Teeth
|
00:01:48 |
Ei Brad, não jogue água na sua irmã. |
00:01:51 |
Ela não é minha irmã! |
00:01:54 |
Bem, eu tô achando que ela vai ser. |
00:01:57 |
Não. |
00:01:58 |
Ei, tentem ser amigos, ok? |
00:02:00 |
Não, cacete! |
00:02:02 |
- Ei! |
00:02:06 |
Só.. |
00:02:08 |
dê uma folga pra ele. |
00:02:27 |
Deixe-me ver o seu agora. |
00:02:34 |
Kim. |
00:02:37 |
Ai! Ai. |
00:02:39 |
- Filho? |
00:02:41 |
O que há? |
00:02:43 |
O quê aconteceu? |
00:02:44 |
Brad? |
00:02:46 |
Bill, o que é.. |
00:02:47 |
O que é isso? |
00:02:49 |
Deixe-me ver. |
00:02:50 |
Mostre pro seu pai. |
00:02:52 |
Deixe-me ver. |
00:02:57 |
Oh! |
00:02:58 |
Oh, Deus! |
00:03:01 |
Ai, isso não parece bem. |
00:03:04 |
Dawn, querida, você está bem? |
00:03:07 |
Dawn, cê tá bem? |
00:03:09 |
Dawn? |
00:03:11 |
Dawn? |
00:03:13 |
TEETH - VAGINA DENDATA |
00:03:25 |
TRADUÇÃO: KACETO e FLAVIOMS |
00:04:25 |
Minha 1ª Legenda! |
00:04:49 |
Nós temos um presente.. |
00:04:52 |
um presente muito precioso. |
00:04:56 |
E.. o que você faz com presentes? |
00:05:00 |
Você vai dando pras pessoas |
00:05:03 |
Não! |
00:05:05 |
Não, esses não são presentes. |
00:05:08 |
Eles são, tipo, coisas qualquer. |
00:05:14 |
Então... sobre o presente mais raro de todos? |
00:05:19 |
Você vai dar ele |
00:05:21 |
pro primeiro cara que lhe comprar |
00:05:25 |
Nem a pau! |
00:05:27 |
Nem a pau? |
00:05:32 |
E, hum.. |
00:05:34 |
Não estou só falando para as, uh, garotas. |
00:05:38 |
Vocês rapazes.. |
00:05:40 |
vocês tem o mesmo presente para dar. |
00:05:44 |
Vocês vão dar pra uma garota |
00:05:47 |
porquê ela parece ter saído |
00:05:50 |
Não. |
00:05:52 |
Não, você se agarra a isso |
00:05:55 |
e divide com a mãe de seus filhos. |
00:05:58 |
Sim, definitivamente. |
00:06:00 |
Quero dizer, é sobre isso que é o anel. |
00:06:13 |
O modo que se enrosca em volta de seu dedo, |
00:06:17 |
é para lembrar de manter |
00:06:25 |
Embrulhado.. |
00:06:28 |
até o dia... |
00:06:30 |
que você troca por outro anel.. |
00:06:35 |
aquele anel dourado. |
00:06:40 |
Entenderam? |
00:06:42 |
Vocês foram tão bem! |
00:06:44 |
Porquê vocês sabem que isso |
00:06:47 |
Se você usa usa mão em você mesmo, |
00:06:51 |
De jeito nenhum! |
00:06:53 |
E qualquer uma dessas coisas.. |
00:06:56 |
- Senti sua falta |
00:06:57 |
Toda essa deixa, eu fiquei ligando... |
00:06:59 |
Aquele emprego que tenho... |
00:07:01 |
Ãh, o meu também. |
00:07:03 |
Quem acha que sexo oral? |
00:07:05 |
E minha.. minha mãe. |
00:07:07 |
Ele tá doente de novo, então... |
00:07:11 |
Veja bem, |
00:07:13 |
com a Promessa. |
00:07:14 |
- Desculpa, Dawn. |
00:07:16 |
Não há porta dos fundos. |
00:07:19 |
Ei, rapazes. |
00:07:20 |
- Oi, Tobey. |
00:07:22 |
Essa é nossa amiga, Dawn O'Keefe. |
00:07:29 |
Tobey acabou de se mudar pra cá. |
00:07:34 |
Ele começa a estudar conosco amanhã. |
00:07:37 |
Oi. |
00:07:39 |
Ôpa. |
00:07:46 |
Então, fiquei sabendo que vão haver |
00:07:50 |
- Que legal! |
00:07:51 |
É você, sabe. |
00:07:57 |
Ah, eu não sei. |
00:07:59 |
É sim. |
00:08:00 |
As pessoas se ligam ao que você diz, mas.. |
00:08:02 |
especialmente, da forma que diz. |
00:08:13 |
§ My heart, my heart § |
00:08:17 |
§ Bye-bye, bye-bye, |
00:08:22 |
Ei, Dawn! |
00:08:23 |
Oi, Sra. Kitchens! |
00:08:24 |
§ Oh, my heart, my heart, |
00:08:55 |
Oi, querida. |
00:08:57 |
Entre. |
00:09:01 |
Então, como foi? |
00:09:02 |
Eles me chamaram para falar |
00:09:05 |
Bem, é claro que eles chamaram. |
00:09:09 |
Ei, querida. |
00:09:12 |
Sim, eles tinham ótimas músicas. |
00:09:14 |
- Mm-hmm? |
00:09:17 |
Oh, Kim, você tá quente, querida. |
00:09:20 |
Teve dores hoje? |
00:09:24 |
Vamos falar sobre coisas de jovens. |
00:09:28 |
Ah, Gwen e o Phil mandaram oi. |
00:09:32 |
Eles são tão adoráveis. |
00:09:34 |
Vontades de ferro. |
00:09:38 |
Bem, as coisas são um pouco diferentes |
00:09:41 |
Ei. |
00:09:44 |
É diferente agora. |
00:09:48 |
Ei, querida, não estamos reclamando. |
00:09:50 |
Você é uma benção. |
00:09:59 |
Nossas duas crianças são uma benção. |
00:10:32 |
Brad! |
00:10:34 |
Peguei você, vadia! |
00:10:35 |
Te peguei muito bem! |
00:10:39 |
§ To know what it's like § |
00:10:41 |
§ To dance with him... § |
00:10:45 |
§ He's so close I can feel him § |
00:10:51 |
§... won't give in |
00:10:53 |
§ Love is worth waiting for § |
00:10:57 |
§ Love is worth waiting for § |
00:11:12 |
§ My heart is... § |
00:11:27 |
Tá certo, |
00:11:29 |
Vai lá, garanhão. |
00:11:33 |
Me dá. |
00:11:34 |
Me dá isso. |
00:11:35 |
Aham. |
00:11:54 |
Vale a pena esperar pelo amor. |
00:11:57 |
Esperar? Sim, vamos esperar por essa |
00:12:01 |
Que tipo de refrigerante vocês querem? |
00:12:03 |
- Nós temos de cereja! |
00:12:07 |
Anda! |
00:12:10 |
Desculpa! |
00:12:12 |
- Hey, Tobey. |
00:12:14 |
Que boas-vindas. |
00:12:15 |
Idiota. |
00:12:16 |
Ótimo. Não era pra você estragar tudo. |
00:12:19 |
Tudo é justo, cara. |
00:12:20 |
Certo, cara. |
00:12:26 |
Então, perguntas? |
00:12:28 |
Então, é isso, para o pênis. |
00:12:30 |
Vamos seguir para o.. |
00:12:33 |
para a.. |
00:12:35 |
para a próxima página. |
00:12:39 |
As partes... femininas. |
00:12:46 |
- Tem algo estranho no meu livro. |
00:12:50 |
Eu também tenho. |
00:12:52 |
Um adesivo. |
00:12:53 |
O que está escondendo? |
00:12:55 |
A escola achou certo esconder |
00:12:58 |
um diagrama detalhado da.. |
00:13:01 |
Buceta! |
00:13:02 |
Oh, meu Deus! |
00:13:07 |
Isso é fodido. |
00:13:08 |
Porquê eles estão escondendo isso? |
00:13:09 |
Isso é óbvio. |
00:13:11 |
Eles mostraram a imagem do pênis. |
00:13:13 |
- Isso é diferente. |
00:13:14 |
A coisa triste, Ryan, é que você nunca vai saber. |
00:13:19 |
Certo? |
00:13:20 |
Uh, Dawn. |
00:13:22 |
Eu acho que eu posso lhe |
00:13:24 |
As garotas tem uma modéstia natural. |
00:13:27 |
É feito na nossa natureza, e é tão alusivo.. |
00:13:31 |
Elas tem! |
00:13:45 |
Ah, ótimo! |
00:13:49 |
Phil, a censura é 18 anos. |
00:13:51 |
Oh, ouvi dizer que é bom. |
00:13:54 |
Phil... |
00:13:56 |
Não estou dizendo que devemos assistir. |
00:13:58 |
Você sabe que, mesmo com censura de 14 anos, |
00:14:05 |
Bem, tem.. |
00:14:19 |
Desculpa. |
00:14:20 |
Foi nada. |
00:14:23 |
Coelinho. |
00:14:53 |
Como isso aconteceu? |
00:14:58 |
Eu era criança. |
00:15:00 |
Ninguém nunca te disse? |
00:15:03 |
Não, eles nunca descobriram. |
00:15:10 |
O quê? |
00:15:15 |
Eu acho que ela mordeu. |
00:15:19 |
Ela... quem? |
00:15:23 |
Dawn. |
00:15:26 |
Uma criança arrancou fora a ponta do seu dedo? |
00:15:28 |
Aqui, fuma isso. |
00:15:46 |
Ei, pessoal, aonde vamos? |
00:15:48 |
Você vai ver. |
00:16:07 |
Esse não é um lugar de se agarrar? |
00:16:09 |
Só de noite. |
00:16:14 |
Você acha que é uma boa idéia? |
00:16:17 |
Nós estamos em grupo. |
00:16:19 |
Nós iremos monitar uns aos outros. |
00:16:23 |
Certo? |
00:16:33 |
Essa é uma propriedade privada? |
00:16:36 |
Cuidado com a hera venenosa. |
00:16:44 |
- Whoa. |
00:16:54 |
Whoa. |
00:16:57 |
Uau. |
00:16:59 |
É uma caverna? |
00:17:01 |
Sim. |
00:17:02 |
As pessoas vão lá para... você sabe. |
00:17:21 |
Você gosta disso? |
00:17:28 |
Cê sabe, eu tenho uma boceta perfeita. |
00:17:32 |
Tenho certeza que sim. |
00:17:33 |
Bem, eu tenho. |
00:17:38 |
Hum. |
00:17:40 |
Bem, fodam-se eles. |
00:17:55 |
Ei, mãe! |
00:17:58 |
Ei, vem aqui. |
00:17:59 |
Vamos lá, vem aqui! |
00:18:01 |
Uau! |
00:18:06 |
Um pouco perto demais. |
00:18:09 |
Você têm o que merece. |
00:18:15 |
Sério? |
00:18:49 |
Para com isso! |
00:18:52 |
Brad! |
00:18:56 |
Não, nunca. |
00:18:57 |
Isso nunca foi algo importante. |
00:18:59 |
Eu só.. queria esperar até o casamento. |
00:19:06 |
Então, ninguém nunca encostou na sua.. |
00:19:10 |
Claro que não! |
00:19:12 |
Deus! |
00:19:18 |
Porquê, você.. |
00:19:20 |
- Não é? |
00:19:22 |
Isso é ótimo. |
00:19:28 |
Nos olhos Dele. |
00:19:36 |
Foi só uma vez.. Um ano e meio atrás. |
00:19:40 |
Certo. |
00:19:45 |
Ainda estou lidando com a culpa. |
00:19:53 |
Na verdade, você deve estar mais forte agora. |
00:19:58 |
Você se resolve. |
00:20:01 |
Porquê você já esteve lá. |
00:20:02 |
Quero dizer, você viu o perigo de camarote. |
00:20:27 |
- Onde é a ponte do arroio? |
00:20:31 |
O que está havendo com você esta noite? |
00:20:34 |
Fica quieta! |
00:20:45 |
Vivo? |
00:20:46 |
Não posso acreditar, vivendo séculos assim. |
00:20:50 |
E abaixo de todo esse calor. |
00:20:53 |
Oh, não! |
00:23:26 |
O que tem de errado comigo? |
00:23:33 |
Puridade. |
00:23:35 |
Puridade. |
00:23:49 |
Naquele tempo, |
00:23:51 |
em um meio-ambiente com mamíferos enormes, |
00:23:55 |
então, as cascáveis que |
00:23:58 |
tiveram uma enorme vantagem em cima |
00:24:01 |
Elas não foram pisadas. |
00:24:03 |
Você quer dizer, que do nada, |
00:24:05 |
uma cobra-bebê nasceu com um enorme chocalho? |
00:24:09 |
A teoria que predomina é aquela que |
00:24:12 |
com um incipente... |
00:24:13 |
Primitivo. |
00:24:15 |
Obrigado, Ryan. |
00:24:16 |
...mutação tipo-cascável |
00:24:18 |
que se desenvolveu há milhares |
00:24:21 |
mas não temos certeza. |
00:24:22 |
Acertou isso. |
00:24:24 |
Também é possível ter acontecido |
00:24:27 |
e que um dia uma cobra-bebê nasceu |
00:24:30 |
com uma mutação formada |
00:24:32 |
que foi totalmente beneficiente |
00:24:39 |
Isso parece irrelevante para todos vocês? |
00:24:41 |
Porque não é. |
00:24:45 |
Olha, eu sei que vários de vocês |
00:24:49 |
Mas, não importa o modo de como |
00:24:52 |
-...é sobre sua vida. |
00:24:53 |
É sobre porquê você é, e o modo que você é. |
00:24:57 |
Dawn? |
00:24:59 |
Isso é sobre você. |
00:25:02 |
E você perdeu. |
00:25:20 |
Tobey, escuta. |
00:25:25 |
Eu estava bem estranha essa manhã. |
00:25:29 |
Eu acho que sei porquê. |
00:25:33 |
Eu me diverti muito. |
00:25:35 |
Eu também. |
00:25:38 |
Meus pensamentos não tem sido tão puros. |
00:25:42 |
Olha, eu.. |
00:25:45 |
Eu acho que nós não podemos |
00:25:49 |
Quero dizer, mesmo num grupo. |
00:25:53 |
Mesmo em um grande grupo. |
00:25:55 |
Eu estava pensando na mesma coisa. |
00:25:58 |
Só.. |
00:26:01 |
não queria que fosse verdade. |
00:26:05 |
Nós somos tão parecidos. |
00:26:13 |
O que há de errado com você? |
00:26:14 |
Você parece melhor com um pau na sua boca. |
00:26:18 |
Imbecil de merda. |
00:26:19 |
Porquê não podemos fazer |
00:26:26 |
Porquê sempre temos que |
00:26:30 |
Eu não quero fazer! Machuca! |
00:26:33 |
O que eu quero fazer.. |
00:26:34 |
Lá no fundo, eu sei que |
00:26:37 |
Vá se foder! |
00:26:39 |
Eu te amo! |
00:26:41 |
Você me ama? |
00:26:42 |
Sim. E você me ama também, eu sei. |
00:26:45 |
E eu te amo também. Eu amo sua bunda. |
00:26:56 |
Oi. |
00:26:57 |
Você tá sozinho? |
00:27:16 |
Posso ter uma conversa séria com você? |
00:27:26 |
Sobre você e Melanie. |
00:27:28 |
Não tem eu e uma puta qualquer. |
00:27:31 |
Certo. |
00:27:35 |
Do que eu ouvi ontem á noite.. |
00:27:37 |
Aquilo te excitou? |
00:27:39 |
Você... |
00:27:43 |
Eu sei nunca fomos íntimos. |
00:27:46 |
Nós nunca fomos tipo, irmão e irmã, |
00:27:48 |
e eu realmente não sei o que é isso. |
00:27:49 |
Claro que você sabe. |
00:27:54 |
Você sabe. |
00:27:56 |
Eu realmente não sei, |
00:27:58 |
mas, o que quer que seja, |
00:28:03 |
Você sabe, toda essa bobagem sobre abstinência? |
00:28:07 |
Todos nós sabemos pra quem |
00:28:12 |
E eu tenho sido muito paciente. |
00:28:15 |
Você acha que eu gosto de morar |
00:28:17 |
Mamãe e Papai? |
00:28:22 |
Então porquê você não senta essa bundinha? |
00:28:50 |
Dawn? |
00:28:51 |
Preciso falar contigo. |
00:29:05 |
Eu trouxe minha roupa de banho. |
00:29:50 |
É justamente como imaginei. |
00:29:54 |
Você é linda. |
00:29:56 |
Você me imaginou? |
00:29:58 |
Tá certo. Eu imaginei também. |
00:30:02 |
Você. Exceto.. |
00:30:07 |
com menos roupa. |
00:31:02 |
Isso não parece nada de errado. |
00:31:28 |
Uh! |
00:31:42 |
Pureza. |
00:33:26 |
Não, fique aí dentro. |
00:33:28 |
Estou congelando! |
00:33:40 |
Oh. |
00:34:46 |
Uh. |
00:34:48 |
Vamos voltar. |
00:34:49 |
Certo. |
00:34:53 |
Certo. |
00:34:56 |
Posso apenas...? |
00:34:57 |
Mmm. Mmm, oh. |
00:35:01 |
Mm... |
00:35:06 |
Você fez uma promessa sagrada. |
00:35:10 |
Sai fora. |
00:35:12 |
- Você não precisa fazer nada. |
00:35:16 |
Pare... droga, Tobey! Não! |
00:35:18 |
Eu não tenho colocado para |
00:35:21 |
Estou dizendo não! |
00:35:24 |
Tobey, não! Não! |
00:35:27 |
Me desculpe, me desculpe. |
00:35:30 |
Me desculpe. |
00:35:34 |
Dawn? |
00:36:01 |
Oh... |
00:36:04 |
Pare! O que você está fazendo?! |
00:36:06 |
- Oh, tudo bem! Tudo bem. |
00:36:08 |
Você ainda é pura aos olhos d´Ele. |
00:36:10 |
Não! |
00:36:25 |
O que? O que? |
00:36:26 |
O que? |
00:36:30 |
Sai fora! |
00:36:55 |
Some daqui! |
00:38:01 |
Tobey? |
00:38:46 |
§ Throw out the lifeline § |
00:38:51 |
§ Throw out the lifeline § |
00:38:56 |
§ Someone is driftting away § |
00:39:04 |
§ Throw out the lifeline § |
00:39:09 |
§ Throw out the lifeline § |
00:39:13 |
§ Someone is sinking today § |
00:39:23 |
§ Throw out the lifeline |
00:39:31 |
§ There is a brother |
00:39:40 |
§ Somebody's brother, |
00:39:49 |
- § To throw out... § |
00:39:51 |
Sou eu. |
00:39:52 |
Tem jantar se você |
00:39:54 |
Eu comi. |
00:39:57 |
Obrigado. |
00:39:58 |
§ Throw out the lifeline § |
00:40:03 |
§ Throw out the lifeline § |
00:40:07 |
§ Someone is driftting away § |
00:40:16 |
§ Throw out the life... § |
00:42:00 |
Deixa pra lá, Dawn. |
00:42:03 |
Sim, fale com o coração. |
00:42:06 |
Ãh? |
00:42:11 |
- O Tobey vai estar lá. |
00:42:13 |
Ele disse que queria vir, |
00:42:14 |
Quando? |
00:42:15 |
Eu não sei, |
00:42:17 |
Se te deixasse nervosa, |
00:42:19 |
mas ele realmente quer te apoiar. |
00:42:26 |
Dawn! Ei, Dawn! |
00:42:43 |
O Sr. Vincent me pediu para falar |
00:42:46 |
Pureza, sim! |
00:42:52 |
Sim? |
00:42:56 |
E... |
00:42:59 |
ontem... |
00:43:05 |
Eu poderia ter feito isso... |
00:43:10 |
porque ontem eu era pura. |
00:43:12 |
"E ela será chamada mulher, |
00:43:18 |
Adam. |
00:43:22 |
- Certo. |
00:43:26 |
Uh... |
00:43:28 |
É isso aí? É... |
00:43:31 |
É... |
00:43:33 |
Isso é dentro do Adam? |
00:43:35 |
Dentro... |
00:43:36 |
"Osso de meus ossos, |
00:43:41 |
Eu não sei. |
00:43:42 |
Phew, eu não sei. |
00:43:49 |
Mas tem alguma coisa... |
00:43:54 |
Tem alguma coisa... |
00:43:57 |
Dentro de... mim... |
00:44:04 |
que é mortal. |
00:44:05 |
- A serpente. |
00:44:08 |
"'A serpente me enganou, |
00:44:17 |
Eu acho |
00:44:20 |
é tão importante, gente... |
00:44:23 |
se exilar do jardim. |
00:44:26 |
Serpente. Serpente. Serpente. |
00:44:29 |
Embora não fosse parte do |
00:44:32 |
graças a Eva e o demonio, nós... |
00:44:44 |
Ei, Dawn! |
00:44:47 |
O que você está fazendo aqui? |
00:44:48 |
Ah, você sabe, dando uma olhada. |
00:44:50 |
Eu achei que se você está nisso, |
00:44:53 |
- Você dirige? |
00:44:54 |
Sim, minha mãe me empresta o carro. |
00:44:57 |
Oh! |
00:45:11 |
Ei, escute. |
00:45:14 |
Um... você quer sair algum |
00:45:19 |
... quero dizer, eu sei que você é... |
00:45:21 |
se você não está dentro, |
00:45:23 |
mas, uh... |
00:45:29 |
Como um encontro? |
00:45:43 |
É engraçado. |
00:45:50 |
- Não é você. |
00:45:53 |
Não é grande coisa. |
00:46:17 |
O que é tão engraçado |
00:46:21 |
Damn. |
00:46:43 |
Ei, Brad. |
00:46:45 |
Uh, estou aqui pela Dawn. |
00:46:49 |
Você está fora da liga, menininha. |
00:46:52 |
- COm licença? |
00:46:55 |
Ei, uh, escuta, Brad... |
00:46:57 |
Uhh! |
00:46:59 |
Se você quiser mais disso, |
00:47:01 |
você pode vir para |
00:50:30 |
"A vagina dendata aparece |
00:50:34 |
"de muitas e diversas culturas |
00:50:39 |
"Nessas lendas, |
00:50:42 |
"O heróis deve combater |
00:50:46 |
"a criatura dentada, |
00:50:48 |
e acabar com seu poder." |
00:50:59 |
Kim, querida, vou ligar para... |
00:51:03 |
- Posso pegar alguem para cobrir. |
00:51:10 |
"O mito surge de um |
00:51:13 |
"sobre os mistérios da mulher |
00:51:16 |
"Medo da fraqueza, impotência... |
00:51:19 |
"É a imagem de um um pesadelo sobre |
00:51:24 |
"O mito conta sobre um contato sexual |
00:51:29 |
"que todo homem deve fazer |
00:51:33 |
escuro que o gerou." |
00:51:41 |
Escuro. |
00:51:47 |
Está certo, Srta.? |
00:51:49 |
Eu não lí isso. |
00:51:52 |
Cobb. |
00:51:55 |
O que posso fazer por você, Sra. Cobb? |
00:52:02 |
É sua primeira vez? |
00:52:08 |
Certo. |
00:52:09 |
Apenas deite. |
00:52:14 |
Isso mesmo. |
00:52:15 |
Ponha seu pé aqui em cima. |
00:52:17 |
Sr. Socky... um aqui, |
00:52:20 |
e Sr. Socky... certo. |
00:52:26 |
Certo. |
00:52:38 |
Bom, eu imagino que você |
00:52:41 |
Não realmente. |
00:52:46 |
Bem, não se preocupe. |
00:52:49 |
Eu não vou morder ainda. |
00:52:54 |
Deitado Scoot. |
00:52:56 |
Scoot, scoot, scoot. |
00:52:57 |
Deitado Scoot, deitado scoot. |
00:53:01 |
Vem cá, scoot deitado. |
00:53:03 |
Scoot, scoot, scoot. |
00:53:06 |
Certo. |
00:53:11 |
Deixe-me adivinha. |
00:53:13 |
Você quer começar o controle |
00:53:15 |
Não, uh...Eu apenas... |
00:53:19 |
quero...dar uma olhada. |
00:53:22 |
Você sabe, tenha certeza de |
00:53:26 |
adaptações ou outra coisa. |
00:53:31 |
Eu acho que pode estar |
00:53:36 |
Certamente há. |
00:53:39 |
Você provavelmente está |
00:53:44 |
Seu corpo está passando por |
00:53:47 |
Isso pode ser um pouco gelado. |
00:53:54 |
Eu tenho um palpite de que você |
00:54:00 |
Você é sexualmente ativa? |
00:54:01 |
Não. |
00:54:05 |
S - sim. |
00:54:07 |
Nesse quarto... |
00:54:10 |
não são feitos julgamentos. |
00:54:13 |
Combinado? |
00:54:18 |
Tá certo. |
00:54:31 |
Como foi isso? |
00:54:34 |
Não vai me contar?? |
00:54:36 |
É bom. |
00:54:41 |
Certo. |
00:54:51 |
Então... |
00:54:53 |
Vamos testar sua flexibilidade. |
00:55:04 |
Oh! |
00:55:06 |
Apenas deite para trás e relaxe. |
00:55:09 |
Apenas respire. |
00:55:11 |
Respire através da dor. |
00:55:14 |
Não posso! |
00:55:22 |
Oh! |
00:55:23 |
Meu Deus, você é apertada. |
00:55:25 |
Ah! |
00:55:26 |
Relaxe. |
00:55:29 |
Sim, agora vamos nós. |
00:55:33 |
O que? O que... |
00:55:37 |
O que você pois aqui dentro? |
00:55:39 |
Nãot...! Aah! |
00:56:10 |
Aaaah! |
00:56:15 |
É verdade! |
00:56:18 |
Vagina dendata! |
00:56:22 |
Vagina dendata! |
00:56:45 |
É a polícia. |
00:56:49 |
Encoste agora. |
00:56:50 |
Tire essa coisa do |
00:57:01 |
Tobey? |
00:58:02 |
Detetive, achei alguma coisa! |
00:58:13 |
Meu Deus, ele pegou mais uma. |
00:58:26 |
Mãe? |
00:58:29 |
Pai, Mãe? |
00:58:32 |
Oh! |
00:58:35 |
Mãe! Não! |
00:58:37 |
Não! Me ajudem! |
00:58:40 |
- Ow. Ow. |
00:59:03 |
Oh, Deus, querida. |
00:59:07 |
Querida, você precisa ira para |
00:59:14 |
Vamos precisar de você cedo |
00:59:19 |
Você vai. |
00:59:23 |
Tenha cuidado. |
00:59:27 |
Pronto Socorro, como posso |
00:59:38 |
Eu nunca me senti assim sobre você |
00:59:40 |
Eu não sei o que a bunda tem que |
00:59:42 |
Quer saber de uma coisa? |
01:00:02 |
- Saia da porra do meu quarto! |
01:00:05 |
O que há de errado com você? |
01:00:07 |
Porque você não cala a |
01:00:10 |
Cala a boca! |
01:00:13 |
Mãe? |
01:00:16 |
Elliot? |
01:00:21 |
- Oi. |
01:00:23 |
Não há mais ninguem que eu |
01:00:28 |
Minha mãe está no hospital. |
01:00:32 |
Eu preciso ir a polícia e |
01:00:35 |
Policia? |
01:00:42 |
Eu matei ele. |
01:00:44 |
Você matou alguém? |
01:00:48 |
Quase dois. |
01:00:51 |
Uh, me desculpe mas, eu |
01:01:00 |
Dendata. |
01:01:03 |
O que? |
01:01:05 |
É o Latin de "dente". |
01:01:08 |
A vagina que... |
01:01:10 |
Ah, sim, eu sei o que é. |
01:01:13 |
Eu não estou seguindo você. |
01:01:15 |
O que é agora? |
01:01:16 |
Vagina dentada. |
01:01:20 |
Está dentro de mim. |
01:01:23 |
O médico disse isso. |
01:01:24 |
Um herói tem que vir e conquistá-la. |
01:01:28 |
Quem? |
01:01:30 |
os gregos antigos e egípcios, além |
01:01:35 |
e polinésios e muitos nativos |
01:01:40 |
Shh, shh. |
01:02:02 |
Ahem. |
01:02:04 |
Minha mãe toma esses |
01:02:30 |
Bom. Certo. |
01:02:35 |
Tudo certo. |
01:02:55 |
Onde estão minhas roupas? |
01:02:57 |
Um... |
01:02:58 |
Eu tenho que ir a polícia. |
01:03:00 |
Essa pílula vai deixar você |
01:03:04 |
Eu tenho que confessar. |
01:03:05 |
Sim, mas, uhm, |
01:03:08 |
Você quer que eles te levem |
01:03:11 |
Venha. |
01:03:16 |
Sente-se. |
01:03:32 |
Pegue. |
01:03:44 |
Para a garota mais inteligente |
01:03:51 |
Oh. |
01:04:03 |
Isso é como eu sempre sonhei |
01:04:12 |
Ooh! |
01:04:15 |
Oh... oh. |
01:04:18 |
Ei, ei, relaxe. |
01:04:20 |
Relaxe. Apenas descanse. |
01:04:23 |
Apenas relaxe. |
01:04:24 |
Eu estou aqui. |
01:04:34 |
Oh. |
01:05:43 |
Oh. |
01:05:46 |
Você não pode. |
01:05:48 |
Vo-você quer que eu pare? |
01:05:55 |
Não. |
01:05:58 |
Oh. Bom. |
01:06:03 |
Mas.. eles vão te pegar. |
01:06:05 |
Quem? |
01:06:06 |
Os dentes. |
01:06:07 |
Ah, fala sério. |
01:06:10 |
Tô falando sério. |
01:06:11 |
Não, não, olha. |
01:06:14 |
Eu.. eu estou dominando eles. |
01:06:18 |
Vê? Sim. |
01:06:19 |
Eu.. eu.. eu sou o héroi. |
01:06:32 |
Nós achamos isso dentro do pênis. |
01:06:36 |
Então veio da onde? |
01:06:37 |
Bem, dentição não é exatamente ciência. |
01:06:41 |
O tipo da raiz se assemelha aos Seláceos, |
01:06:46 |
os tubarões e as raias, |
01:06:49 |
mas a coroa me fez pensar nas anádromas, a lampreia. |
01:06:55 |
Vê o serrilhado perto da ponta? |
01:06:58 |
Então, isso vem de um cruzamento entre |
01:07:02 |
algo do gênero? |
01:07:03 |
Não. Nossos testes mostraram que é humano. |
01:07:53 |
Huh. |
01:07:58 |
O quê? |
01:08:00 |
Ah.. nad-nada. |
01:08:05 |
Eu só.. só não consigo acreditar. |
01:08:09 |
Nem eu. |
01:08:13 |
Não acredito que ainda está vivo. |
01:08:17 |
Ah, certo. |
01:08:35 |
Eu entendi. Valeu. |
01:08:49 |
Tem certeza que não quer nos |
01:09:37 |
Aonde você vai? |
01:09:40 |
Eu tenho que ir á Polícia. |
01:10:00 |
Mm, você é meu herói. |
01:10:19 |
Legal. |
01:10:25 |
Ei, perdedor. |
01:10:26 |
Enquanto estamos falando. |
01:10:29 |
Ah, sério? |
01:10:30 |
- Ela não tá aí. |
01:10:32 |
- Prove. |
01:10:33 |
Dawn? |
01:10:35 |
- Quê? |
01:10:37 |
- Não! |
01:10:38 |
Quê?! |
01:10:41 |
Sim. |
01:10:44 |
- O que foi aquilo? |
01:10:46 |
Ah, nada. |
01:10:50 |
Nós fizemos uma aposta, |
01:10:52 |
que poderia, ah, você sabe. |
01:10:59 |
Então.. você fez uma aposta sobre mim |
01:11:03 |
quando eu havia tomado o voto |
01:11:06 |
Eu tive um palpite que não era |
01:11:09 |
No entanto, era. |
01:11:11 |
Sua boca tá dizendo uma coisa, meu amor, |
01:11:14 |
mas sua linda boceta tá |
01:11:18 |
diferente. |
01:11:28 |
Ah.. merda. |
01:11:46 |
Que herói. |
01:12:03 |
Mãe? |
01:12:14 |
Você é a filha? |
01:12:20 |
Um instante. |
01:12:24 |
Sente-se, querida. |
01:12:51 |
Filho? |
01:12:55 |
Filho! |
01:12:57 |
Ah, mas que porra, pai?! |
01:13:00 |
Jesus. |
01:13:01 |
A senhora poderia nos dar |
01:13:04 |
Posso. |
01:13:10 |
Eu quero você fora daqui. |
01:13:13 |
Fora. |
01:13:16 |
Quê? |
01:13:22 |
Ah, certo, então.. |
01:13:25 |
é Kim, certo? |
01:13:27 |
A velha boceta tá mandando você me |
01:13:31 |
Aqui se faz, aqui se paga. |
01:13:33 |
Eu sei, certo? |
01:13:36 |
Tem que haver uma história aqui. |
01:13:39 |
Ele estava delirando. |
01:13:44 |
Não parece valer a pena. |
01:13:51 |
Se você me quer pra fora daqui, você vai |
01:13:53 |
Eu deveria ter feito isso há |
01:13:56 |
Sim, deveria. |
01:14:04 |
Merda! |
01:14:15 |
Mãe! |
01:14:18 |
Não, Brad, não! |
01:14:26 |
- Brad, você é um.. |
01:14:29 |
É, quem te botando pra |
01:15:07 |
Por favor. |
01:15:10 |
Por favor, filho. |
01:15:14 |
Porquê você teve de se casar com ela? |
01:15:16 |
Olha, eu sei que você amou sua mãe. |
01:15:19 |
- Eu também amei. |
01:15:21 |
Eu nem me lembro daquela vadia. |
01:15:23 |
O quê? |
01:15:33 |
Você fez ela virar minha irmã. |
01:15:41 |
Eu amei ela, papai. |
01:15:44 |
Ela também te ama. |
01:15:49 |
Muito, muito. |
01:15:50 |
Ela ama. |
01:16:11 |
Mãe, cale a boca. |
01:16:12 |
Ei, volta pra jaula. |
01:16:17 |
Get! |
01:16:50 |
Ei. |
01:16:52 |
Me desculpe. |
01:16:55 |
Ela estava gritando, mas, Brad me |
01:16:58 |
que ela fazia isso o tempo todo. |
01:17:01 |
Eu sinto muito. |
01:19:17 |
Porquê você tá fazendo isso agora? |
01:19:22 |
Você tá com medo? |
01:19:43 |
Isso é estranho pra caralho. |
01:19:47 |
Apenas espere. |
01:19:54 |
Espere. |
01:19:57 |
Certo. |
01:20:01 |
O que você.. |
01:20:03 |
- Tá certo, é isso. |
01:20:06 |
Ai, Deus! |
01:20:34 |
Porquê você veio aqui? |
01:20:40 |
Ninguém se atreve a |
01:20:51 |
Sim. |
01:20:58 |
Sim. |
01:21:15 |
Sim. Você vê o que estavámos perdendo? |
01:21:23 |
Nós... sempre soubemos que iríamos brincar assim no final, |
01:21:27 |
não sabíamos? |
01:21:31 |
Desde que éramos crianças. |
01:22:29 |
Uh, ai! AAAI! |
01:22:37 |
Onde..? |
01:22:48 |
Se você fosse bom o bastante pra |
01:22:54 |
Mãe, pegue ela. |
01:23:13 |
Solta! |
01:23:17 |
Não! Não! |
01:23:41 |
Espere! |
01:23:44 |
Não.. não me deixe. |
01:25:40 |
..vida.. para não-vida. |
01:25:44 |
Esses evolucionistas vão tentar te persuadir.. |
01:25:59 |
Esses evolucionistas vão te dizer.. |
01:26:47 |
§ I got a letter this morning § |
01:26:55 |
§ I got a letter this morning § |
01:26:59 |
§ Who put the "bomp" |
01:27:02 |
§ Who put the "ram" |
01:27:05 |
§ You did § |
01:27:07 |
§ I got a letter this morning § |
01:27:10 |
§ Who put the "bomp" |
01:27:13 |
§ Who put the "ram" |
01:27:16 |
§ You did § |
01:27:18 |
§ You did § |
01:27:20 |
§ I got a letter this morning § |
01:27:22 |
§ Wake me up |
01:27:26 |
§ I don't wanna miss a thing § |
01:27:33 |
§ Take my hand |
01:27:37 |
§ I don't care § |
01:27:40 |
§ Where we're going § |
01:27:55 |
§ Who dug the crude |
01:27:57 |
§ Who proved that |
01:28:00 |
§ You did § |
01:28:04 |
§ I got a letter this morning § |
01:28:06 |
§ Who built the house |
01:28:09 |
§ Who raised the roof |
01:28:11 |
§ You did § |
01:28:14 |
§ You did § |
01:28:15 |
§ I got a letter this morning § |
01:28:18 |
§ Wake me up |
01:28:22 |
§ I don't wanna miss a thing § |
01:28:29 |
§ Take my hand |
01:28:33 |
§ I don't care § |
01:28:36 |
§ Where we're going § |
01:28:49 |
§ I got a letter this morning § |
01:28:58 |
§ I got a letter this morning § |
01:29:02 |
§ Who rose right out |
01:29:04 |
§ Opened my heartt |
01:29:07 |
§ You did § |
01:29:11 |
§ I got a letter this morning § |
01:29:13 |
§ Who cleared the static |
01:29:15 |
§ Who put the wheel |
01:29:18 |
§ You did § |
01:29:20 |
- § I got a letter this morning § |
01:29:25 |
§ Wake me up |
01:29:29 |
§ I don't wanna miss a thing § |
01:29:33 |
§ I got a letter this morning § |
01:29:36 |
§ Take my hand |
01:29:40 |
§ I don't care § |
01:29:42 |
§ Where we're going § |
01:29:56 |
§ I got a letter this morning § |
01:29:58 |
§ Who put the "bomp" |
01:30:00 |
§ Who put the "ram" |
01:30:03 |
§ Who put the 'wang" |
01:30:06 |
§ You did § |
01:30:07 |
§ I got a letter this morning § |
01:30:15 |
§ I got a letter this morning § |
01:30:18 |
§ I got a letter this morning § |
01:30:27 |
§ I got a letter this morning § |
01:30:29 |
§ I got § |
01:30:30 |
§ I got a letter this morning § |
01:30:31 |
§ Who put the 'flip" |
01:30:33 |
§ Who put the "hip" |
01:30:36 |
§ Who put the "boom" |
01:30:39 |
§You did § |
01:30:41 |
§ I got a letter this morning § |
01:31:25 |
§ My heartt, |
01:31:28 |
§ My heartt, my heartt§ |
01:33:29 |
§ Bye-bye, bye-bye § |