16 blocks
|
00:00:04 |
Synchro i korekta do |
00:00:08 |
Tłumaczenie: kampai |
00:00:12 |
> |
00:00:40 |
Mówi detektyw Jack Mosley. |
00:00:44 |
To chyba będą moje ostatnie słowa. |
00:00:48 |
To dla Diane. |
00:00:51 |
Kiedy ten dzień dobiegnie końca |
00:00:55 |
i powiedzą... |
00:00:59 |
Ale to co ci powiedzą |
00:01:04 |
Więc mam nadzieję, że dostaniesz to. |
00:01:08 |
Starałem się zrobić coś dobrego. |
00:01:14 |
16 BLOCKS |
00:01:30 |
Policja! Na ziemię! Wszyscy, na ziemię! |
00:01:32 |
Na ziemię! |
00:01:39 |
- Czysto! |
00:01:40 |
Opieczętuj to. |
00:01:43 |
Pokój zabezpieczony. |
00:01:46 |
Dobra, nic tu po nas. |
00:01:47 |
Czysto. |
00:01:51 |
Czujesz to? |
00:02:02 |
Parę godzin, trzeba się śpieszyć, |
00:02:05 |
Kto jest zbędny na dole? |
00:02:25 |
Powodzenia. |
00:02:29 |
Trochę mi głupio, ale muszę cię prosić, |
00:02:33 |
- Dobra. |
00:02:34 |
Dobra. |
00:02:37 |
Nie dotykaj niczego. |
00:04:12 |
Coś do mnie? |
00:04:14 |
Dzwonił sierżant Kanobou. |
00:04:18 |
Chce, byś ponowił prośbę o podsłuch, |
00:04:22 |
Dane masz na biurku, |
00:04:27 |
Dobra. |
00:05:01 |
Jack! |
00:05:02 |
Zapomniałam ci powiedzieć, |
00:05:06 |
Tak, jasne. |
00:05:15 |
Mosley. |
00:05:18 |
Mosley! |
00:05:19 |
Tak? |
00:05:20 |
Przecież cię szukam. |
00:05:22 |
Tak... |
00:05:24 |
przed chwilą mi powiedziano. |
00:05:25 |
Zrób coś dla mnie. |
00:05:26 |
Masz tutaj dane gościa, dowieziesz go do sądu, |
00:05:34 |
- Ja już skończyłem. |
00:05:39 |
Praktycznie nie, ale... |
00:05:41 |
- Wypisałem się... |
00:05:45 |
- Nie może się tym zająć krawężnik? |
00:05:56 |
Jestem zmęczony. |
00:05:57 |
- Znasz mnie, zazwyczaj nie odmawiam, ale... |
00:06:02 |
Ale kto tu jest detektywem, a kto porucznikiem? |
00:06:05 |
Jack, nie mam nikogo innego. |
00:06:07 |
To nic wielkiego. |
00:06:09 |
180 minut na przebycie 16 ulic. |
00:06:15 |
Jutro możesz przyjść później. |
00:06:18 |
Tak, jasne. |
00:06:49 |
Edward Bunker. |
00:06:51 |
Tak to ja, Bunker stoi tutaj. |
00:06:55 |
Wracaj za godzinę. |
00:06:56 |
- Jak to za godzinę? |
00:07:00 |
- No i? |
00:07:02 |
Po prostu go wypuść. |
00:07:05 |
Jest napisane, że był w garniturze. |
00:07:07 |
Właśnie, gdzie mój garnitur. |
00:07:09 |
Trzyczęściowy garniak. |
00:07:11 |
Szary garniak z dobrym wykończeniem. |
00:07:15 |
Przynieśli mi katalog i taki sobie wybrałem, |
00:07:23 |
- Jemu to powiedz. |
00:07:27 |
- Dalej, dalej. |
00:07:29 |
- Chyba się zdecyduję na staruszkę. |
00:07:32 |
Jak jej nie zabiorę do samochodu to umrze. |
00:07:34 |
Tak myślisz? |
00:07:35 |
Ja nic nie wiem, |
00:07:40 |
Proszę się uspokoić oficerze, |
00:07:45 |
Zamknij się. |
00:07:47 |
Twoja własność. |
00:07:48 |
Podpisz. |
00:07:50 |
I gdzie ja to mam schować, |
00:07:55 |
Czekaj chwilę. |
00:07:58 |
To nie fair, |
00:08:01 |
Czekaj, moja książka! |
00:08:03 |
Jest dla mnie bardzo ważna. |
00:08:06 |
Co to ma znaczyć? |
00:08:09 |
- Jest ktoś po mnie? |
00:08:14 |
Nie cierpię policji. |
00:08:22 |
Najpierw dają mi garnitur, |
00:08:28 |
Po co dotrzymywać słowa. |
00:08:43 |
Nic się nie zmieniło. |
00:08:45 |
Te same przejażdżki. |
00:08:48 |
I ten sam głąb w środku. |
00:08:51 |
Ten sam zapach, ta sama trasa, |
00:08:54 |
nawet nie wysprzątane. |
00:08:57 |
Ktoś tu nieźle haftował. |
00:09:07 |
Stary, muszę cię o coś spytać... |
00:09:11 |
spróbuj to rozgryźć. |
00:09:14 |
Jedziesz sobie autem podczas huraganu, |
00:09:17 |
a na przystanku stoją trzy osoby, |
00:09:20 |
jedna to staruszka, |
00:09:24 |
druga to twój najlepszy kumpel, |
00:09:29 |
a trzecia to dziewczyna twoich snów, |
00:09:35 |
a w samochodzie masz miejsce |
00:09:39 |
kogo bierzesz? |
00:09:42 |
To jak odpowiesz pozwoli mi ocenić, |
00:09:48 |
To bardzo ważne pytanie. |
00:09:52 |
Świetnie. |
00:09:53 |
Przyjmuję to za odpowiedź. |
00:10:06 |
Dlaczego nie wykorzystasz megafonu, |
00:10:14 |
Krzyknij "przejście!", "zrobić przejście!". |
00:10:20 |
Zrobić przejście! |
00:10:26 |
Znaki! Znaki, wszędzie znaki. |
00:10:31 |
Kiedyś nie zwracałem na nie uwagi, |
00:10:35 |
ale w końcu zacząłem je widzieć, |
00:10:38 |
większość jest ustawiona w złych miejscach, |
00:10:42 |
patrzysz i nie widzisz. |
00:10:46 |
Nie mam garnituru, |
00:10:50 |
mają mnie uwolnić od zarzutów. |
00:10:53 |
Mi to pasuje. |
00:10:56 |
Wrócę tam, gdzie pasuję. |
00:10:58 |
Wierzysz w to? |
00:11:01 |
Wierzyłem długo, |
00:11:07 |
Za długo? |
00:11:13 |
Popaprane to, coś mi tu nie gra. |
00:11:17 |
Jak to może trwać za długo? |
00:11:21 |
Jakbyś chciał żyć za długo. |
00:11:25 |
Jesteś spięty, wszystko gra? |
00:11:31 |
Zatrzymujesz się? |
00:11:33 |
Jedziemy do sądu, co ty robisz? |
00:11:40 |
Dlaczego stanąłeś? |
00:11:41 |
Miałeś mnie odwieźć do sądu, |
00:11:47 |
Słuchaj stary, mam bardzo ważne |
00:11:52 |
To nie jest śmieszne. |
00:11:59 |
Pieprzenie. |
00:12:05 |
Nie czas na posiłek. |
00:12:16 |
Sam. |
00:12:19 |
Leoma. |
00:12:27 |
I paczkę tych. |
00:12:29 |
On nie wie, co robi... |
00:12:33 |
17,50. |
00:12:36 |
Nie otwieraj. |
00:12:47 |
To dobry znak. |
00:12:49 |
Dobry znak, już jestem w drodze. |
00:12:54 |
- 20? |
00:12:58 |
Miłego dnia życzę. |
00:13:00 |
Nie chcę tego. |
00:13:02 |
Nie mogę tego dla ciebie zrobić. |
00:13:05 |
Albo daj mi tą resztę, będę jej potrzebował. |
00:13:09 |
Widzisz jak tu siedzę. |
00:14:32 |
Wypuść mnie! |
00:14:36 |
Szybko! |
00:14:41 |
Moja książka. |
00:14:43 |
Biegnij, szybko! |
00:15:01 |
Cholera! |
00:15:05 |
Uciekaj stąd, ale już! |
00:15:07 |
Sio! |
00:15:09 |
Chodź, idziemy. |
00:15:28 |
Donnie, lepiej stąd uciekaj. |
00:15:31 |
Co się tutaj dzieje? |
00:15:32 |
Wszyscy, wy też! |
00:15:36 |
Dalej! |
00:15:45 |
Dalej, ruszać się. |
00:15:49 |
Mówi detektyw Jack Mosley. |
00:15:52 |
Numer odznaki 227. |
00:15:54 |
Jestem gdzieś koło 10-tej i 13-stej, |
00:15:57 |
Donnie, jaki macie tu adres? |
00:16:00 |
- 133 Mallberry. |
00:16:05 |
Mallberry. |
00:16:19 |
Myślisz, że przyjdą? |
00:16:26 |
Nie wiem, dlaczego się zatrzymałeś. |
00:16:29 |
Dlaczego to zrobiłeś. |
00:16:34 |
Mówiłeś, że jesteś nikim. |
00:16:36 |
- Jestem nikim. |
00:16:39 |
- Musisz przestać pić, bo nie myślisz trzeźwo. |
00:16:56 |
Jack? |
00:16:59 |
Frank. |
00:17:01 |
W porządku? |
00:17:04 |
Tak. |
00:17:07 |
Trochę się zdziwiłem, gdy usłyszałem, |
00:17:11 |
Jesteśmy najszybciej, jak to tylko możliwe. |
00:17:17 |
Cześć. |
00:17:19 |
W porządku? |
00:17:21 |
Tak, w porządku. |
00:17:23 |
Dobrze się bawiłeś? |
00:17:25 |
Nie. |
00:17:27 |
Było zabawnie. |
00:17:33 |
Co słychać, Jack? |
00:17:38 |
Świetna robota, dałeś radę. |
00:17:42 |
Załatwiłeś tego złego. |
00:17:45 |
Spora przerwa. |
00:17:48 |
Mamy strzelców parę ulic stąd. |
00:17:52 |
To już koniec. |
00:17:57 |
Na pewno w porządku? |
00:17:58 |
Tak, tylko, |
00:17:59 |
biegliśmy całą drogę. |
00:18:02 |
Może was stąd zabierzemy. |
00:18:06 |
Właśnie. |
00:18:07 |
Odwieziemy dzieciaka na jego miejsce, |
00:18:12 |
Podrzucimy cię do domu. |
00:18:13 |
Proszę, bardzo was proszę, |
00:18:19 |
Ja mu mówiłem, |
00:18:22 |
mówię, by nie stawał, proszę jedź dalej, |
00:18:24 |
a jak stanął, to wszystko się stało, |
00:18:30 |
Jack. |
00:18:32 |
To ty. |
00:18:42 |
Chodź. |
00:18:44 |
Weź to i idziemy. |
00:18:47 |
Zabierzemy cię stąd, samochód czeka. |
00:18:49 |
Prześpisz się. |
00:18:54 |
Jack... |
00:19:26 |
Dzieciak miał zeznawać przeciwko Jerry'emu. |
00:19:31 |
Widział, jak Jerry robi interesy, |
00:19:34 |
a obydwaj wiemy, |
00:19:40 |
może za to nieźle beknąć, |
00:19:43 |
a na to nie pozwolimy. |
00:19:46 |
- Nie. |
00:19:51 |
Idziemy. |
00:20:03 |
Ta cała sprawa |
00:20:11 |
Kto inny powinien go odwozić, |
00:20:14 |
ale utknął w korku, Bóg wie, gdzie, |
00:20:18 |
więc porucznik wskazał na ciebie. |
00:20:22 |
Pojawiłeś się dziś w złym miejscu |
00:20:28 |
Dobrze wiesz, że nigdy |
00:20:33 |
Wiesz o tym. |
00:20:36 |
Nie chciałem, byś miał z nimi kontakt. |
00:20:39 |
Nie miałeś mieć z tym styczności. |
00:20:41 |
Chwytaj broń. |
00:20:50 |
Dalej, Frank. |
00:20:52 |
Już czas. |
00:20:54 |
Dobrze, działajcie. |
00:21:01 |
Dobra. |
00:21:02 |
A teraz puść broń. |
00:21:04 |
Puść broń. |
00:21:10 |
Powiem ci, jak będzie. |
00:21:12 |
Próbowałeś ochraniać dzieciaka przed bandziorami, |
00:21:20 |
i wziął cię za zakładnika. |
00:21:22 |
Wtedy pojawiamy się my. |
00:21:24 |
Zostajemy bohaterami, on ginie, |
00:21:27 |
ty żyjesz. |
00:21:29 |
Możesz na tym nieźle wyjść, Jack. |
00:21:35 |
Wrócisz tam, gdzie pasujesz. |
00:21:46 |
Ciągle jesteś z... |
00:21:49 |
Jak jej na imię? |
00:21:51 |
Na co czekasz? |
00:22:10 |
Caroline. |
00:22:13 |
Ma na imię Caroline. |
00:22:17 |
To wszystko zmienia, Jack. |
00:22:22 |
Rusz się. |
00:22:29 |
No dalej, Frank. |
00:22:35 |
Dzieciaku... |
00:22:37 |
wstawaj. |
00:22:52 |
Jack... |
00:22:54 |
8:25. |
00:22:57 |
- Nie ruszaj się. |
00:22:58 |
Rozprawa kończy się o 10. |
00:23:01 |
Dzieciak przychodzi tam |
00:23:07 |
jest bez znaczenia. |
00:23:10 |
Chcę, byś na to spojrzał inaczej, |
00:23:16 |
My chcemy tylko dzieciaka. |
00:23:20 |
Jack, pozwól mi sobie pomóc. |
00:23:25 |
Cofnij się. |
00:23:30 |
Jack, jeśli wyjdziesz przez te drzwi, |
00:23:34 |
nie będę mógł ci pomóc. |
00:23:36 |
Proszę, cofnij się. |
00:23:59 |
Postrzelił policjanta. |
00:24:01 |
Co takiego widziałeś?! |
00:24:02 |
Widziałem, jak jeden z tych, co byli w barze, |
00:24:12 |
Mówili, że będę bezpieczny, |
00:24:17 |
Co ty robisz, |
00:24:19 |
- Pracowałem z nim przez 20 lat. |
00:24:21 |
- Tak jak mówił, Jerry to glina. |
00:24:25 |
ale wsadzili mnie do celi |
00:24:28 |
Więc gratulacje, |
00:24:32 |
Zegar tyka, wiemy, |
00:24:36 |
Wiemy, dokąd idzie. |
00:24:40 |
Wiecie, co robić? |
00:24:42 |
Bierzemy go z dwóch stron. |
00:24:45 |
Na czym stoimy, Frank? |
00:24:48 |
Jesteśmy na większości kanałów, bez nazwisk, |
00:24:57 |
- Ile dasz nam czasu? |
00:25:00 |
- Jak długo? |
00:25:05 |
Może trochę więcej. |
00:25:07 |
- Kto o tym wie? |
00:25:12 |
Paru krawężników i tacy, |
00:25:19 |
On był twoim partnerem przez 20 lat, |
00:25:24 |
- Jest pijany? |
00:25:27 |
Miejmy nadzieję, że zrobi to, |
00:25:33 |
A jak nie? |
00:25:37 |
Dorwiemy go. |
00:25:43 |
Jest na ulicy. |
00:25:47 |
Zrobi się paskudnie, dla nas wszystkich, |
00:25:52 |
- Nie może mówić. |
00:25:55 |
Doceniam to, |
00:25:58 |
jesteś zadyszany, |
00:26:05 |
a muszę gdzieś być o 12-tej, |
00:26:14 |
rozumiesz, o co mi chodzi? |
00:26:15 |
- Jasne, rozumiem. |
00:26:28 |
Zmęczony, problemy z nogą, bez broni. |
00:26:37 |
- Bobby? |
00:26:39 |
- Jesteś u niego? |
00:27:13 |
Wejdź. |
00:27:15 |
Zostań przy drzwiach. |
00:27:17 |
Zaraz wracam. |
00:27:22 |
Streszczaj się, musimy lecieć. |
00:27:29 |
Gdzie masz kibel? |
00:27:31 |
Co? |
00:27:32 |
Kibel, gdzie kibel? |
00:27:35 |
Prosto, korytarzem. |
00:27:41 |
Tak wyglądasz uśmiechnięty. |
00:27:45 |
Pewnie też byłeś narąbany. |
00:27:51 |
A to pani. |
00:27:53 |
Rudzielec, całkiem fajna. |
00:27:57 |
Dalej stary, nie opóźniaj nas, |
00:28:04 |
Tylko opuść deskę przed wyjściem. |
00:28:10 |
Jest podniesiona. |
00:28:14 |
Może ty ją tak zostawiłeś? |
00:29:16 |
Jack. |
00:29:19 |
Jacku Mosley. |
00:29:24 |
Dlaczego to robisz? |
00:29:27 |
Co takiego? |
00:29:29 |
Strzelasz do glin. |
00:29:32 |
Glina nie strzela do gliny. |
00:29:38 |
Strzelają do takich jak ja. |
00:29:53 |
Przed tobą długa droga. |
00:29:56 |
Chcę ci podziękować, |
00:30:00 |
nigdy nikogo nie miałem... |
00:30:02 |
Całe życie byłem zdany na siebie... |
00:30:08 |
Zabezpiecz broń. |
00:30:14 |
Ręce. |
00:30:18 |
Tędy. |
00:30:22 |
Jack, zastanów się. |
00:30:26 |
- Skuj się. |
00:30:35 |
Dobrze, starczy. |
00:30:48 |
Powinieneś zrobić to co zwykle, Jack. |
00:30:52 |
Gdzie telefon? |
00:30:54 |
W lewej kieszeni. |
00:30:57 |
Wiedzą, że tu jestem. |
00:31:03 |
- Jack. |
00:31:19 |
- Bob. |
00:31:23 |
Mam pytanie, |
00:31:28 |
Namierzymy go przez telefon. |
00:31:36 |
Jack, daj sobie spokój, |
00:31:43 |
Straciłeś dzieciaka, co? |
00:31:48 |
Wypiął się na ciebie i wiesz co, |
00:31:50 |
to najlepsza rzecz |
00:31:53 |
Wróć do domu i o wszystkim zapomnij, |
00:32:00 |
Znajdziemy go. |
00:32:03 |
Znajdziemy go. |
00:32:05 |
A teraz się rozłączam. |
00:32:10 |
Gdzie jesteś? |
00:32:14 |
Dobrze pomyślmy, wchodzi na górę, |
00:32:23 |
Może w dół ulicy. |
00:32:27 |
Przepraszam, może pani przeciągnąć za mnie? |
00:32:32 |
Bardzo proszę, |
00:32:40 |
Czy ktoś może przesunąć za mnie, |
00:32:48 |
Czy ktoś mi pomoże? |
00:32:56 |
Przejdź tędy. |
00:32:59 |
Dziękuję, dziękuję bardzo. |
00:33:18 |
- O nie... |
00:33:20 |
Gdzie jedziesz? |
00:33:21 |
Starczy mi już przygód, dam sobie radę sam. |
00:33:26 |
Spadam stąd. |
00:33:27 |
Ja cię znalazłem, to i oni cię znajdą! |
00:33:31 |
Słuchaj mnie! |
00:33:33 |
Jestem teraz twoim jedynym przyjacielem. |
00:33:35 |
- Nie jesteś moim przyjacielem. |
00:33:38 |
Jak możesz być moim przyjacielem, |
00:33:40 |
Odkąd jesteś przy mnie, |
00:33:45 |
ludzie, których ty znasz! |
00:33:47 |
Teraz muszę gdzieś pójść i coś zrobić, |
00:33:53 |
- Rozumiesz, dziękuję, Jacku Mosley, ja lecę... |
00:33:56 |
Dziękuję, Jacku Mosley! |
00:34:00 |
Nigdzie nie idziesz! |
00:34:06 |
- Dobrze, niech będzie. |
00:34:10 |
Z drogi! |
00:34:25 |
- Chodź. |
00:34:35 |
Minęli się na Canal Street. |
00:34:39 |
Gdzie on, do cholery, jest? |
00:34:44 |
Jasna cholera. |
00:34:46 |
Znajdziemy cię. |
00:34:48 |
Mówi detektyw Nugent, |
00:34:59 |
Ten glina z twojego mieszkania... |
00:35:01 |
mówił, że powinieneś zrobić |
00:35:08 |
Teraz chyba nie robisz tego co zwykle? |
00:35:12 |
Zaczynam to rozumieć, |
00:35:13 |
widzę to wewnątrz siebie. |
00:35:18 |
Miał mnie wieźć kto inny, |
00:35:22 |
Doceniam to, jesteś moim człowiekiem. |
00:35:24 |
- Centrala. |
00:35:27 |
GPS wskazuje, że jest teraz na Bayard. |
00:35:30 |
Powtarzam Bayard. |
00:35:34 |
Słyszeliście? |
00:35:37 |
Wchodzimy. |
00:35:48 |
Co masz w tej książce? |
00:35:49 |
Mój biznesplan. |
00:35:51 |
Lecę do Seattle, do siostry, |
00:35:54 |
To będzie taka specjalna piekarnia-cukiernia, |
00:36:00 |
Mam zagadkę, masz urodziny |
00:36:03 |
- Nie cierpię tortów. |
00:36:06 |
Pierwszą rzeczą o jaką powinieneś się martwić, |
00:36:10 |
Bo jesteś złodziejem, |
00:36:16 |
Ludzie się zmieniają, Jack. |
00:36:18 |
Dni się zmieniają, problemy się zmieniają, |
00:36:20 |
nie ludzie, |
00:36:23 |
Po wszystkim kupię ci tort. |
00:36:27 |
Jack Mosley jedzący tort |
00:36:31 |
Obiekt porusza się na wschód. |
00:36:36 |
Teraz porusza się na południe wzdłuż Doyers. |
00:36:40 |
Bobby ty weź Doyers my jedziemy Pall. |
00:36:44 |
Otoczmy ich. |
00:36:47 |
Zatrzymaj tu. |
00:37:32 |
- Tam nie wolno... |
00:37:54 |
Słuchaj, ja muszę iść w tamtym kierunku. |
00:37:57 |
Rozumiesz to? |
00:37:58 |
Muszę iść w tamtym kierunku, |
00:38:03 |
Masz jakiś plan? |
00:38:06 |
Mam tam umówione spotkanie z kumplem. |
00:38:12 |
Więc musimy tam iść, dobra? |
00:38:15 |
Mówią, że to wrażliwe miejsce, |
00:38:23 |
Tak myślałem, czy by się nie przenieść do Jersey, |
00:38:30 |
Wszystko ma swoją przyczynę, czaisz? |
00:38:34 |
Tak dużo nie mogę obiecać. |
00:38:43 |
Chodź tutaj! |
00:38:44 |
Za drzwi! |
00:38:48 |
Wciągnij mnie! |
00:38:50 |
Pomóż mi wejść! |
00:39:35 |
W porządku? |
00:39:55 |
Co robimy? |
00:40:03 |
Dokąd idziemy, Jack? |
00:40:10 |
Skąd wiesz, że idziemy w dobrym kierunku, Jack? |
00:40:14 |
Jack, nie mamy... |
00:41:16 |
Jesteś cały, Jack? |
00:41:23 |
My celujemy tylko w dzieciaka, |
00:41:31 |
Zginiesz przez tego dzieciaka. |
00:41:35 |
Zrozumiałeś to? |
00:41:44 |
Ja mam cały dzień. |
00:41:47 |
A co z tobą, |
00:41:53 |
Jack, jesteś tam? |
00:41:54 |
Tak. |
00:41:56 |
Ciągle jestem. |
00:42:00 |
No to siedzimy. |
00:42:07 |
Gdy wstałem dziś rano... |
00:42:10 |
nie myślałem, że będę celował |
00:42:14 |
Przestaliśmy być przyjaciółmi o 8:25, w barze. |
00:42:20 |
Nie, |
00:42:23 |
takie coś nie przejdzie. |
00:42:26 |
20 lat razem. |
00:42:28 |
Ciągle się przyjaźnimy. |
00:42:34 |
Słuchaj... |
00:42:37 |
chciałbym to cofnąć, ale nie mogę. |
00:42:41 |
Więc idź do przodu, |
00:42:46 |
- Przekroczyłeś linię. |
00:42:48 |
Słyszałeś? |
00:42:51 |
Nie ma żadnych linii! |
00:42:53 |
Są rzeczy, które trzeba zrobić, kropka! |
00:42:57 |
Bandziorów trzeba łapać |
00:43:00 |
Teraz od ciebie zależy... |
00:43:03 |
życie sześciu policjantów. |
00:43:06 |
Dobrych policjantów. |
00:43:08 |
Dobrych ludzi. |
00:43:13 |
Jesteś gotowy na poświęcenie... |
00:43:16 |
ich życia za życie tego chłopaka? |
00:43:19 |
Frank... |
00:43:21 |
Frank! |
00:43:23 |
Tak? |
00:43:24 |
Ode mnie nie zależy niczyje życie. |
00:43:27 |
Jasne? |
00:43:28 |
To zależy od ciebie, słyszysz mnie? |
00:43:33 |
Tak. |
00:43:36 |
Popatrz na tego dzieciaka. |
00:43:39 |
Ja patrzyłem. |
00:43:42 |
- Napad z bronią, czynna napaść... |
00:43:47 |
Zamknij się. |
00:43:51 |
Nie każ mi się zamykać. |
00:43:53 |
Wysłuchaj mnie, Jack. |
00:43:55 |
Ten dzieciak to... |
00:43:57 |
to cwaniak. |
00:43:59 |
On się tobą bawi. |
00:44:02 |
Jest gorszy od ciebie. |
00:44:05 |
Opowiadał ci historyjki, |
00:44:08 |
chce być dobrym obywatelem. |
00:44:11 |
Chodzić do kościoła. |
00:44:13 |
Kupić dom matce, |
00:44:15 |
ale spędził połowę życia w więzieniu. |
00:44:21 |
Dwie godziny temu... |
00:44:22 |
siedział w celi za posiadanie broni. |
00:44:27 |
- Nie słuchaj go. |
00:44:30 |
To notoryczny przestępca, |
00:44:35 |
- W porządku? |
00:44:36 |
Frank go zajdzie z drugiej strony. |
00:44:39 |
Wziął mi broń. |
00:44:41 |
Jak już będzie po wszystkim, możesz być pewien, |
00:44:51 |
Więc jak będzie? |
00:44:54 |
Wierzysz dzieciakowi? |
00:44:58 |
Czy swojemu byłemu partnerowi? |
00:45:05 |
Frank... |
00:45:06 |
jesteśmy po drugiej stronie drzwi. |
00:45:08 |
Bo jeśli... |
00:45:11 |
wierzysz dzieciakowi, |
00:45:16 |
musisz dokonać wyboru. |
00:45:26 |
Wychodzisz w stronę swojego byłego partnera, |
00:45:31 |
albo wybierasz bramkę numer dwa, |
00:45:34 |
Jak daleko uciekniesz z takim postrzałem? |
00:45:47 |
Nie odejdziesz daleko. |
00:45:52 |
Co jeśli ma rację, |
00:46:16 |
- W porządku? |
00:46:18 |
Otoczyć budynek. |
00:46:22 |
Wszyscy na zewnątrz! |
00:46:32 |
Jadą do góry! |
00:46:34 |
Dalej! |
00:46:38 |
Bobby, znajdź drugie wejście. |
00:46:41 |
Nikogo nie przepuszczajcie! |
00:47:07 |
- Nic. |
00:47:19 |
- Nie otworzę drzwi. |
00:47:27 |
Chodź. |
00:47:33 |
Dziękujemy. |
00:47:39 |
Słyszałeś mnie? |
00:47:42 |
Nie otwieraj nieznajomym. |
00:47:53 |
Bardzo panu dziękujemy. |
00:48:00 |
Nie teraz... |
00:48:03 |
Mów ciszej. |
00:48:04 |
Nie otwiera się nieznajomym. |
00:48:07 |
Wiesz, co to znaczy? |
00:48:11 |
Wszędzie są znaki. |
00:48:13 |
- Centrala. |
00:48:16 |
Kto dzwoni? |
00:48:17 |
Człowiek, który ma jej świadka. |
00:48:26 |
Faceta złapał huragan... |
00:48:32 |
Huragan. |
00:48:34 |
A na przystanku stoją trzy osoby. |
00:48:38 |
Stara kobieta. |
00:48:41 |
Przyjaciel, tak jak on dla mnie. |
00:48:44 |
Uratował ci życie, przyjaciel. |
00:48:47 |
Detektyw Mosley do ciebie. |
00:48:50 |
Mosley? |
00:48:51 |
- Tak. |
00:48:52 |
Gdzie mój świadek. |
00:48:53 |
Jestem 7 przecznic od ciebie. |
00:48:55 |
Między tobą, a mną jest mnóstwo policji. |
00:48:58 |
A wszyscy chcą martwego dzieciaka. |
00:49:00 |
No i masz przeciek u siebie, |
00:49:04 |
Cholera. |
00:49:06 |
Co ty sobie myślałaś jak ich oskarżyłaś, |
00:49:11 |
Miał być dostarczony przed sąd |
00:49:14 |
Nic nie mieliśmy |
00:49:20 |
Przysięgli czekają do 10. |
00:49:21 |
Bez tego dzieciaka |
00:49:24 |
Nawet świadek naoczny nie wystarczy. |
00:49:26 |
Gdzie jesteś? Wyślę ci obstawę. |
00:49:47 |
Jaki pokój? |
00:49:54 |
Jadą po nas? |
00:49:56 |
Tak, jadą. |
00:49:58 |
I dobrze, muszę gdzieś być, |
00:50:04 |
Muszę gdzieś być przed południem, |
00:50:09 |
Jasna cholera... |
00:50:12 |
Wchodzę do budynku. |
00:50:16 |
Frank? |
00:50:20 |
- Dwa wejścia obstawione. |
00:50:22 |
Poszukaj Bobby'ego, |
00:50:24 |
Eddie, chodź tutaj, załóż to. |
00:50:27 |
Jest za duże, poza tym będzie mi gorąco. |
00:50:31 |
- Jesteś ubrany jak bandzior. |
00:50:36 |
ale może założę to? |
00:50:37 |
Co powiesz na to? |
00:50:41 |
Nawet on nie nosi tej koszuli, załóż to. |
00:50:44 |
Nieważne, a to? |
00:50:46 |
To chyba ujdzie? |
00:50:54 |
Kiedyś podlizywałem się różnym osobom. |
00:50:57 |
Pewnego dnia Mały Dou podszedł do mnie |
00:51:02 |
Nie mówiłem, że ja nigdy nie piekłem ciasta. |
00:51:07 |
Ale nie mogłem odmówić, więc... |
00:51:10 |
upiekłem mu ciasto, |
00:51:19 |
Wszystkiego najlepszego, Aniołku. |
00:51:23 |
Jak to zobaczył |
00:51:27 |
Uratowałeś mnie, jesteś gość. |
00:51:29 |
To zacząłem się tym parać, umiałem coś robić, |
00:51:34 |
- Popatrz na guziki. |
00:51:36 |
Krzywo się zapiąłeś. |
00:51:39 |
Streszczaj się. |
00:51:42 |
Nugent. |
00:51:43 |
- Jest w pokoju 5E. |
00:51:51 |
Pokój 5E, powtarzam 5E. |
00:51:57 |
Ja ciągle poszukuję, szukam czegoś, |
00:52:04 |
dodajesz na cieście misia |
00:52:09 |
- Albo Yu-gi-oh. Słyszałeś o tym? |
00:52:15 |
Dzieciaki to uwielbiają. |
00:52:21 |
Nie znasz yu-gi-oh, |
00:52:30 |
Będę trzepał kasę, Jack. |
00:52:33 |
Otworzę interes, |
00:52:48 |
Dostaliśmy zły numer. |
00:52:54 |
Odłóż to. |
00:52:56 |
Odłóż. |
00:53:04 |
Nie możesz mieć ciągle szczęścia. |
00:53:06 |
Ale uczysz się na błędach. |
00:53:10 |
Daj mi broń. |
00:53:14 |
Co ty robisz? |
00:53:21 |
Tutaj jest pełno glin. |
00:53:25 |
Popatrz na mnie. |
00:53:28 |
Co ty robisz? |
00:53:31 |
Jak się czujesz? |
00:53:37 |
Jakie to uczucie? |
00:53:39 |
Jesteś piekarzem. |
00:53:42 |
Eddie... |
00:53:43 |
Posłuchaj go. |
00:53:45 |
Nie marnuj sobie życia. |
00:53:48 |
Frank, schodzimy na dół. |
00:53:51 |
Frank, słyszysz mnie? |
00:53:57 |
- Nie zatrzymasz mnie. |
00:53:59 |
Idziemy. |
00:54:01 |
Nie zatrzymasz. |
00:54:05 |
Daj mu inną broń. |
00:54:11 |
- Frank. |
00:54:13 |
- Zabrali ci broń? |
00:54:16 |
Ortez, dawaj gnata. |
00:54:25 |
Przejście! |
00:54:40 |
Mówcie. |
00:54:42 |
Niech się ktoś odezwie. |
00:54:46 |
Trzecia. |
00:54:58 |
Otwierać! |
00:55:01 |
Jedź! |
00:55:11 |
W autobusie! |
00:55:18 |
- Nie zatrzymuj się. |
00:55:20 |
- Jestem policjantem, zamknij tylne drzwi. |
00:55:25 |
Nie zatrzymuj się, trzymaj się, Eddie! |
00:55:29 |
Proszę o spokój, to funkcjonariusz policji. |
00:55:31 |
Wszystko będzie dobrze. |
00:55:45 |
W prawo, skręć w prawo! |
00:56:35 |
Odsuńcie się od autobusu! |
00:56:41 |
Nie podnoście się. |
00:56:49 |
Głowy nisko! |
00:56:53 |
Gdzie jesteście? |
00:56:54 |
Na jakiejś budowie, wziął zakładników! |
00:57:11 |
Możecie wstać, |
00:57:16 |
Przesuńcie się do okien. |
00:57:18 |
Ty się nie podnoś. |
00:57:26 |
Podejdźcie do okien, dobrze, tak trzymać. |
00:57:31 |
Ściągnij Grubera. |
00:57:42 |
Zabezpiecz drugą stronę. |
00:57:56 |
Otoczyliśmy go. |
00:57:59 |
Chce tylko zyskać na rozgłosie. |
00:58:00 |
Gruber jest w drodze. |
00:58:02 |
Będzie to trzeba załatwić na zero. |
00:58:05 |
Pójdzie nam gładko? |
00:58:26 |
Zajmiemy się tym szybko |
00:58:29 |
Gość potrzelił policjanta, bierze zakładników, |
00:58:33 |
Komisarz pozwoli. |
00:58:38 |
To moja wina. |
00:58:40 |
Pracowałem z detektywem Mosleyem, |
00:58:43 |
Myślałem, że uda mi się go opanować, |
00:58:47 |
Dzielimy się na dwie grupy. |
00:58:52 |
Zakryjcie szyby. |
00:58:56 |
Dobrze. |
00:58:58 |
Wspaniale, dziękuję. |
00:59:07 |
- Komisarzu. |
00:59:09 |
Co mamy? |
00:59:11 |
Glina. |
00:59:12 |
Ponad 20 lat służby. |
00:59:13 |
- Samobójca? |
00:59:16 |
- On jest biały? |
00:59:18 |
Co pan wie detektywie? |
00:59:19 |
Jak powiedział kapitan, |
00:59:25 |
Nie ma możliwości, |
00:59:32 |
Bystry glina. |
00:59:35 |
Nikomu nic się nie stanie, |
00:59:38 |
Proszę przejść na tył autobusu. |
00:59:41 |
Proszę przejść na tyły. |
00:59:44 |
Wszystko jest pod kontrolą, |
00:59:47 |
Jack, mówi Mark Chatee, chcesz by to się |
00:59:57 |
Dojdziemy do kompromisu, dobra? |
01:00:03 |
Przykro mi. |
01:00:05 |
Przykro mi, że zostaliście w to wplątani. |
01:00:09 |
Znasz procedury, nie mam broni. |
01:00:13 |
To ty tu rządzisz, |
01:00:19 |
I przekażę ci telefon, |
01:00:22 |
Dobra? |
01:00:23 |
Muszę być pewien, że nikomu nic nie jest. |
01:00:26 |
Jack, otwórz drzwi. |
01:00:31 |
- Jack, muszę wiedzieć... |
01:00:36 |
Jack! |
01:00:44 |
Jack, słyszysz mnie? |
01:00:46 |
Ilu masz ludzi? |
01:00:49 |
Ilu jest ludzi? |
01:00:52 |
Mogę prosić o podniesienie rąk. |
01:01:04 |
Proszę nie płakać, dziękuję, |
01:01:09 |
Wszystko będzie dobrze. |
01:01:12 |
- 31. |
01:01:14 |
31. |
01:01:16 |
Dobra, mamy około 40 osób w autobusie. |
01:01:22 |
Dobrze. |
01:01:25 |
Wiesz, że zależy mi |
01:01:28 |
Oddziały specjalne są na miejscu. |
01:01:33 |
Mamy tu pełną blokadę, to teraz wymarły teren. |
01:01:38 |
Więc rozwiążmy to pokojowo. |
01:01:42 |
Tylko o to mi chodzi, zakończyć to bez strat. |
01:01:47 |
Jack? |
01:01:50 |
Ruch należy do ciebie. |
01:02:12 |
Wszyscy cali? |
01:02:15 |
- Jak się masz? |
01:02:18 |
A pani? |
01:02:23 |
Nikomu nic nie jest? |
01:02:29 |
- Jak masz na imię? |
01:02:32 |
Christina. |
01:02:33 |
Piękne imię. |
01:02:36 |
Ile masz lat, Christino? |
01:02:40 |
- Siedem. |
01:02:45 |
Co powiesz na deser truskawkowy, |
01:02:50 |
Gdzie mój deser truskawkowy? |
01:02:52 |
Tu jest ciasto czekoladowe. |
01:02:58 |
O proszę! |
01:02:58 |
Deser truskawkowy. |
01:03:01 |
Widzisz tutaj na górze? |
01:03:04 |
Na wierzch zawsze kładę płatki, |
01:03:11 |
Potrafię coś takiego. |
01:03:13 |
Kiedy masz urodziny? |
01:03:16 |
22. listopada. |
01:03:18 |
Czyli niedługo. |
01:03:20 |
I będziesz miała osiem lat, co? |
01:03:23 |
- Poszukajmy czegoś dla ciebie. |
01:03:27 |
Tak naprawdę to dzisiaj. |
01:03:31 |
Wszystkiego najlepszego. |
01:03:38 |
Codziennie ktoś inny obchodzi urodziny. |
01:03:42 |
Taki będę miał szyld nad sklepem, |
01:03:48 |
I kto by pomyślał, że będę je tak obchodził. |
01:03:51 |
Cieszę się, że tu jestem. |
01:03:55 |
Że żyję. |
01:03:58 |
Słucham cię, Jack. |
01:04:00 |
Panie Komisarzu! |
01:04:03 |
- Możesz mówić. |
01:04:07 |
Dacie mi Prokurator okręgową McDonald, |
01:04:11 |
stenotypistkę z sądu i kogoś z telewizji, |
01:04:15 |
kogoś rozpoznawalnego, |
01:04:20 |
Jak dostanę to czego chcę, |
01:04:23 |
W jednym kawałku. |
01:04:24 |
- Jack, to nie takie proste... |
01:04:27 |
Nie jestem w nastroju, jasne? |
01:04:29 |
Załatw tych ludzi, albo zacznę strzelać |
01:04:35 |
Jack, spokojnie, |
01:04:38 |
- Tego nie da się zrobić tak szybko. |
01:04:48 |
Rozłączył się. |
01:04:51 |
Niech wszyscy wstaną. |
01:04:56 |
Muszę wyprowadzić ludzi z autobusu. |
01:04:58 |
Zadzwoniłeś do nich i powiedzieli, |
01:05:02 |
Nikt nie przyjdzie, nikt. |
01:05:04 |
Jak to nikt nie przyjdzie? |
01:05:05 |
Za 5 minut będą szturmować ten autobus. |
01:05:08 |
Zabiją mnie, ciebie. |
01:05:10 |
A co z zeznaniem, |
01:05:14 |
- Możemy to tutaj zakończyć. |
01:05:18 |
To koniec, Eddie. |
01:05:20 |
Przegraliśmy, dzieciaku. |
01:05:38 |
Podejdź tu. |
01:05:41 |
Wchodzicie? |
01:05:42 |
Z tego co mówił mi komisarz. |
01:05:46 |
Chyba nie muszę ci przypominać, |
01:05:52 |
Nie musisz. |
01:05:55 |
W tym autobusie jest około 40-tu cywili. |
01:06:00 |
Wszyscy mają wyjść cali. |
01:06:27 |
- Jak będziesz na zewnątrz. |
01:06:30 |
Musisz szybko stąd uciec, |
01:06:33 |
Nie mam przeczekać? |
01:06:36 |
Posłuchaj mnie. |
01:06:36 |
Jak tylko wyjdziesz z autobusu, |
01:06:43 |
Dobrze wyglądasz. |
01:06:44 |
Widzimy się wkrótce. |
01:06:49 |
Ręce do góry i nie patrzcie za siebie. |
01:07:00 |
Ręce do góry i nic wam nie będzie. |
01:07:28 |
- Co on wyrabia? |
01:07:30 |
Powiem ci, jak się dowiem. |
01:07:32 |
Powiem ci, jak się dowiem. |
01:07:45 |
Kaller, pomóż mi! |
01:07:51 |
Bobby? Tutaj. Tutaj. |
01:07:54 |
- To on. To on |
01:07:58 |
- To nie on. |
01:08:00 |
- Ten koleś przebrał się. To nie ja. |
01:08:02 |
- Jest w garniturze, szarym garniturze. |
01:08:26 |
Mamy 31 osób. |
01:08:28 |
Czyli zostało osiem osób. |
01:08:29 |
Ja wyszedłem stamtąd ostatni, |
01:08:34 |
W takim razie do dzieła. |
01:08:41 |
Mosley został w autobusie, |
01:08:43 |
Nie obchodzi mnie, jak to zrobisz, |
01:09:02 |
Mówi detektyw Jack Mosley. |
01:09:18 |
To chyba będą moje ostatnie słowa. |
01:10:15 |
Nie strzelajcie! |
01:10:18 |
- Nie strzelać! |
01:10:22 |
Wstrzymać ogień! |
01:10:26 |
Skorzystaj z radia, |
01:10:29 |
Nie strzelać. |
01:10:32 |
Nie strzelać! |
01:10:52 |
Jack, to ja! |
01:10:55 |
Jacku Mosley. |
01:10:57 |
To ja Eddie. |
01:11:01 |
Chuck Berry. |
01:11:05 |
Został aresztowany za napad. |
01:11:09 |
Zmienił się. |
01:11:12 |
A co powiesz na Barry'ego White'a, |
01:11:20 |
Zmienił się. |
01:11:21 |
Ty powiedziałeś, |
01:11:25 |
A on się zmienił. |
01:11:26 |
- Eddie. |
01:11:29 |
Dobijasz mnie. |
01:11:31 |
Drużyna trzecia wejść do autobusu. |
01:11:54 |
Głowa nisko! |
01:12:23 |
Schyl się! |
01:12:56 |
Szybko, ruszać się! |
01:13:36 |
Autobus pusty! |
01:13:39 |
Wyszli bocznymi drzwiami! |
01:13:40 |
Są w budynku! Otoczyć go! |
01:13:45 |
Czysto, autobus pusty. |
01:13:50 |
Otoczyć budynek, zacząć poszukiwania. |
01:13:52 |
Uważajcie, postrzelił dwóch gliniarzy. |
01:13:57 |
Jack, posłuchaj mnie. |
01:14:02 |
Jack, chcę ci coś powiedzieć. |
01:14:05 |
Muszę to powiedzieć, to ważne. |
01:14:09 |
Idziemy! |
01:14:16 |
Proszę pana! Jestem policjantem na służbie |
01:14:20 |
Zobacz co zrobiłeś z moim garniturem. |
01:14:23 |
Mówiłem, żebyś pozwolił mi strzelać. |
01:14:26 |
To ja. |
01:14:29 |
Wszystko zaczęło się, |
01:14:34 |
Trzy dni temu przyszedł do mojego domu, |
01:14:40 |
Miał ze sobą broń. |
01:14:43 |
Chciał, bym coś dla niego przetrzymał |
01:14:48 |
Bardzo się śpieszył, ja w sumie też. |
01:14:50 |
Następnego dnia został postrzelony. |
01:14:55 |
Tylko nie wiedziałem, przez kogo. |
01:15:01 |
- Tak to się zaczęło. |
01:15:04 |
Spokojnie. |
01:15:12 |
Wiesz, ile potrzeba na otwarcie piekarni? |
01:15:19 |
31 tysięcy dolarów. |
01:15:22 |
Trochę się zdenerwowałem, |
01:15:26 |
chciałem pobiec na posterunek |
01:15:35 |
Wracam do domu, |
01:15:39 |
W moim domu. |
01:15:41 |
W dłoni trzyma jeszcze więcej pieniędzy. |
01:15:44 |
Patrzy na mnie, jakby chciał powiedzieć: |
01:15:52 |
A potem do celi przyszli goście z DEA |
01:16:01 |
Rozczarowałem cię? |
01:16:04 |
Jack, oczyścili Micheala, |
01:16:10 |
A teraz spóźnię się na spotkanie. |
01:16:19 |
Ocknij się. |
01:16:22 |
Chyba mi tu nie umrzesz. |
01:16:26 |
Nie wiem, |
01:16:29 |
Tak jakbym ja umierał. |
01:16:41 |
- Dzięki, że przyjechałaś. |
01:16:45 |
Został postrzelony i kula została w ciele. |
01:16:48 |
Tak, zabierzemy go. |
01:16:52 |
Ja cię znam. |
01:16:54 |
- Byłem w twoim domu. |
01:16:57 |
I zabrał mi broń, gaduła. |
01:17:01 |
To było bardzo ładne mieszkanie, |
01:17:06 |
Policja mnie pytała o ciebie godzinę temu. |
01:17:08 |
Co im powiedziałaś? |
01:17:09 |
Że masz depresję i jesteś samotnikiem |
01:17:15 |
Szczerze mówiąc, to podoba mi się |
01:17:28 |
Co zrobiłeś tym razem, Jack? |
01:17:30 |
Uratował mi życie kilka razy. |
01:17:34 |
To dobry glina. |
01:17:37 |
Nie wiem, co ci zrobił, |
01:17:42 |
Musi mieć z kim rozmawiać, |
01:17:49 |
To moja siostra, Diane. |
01:17:52 |
Co? |
01:17:53 |
Twoja siostra? |
01:17:56 |
Rany... |
01:17:58 |
Dla ciebie już nie ma nadziei. |
01:18:02 |
Ja też mam siostrę. |
01:18:06 |
Ale mieszka w Seattle. |
01:18:09 |
Miałem tam pojechać i otworzyć piekarnię. |
01:18:12 |
Ale jakoś nie wyszło. |
01:18:17 |
Mogę zatamować krwawienie, |
01:18:21 |
Musi być w sądzie za mniej niż 20 minut. |
01:18:24 |
Będziesz musiała tego dokonać. |
01:18:29 |
Nic ci nie będzie, Eddie, |
01:18:34 |
Co ci się stało w rękę? |
01:18:38 |
Muszę cię prosić o coś jeszcze. |
01:18:51 |
Naprawdę masz dzisiaj urodziny? |
01:18:53 |
Nie. |
01:18:56 |
Skłamałem, bo ta mała bardzo się bała. |
01:19:01 |
Urocza była, co? |
01:19:04 |
A kiedy masz urodziny? |
01:19:08 |
Nie wiem. |
01:19:10 |
Jak to nie wiesz. |
01:19:13 |
Serio, nie wiem. |
01:19:17 |
W sierocińcu miałem mnóstwo urodzin. |
01:19:20 |
Ale przed chwilą mówiłeś, |
01:19:25 |
Tak, dowiedziałem się o tym |
01:19:28 |
- Nigdy jej nie spotkałeś? |
01:19:32 |
Miałem jechać do Seattle spotkać ją. |
01:19:36 |
- Nie mogę się doczekać spotkania. |
01:19:41 |
To przecież moja siostra. |
01:19:48 |
Właśnie, jakie chcesz ciasto, |
01:19:54 |
- Nie chcę żadnego ciasta, Eddie. |
01:19:57 |
Nie chcę, by cokolwiek z mojego życia |
01:20:05 |
Nie jestem dobrym człowiekiem, Eddie. |
01:20:12 |
Nie jestem dobry. |
01:20:17 |
Ja również. |
01:20:34 |
- Cześć, Diane. |
01:20:36 |
Dawaj kluczyki. |
01:20:37 |
Zostań w samochodzie. |
01:20:39 |
- To chyba nie twój sektor. |
01:20:44 |
- Dobrze wyglądasz. |
01:20:47 |
Otwórz drzwi. |
01:20:53 |
Przykro mi, Jack, |
01:21:02 |
Jak mówiłem wcześniej, dobrze wyglądasz. |
01:21:11 |
Zbierajmy się. |
01:21:14 |
Czekaj. |
01:21:15 |
- Jesteśmy już tak blisko. |
01:21:19 |
- Daj spokój. |
01:21:21 |
No co? |
01:21:25 |
Ci ludzie przeciwko którym |
01:21:28 |
- Ci gliniarze... |
01:21:31 |
Ja byłem jednym z nich. |
01:21:41 |
Będziesz zeznawał również przeciwko mnie. |
01:21:46 |
Robiłem to samo co oni. |
01:21:49 |
Robiliśmy złe rzeczy. |
01:21:52 |
Równie złe było to, że cię wykorzystałem. |
01:21:57 |
Chciałem ci pozwolić zrobić to, |
01:22:09 |
Przepraszam. |
01:22:16 |
Gdybyś się dzisiaj nie pojawił |
01:22:21 |
To już byłbym martwy. |
01:22:24 |
Więc... |
01:22:27 |
Powinienem być tobą. |
01:22:30 |
To był znak. |
01:22:33 |
Uratowałeś moje życie. |
01:22:40 |
Uważaj na siebie. |
01:22:45 |
Dziękuję. |
01:22:47 |
Piecz ciasta, zostań piekarzem. |
01:22:58 |
Właśnie, |
01:22:59 |
dajesz kluczyki swojemu najlepszemu kumplowi |
01:23:04 |
A ty zostajesz na przystanku |
01:23:09 |
Wszystko będzie dobrze. |
01:23:12 |
- Dobra. |
01:23:15 |
Baw się dobrze w Seattle. |
01:23:27 |
Zawieź go na dworzec i upewnij się, |
01:23:30 |
- Dzięki. |
01:24:46 |
Nie mam nakazu. |
01:24:57 |
Gdzie świadek. |
01:25:01 |
Patrzysz na niego. |
01:25:06 |
Pozwoliłem chłopakowi uciec, Frank. |
01:25:10 |
Teraz go nie dorwiesz. |
01:25:13 |
Pieprzysz. |
01:25:15 |
Kto tak powiedział? |
01:25:26 |
Więc... |
01:25:30 |
Jak myślisz, co będzie dalej? |
01:25:33 |
Powiesz im wszystko? |
01:25:35 |
O sobie też im powiesz? |
01:25:39 |
Przez to poczujesz się lepiej? |
01:25:42 |
- Nic mi nie poprawi nastroju. |
01:25:47 |
Słuchaj, Jack, ty i ja... |
01:25:49 |
My... |
01:25:51 |
robiliśmy interesy w specyficzny sposób. |
01:25:56 |
Nie narzekałeś, gdy przydzielano ci ciężkie sprawy, |
01:26:00 |
nie przeszkadzało ci robienie czegokolwiek do czasu. |
01:26:05 |
Wysłuchaj mnie, dobrze? |
01:26:08 |
Uważnie wysłuchaj, cokolwiek sobie myślisz |
01:26:15 |
nie dojdzie do tego. |
01:26:18 |
Nie uda ci się. |
01:26:22 |
Tak właśnie myślisz, Frank? |
01:26:25 |
Zastrzelisz mnie tutaj |
01:26:31 |
Tak samo jak rodzinę Ling? |
01:26:33 |
Zapomną jak o nich. |
01:26:35 |
To był głupi starzec, |
01:26:37 |
Przystawiłem komuś broń do ust... |
01:26:40 |
- ...a ten ma atak serca i umiera. Co z tego? |
01:26:44 |
Gdyby to się nie zakończyło jego śmiercią... |
01:26:47 |
powiedziałbyś do mnie "dobra robota". |
01:26:50 |
Dopuszczalne straty |
01:26:53 |
On wyzionął ducha, |
01:26:57 |
- To by zniszczyło nasze śledztwo. |
01:27:00 |
- To by zniszczyło nasze śledztwo. |
01:27:04 |
- To by zniszczyło nasze śledztwo. |
01:27:07 |
To by zniszczyło nasze śledztwo! |
01:27:10 |
- Trzeba było powiedzieć prawdę. |
01:27:24 |
Dobrze. |
01:27:44 |
Będziesz tego potrzebował. |
01:28:32 |
Idzie na zewnątrz. |
01:28:34 |
Zdejmij go. |
01:29:09 |
Mosley jest w budynku! |
01:29:11 |
Stać! Nie ruszaj się! |
01:29:13 |
- Na kolana! |
01:29:16 |
Nie jestem uzbrojony. |
01:29:17 |
Nie strzelajcie. |
01:29:20 |
Opuśćcie broń, nie jestem uzbrojony. |
01:29:21 |
Możecie wywołać McDonald przez radio. |
01:29:24 |
Dajcie mi tutaj McDonald. |
01:29:26 |
Nie strzelajcie. |
01:29:30 |
Nie świruj, Jack. |
01:29:33 |
Mosley, gdzie mój świadek. |
01:29:37 |
Gdzie Edward Bunker? |
01:29:39 |
Nie przeżył. |
01:29:42 |
Zajmę jego miejsce. |
01:29:49 |
- Proszę, opuście broń. |
01:29:56 |
Posiadam informacje, |
01:30:03 |
Daty, przypadki wymuszeń, zabójstwa, |
01:30:10 |
wszystko dokonane |
01:30:13 |
Wliczając w to kapitana Dana Grubera, |
01:30:17 |
detektywa Jeery'ego Shew, |
01:30:20 |
Malvina Aldovado, |
01:30:23 |
Boba Torresa, |
01:30:25 |
Jimmy Mulveya, |
01:30:28 |
i mnie samego. |
01:30:31 |
Oraz detektywa Franka Nugenta. |
01:30:37 |
O co chodzi, Mosley, czego chcesz? |
01:30:40 |
- Chcę, by Edward Bunker został oczyszczony. |
01:30:44 |
Nic więcej. |
01:30:46 |
Zeznasz to wszystko, Mosley? |
01:30:49 |
Tak. |
01:30:52 |
Broń! |
01:30:59 |
Wstrzymać ogień, to ja strzelałem. |
01:31:08 |
...zastrzelisz mnie tutaj |
01:31:13 |
Tak samo jak rodzinę Ling? |
01:31:16 |
Zapomną jak o nich. |
01:31:18 |
To był głupi starzec, |
01:31:21 |
Przystawiłem komuś broń do ust... |
01:31:24 |
- ...a ten ma atak serca i umiera. Co z tego? |
01:31:27 |
- I co z tego? |
01:31:29 |
- Niewinny? |
01:31:32 |
Gdyby to się nie zakończyło jego śmiercią... |
01:31:35 |
powiedziałbyś do mnie "dobra robota". |
01:31:38 |
Dopuszczalne straty |
01:31:41 |
On wyzionął ducha, |
01:31:45 |
- To by zniszczyło nasze śledztwo. |
01:31:48 |
- To by zniszczyło nasze śledztwo. |
01:31:51 |
- To by zniszczyło nasze śledztwo. |
01:31:54 |
To by zniszczyło nasze śledztwo! |
01:31:57 |
- Trzeba było powiedzieć prawdę. |
01:32:04 |
Chodźmy na salę rozpraw. |
01:32:41 |
Wszystkiego najlepszego. |
01:32:43 |
Witamy z powrotem, Jack. |
01:32:45 |
Dwa lata i wróciłeś. |
01:32:50 |
Wszystkiego najlepszego. |
01:32:55 |
Nienawidzę urodzin, dobrze o tym wiecie. |
01:33:07 |
Ludzie się zmieniają... |
01:33:12 |
To przyszło razem z tym. |
01:33:26 |
Jacku Mosley, |
01:33:28 |
u mnie wszystko w porządku, |
01:33:33 |
Świetnie mi idzie. |
01:33:35 |
Seattle jest inne i bardzo mi się podoba. |
01:33:38 |
Przed przyjazdem tutaj, |
01:33:42 |
Ciągle nie mogę w to uwierzyć, |
01:33:46 |
Haruję jak wół, ale mi to pasuje. |
01:33:51 |
Otworzyłem swoją piekarnię. |
01:33:53 |
Moje imię jest pierwsze, |
01:34:00 |
Mam nadzieję, że podoba ci się tort. |
01:34:04 |
Jak będziesz w tym mieście, |
01:34:08 |
Dziękuję, że postąpiłeś słusznie, |
01:34:11 |
Odezwij się. |
01:34:15 |
Jeszcze jedno. |
01:34:17 |
On na pewno chciałby więcej. |
01:34:23 |
Wszystkiego najlepszego, Jack. |