01:03:20 Signor Wataya, questo detective
01:03:29 Buonasera. Sono il tenente Mamiya.
01:03:35 Buonasera. Mi dica.
01:03:39 C'è stato un incidente.
01:03:43 Scusi se la disturbo...
01:03:46 ...ma lei possiede
01:03:51 Numero di matricola OK9023?
01:03:58 Non ricordo la matricola,
01:04:03 Lo ha regalato a un certo
01:04:07 Hassan lbrahim?
01:04:10 Dice di averle fatto da guida
01:04:14 Me lo ricordo bene.
01:04:19 Gli ho regalato il fucile
01:04:23 E' successo qualcosa?
01:04:26 II suo fucile è stato usato
01:04:29 ...e la polizia marocchina vuole
01:04:33 No, nel modo più assoluto.
01:04:38 - Hassan sta bene?
01:04:48 - Posso essere coinvolto legalmente?
01:04:53 Se domani verrà in centrale,
01:05:00 - Ora posso andare?
01:05:08 Mi scusi.
01:05:10 Ho saputo da sua figlia
01:05:17 - Una cosa atroce!
01:05:23 Sua moglie
01:05:34 No, si è sparata alla testa.
01:05:39 L'ha trovata mia figlia.
01:05:43 L'ho spiegato
01:05:48 Non ci seccate più!
01:05:52 Le chiedo scusa, non
01:06:48 Per favore, un altro.
01:07:21 - Ecco a lei.
01:07:29 (Tv) Susan Jones,
01:07:33 ...è stata dimessa stamattina. Gli
01:07:38 La protagonista di questa avventura
01:07:46 Vediamo ora le altre notizie...