Telling The
|
00:00:43 |
amenis |
00:00:47 |
Hey, kızlar... |
00:00:50 |
Hey, sizi rahatsız etmek istemem ama, |
00:00:58 |
Sen gerçekten bizden biri olacağını mı |
00:01:02 |
Gelecek yıl kızlar kulübü yerine dehşet |
00:01:06 |
Hadi gidelim. |
00:01:31 |
Hey sen yardım eder misin? |
00:01:39 |
Aman tanrım, ne yapıyoruz biz? |
00:01:42 |
Dur biraz. |
00:01:53 |
Hadi. |
00:02:51 |
Aman tanrım, aman tanrım! |
00:02:55 |
"Bunu bana siz yaptınız" |
00:03:07 |
Meredith! |
00:03:27 |
Rialla! |
00:03:29 |
Rialla! |
00:03:39 |
Bir yıl sonra. |
00:03:44 |
Gerçekten buna inanayım mı? |
00:03:55 |
Şu dünkü çocuk... |
00:03:57 |
Gerçekten ona numarama verdiğimi |
00:03:59 |
Yani, sanırım hibrid bir araba kullanıyordu |
00:04:03 |
Bunun iyi fikir olduğunu sanmıyorum. |
00:04:07 |
Gerçekten bu dünyada onlar için |
00:04:18 |
Pekala. Roxy ve Amber, yeni adaylarımızı |
00:04:22 |
Zamanı geldi. |
00:04:23 |
Zevkle! |
00:04:51 |
Teşekkürler, Amber ve Roxy. |
00:04:56 |
Bu gece, o gece ki... Final gecemiz. |
00:05:01 |
"Omega Kappa Kappa" için 20 adayla başladık |
00:05:09 |
Geçen seneki nahoş olaylar yüzünden... |
00:05:14 |
eski 'Omega Kappa Kappa' geleneğini tekrar |
00:05:19 |
diğer bir deyişle dekan bizi zorladı! |
00:05:24 |
Evet. Şimdi içimizdekine odaklanacağız, |
00:05:31 |
Biz diğer kız gruplarının ilham aldığı |
00:05:36 |
Biz diğer tüm kızların olmaya çalıştıkları |
00:05:38 |
Her erkekeğin fantazisini süsleyen ve |
00:05:43 |
İçinizden biri bunu başarırsa, daha önce hiç |
00:05:50 |
Biz, sizi bizim gibi yapacağız, |
00:05:54 |
Her açıdan... |
00:05:56 |
Bu sizin için zor olacak bayanlar, |
00:06:01 |
Belki, siz kızların hiçbiri bunu |
00:06:06 |
bunu kendi zekanızla yapmak zorundasınız. |
00:06:13 |
Ben büyük bir korku fanatiğiyimdir! |
00:06:16 |
Bu arada, Haley'nin elbiseleri zaten |
00:06:19 |
Sanırım korku vermekten ziyade tiksindirici. |
00:06:23 |
Seni moda düşüncelerime uydururum, Amber. |
00:06:27 |
Siz kızlar şimdi ürkütücü bir hikaye |
00:06:33 |
Çok ürkütücü bir hikaye! |
00:06:38 |
siz de yeterli olacaksınız. |
00:06:40 |
Eğer olmazsa... |
00:06:44 |
Sizi korkutmak zorunda mıyız? Evet, şimdi |
00:06:52 |
İlk kim olacak? |
00:06:55 |
En büyük eziğe ne dersiniz? |
00:06:58 |
Hadi kızlar, dürüst olmalıyız! |
00:07:00 |
Her aday yiyecek masamız için |
00:07:07 |
Ben ne yeme havasındayım? |
00:07:12 |
Tuzlu bir şey yemek istiyorum. |
00:07:16 |
Harika, ilk sen yapacaksın. |
00:07:21 |
Evet, Tonya. |
00:07:23 |
Şu büyük yuvarlak şey, tam kıçının ölçülerinde. |
00:07:27 |
Benim anlatacak bir hikayem yok, |
00:07:31 |
O zaman açıkçası bize uymuyorsun, |
00:07:33 |
Bekle. Bana bir dakika ver! |
00:07:41 |
Bir tane hikayem var. |
00:07:44 |
Işıklar! |
00:07:51 |
Olay ben Portland'dayken oldu. |
00:07:54 |
Gerçek bir hikaye! |
00:07:56 |
Kızın adı Lilly idi. |
00:07:59 |
Lilly çok ama çok seksi bir esmerdi... |
00:08:04 |
Affedersin, esmer, çok ama çok seksi? |
00:08:09 |
Esmer mi dedim? |
00:08:11 |
Hayır, hayır, Lilly sarışındı. |
00:08:14 |
Çok çok seksi bir sarışındı. |
00:08:17 |
Lilly, büyük bir evde sözde bir yazar olan |
00:08:22 |
Demek istiyorumki romanıyla uğraşırken |
00:08:25 |
Her neyse, eski kız arkadaşı aniden |
00:08:32 |
Erkeklerin ne kadar aptal olduğunu bilirsiniz. |
00:08:34 |
İş bulana kadar onlarla birlikte kalması |
00:08:37 |
Lilly bunu hoş karşılamadı! |
00:08:39 |
O, derslerine çalışırken, o ve çocuğun eski kız |
00:08:44 |
Tüm gün! |
00:08:49 |
Bir şey mi dedin? |
00:09:02 |
Belki birazcık obsesif olmaya başlamıştı. |
00:09:14 |
Lilly? |
00:09:19 |
Merhaba, tatlım. |
00:09:23 |
Özür dilerim, çok geciktim. |
00:09:26 |
Hala bir şey yemediniz mi? |
00:09:30 |
Affedersin. |
00:09:32 |
Pakette ne var? |
00:09:34 |
Ufak bir hediye. |
00:09:37 |
Şuna bir bak! |
00:09:40 |
Onun hayatını kurtardım. |
00:09:43 |
Şimdi de çöpçülüğe mi soyundun? |
00:09:50 |
Seni seviyorum. |
00:09:53 |
Bu gerçekten korkunçtu! |
00:09:56 |
Belki bir değeri olabilir ama, |
00:09:58 |
Bilmiyorum, belki evde yalnız kaldığında |
00:10:01 |
Ben yalnız değilim ki, senin eskisi de burada. |
00:10:10 |
Sarah, herhangi bir şey bulabildin mi? |
00:10:14 |
Nerdeyse tüm gün bilgisayarın başındaydım |
00:10:20 |
Ve en kısa zamanda giderim. |
00:10:24 |
Acele etmene gerek yok. |
00:10:29 |
Teşekkürler, Tommy, çok tatlısın. |
00:10:33 |
Ama ben size yük olmak istemezdim. |
00:10:52 |
Bak, Tommy bana bugün ne getirmiş. |
00:10:57 |
Masada yeni bir arkadaş. |
00:11:02 |
Sen benim en iyi arkadaşımsın. |
00:11:05 |
Tanrım, çok ürkütücü! |
00:11:08 |
Ver şuna bir bakayım! |
00:11:20 |
Sen çok özelsin! |
00:11:24 |
Bu çok eğlenceli! |
00:11:30 |
Buraya gönder. |
00:11:40 |
Seni gerçekten sevdim! |
00:11:44 |
Tom, bence sende gözü var! |
00:11:47 |
Lilly, bence ona dikkat etmelisin! |
00:12:07 |
Tatlım, bu spaghetti harika olmuş. |
00:12:15 |
Seni seviyorum. |
00:12:27 |
Belki bizle bir hafta daha kalabilir. |
00:12:31 |
Evet, o. |
00:12:33 |
Yaklaşık... iki yıl önceydi ama, |
00:12:38 |
Hayır, Lilly oldukça rahat bu konuda, |
00:12:42 |
ve bir daire bulmasına sadece |
00:13:22 |
Tam havamdayım. |
00:13:26 |
Tommy... Tommy... |
00:13:32 |
Hey... |
00:13:36 |
Sarah'ın burda olması beni rahatsız ediyor. |
00:13:44 |
Dinle biz sadece arkadaşız. |
00:13:47 |
O umrumda bile değil. |
00:13:56 |
Çok güzelsin. |
00:14:00 |
Hayır... Anlamıyorsun! |
00:14:05 |
Hayır... |
00:15:19 |
sen hastasın, biliyor musun? |
00:15:21 |
Beş yaşında mısın? |
00:15:27 |
Bununla mı uyumuşum? |
00:15:32 |
Çıldırıyor olmalıyım. |
00:15:37 |
Sanırım seni seviyorum... |
00:15:42 |
Ben de seni seviyorum. |
00:15:48 |
Sanırım endişe etmen gereken Sarah değil. |
00:15:57 |
Hadi! |
00:16:02 |
Tatlım... |
00:16:17 |
İşte bu. |
00:16:35 |
Şey... Sanırım, bu gece sen ve ben varız. |
00:16:42 |
Sanıyorum... Onu tamamen kendim |
00:16:56 |
Tanrım, olmayı bekleyen lanet bir kazaya benziyor! |
00:17:02 |
Kahretsin! |
00:17:19 |
Gerçekten çok komiksin, biliyor musun? |
00:17:22 |
Ne? |
00:17:27 |
Ne, bunun içinde bir çeşit telsiz mi var? |
00:17:30 |
Konuşturabildiğin? |
00:17:34 |
Ben... Bilmiyorum... |
00:17:38 |
bunu yüzüme söyle, tamam mı? |
00:17:41 |
Bu küçük oyunu oynamamıza gerek yok. |
00:17:45 |
Ne? |
00:17:49 |
Lilly... |
00:17:53 |
Biliyorum, sen ve o geçmişte aranızda |
00:18:00 |
Güzel fakat, sakn bir dakika için bile... |
00:18:08 |
A.B.D'ye döndüğün için seninle onun |
00:18:14 |
Bu konu hakkında söyleyeceğim her şey bu! |
00:18:26 |
Eğer bizim aramızda bir şey olduğunu |
00:18:29 |
Misafirimizi bir şeyle suçlama... |
00:18:33 |
Nasıl olursa olsun, |
00:18:39 |
Hayal gücün çok geniş, çünkü... |
00:18:41 |
Hayır, söylememesi gereken bir şeyi söyledi. |
00:18:45 |
Sen de! |
00:18:49 |
Seni seviyorum! |
00:18:50 |
Kafasını uçurmadan önce, şu lanet bebeği |
00:18:54 |
Sen kıskanıyorsun! |
00:19:00 |
Sen delisin! |
00:19:05 |
Sakın... Kes şunu! |
00:19:23 |
Tommy... Henüz bunun için havamda |
00:19:29 |
Olacaksın. |
00:19:32 |
Eğer bunu yaparsam. |
00:19:40 |
Evet... Şimdi tam havamdayım! |
00:21:35 |
Buraya nasıl geldin? |
00:21:47 |
Buraya nasıl geldin! |
00:21:52 |
Kahretsin! |
00:21:55 |
Lanet. |
00:22:05 |
Ellerini sana ait olmayan bir yere koyma. |
00:22:09 |
Sürtük. |
00:22:10 |
Ne? |
00:22:12 |
Ne dedin sen? |
00:22:14 |
Çok iyi arkadaş olabiliriz. |
00:22:17 |
Biraz önce dediğin bu değildi. |
00:22:24 |
Ne haltlar oluyor burada? |
00:22:27 |
Elimi yaktı, |
00:22:30 |
express! |
00:22:40 |
Has siktir ya! |
00:23:28 |
Hasta olduklarında bilmezsin. |
00:23:44 |
Bana söyleceğin bir şey varsa, |
00:23:47 |
bunu hemen söyle. |
00:23:49 |
Çünkü yarın çöpte olacaksın. |
00:23:56 |
Senin özel olduğunu düşünüyorum. |
00:23:59 |
O kısmını biliyorum. |
00:24:06 |
Çok iyi arkadaş olabiliriz. |
00:24:11 |
Eminim olabiliriz ürkütücü bebek, |
00:24:22 |
Tüm söyleyeceğin bu mu bebek? |
00:24:25 |
Çok yakında o benim olacak. |
00:24:28 |
Hayır! |
00:27:20 |
Çok iyi arkadaş olabilriz. |
00:27:43 |
Aptal sürtük. |
00:28:01 |
Hayır. |
00:28:03 |
Sarah. Sarah! |
00:28:05 |
SARAH! |
00:28:08 |
Aman tanrım. |
00:28:49 |
Yakında çocuk benim olacak! |
00:28:56 |
Seni lanet sürtük! |
00:29:01 |
Senin yerinde olsam bana dokunmazdım. |
00:29:26 |
Kahretsin! |
00:29:30 |
Lanet olsun, Sarah. |
00:29:46 |
Hayır, bebeğim. |
00:29:49 |
Hayır, hayır, hayır. .. |
00:29:56 |
Umarım gittiğin yerde eş ziyaretine izin verirler. |
00:30:00 |
Dostum. |
00:30:08 |
Ve onu akıl hastanesine kapattılar. |
00:30:20 |
Şey, sanırım denemeye değer. |
00:30:23 |
Kızlar. |
00:30:31 |
Şunu kesinlikle anlaman gerekir ki, hak edip |
00:30:38 |
Ama olumlu bir işaret olarak |
00:30:40 |
senin için içiyoruz. |
00:30:41 |
Ben tam olarak olumlu olduğunu söyleyemem. |
00:30:46 |
Şey, biraz tuzlu yediğimden, |
00:30:48 |
şimdi canım tatlı bir şeyler istiyor. |
00:30:52 |
Sanırım bunun için bekleyeceğim, |
00:30:54 |
içecek bir şey |
00:30:58 |
Umarım iyi bir şarabın vardır. |
00:31:00 |
Geçen sene şarapları test etmiştim, |
00:31:02 |
bu yüzden farkı bilirim. |
00:31:09 |
Evet, iyi bir şarap. |
00:31:11 |
Bunu içebiliriz. |
00:31:13 |
Devam et. |
00:31:15 |
Phoebe. |
00:31:24 |
Size bir korku hikayesi mi |
00:31:27 |
Son bir saattir burada uyudun mu? |
00:31:31 |
Tanya'nın hikayesi iyiydi, |
00:31:33 |
seninkinin daha iyi olmasını umuyorum. |
00:31:36 |
Çok korkutucu olmalı. |
00:31:38 |
Tüylerimin ürpermesini istiyorum. |
00:31:43 |
Pekala. |
00:31:44 |
Bir hikayem var. |
00:31:47 |
Güzel bir Hollywood aktirisi, |
00:31:50 |
zor zamanlar geçiriyordu. |
00:31:53 |
Bu saatte kim arıyor ki? |
00:31:55 |
Belki açarsan kim olduğunu öğrenirsin. |
00:31:58 |
Roxy, şu lanet telefonu aç. |
00:32:01 |
Alo? |
00:32:05 |
Alo? |
00:32:08 |
Güzel nefes alıyor, |
00:32:12 |
Pekala nerede kalmıştık? |
00:32:15 |
Güzel bir Hollywood aktirisi, |
00:32:17 |
zor zamanlar geçiriyordu. |
00:32:19 |
O... |
00:32:21 |
umutsuzdu |
00:32:23 |
çok... |
00:32:25 |
o... |
00:32:26 |
yapması gereken... |
00:32:36 |
Onu tanıyorsunuz, |
00:32:37 |
Eva DeMarco. |
00:32:38 |
Neredeyse her sene bir film çeken |
00:32:42 |
ve gece şovlarında boy gösterirdi. |
00:32:45 |
Geri kalan zamanından haber alınamazdı. |
00:32:47 |
Pek çok bağımsız film çekti, |
00:32:49 |
ve bir gün film çekmeyi bıraktı. |
00:32:51 |
Çekler ödendiği sürece, |
00:32:54 |
Herneyse, |
00:32:55 |
Bu, onun gerçekten başına geldi. |
00:32:59 |
30'undayken duydum ki, |
00:33:01 |
Stüdyolar artık onu çok seksi olarak kabul etmiyorlardı. |
00:33:03 |
Hala çok güzel görünmesine rağmen. |
00:33:05 |
They were the house on the hill close |
00:33:10 |
Bayan DeMarco hoşgeldiniz. |
00:33:12 |
Burada olmanız bizim için bir onur. |
00:33:15 |
Ajansına dünyada alacağı son rolü |
00:33:17 |
tabi çeki ödenediği takdirde. |
00:33:19 |
Lütfen rahatına bak. |
00:33:22 |
Uzun yolculuk seni yormuş olmalı. |
00:33:25 |
ve bu tamamen, |
00:33:28 |
onun dünyada son rolüydü. |
00:33:30 |
Victor'ı çağırayım. |
00:33:32 |
Victor? |
00:33:36 |
Yönetmenin. |
00:34:12 |
Korkunç şatoya geldiği zaman |
00:34:14 |
şüphe etmeye başlamıştı. |
00:34:17 |
Victor'la tanışıncaya kadar. |
00:34:19 |
Sanki eski bir Hollywood filminden |
00:34:23 |
Büyüleyici. |
00:34:25 |
Ancak rahatsız edici bir şekilde. |
00:34:28 |
Sen zaten çok güzelsin. |
00:34:30 |
Mükemmelliği yenmek mümkün değildir. |
00:34:33 |
Şimdi bir vampir olmadığınızı biliyorum. |
00:34:36 |
Evet, |
00:34:38 |
Bu gölgeyi vamprizimle eşleştirmeyen, |
00:34:41 |
sağ amerikalı var mı? |
00:34:43 |
Hep Bella'nın suçu. |
00:34:45 |
Bella? |
00:34:47 |
Lugosi! |
00:34:48 |
Dracula'yı oynayan adam. |
00:34:50 |
Tod Browning yönetmeniydi, |
00:34:52 |
1931'de. |
00:34:55 |
Ben doğmadan çok önce. |
00:34:57 |
Ve ben hiç korku filmlerinde oynamadım. |
00:34:59 |
Evet, biliyorum. |
00:35:03 |
Hiç, korku filmi çevirmemişsin. |
00:35:06 |
Etkilendim. |
00:35:08 |
Lütfen beni affet. |
00:35:10 |
Ben Victor Velasco, |
00:35:14 |
ve burada olduğunuza çok sevindim. |
00:35:17 |
Memnuniyetle. |
00:35:18 |
Senaryoya ne zaman bakacağız? |
00:35:20 |
Birlikte gözden geçirebiliriz. |
00:35:23 |
Hemen iş olmaz. |
00:35:24 |
Lütfen. |
00:35:26 |
Bu bir avrupa filmi. |
00:35:28 |
Küçük adımlar. |
00:35:30 |
Lütfen otur. |
00:35:34 |
Yorgun olmalısın biliyorum. |
00:35:35 |
Eşyaların odana götürüldü. |
00:35:38 |
Ama lütfen, |
00:35:39 |
küçük bir içki için bana katıl. |
00:35:43 |
Pekala. |
00:35:44 |
Ama sadece aktör yönetmen ilişkisi içinde! |
00:35:47 |
Elbette. |
00:36:02 |
Sana tanıtmama izin ver, |
00:36:04 |
Foot Candle. |
00:36:06 |
Çok uzun zamandır bizimle yaşıyor. |
00:36:18 |
Affet lütfen. |
00:36:20 |
Işıklarla ilgili takıntısı var. |
00:36:23 |
Işık ve gölge. |
00:36:25 |
Gölge ve ışık. |
00:36:31 |
Teşekkürler dostum. |
00:36:32 |
Tanıştığımıza sevindim. |
00:36:38 |
Konuşabiliyor mu? |
00:36:41 |
Evet tabii. |
00:36:42 |
Ama biraz utangaç. |
00:36:44 |
Nasıl diyorsunuz? |
00:36:50 |
Lütfen. |
00:36:54 |
Birazcık absinthe ile bana eşlik et. |
00:37:01 |
Sana. |
00:37:02 |
the Grimm and Ecco'ya. |
00:37:10 |
Victor, neden |
00:37:12 |
beni bu rol için seçtin? |
00:37:14 |
Seni kim getirdi? |
00:37:16 |
Eva, sana senin benim tek seçeneğim, |
00:37:17 |
olduğunu söylesem bana inanır mıydın? |
00:37:20 |
Evet, sanki bu rol özellikle, |
00:37:23 |
senin için yazılmış gibi. |
00:37:25 |
İltifat ediyorsun. |
00:37:29 |
Yüzün çok güzel |
00:37:31 |
35 mm'lik bir film için muhteşem. |
00:37:38 |
Herneyse. |
00:37:39 |
Absinthe onu çok kötü çarpmıştı. |
00:37:42 |
Bilirsiniz, Absinthe halüsinojenik bir maddedir. |
00:37:45 |
Rüyalar görmeye başlamıştı. |
00:37:47 |
Aslında kabuslar. |
00:37:49 |
Her şey içki yüzündendi. |
00:37:51 |
Absinthe onun rüyaların parçası olmuştu bile. |
00:38:05 |
Hadi. |
00:39:00 |
Bu da ne? "The Crimson Echo" filminin kutlaması |
00:39:50 |
Eva bir şeylerin ters gittiğine emindi. |
00:39:52 |
Ama ne yapabilirdi ki? |
00:39:54 |
Her şeyi eski haline döndürmek |
00:39:57 |
Bir star dışında neydi? |
00:39:59 |
Bir star izleyicilere ihtiyaç duyar. |
00:40:16 |
Tatlım... |
00:40:18 |
Sen, tamamen benim filmim için |
00:40:23 |
Harika görünüyorsun. |
00:40:26 |
Büyüleyici! |
00:40:32 |
Evet! |
00:40:33 |
Rüya içinde... |
00:40:36 |
bir rüya gibi. |
00:40:55 |
Lütfen... |
00:40:57 |
Sizi yerinize götürmeme izin verin. |
00:41:14 |
Herkese merhaba. |
00:41:41 |
Eva... |
00:41:43 |
seni Krimson Angle ekibiyle tanıştırmak isterim. |
00:41:49 |
Bu bizim için film çekimden önceki |
00:41:55 |
Lütfen bana varme. |
00:42:00 |
Çok kötü rüyalar. |
00:42:01 |
Yabancı bir yerde bulunmak bilinç altını |
00:42:09 |
Evet, sanırım bu çok iyi açıklama. |
00:42:21 |
Ve şimdi en son ve en büyük starımız için, |
00:42:25 |
kadeh kaldırmak istiyorum.... |
00:42:27 |
Eva DeMarco. |
00:42:30 |
Lütfen eğer birlikte çalışacaksak... |
00:42:33 |
en azından yüzlerinizi görebilir miyim? |
00:42:36 |
Çok yakında, çok yakında. |
00:42:39 |
Eva, hareketli görüntüleri... |
00:42:42 |
yakalamak için Vonce Mann'un bir yöntem |
00:42:47 |
hayatı yakalamak için. |
00:42:51 |
Peki ilk yaptığı şey neydi? |
00:42:54 |
İlk olarak ölümü, idamları... |
00:42:59 |
savaşı tuhaf bir korku içinde kaydetti. |
00:43:16 |
Bu iğrenç. |
00:43:18 |
Hayır! |
00:43:20 |
Bu tarih. |
00:43:21 |
Onu büyük bir artist yapan filmi çeken o adam, |
00:43:26 |
büyük bir artistti. |
00:43:32 |
Sen neden bahsediyorsun? Bu, 19. yüzyılın |
00:43:36 |
Neredeyse şimdi hepsi ölmüştür! |
00:43:39 |
Evet, ama peki ya ölü değillerse? |
00:43:43 |
Kameramanımla tanışmanı istiyorum. |
00:43:46 |
Eskiden olduğu gibi hala çok yetenekli. |
00:44:12 |
Bu da büyük katliama ilk ulaşan foto muhabiri. |
00:44:21 |
Ve o... |
00:44:24 |
O... |
00:44:29 |
tarifsiz korkuyu kaydetti. |
00:45:08 |
Eva, anlamadığını görüyorum ama |
00:45:14 |
Bu teknisyenlerin rüya takımıdır... |
00:45:17 |
Bu insanlar sinemanın doğumdan bu yana |
00:45:23 |
Korkuları yaşatarak ve bunları |
00:45:28 |
onlar da yaşadılar. |
00:45:32 |
Küçük ama fedakar izleyiclerimiz var. |
00:45:35 |
Bunlar filmlerimizi yaparlar... |
00:45:38 |
insanlara... |
00:45:39 |
tıpkı bizim gibi. |
00:45:41 |
Ölü değiller, ölü değiller. |
00:45:46 |
Ve bu modern çağda oldukça zor büyüdük. |
00:45:52 |
Her şeyi gördük... |
00:45:54 |
korkunç olan her şeyi. |
00:45:58 |
Sahneleri topladık, diğerlerinin antikaları |
00:46:02 |
Bizim için değil, bunu yapmayacağız. |
00:46:06 |
Diyebilirsin ki, tek korku... |
00:46:14 |
geriye hiç korkunun kalmamasıdır. |
00:46:17 |
Bu yüzden, şimdi biz kendimiz yapıyoruz. |
00:46:20 |
Ve izleyicilerimiz bizden daha daha fazlasını |
00:46:25 |
İsimler değerli. Senin geldiğin yerde böyledir Eva, |
00:46:30 |
sen hiç bir korku filminde sürtük rolü oynamadın. |
00:46:36 |
Bu bekaret... |
00:46:38 |
bizim için çok cazip. |
00:46:46 |
Hayır, hayır, hayır! |
00:46:49 |
Hayır! |
00:47:26 |
Bu gece bizimle olduğun için teşekkürler. |
00:47:39 |
Ve şimdi, yeni aktiristimiz. |
00:47:49 |
Çığlık! |
00:47:55 |
Bu geceki isteğin nedir sevgilim? |
00:48:01 |
Yakın çekim için hazırım, Victor. |
00:48:04 |
Ben herzaman yakın çekimim için hazırım. |
00:48:07 |
İsteği olmuştu... |
00:48:09 |
Asla yaşlanmayacaktı. |
00:48:15 |
ve sadece filmlerde canlıydı. |
00:48:18 |
Bu korkutucu değildi, tuhaftı. |
00:48:23 |
Denemeye bile değmez miydi? |
00:48:27 |
Ne kadar uzun lanet bir gece. |
00:48:36 |
Tatlı zamanı. |
00:48:38 |
Sanırım yeterince içitin Amber. |
00:48:42 |
Amber, kızlar, bitirmemiz gerekn bir hikaye daha var. |
00:48:46 |
Götürün şunu. |
00:48:48 |
Ben yaparım. Eğer hayatına değer veriyorsan sürtük, |
00:48:58 |
Sanırım, Haley bizim için bir şeyi getirmiş. |
00:49:03 |
Bu tereyağlı-krakerler de nedir? |
00:49:06 |
Bu ucuz şeyler de ne açıkla! |
00:49:10 |
Beni daha çok takdir edeceğinizi düşündüm. |
00:49:18 |
şimdiye kadar, yeterince zamanın oldu. |
00:49:22 |
Eğlenmek istiyorum. |
00:49:29 |
Kalk! |
00:49:31 |
Hareket et! |
00:49:32 |
Amber'ı duydun maymun. |
00:49:46 |
Sakin bir kasabada, |
00:49:48 |
sıradan bir gece |
00:49:50 |
3 kız arkadaş sinemaya gitmeye hazırlanıyorlarmış |
00:49:53 |
İsimleri, Stephanie |
00:49:56 |
Tiffany... |
00:49:58 |
ve Amber'mış. |
00:50:02 |
Affedersin, isimleri neymiş dedin? |
00:50:05 |
Anna, Jenna ve Meridith'miş demek istedim. |
00:50:09 |
Hayır, hala çalışmıyor. |
00:50:12 |
Pekala şu Jak'ı değiştireceğim ve daha sonra |
00:50:18 |
Bu onu... |
00:50:21 |
sadece çalışmasını sağla. |
00:50:23 |
Eğer kaçırırsam, birisini geberteceğim. |
00:50:26 |
Umarım buna gerek kalmaz. |
00:50:29 |
Sürtük! |
00:50:41 |
Hala çalımıyor mu? - Hayır! |
00:50:45 |
Eğer kaçırırsam, o zaman şu lanet |
00:50:49 |
Anna nerede? |
00:50:52 |
Bana bunu tamir etmem için 20 dakika |
00:50:55 |
Anna, gitmemiz gerek. |
00:50:58 |
Bay Kablocu, |
00:51:00 |
Biz şimdi gidiyoruz, işin bitince |
00:51:04 |
Pekala, ben hazırım. |
00:51:08 |
Biletleri ayırttınız, değil mi? |
00:51:12 |
Meridith, biletleri internetten almalıydın. |
00:51:15 |
Bu Cuma gecesi. Çoktan satılmış olabilirler. |
00:51:21 |
Daha kötü Meridith öldürürüm. |
00:51:33 |
Lanet! |
00:51:43 |
Tüm sene boyunca "North Fill Tunnels'ı |
00:51:47 |
Son zamanlarda çıkan korku filmleri |
00:51:50 |
Sonunda iyi bir tane geldi ama, |
00:52:01 |
Tüm filmler biletleri satılmışsa ne olmuş |
00:52:05 |
Birazcık sürtüklük yapıyorsun! |
00:52:07 |
Aslında birazcık sürtüklük yapılan benim. |
00:52:11 |
Oturmak yerine lanet biletleri |
00:52:17 |
Yeter Jenna, yarın bakarız. |
00:52:24 |
Bu gece eski sevdiklerimizden birini seyrebiliriz. |
00:52:30 |
Eva DeMarco'nun "The city"sine ne dersiniz, favorin. |
00:52:37 |
Bu çalışmıyor. |
00:52:39 |
Kaydetmiyor. 20 dakika içinde döneceğini söylemişti, |
00:52:44 |
Bak, Jenna gerçekten çok üzgünüm. |
00:52:50 |
Kot pantolonumu çıkaracağım ve |
00:52:59 |
Dinle, bu gece eğleneceğiz, ne olursa olsun. |
00:53:02 |
Söz veriyorum. |
00:53:12 |
Burada tuhaf bir şey görüyor musunuz? |
00:53:18 |
Hayır. |
00:53:21 |
Bu benim iç çamaşır çekmecem. |
00:53:24 |
Ve sanırım kablocu çocuk iç çamaşır |
00:53:28 |
Senin delirdiğini ve onu kapatmayı |
00:53:56 |
Ev sahibini kim arayıp kablocu çocuğun |
00:54:00 |
Hayır, biraz telefonla dalga geçiceğiz. |
00:54:04 |
İlk ben yapabilir miyim? |
00:54:07 |
Numara nasıl gizleniyor? |
00:54:10 |
Hoparlörü aç, duymak istiyorum. |
00:54:15 |
Alo, Thor ve Amanda'yı aradınız. |
00:54:19 |
Alo? |
00:54:22 |
Evet, ben Amanda'yım. |
00:54:28 |
L.A.P.D'den. |
00:54:30 |
Thor'la ilgili kötü haberlerim var. |
00:54:33 |
Dün gece Arbies'de ölü bulundu. |
00:54:38 |
boğulmuş olarak. |
00:54:41 |
Onu az önce idman bisikletinde gördüm. |
00:54:44 |
Siz kimsiniz? |
00:54:46 |
Jenna, senin yardıma ihtiyacın var. |
00:54:48 |
Bir polis gibi davranman hiç de hoş değildi. |
00:54:51 |
Eğlenceli olduğunu düşünmüştüm. |
00:55:04 |
Alo. |
00:55:06 |
Ben, Pizza Palace'dan Sally. |
00:55:11 |
bu gece aileniz bizden bedava pizza |
00:55:15 |
Nasıl seversiniz? |
00:55:20 |
Harika. |
00:55:24 |
Pekala, adresime ihtiyacınız... |
00:55:26 |
Bayan bekleyin. |
00:55:29 |
Beyfendi, tam olarak verir misiniz? |
00:55:38 |
Neden buradasın? |
00:55:40 |
Beni taciz etmeyi bırak. |
00:55:44 |
Milyonlarca kez sana söyledim. |
00:55:50 |
Lütfen, bıçağı indir... |
00:55:53 |
Alo? |
00:55:57 |
Yardım edin! |
00:56:00 |
Biri onu öldürüyor. |
00:56:02 |
Dur lütfen. Dur! |
00:56:05 |
Polisi ara Sally. |
00:56:09 |
Alo? |
00:56:11 |
Yaptığını duyduk. |
00:56:15 |
Polisi ara. |
00:56:20 |
Telefonu aç. |
00:56:24 |
Merhaba. Jenna, Anna ve Meridith'i aradınız. |
00:56:29 |
Adlarımız telesekreterde kayıtlıydı. |
00:56:32 |
Nerede yaşadığımızı bilmiyor. |
00:56:36 |
Dinle! |
00:56:41 |
Kimdi o? |
00:56:44 |
Meridith? |
00:56:48 |
Polisi aramalıyız, |
00:56:51 |
Polisi aramamızın bir yolu yok. |
00:56:54 |
Aramak zorundayız. Eğer benim yüzümden ölmüşse yaşayamam. |
00:56:58 |
Onun ölümünden biz sorumlu değiliz, değil mi? |
00:57:06 |
Hiçbir şey yapma ve kimseyi arama. |
00:57:14 |
Polisi ara, bize hiçbir bok yapamaz. |
00:57:17 |
Polisi arayamayız. Çıldırdın mı sen? |
00:57:24 |
911 Acil. |
00:57:28 |
Sanırım birisinin telefonda öldürüldüğünü duyduk. |
00:57:32 |
Yaşlı bir adam. Adını bilmiyoruz. Ama orada |
00:57:38 |
Nerede oturuyor? |
00:57:40 |
Bilmiyoruz. |
00:57:44 |
Dinleyin bayan, |
00:57:45 |
Biz gerçekten üzgünüz. Biraz korktuk. |
00:58:12 |
Alo? Bayan 911'den arıyorum. |
00:58:18 |
Evet, affedersiniz. |
00:58:19 |
Şimde bir birim gönderiyoruz oraya, |
00:58:30 |
Alo? |
00:58:34 |
Dinleyin! |
00:58:35 |
Siz kızlar asla dinlemiyorsunuz, değil mi? |
00:58:40 |
Şimdi sizinle uğraşmam gerekecek. |
00:58:45 |
Hepinizle. |
00:58:50 |
Bakın siz ne diyeceğim, bu olanlar hiç olmamış |
00:58:55 |
Peki ya bizi bulursa? |
00:59:00 |
Pekala, tüm ışıkları söndürelim. |
00:59:04 |
Tamam, iyi fikir. |
00:59:24 |
Aman tanrım. |
00:59:25 |
Cevap vereyim mi ona? |
00:59:27 |
Bizi buldu, aman tanrım. |
00:59:30 |
Anna, kes şunu! |
00:59:36 |
Tamam! |
00:59:38 |
Ona yaklaşamayız. Bilmiyorum. |
00:59:42 |
Polisi aradık! |
00:59:45 |
Biliyorum, bayan. Ben zaten polisim bayan. |
00:59:49 |
Hadi, kapıyı açın lütfen. |
01:00:04 |
Normalde ekip olarak gelmiyor musunuz? |
01:00:08 |
Kapıyı açabilir misiniz bayan? |
01:00:33 |
Şimdi bu akşam size sorun gibi gözüken nedir, |
01:00:37 |
you think you might have heard a murder |
01:00:50 |
Hayır memur bey, bu insanların kim |
01:00:54 |
Biz sadece, tamamen rastgele dalga geçiyorduk. |
01:00:57 |
Bu gece burada başka biri var mıydı? |
01:01:00 |
Olmaması gerek. |
01:01:03 |
Memur bey? |
01:01:06 |
Bizi bulması mümkün değil, değil mi? |
01:01:09 |
Asla bilemezsiniz. İnternetten pek çok bilgi bulunabilir. |
01:01:14 |
Gidip yaptığı son aramayı rapor etmem gerek. |
01:01:18 |
Ve daha sonra dışarıyı kontrol etmek istiyorum. |
01:01:53 |
Gerçekten bir polis gibi görünmüyor, |
01:01:56 |
Biliyorum. |
01:01:58 |
Bu yüzden her ihtimale karşı bu var. |
01:02:02 |
Kablocu çocuk iç çamaşırlarını çalarken |
01:02:05 |
biber gazını da çalmadığına sevindim. |
01:02:09 |
Bunların tarihleri geçmiş midir? |
01:02:12 |
Gidip bahçe kapısını kapatacağım. |
01:02:21 |
Polislerin genellikle ortakları olmaz mı? |
01:02:23 |
Tüm bunların anlamı... |
01:02:25 |
Sence, o sadece polis kıyafeti giymiş |
01:02:28 |
Bilmiyorum. |
01:02:30 |
O, buraya geldiğinden beri hiç telefonla |
01:02:37 |
Bunu kapatmayı unutmayın. |
01:02:40 |
Bulduğumuz numara Lars Riesner diye birisine ait. |
01:02:43 |
Bu ev sahibimiz. |
01:02:47 |
Belki Jenna bir polis olmalıydı. |
01:02:50 |
Bu gece, bu adam canınızı sıkacak birşey yaparsa, |
01:02:54 |
beni burada tekrar görürseniz şaşırmayın. |
01:03:16 |
Bilmiyorum... |
01:03:27 |
Asla sorumsuzca davranmamalıydık. |
01:03:29 |
O gerizekalı polis onun penceresinde aynı |
01:03:32 |
Burada kal. Eğer 3 dakika içinde dönmezsem 911'i ara. |
01:03:53 |
Jenna, Jenna. |
01:03:57 |
Aman tanrım, aman tanrım, |
01:04:00 |
Jenna? |
01:04:03 |
Aşağılığı elinin üzerinden bıçakladım. |
01:04:06 |
Nerede o? |
01:04:24 |
Anna. |
01:04:27 |
Anna? |
01:04:29 |
Anna, lütfen cevap ver bana. |
01:04:46 |
Meridith, kızlar. |
01:04:51 |
Kapıyı açın. |
01:04:53 |
Ev sahibiminizin cesdini bulduk. |
01:04:58 |
Hadi kapıyı açın. |
01:05:02 |
İyi misiniz? |
01:05:05 |
Kapıyı açın! |
01:05:54 |
Benim. |
01:06:00 |
Jenna ve Anna... |
01:06:07 |
Ne oldu? |
01:06:10 |
Beni kapıda duymadın mı? |
01:06:19 |
Her şeyi bırak ve arkanı dön. |
01:06:35 |
Burada kal ve sakın hareket etme. |
01:06:38 |
Sakın bana ne yapacağımı söyleme. |
01:06:42 |
Meredith o kimdi, ne oldu? |
01:06:44 |
Bilmiyorum. |
01:06:46 |
Meredith, sakin ol. |
01:07:18 |
Meredith, sakin ol. |
01:07:23 |
Seni buradan çıkarmamız gerek. |
01:08:21 |
Aman tanrım, |
01:08:26 |
Meredith. |
01:08:29 |
Aman tanrım. |
01:08:33 |
Çok üzgünüm. |
01:08:36 |
Lütfen. |
01:08:55 |
Ertesi gün cesedi bulundu. |
01:08:58 |
Peki hepsi öldü mü? |
01:09:02 |
Sanırım bu son hoşuma gitti. |
01:09:11 |
Şey... |
01:09:14 |
Hikaye bu kadardı. |
01:09:36 |
Şimdi kararımızı verme zamanı geldi. |
01:09:40 |
Çok zor bir karar oldu. |
01:09:47 |
Dediğim gibi, çok zor bir karar oldu ama, |
01:09:51 |
şimdi en yeni iki üyemizi açıklamaya hazırız. |
01:10:00 |
Mindy ve Rachel. |
01:10:09 |
Bunlar da kim? Bunlar aday grubundan bile değiller. |
01:10:12 |
Gerçekten sizlerden birinin bize uyacağını mı düşündünüz? |
01:10:14 |
Bizim kendi özel taleplerimiz vardı. |
01:10:17 |
Ne yani bunları hepsi büyük bir şaka mıydı? |
01:10:20 |
Dekan, geçen seneki talihsiz olaydan |
01:10:23 |
daha formel ve resmi bir şeyler |
01:10:28 |
Yani o kızı öldürüğünüz zamanki gibi mi? |
01:10:30 |
O psikopat kendini öldürmedi mi demek istiyorsun? |
01:10:33 |
O olayı hatırlıyorum, garajdaydı. |
01:10:37 |
Sanırım artık üçünüz de gidebilirsiniz. |
01:10:39 |
Kıçınıza bakmadan kapıdan çıkın ve gidin. |
01:10:42 |
Güle güle. |
01:10:47 |
Belki de şarap iyi bir fikir değildi. |
01:10:50 |
Biliyorum bunun için çok üzgünüm. |
01:10:56 |
Şarap oldukça iyiydi. |
01:10:59 |
Bence, büyük bir olasılıkla zehirli olan kurabiyelerdi... |
01:11:04 |
Muhtemelen etkisini şimdi gösterir. |
01:11:06 |
Hadi Haley, bu gecenin korku hikayeleri bölümü bitti. |
01:11:11 |
Bu bir hikaye değil. |
01:11:15 |
Ama şu olabilir: |
01:11:17 |
Gelecek yıl bu zamanlar, insanlar konuşurlar; |
01:11:20 |
Omega kappa kappa diye de bilinen |
01:11:25 |
Sen neden bahsediyorsun? |
01:11:29 |
Sizi zehirledim. |
01:11:31 |
Benim sizin gibi sosyal engelliler topluluğunun |
01:11:36 |
Yoksa düşündünüz mü? |
01:11:40 |
Sadece bunu yapabilmek için size yakın olmak istedim. |
01:11:44 |
Bizi zehirledin mi? |
01:11:46 |
Sen bir psikopatsın. |
01:11:51 |
Kabul ediyorum, ben deliyim. |
01:11:54 |
Ama, kızkardeşim Brianna'yı öldürdüğünüz gün siz beni deli ettiniz. |
01:11:57 |
Kız kardeşin mi? Bu çok anlamsız, siz akraba bile değilsiniz. |
01:12:01 |
Teknik olarak yarı kızkardeş. |
01:12:03 |
Farklı soyadı... |
01:12:07 |
Size o kadar hayrandı ki... |
01:12:12 |
Sizin gibi olmak istiyordu. |
01:12:29 |
Yeterince iyi değilim. |
01:12:33 |
Yeterince iyi değilsin! |
01:12:37 |
Yeterince güzel değilsin! |
01:12:40 |
Yeterince güzel değilsin! |
01:12:45 |
Yeterince güzel değilsin! |
01:12:59 |
Kızkardeşinin deli olması benim suçum değil. |
01:13:03 |
Kızlar kulübünüz onu öldürdü. |
01:13:09 |
Ama her şey yolunda artık. |
01:13:11 |
Hayatlarınızla bunu ödediğinize göre, |
01:13:14 |
ödeştiğimizi söyleyebilirim. |
01:13:17 |
Bundan asla paçanı kurtaramayacaksın. |
01:13:19 |
Bir grup intiharı. |
01:13:22 |
Bir grup beyni yıkanmış sürtük liderlerini takip ediyorlar. |
01:13:26 |
Neden intihar edelim ki, her şeyimiz var zaten. |
01:13:28 |
Hiçbir şeyiniz yok. |
01:13:33 |
Sığ, boş hayatlarınız var. |
01:13:39 |
Ve aynen notunuzda dediği gibi. |
01:13:41 |
Aslında bir metin veya blog. |
01:13:45 |
Hatta anne ve babanıza yazılmış e-postalarınızda da. |
01:13:57 |
İçinizden biri gücü yetip de 911 arayana kadar |
01:14:01 |
hepiniz ölmüş olacaksınız. |
01:14:03 |
Biz ölmüş olsak bile, |
01:14:06 |
Geri kalan çok uzun hayatım boyunca |
01:14:12 |
Seni lanet olası adi sürtük! |
01:14:16 |
Anlatacak güzel bir korku hikayem olur o zaman. |
01:14:44 |
Gidelim buradan anne. |
01:14:47 |
Bir tane kurabiye al, Haley. |
01:14:50 |
Memnuniyetle. |
01:14:57 |
Ve ertesi gün cesetlerini buldular. |
01:15:00 |
Ruhları hala kızlar kulübü ile birlikte yürüyor. |
01:15:04 |
#amenis# |