Telling The

br
00:00:09 TRADUÇÃO, SINCRONIA E REVISÃO
00:00:47 Oi, garotas.
00:00:50 Não quero incomodá-las,
00:00:58 Você realmente achou que
00:01:02 No próximo ano, tente uma
00:01:06 Vamos.
00:01:31 - Você pode me ajudar?
00:01:34 - Ótimo.
00:01:39 - Meu Deus, fazer aqui?
00:01:42 - Não. Está bem.
00:01:53 Venha.
00:02:20 Minha nossa!
00:02:50 - Meu Deus!
00:02:53 VOCÊ ME FEZ FAZER ISTO
00:03:07 Meredith, você viu minha filha?
00:03:27 Rialla!
00:03:29 Rialla!
00:03:39 UM ANO DEPOIS
00:03:44 - Foi a segunda vez, vadia?
00:03:49 - Aquele cara...
00:03:55 Aquele cara de ontem...
00:03:56 não acredito que ele realmente
00:04:00 Quero dizer, ele dirigi um ferro velho
00:04:03 Não é uma boa idéia.
00:04:07 Não há lugar no mundo para eles.
00:04:18 Certo, Roxy e Amber,
00:04:22 Está na hora.
00:04:23 Com muito prazer,
00:04:51 Obrigada, Amber e Roxy.
00:04:56 Hoje é a grande noite,
00:05:01 Começamos com 20 garotas
00:05:05 e vocês são as
00:05:09 Devido aos eventos infelizes
00:05:14 decidimos voltar com a velha tradição
00:05:19 Ou porque o reitor nos obrigou!
00:05:24 Sim, vamos nos concentrar
00:05:29 seja lá o que isso significa.
00:05:31 Somos a Fraternidade
00:05:36 Somos as garotas
00:05:38 A fantasia de todo homem e o
00:05:44 Se conseguirem ingressar,
00:05:50 Deixaremos vocês iguais a nós,
00:05:54 Em todos os sentidos.
00:05:56 Não será fácil para você meninas,
00:06:01 Talvez, desde que não façam da
00:06:06 Usaram suas mentes e
00:06:13 Sou uma grande fã de terror.
00:06:16 Veja as roupas de Hailey,
00:06:19 Acho mais deprimente
00:06:22 mas é minha opinião.
00:06:24 Concordo com você, Amber.
00:06:27 Vocês, meninas,
00:06:33 Uma história muito assustadora!
00:06:35 Se sua história for boa o suficiente,
00:06:40 - Mas se não for...
00:06:44 Temos que assustá-la?
00:06:46 Sim, devemos sentir o mesmo
00:06:52 Quem é a primeira?
00:06:55 - Que tal, a mais idiota?
00:06:58 Garotas,
00:07:00 Cada candidata tem algo
00:07:07 O que eu estou
00:07:12 Quero experimentar algo salgado.
00:07:16 Excelente, você vai primeiro.
00:07:18 Uma observação...
00:07:21 Fala, Tonya?
00:07:23 Algo grande,
00:07:27 Não sei nenhuma história,
00:07:30 Obviamente não serve para nós,
00:07:33 Espere... me dê um minuto!
00:07:41 Oh, tenho uma.
00:07:44 Luzes!
00:07:51 Aconteceu quando eu
00:07:54 Uma história real.
00:07:56 O nome da garota era Lilly.
00:07:59 Lilly era uma morena muito sexy...
00:08:04 Desculpe, uma morena muito sexy?
00:08:09 Eu disse morena?
00:08:11 Não, Lilly era loira.
00:08:14 Essa loira super sexy...
00:08:17 Lilly morava com o escritor Tommy,
00:08:22 Mas ele trabalhava numa cafeteria e
00:08:25 Enfim,
00:08:28 quando a ex dele decidiu
00:08:32 E vocês sabem como os
00:08:34 Ela estava ficando eles
00:08:36 E Lilly não estava aceitando
00:08:39 Ela estava estudando muito,
00:08:44 - O dia todo.
00:08:49 - Você disse alguma coisa?
00:09:02 Ela foi ficando meio obcecada.
00:09:14 Lilly?
00:09:19 - Oi, coração.
00:09:23 Desculpe chegar
00:09:26 - Vocês já jantaram?
00:09:30 - Desculpe.
00:09:32 O que tem na sacola?
00:09:34 Um presentinho.
00:09:37 Saca só!
00:09:40 Salvei sua vida.
00:09:43 Agora você é salva-vidas
00:09:46 Veja isto!
00:09:50 - Eu te amo.
00:09:53 - Isso é muito assustador!
00:09:56 Pode valer alguma coisa,
00:09:58 Pode te fazer companhia quando
00:10:01 Não estou sozinha,
00:10:10 Sarah, encontrou um apartamento?
00:10:14 Passei o dia pesquisando
00:10:20 E o mais cedo possível estarei
00:10:24 Sem pressa.
00:10:29 Obrigada, Tommy,
00:10:33 - Mas não quero ser um fardo.
00:10:52 Veja o que Tommy
00:10:57 - Uma amiga nova à mesa.
00:11:02 Você é minha melhor amiga.
00:11:05 Meu Deus, isso é assustador!
00:11:08 Deixe-me ver!
00:11:20 Você é especial.
00:11:24 Que massa!
00:11:30 Passe pra mim.
00:11:40 Eu realmente gosto de você!
00:11:44 Acho que a boneca
00:11:47 Lilly, precisa ter cuidado!
00:12:07 Amor, a macarronada
00:12:15 Eu te amo.
00:12:27 Está com a gente há uma semana.
00:12:31 É, essa mesma.
00:12:33 Uns dois anos,
00:12:38 Não, Lilly está de boa,
00:12:41 além do mais, é só uma semana,
00:13:22 Estou afim.
00:13:26 Tommy. Tommy...
00:13:30 Amor...
00:13:32 - Ei!
00:13:36 Me sinto esquisita
00:13:44 Somos apenas amigos.
00:13:47 - Ela nem liga.
00:13:56 Você é tão linda!
00:14:00 Não. Amor, não! Pára!
00:14:05 Não!
00:14:07 Está bem.
00:15:19 - Você é doente, sabia?
00:15:21 Por acaso tem 5 anos?!
00:15:27 - Eu dormi com ela?!
00:15:31 Devo estar doido.
00:15:37 Eu acho que te amo...
00:15:42 Eu também te amo.
00:15:48 Acho que não é só com a Sarah
00:15:57 Fala sério!
00:16:02 Amor...
00:16:17 Pronto.
00:16:35 Bem, somos só você e eu
00:16:42 Eu acho que o quero
00:16:56 Nossa, é um acidente prestes
00:17:02 Droga!
00:17:19 Você é muito engraçada, sabia?
00:17:22 O quê?
00:17:27 Tem algum rádio aqui dentro?
00:17:30 Fazendo tocar?
00:17:34 - Não sei do que...
00:17:38 diga na minha cara,
00:17:41 Não precisamos ficar brincando.
00:17:45 - O quê?
00:17:49 - Lilly...
00:17:53 Eu sei que você dois tiveram
00:18:00 E, tudo bem, mas não pense nem
00:18:08 que só porque voltou
00:18:14 É tudo o que tenho a dizer.
00:18:26 Se você acha que há algo
00:18:29 - Não acuse nossa convidada...
00:18:34 De qualquer forma,
00:18:39 Você tem uma imaginação e tanto,
00:18:41 Não, ela disse coisas que uma
00:18:45 Assim como você!
00:18:49 Eu te amo!
00:18:50 Você poderia jogar fora essa maldita
00:18:52 antes que eu arranque a maldita
00:18:54 Você está só com ciúmes!
00:19:00 - Seu estúpido!
00:19:05 Calma... Pare!
00:19:23 Tommy... Não sei se estou de bom
00:19:29 Você vai ficar.
00:19:32 Logo que eu fizer isso.
00:19:40 Oh, sim... estou de bom humor!
00:21:35 Como você veio parar aqui?
00:21:46 Como você veio parar aqui?
00:21:52 Merda!
00:21:54 Maldição.
00:22:05 Nunca coloque as mão no que
00:22:08 Vaca.
00:22:10 O quê?
00:22:12 O quê você disse?
00:22:14 Podemos ser as melhores amigas.
00:22:17 Não foi isso que acabou de
00:22:24 Mas que diabo está acontecendo
00:22:27 Ela queimou minha mão,
00:22:30 expresso!
00:22:40 Inacreditável!
00:23:28 Vocês nunca saberão quando eles
00:23:44 Se tem alguma coisa que queira
00:23:47 então me fale agora.
00:23:49 Pois amanhã estará num
00:23:56 Eu posso ser especial.
00:23:59 Eu sei essa parte...
00:24:06 Podemos ser as melhores amigas.
00:24:11 Tenho certeza que sim,
00:24:22 Não vai mais falar?
00:24:25 Hailey vai ser todo meu.
00:24:28 Não!
00:24:45 Nunca saberá quando estiverem
00:24:51 Essa maldita boneca.
00:24:54 Fiquei com medo de te falar.
00:24:55 Não te falei porque você achava
00:25:02 A boneca estava dançando.
00:27:20 Podemos ser as melhores amigas.
00:27:43 Vaca estúpida.
00:28:01 Oh, Sarah!
00:28:03 Sarah.
00:28:05 Sarah!
00:28:08 Oh, Deus.
00:28:49 Hailey é só meu.
00:28:56 Maldita piranha!
00:29:01 Eu não me tocaria se
00:29:26 Porra!
00:29:30 Mas que merda, Sarah!
00:29:46 Não querida.
00:29:49 Não, não, não.
00:29:56 Espero que tenham contato
00:30:00 Porra.
00:30:08 E o deixou ali pelo resto da vida.
00:30:20 Bem, eu acho que essa valeu a pena.
00:30:23 Irmãs.
00:30:31 Vocês sabem que não queremos que bebam,
00:30:38 Mas bebermos a vocês,
00:30:39 é um sinal positivo.
00:30:41 Eu não chamaria exatamente de
00:30:46 Agora que estou salgada,
00:30:48 terei que mudar para doce?
00:30:52 Eu acho que vou dizer tudo
00:30:54 líquido.
00:30:58 É melhor ter trazido um bom vinho.
00:31:00 Eu tenho provado vinhos nos
00:31:02 então eu sei a diferença.
00:31:09 Sim, esse é dos bons.
00:31:11 Podemos beber isso.
00:31:13 Continue.
00:31:15 - Phoebe, de pé.
00:31:24 Querem que eu conte uma
00:31:27 Você estava dormindo na última hora?
00:31:31 E como a história de Tanya foi boa,
00:31:33 espero que a sua seja ainda melhor.
00:31:36 Melhor que seja assustadora.
00:31:38 Quero sentir minha pele tremer.
00:31:42 Ok.
00:31:43 Eu tenho uma.
00:31:47 Uma linda atriz de Hollywood,
00:31:50 em tempos difíceis.
00:31:53 Quem está ligando tão tarde?
00:31:55 Talvez tenha que atender para
00:31:58 Roxy, atenda o maldito telefone.
00:32:01 Alô?
00:32:05 Alô?
00:32:08 Oh, muito corajoso,
00:32:12 Ok, onde estávamos?
00:32:15 Linda atriz de Hollywood,
00:32:17 em tempos difíceis.
00:32:19 Ela estava...
00:32:21 ...desesperada...
00:32:23 ...e então...
00:32:25 ...ela...
00:32:26 ...teve que...
00:32:36 Você conhece ela,
00:32:37 Eva DeMarco.
00:32:38 Aquela atriz que faz o quê,
00:32:41 e eles mostram em todos
00:32:45 Nunca ouve falar no restante
00:32:47 Ela faz esses filmes indianos,
00:32:49 e um dia, de repente, parou.
00:32:51 Enquanto o cheque tiver fundos,
00:32:54 Enfim,
00:32:55 Isto foi o que realmente
00:32:59 Ouvi dizer que quando fez 30 anos,
00:33:00 os estúdios não
00:33:03 Embora ela ainda
00:33:05 Eles estavam prestes
00:33:10 Bem-vinda Srta. DeMarco.
00:33:12 É uma honra ter você aqui.
00:33:14 Ela disse ao seu agente que pegaria
00:33:17 contanto que o cheque
00:33:19 Por favor, sinta-se em casa.
00:33:21 Você deve estar cansada depois
00:33:25 E foi exatamente isso que ela fez,
00:33:28 o último papel na Terra.
00:33:30 Vou chamar o Victor.
00:33:32 Victor?
00:33:35 Seu diretor.
00:34:11 Quando chegou no castelo esquisito...
00:34:14 ela começou a mudar de idéia.
00:34:16 Bem, até ela conhecer Victor.
00:34:19 Ele tinha algo dos
00:34:22 encantador.
00:34:24 Mas de uma forma estranha.
00:34:27 Você já é linda.
00:34:30 Perfeição é impossível de não sugar.
00:34:33 Pelo menos,
00:34:36 Ah, claro...
00:34:38 é a confiança do americano...
00:34:40 não associar esta região
00:34:43 Culpa de Bela.
00:34:45 Bela?
00:34:46 Lugosi!
00:34:47 O homem que fez o Drácula.
00:34:49 Tod Browning foi o diretor...
00:34:51 em 1931.
00:34:55 Não é do meu tempo.
00:34:56 E eu não sou de fazer
00:34:58 Sim, eu sei.
00:35:03 Você nunca fez um filme de terror.
00:35:05 - Estou impressionada.
00:35:08 Por favor, me perdoe.
00:35:09 Sou Victor Velasco,
00:35:13 e estou feliz que esteja aqui.
00:35:16 É um prazer.
00:35:17 Quando receberei o roteiro?
00:35:20 Assim, o vemos juntos.
00:35:23 Sem negócios por enquanto,
00:35:25 Somos uma família européia.
00:35:28 Sem pressa.
00:35:29 Por favor, sente-se.
00:35:33 Eu sei que está cansada.
00:35:35 Sua bagagem será levada
00:35:38 Mas, por favor,
00:35:39 tome uma bebida comigo.
00:35:42 Certo. Mas só pelo espírito
00:35:47 Claro.
00:36:01 Permitam-me apresentá-la,
00:36:03 Foot Candle.
00:36:05 Está conosco há muito tempo.
00:36:18 Perdão, por favor.
00:36:20 Ele é obcecado com a luz.
00:36:22 Luz e sombra.
00:36:24 Sombra e luz.
00:36:30 Obrigado meu amigo.
00:36:32 Prazer em conhecê-lo.
00:36:37 Ele pode falar?
00:36:40 Sim, é claro.
00:36:42 Mas ele é um pouco tímido.
00:36:44 Como dizem?
00:36:50 Por favor.
00:36:54 Beba absinto comigo.
00:37:00 À você.
00:37:01 "Ao príncipe em Echo. "
00:37:10 Então, Victor,
00:37:14 Porquê esta aproximação.
00:37:15 Eva, acreditaria
00:37:18 que você é minha única escolha?
00:37:20 Sim, esta personagem
00:37:25 Que lisonjeiro.
00:37:28 Seu rosto é bonito...
00:37:31 magnífico para um filme
00:37:38 Enfim,
00:37:39 Absinto é ruim.
00:37:41 Tem efeito alucinógeno.
00:37:44 Ela teve sonhos.
00:37:47 Na verdade, pesadelos.
00:37:48 Tudo por causa da bebida.
00:37:51 O absinto passou a fazer parte
00:38:05 Vamos!
00:38:18 Que vergonha.
00:38:20 Oh, vejam só.
00:38:24 Está triste?
00:39:00 O que é isto?
00:39:04 SUA PRESENÇA ESTÁ SENDO REQUISITADA
00:39:07 DO COMEÇO DAS FILMAGENS DE
00:39:49 Eva sabia que tinha algo errado.
00:39:51 Mas o que podia fazer?
00:39:53 Ela precisava que as coisas
00:39:56 O que ela era
00:39:58 E uma estrela precisa de público.
00:40:16 Minha cara...
00:40:18 Você aprovou totalmente meu elenco
00:40:23 Você parece incrível.
00:40:26 Mágica!
00:40:32 Sim!
00:40:33 Como um sonho...
00:40:36 dentro de um sonho.
00:40:55 Por favor...
00:40:57 deixe-me mostrar seu lugar.
00:41:14 Olá todo mundo.
00:41:41 Eva...
00:41:43 Quero que conheça a equipe
00:41:49 É nosso ritual ter um jantar de equipe
00:41:55 Não, obrigado. Para mim não.
00:42:00 Um sonho muito esquisito.
00:42:01 Estar em um lugar estranho pode ter
00:42:09 Sim, acho que isso explicaria.
00:42:21 E agora, gostaria de prôpor um brinde.
00:42:25 Para nossa última e maior estrela...
00:42:27 Eva DeMarco.
00:42:30 Oh, por favor, se todos vamos
00:42:33 poderia, ao menos ver seus rostos?
00:42:36 Em breve.
00:42:39 Eva, você sabia que...
00:42:42 Vonce Mann, inventou um jeito de
00:42:47 para capturar vida.
00:42:52 Não.
00:42:54 Ele gravou a morte...
00:42:57 execuções, horror em uma verte.
00:43:16 Isso é nojento.
00:43:18 Não!
00:43:20 Isso é história.
00:43:21 O homem que filmou, gravou, foi
00:43:26 É um grande artista.
00:43:32 Do quê está falando?
00:43:36 Todos que estavam lá,
00:43:39 Sim, mas enquanto aos
00:43:43 Gostaria que conhecesse meu
00:43:46 He is always so,
00:44:12 Ele é o foto-jornalista,
00:44:21 E ela...
00:44:24 ela, gravou a maioria...
00:44:29 do indescritível horror.
00:45:08 Eva, vejo que não entende o quê
00:45:14 Esse é o time dos sonhos das
00:45:17 Essas pessoas filmaram as mais horríveis
00:45:23 Fazendo o horror viver.
00:45:28 eles vivem também.
00:45:32 Há uma pequena, mas devotada
00:45:35 ...eles fazem nossos filmes para...
00:45:38 ...pessoas como nós.
00:45:41 Os mortos-vivos precisam de
00:45:46 E crescemos muito nesses tempos
00:45:52 E já vimos de tudo...
00:45:54 todo tipo de horror.
00:45:58 Nós coletamos imagens, como outros
00:46:02 And that we do not.
00:46:06 Você pode dizer, o único horror é,
00:46:14 não há mais horror.
00:46:17 Então agora faremos o nosso.
00:46:20 E nossa audiência requer mais e
00:46:25 Nomes conhecidos.
00:46:30 você nunca fez um filme de horror.
00:46:36 Essa virgindade...
00:46:38 nós apreciamos muito.
00:46:46 Não, não, não!
00:46:49 Não!
00:47:26 Obrigado, por estar presente
00:47:39 - E agora, nossa nova atriz.
00:47:49 Chore!
00:47:55 Bem, qual o seu pedido essa noite,
00:48:01 Estou pronta para meu Close-up,
00:48:04 Sempre estou pronta para
00:48:07 Ela conseguiu o quê desejava...
00:48:09 Ela nunca envelheceria, mas agora ela
00:48:15 E apenas vive, nos filmes.
00:48:18 Isso não foi assustador,
00:48:23 Isso ao menos é merecedor
00:48:27 Pro inferno.
00:48:36 Hora dos doces.
00:48:38 - Eu acho que já bebeu muito, Amber.
00:48:43 Amber, garota, ainda temos
00:48:46 - Tire ela daqui.
00:48:48 Se dá valor a sua vida, vaca,
00:48:58 Bem, acho que Hailey trouxe
00:49:03 O quê é isso, biscoite de manteiga?
00:49:06 - Deve ser de renda baixa.
00:49:10 - Achei que iam apreciar mais.
00:49:18 Agora, você tem tempo de sobra,
00:49:22 Eu quero me divertir.
00:49:29 Se levante!
00:49:31 Se mexa!
00:49:32 Você ouviu, Amber.
00:49:46 Num subúrbio silencioso,
00:49:48 numa noite qualquer,
00:49:50 3 namoradas, estavam indo
00:49:53 Seus nomes eram, Stephanie
00:49:56 Tiffany...
00:49:58 e Amber.
00:50:02 Com licença, como você disse que
00:50:05 Digo, seus nomes eram Anna,
00:50:09 Não, continua não funcionando.
00:50:12 Ok, isso é o que vou fazer, trocar esse
00:50:18 - Isso vai fazer...
00:50:21 Apenas faça funcionar.
00:50:23 E se eu perder, então eu
00:50:26 Com certeza isso não será necessário.
00:50:29 Vaca.
00:50:41 Ainda não funciona?
00:50:43 E estou tentando gravar o
00:50:45 Se eu perder, então eu vou
00:50:49 Onde está Anna?
00:50:52 Vai ter que me dar mais uns
00:50:55 Anna vamos ter que sair.
00:50:58 Ok, senhor do cabo,
00:51:00 teremos que sair, então saia
00:51:04 - Ok, estou pronta.
00:51:08 - Vocês compraram os ingressos, certo?
00:51:12 Meridith, você poderia ter
00:51:15 É sexta à noite.
00:51:18 Oh, não vejam pelo lado ruim,
00:51:21 Não vendo pelo lado ruim,
00:51:33 Oh, porra!
00:51:43 Esperei por "North Fill Tunnels"
00:51:47 Qualquer filme de terror que não seja
00:51:50 Finalmente um bom aparece.
00:52:01 Todos os filmes estavam esgotados.
00:52:05 Você está sendo uma vaca!
00:52:07 Atualmente, eu sou a que
00:52:11 Porque pensei que vocês duas pudessem
00:52:17 Chega Jenna, podemos vê-lo
00:52:24 Podemos ver um de seus
00:52:30 Que tal, 'East City'
00:52:37 Isso não vai adiantar.
00:52:39 Isso não está gravando.
00:52:40 Ele disse que estaria de volta em 20
00:52:44 Olha Jenna, eu sinto muito.
00:52:50 Eu vou tirar meu jeans.
00:52:59 Escuta, vamos nos divertir essa
00:53:02 Eu prometo.
00:53:12 Você viu algo esquisito aqui?
00:53:18 - Não.
00:53:21 - Essa é minha gaveta de pijamas.
00:53:24 E eu acho que o maldito cara do cabo
00:53:28 Ok, eu acho que você está doida e
00:53:56 Pra quem vai ligar? Para o chefe e
00:54:00 Não, vamos passar alguns trotes.
00:54:05 - Ei, me deixe fazer a primeira.
00:54:07 - Como bloqueio o número?
00:54:10 Coloque no viva-voz,
00:54:15 - Olá, você ligou para Thor e Amanda.
00:54:19 - Olá?
00:54:22 Sim, Amanda.
00:54:28 - Da polícia de Los Angeles.
00:54:30 - Tenho péssimas notícias de Thor.
00:54:33 Foi encontrado morto ontem à noite
00:54:38 um bife.
00:54:41 Estou vendo Thor agora
00:54:44 Quem é que está falando?
00:54:46 Jenna, você precisa de ajuda.
00:54:48 Não é engraçado fingir que é
00:54:51 Eu achei engraçado.
00:54:53 Me deixa tentar algo que não
00:55:04 - Alô.
00:55:06 aqui é Sally do Palácio da Pizza.
00:55:08 Como parte do nosso programa
00:55:11 sua família foi selecionada e ganhou
00:55:16 Que tal essa?
00:55:20 Ótimo!
00:55:24 Está bem, você tem o meu...
00:55:26 Espere, senhora.
00:55:29 Senhor, o Sr. faz o quê?
00:55:38 Por quê você está aqui?
00:55:41 Pare de me assediar.
00:55:45 Já lhe disse um milhão de vezes.
00:55:50 Por favor, abaixe a faca...
00:55:53 Alô?
00:55:57 Me ajudem!
00:56:00 Alguém, mate ele!
00:56:02 Pare, por favor! Pare!
00:56:06 Chame a polícia, Sally!
00:56:09 Alô?
00:56:11 Ouvimos o que você fez.
00:56:15 Chame a polícia.
00:56:20 At.
00:56:24 Alô, você ligou para Jenna, Anna e
00:56:29 - Nossos nomes estão na secretária.
00:56:32 Ele não sabe onde moramos.
00:56:36 Ouçam!
00:56:41 Quem era?
00:56:44 Meredith?
00:56:48 Deveríamos chamar a polícia,
00:56:51 Não, não vamos chamar.
00:56:54 Temos que chamar. Não consigo viver
00:56:58 - Não somos culpadas da morte dele, tá?
00:57:06 Não ligue para ninguém.
00:57:14 Chame a polícia,
00:57:17 Chamar a polícia.
00:57:24 Serviço de Emergência. Qual é a
00:57:28 Acho que escutamos alguém morrer
00:57:30 Quem foi assassinado?
00:57:32 Um homem idoso. Sabemos o nome dele.
00:57:38 Qual é o endereço?
00:57:40 Não sabemos.
00:57:44 Ouça, senhora,
00:57:45 Desculpe, mas estamos apavoradas.
00:58:12 Alô? Senhora, aqui é do Serviço de
00:58:18 Sim, desculpe.
00:58:19 Mandamos uma patrulha para aí.
00:58:30 Alô?
00:58:34 Ouça!
00:58:35 Você nunca ouve, não é?
00:58:40 Então agora vou cuidar
00:58:45 De vocês todas.
00:58:50 Sabe de uma coisa?
00:58:51 Deveríamos fingir que isto nunca
00:58:55 - Isto é, e se ele nos encontrar?
00:59:00 Ok,vamos apenas desligar as luzes
00:59:04 - Boa idéia.
00:59:24 Meu Deus!
00:59:26 Devo atender?
00:59:27 Meu Deus! Ele nos encontrou!
00:59:30 Anna, pare com isso!
00:59:36 Está bem.
00:59:38 Não o deixe entrar.
00:59:42 Nós chamamos a polícia.
00:59:45 Eu sei, senhora.
00:59:49 Vamos, abram...
01:00:04 - Normalmente, você não vem em dupla?
01:00:08 Pode abrir a porta?
01:00:33 Bem, qual é o problema, esta noite?
01:00:37 vocês pensam ter ouvido
01:00:50 Não, policial, não temos idéia de
01:00:54 Estávamos apenas brincando, era
01:00:57 Ainda há mais alguém esta noite?
01:01:00 - Não vai haver...
01:01:03 Policial?
01:01:06 É impossível que ele nos
01:01:09 Nunca se sabe. Pode-se encontrar
01:01:14 Vou escrever um relatório sobre a
01:01:18 E então irei lá fora dar uma olhada.
01:01:53 Ele simplesmente não parece policial,
01:01:56 Eu sei.
01:01:58 Então peguei isto.
01:02:02 Fico agradecida que o cara do cabo
01:02:05 - quando roubou suas calcinhas.
01:02:09 Será que está vencido?
01:02:12 Melhor fechar a porta da frente.
01:02:21 Geralmente os policiais
01:02:23 Não sei. Isto é,
01:02:25 você acha que ele é um cara qualquer
01:02:28 Não sei. E...
01:02:30 notaram que não recebemos
01:02:37 Melhor manter isso fechado.
01:02:40 O número que encontramos foi...?
01:02:43 - Esse é o proprietário.
01:02:47 Talvez Jenna seja um policial.
01:02:50 Se algo realmente aconteceu com
01:02:54 não fiquem surpresas se me
01:03:16 Eu não sei, ele..
01:03:27 eles estão por aqui.
01:03:29 Aquele policial retardado fez o mesmo
01:03:32 Fiquem aqui. Se eu não voltar
01:03:53 Jenna! Jenna!
01:03:57 Oh, meu Deus! Oh, meu Deus!
01:04:00 Jenna?
01:04:03 Aquele maldito bastardo.
01:04:06 Onde ele está?
01:04:24 Anna!
01:04:27 Anna?
01:04:29 Anna, por favor, responda!
01:04:46 Meredith, garotas.
01:04:51 Abram aqui.
01:04:53 Achamos um corpo, esfaqueado e
01:04:58 Vamos lá, abram logo.
01:05:02 Está tudo bem com vocês?
01:05:05 Abram!
01:05:54 Eu sou o policial Embers.
01:06:00 Jenna e Anna.
01:06:07 - O que houve?
01:06:10 Não escutou eu bater na porta?
01:06:19 - Largue tudo e se vire.
01:06:35 Fique aqui e não se mexa.
01:06:37 Diga-me o que fazer..
01:06:42 Meredith, o que foi?
01:06:44 Não sei.
01:06:46 Meredith, está tudo bem.
01:07:18 Meredith, tudo bem.
01:07:23 Vou tirar você daqui.
01:08:21 Oh, meu Deus.
01:08:26 Meredith.
01:08:29 Oh, meu Deus!
01:08:33 Desculpe.
01:08:36 Por favor! Não!
01:08:55 No dia seguinte,
01:08:58 - Então elas estão todas mortas?
01:09:02 Eu acho que gostei do final.
01:09:11 Bem...
01:09:14 é essa a história.
01:09:36 Agora está na hora de tomar uma decisão.
01:09:40 Foi uma decisão muito difícil.
01:09:47 Como eu disse, foi uma decisão
01:09:51 agora estamos prontas para anunciar
01:10:00 Mindy e Rachel.
01:10:09 Quem são elas?
01:10:11 Você acha mesmo que alguma de
01:10:14 Temos nosso própria clube privado.
01:10:17 Então tudo isso foi uma
01:10:20 Decidimos fazer algo mais oficial
01:10:24 devido ao infeliz caso do ano passado.
01:10:28 Quer dizer, quando você matou
01:10:30 Você quer dizer aquela doente
01:10:33 - Eu me lembro disso, foi na garagem.
01:10:37 Acho que vocês três podem ir agora.
01:10:39 E não deixem a porta bater no
01:10:42 Tchau, tchau.
01:10:47 Talvez vinho não seja uma boa idéia.
01:10:50 Eu não acho que seja isso.
01:10:56 O vinho estava perfeito.
01:10:59 Eu acho que o veneno estava
01:11:04 Ele vai começar a fazer efeito agora.
01:11:06 Vamos, Hailey, as histórias de terror
01:11:11 Isto não é uma história.
01:11:15 Poderia ser uma.
01:11:17 Nessa época do próximo ano,
01:11:20 O quê aconteceu com a fraternidade de
01:11:25 De quê você está falando?
01:11:29 Eu envenenei vocês.
01:11:31 Acharam que eu queria ser membro
01:11:36 Vocês acharam?
01:11:40 Eu só queria chegar perto o bastante
01:11:44 Você nos envenenou?
01:11:46 - Você é um psicopata!
01:11:51 Isso eu aceito, sou louca.
01:11:54 Mas foram vocês que me enlouqueceram
01:11:57 Irmã? Não sabíamos que
01:12:01 Tecnicamente falando, meias-irmãs.
01:12:03 Sobrenomes diferentes...
01:12:07 Ela admirava tanto você.
01:12:12 Ela queria ser como você.
01:12:29 Não sou boa o bastante.
01:12:33 Você não é boa o bastante!
01:12:37 Você não é bonita o bastante!
01:12:40 Você não é bonita o bastante!
01:12:45 Você não é esperta o bastante!
01:12:59 Não é culpa minha se a sua irmã é
01:13:03 Sua fraternidade matou ela.
01:13:09 Mas tudo bem.
01:13:11 Porque vocês vão pagar com
01:13:14 Digamos que somos iguais.
01:13:17 Você jamais conseguirá escapar.
01:13:19 Um suicídio em grupo.
01:13:22 Um bando de cadelas desmioladas
01:13:26 Por quê iríamos nos suicidar?
01:13:28 Vocês não têm nada.
01:13:33 Vocês vivem uma vida
01:13:39 E foi você que escreveu isso.
01:13:41 Na verdade é um texto ou
01:13:45 Pode estar até no e-mail
01:13:57 Na hora que encontrarem uma amiga,
01:14:01 vocês estarão mortas.
01:14:03 Nós estaremos mortas,
01:14:06 Eu terei que aprender a viver
01:14:12 Eu vou te perseguir,
01:14:16 Tenho uma história realmente
01:14:44 Acabamos aqui, mamãe.
01:14:47 Pegue um biscoito, Hailey.
01:14:50 Com prazer.
01:14:57 E no dia seguinte encontraram
01:15:00 Os espíritos delas ainda andam
01:15:06 TRADUÇÃO, SINCRONIA E REVISÃO