Ten The
|
00:00:30 |
Isten nevét szádra hiába ne vedd! |
00:00:33 |
Ne ölj! |
00:00:37 |
Atyádat és anyádat tiszteld! |
00:00:40 |
Felebarátod házastársát ne kívánd! |
00:00:43 |
Ne lopj! |
00:00:46 |
Ne hazudj, és mások |
00:00:50 |
Az Úr napját szenteld meg! |
00:00:52 |
Ne paráználkodj! |
00:01:15 |
Helló. |
00:01:17 |
Sajnálom. |
00:01:20 |
Mert el kell mesélnem |
00:01:22 |
Már szóltam korábban. |
00:01:24 |
Errõl majd beszélünk, |
00:01:25 |
Így is eléggé késésben vagyok. |
00:01:27 |
Tíz parancsolat, tíz történet, |
00:01:29 |
Tudtad, mire számíthatsz, |
00:01:31 |
Ez a munkám. |
00:01:33 |
Halló? |
00:01:34 |
Halló?? |
00:01:36 |
Hihetetlen. |
00:01:44 |
Helló, Jeff Reigert vagyok. |
00:01:47 |
Oké, jól van. |
00:01:48 |
Szóval, itt van ez a tízparancsolat, |
00:01:51 |
tõlem pedig kaptok tíz történetet. |
00:01:53 |
Mindegyik |
00:01:56 |
Szóval, vágjunk is bele! |
00:01:58 |
Bocs, hogy késtem, |
00:02:00 |
Röviden annyi, hogy a feleségem... |
00:02:03 |
Nem akarok ebbe belemenni. |
00:02:06 |
Jól van, szóval röviden, |
00:02:07 |
A feleségemmel elmentünk |
00:02:09 |
Megbeszéltük, hogy |
00:02:10 |
hogy vegyen egy kézi mixert, |
00:02:13 |
Mármint, nem akartunk |
00:02:15 |
Tudjátok mit? |
00:02:17 |
Csak felidegesítem magam vele. |
00:02:19 |
Emellett pedig, |
00:02:24 |
hogy a hülyeségeimet |
00:02:26 |
Én azért vagyok itt, hogy |
00:02:27 |
és máris egy kissé késében vagyunk, |
00:02:29 |
szóval mi lenne, ha bele is vágnánk? |
00:02:32 |
Kezdõdjön a buli. |
00:02:34 |
Egyes számú történet. |
00:02:39 |
Uradat, Istenedet imádd, |
00:02:44 |
Ugrás elõtt |
00:02:47 |
Jól van, veszed már? |
00:02:49 |
Üdv mindenki, |
00:02:51 |
és éppen a legelsõ szóló |
00:02:53 |
Izgulsz? |
00:02:55 |
Hehh, viccelsz, Kelly? |
00:02:56 |
Jobban izgulok a egybekelésünktõl. |
00:02:59 |
Kezdjük el! |
00:03:00 |
Ah, ideges vagy! |
00:03:02 |
Nézd, milyen magasan vagyunk! |
00:03:05 |
Pont, mint mikor mondják |
00:03:08 |
"Azt akarom, hogy lerajzolj. |
00:03:11 |
"miközben ez van rajtam, |
00:03:12 |
csak ez." |
00:03:14 |
Oké, indulás. |
00:03:16 |
Kezdõdjön a buli! |
00:03:21 |
Elnézést. |
00:03:23 |
Az ernyõjét itt hagyta. |
00:03:24 |
Ugye csak hülyéskedik?! |
00:03:27 |
Nem, nem hülyéskedem. |
00:03:28 |
Úristen! Stephen! |
00:03:32 |
Stephen! |
00:03:33 |
Stephen, |
00:03:36 |
Jól vagy? |
00:03:37 |
Istenem! |
00:03:39 |
Jól vagy? |
00:03:40 |
Nem, nem igazán. |
00:03:46 |
Életfunkciók rendben. |
00:03:49 |
De a teste olyan mélyen |
00:03:53 |
hogy egyetlen mozdulattól |
00:03:55 |
meghalhat. |
00:03:57 |
Hát, akkor mit kéne tennem? |
00:03:58 |
Mármint, most... |
00:03:59 |
Egyszerûen hagyjam itt |
00:04:01 |
Igen. |
00:04:03 |
De ezt leszámítva azt tanácsolom, |
00:04:05 |
a megszokott módon élni. |
00:04:08 |
Rendben? |
00:04:09 |
Érthetõ? |
00:04:11 |
A naptól pedig óvakodj! |
00:04:16 |
Tudod, mit kéne megnéznünk holnap? |
00:04:19 |
Egy jazz show lesz a városban holnap, |
00:04:21 |
és talán el... |
00:04:23 |
Mindegy. |
00:04:24 |
Bocs, mit mondtál? |
00:04:26 |
Semmit. |
00:04:27 |
Azt kérdeztem, |
00:04:29 |
Szarul. |
00:04:31 |
Kurva szarul. |
00:04:32 |
30 másodperc és |
00:04:34 |
És mi a helyzet az esküvõi |
00:04:36 |
Jól megy. |
00:04:37 |
Igen, úgy volt, hogy a szüleim |
00:04:39 |
Bar Harbor-i tengerparti |
00:04:40 |
Istenem, imádom Bar Harbort! |
00:04:42 |
Tudom, nagyon szép hely. |
00:04:44 |
De most úgy néz ki, hogy |
00:04:47 |
Igen, tudod, õ ott lesz, |
00:04:50 |
én pedig... |
00:04:52 |
megígértem magamnak, |
00:04:56 |
Ne, ne, ne. Semmi baj. |
00:04:58 |
Semmi baj. |
00:05:00 |
Jó illatod van. |
00:05:02 |
Kávé szag? |
00:05:03 |
Jól van, 5, 4... |
00:05:04 |
Késõbb elmondod. |
00:05:05 |
Három, kettõ... |
00:05:07 |
Kösz, Jim. |
00:05:09 |
Itt vagyok egy mezõn, |
00:05:12 |
ahol Stephen Montgomery |
00:05:15 |
már két hónapja. |
00:05:17 |
Biztos tud róla, |
00:05:18 |
hogy igazi szenzációvá vált, |
00:05:20 |
egyfajta hõs lett. |
00:05:22 |
Van valami bölcsesség, |
00:05:23 |
amit megosztana az egyre növekvõ |
00:05:26 |
Nem, nem igazán. |
00:05:28 |
Nem, nem igazán. |
00:05:30 |
Szûkszavú egy ember, |
00:05:33 |
köztük fiatal kölykök is, |
00:05:36 |
hogy megpillanthassák |
00:05:38 |
vagy itt van a 12 éves |
00:05:39 |
akinek az idei Halloween jelmeze |
00:05:41 |
egy kissé földbelire sikerült. |
00:05:44 |
Stephen Montgomery vagyok. |
00:05:45 |
Ha megmozdítasz, |
00:05:47 |
Még Hutchins kormányzót |
00:05:50 |
Azt fogjuk tenni |
00:05:51 |
amit Stephen Montgomery |
00:05:54 |
Földbe temetjük, |
00:05:56 |
és nem mozdítjuk onnan. |
00:05:59 |
Egyenesen a szemedbe mondom, |
00:06:02 |
mert olyan a stílusom. |
00:06:04 |
Nem vagy vicces. |
00:06:05 |
Az elõadásod gyenge. |
00:06:07 |
Ebben a városban |
00:06:09 |
Most pedig, kifelé az irodámból. |
00:06:14 |
Hogy jutnak be ide ilyen emberek? |
00:06:16 |
Azt mondta, megbeszélték. |
00:06:17 |
Nem fordul elõ még egyszer. |
00:06:19 |
Uram, Stephen Montgomery |
00:06:23 |
Stephen, |
00:06:24 |
Fielding Barnes. |
00:06:26 |
TV sztárt akarok csinálni belõled. |
00:06:29 |
NEM MOZDULUNK, BULIZUNK |
00:06:35 |
Kopogni nem szoktál, Fred? |
00:06:37 |
Ha úgy kopognék mint más, |
00:06:39 |
akkor honnan tudnád, |
00:06:41 |
Hol van Stephen? |
00:06:42 |
Pont itt, ahol általában. |
00:06:45 |
Szia, Stephen. |
00:06:46 |
Van két jegyem a baseball döntõre. |
00:06:48 |
Akarsz jönni? |
00:06:49 |
Nem, nem igazán. |
00:06:53 |
Miért nem? |
00:06:54 |
Mert nem mozoghatok, Fred. |
00:06:57 |
Ha azt teszem, |
00:07:02 |
# két láb mélyen |
00:07:05 |
# forgolódni nem lehet. # |
00:07:08 |
# nem, nem igazán. # |
00:07:09 |
# közeledik az én idõm, # |
00:07:13 |
# változtatni rajta nem lehet. # |
00:07:16 |
Mindenki ég a vágytól, |
00:07:17 |
lefeküdt-e valaha Carollal? |
00:07:19 |
Nézze, nem akarok |
00:07:23 |
Ennyit mondok csak: |
00:07:25 |
Talán nem, nyilvánvaló okoknál fogva. |
00:07:27 |
# szemei, akár a csillagok, |
00:07:31 |
# szerelem a napsütésben. # |
00:07:33 |
# veszíteni nem lehet. # |
00:07:35 |
Két éve semmi lehetõségem |
00:07:37 |
Aztán Montgomery után, |
00:07:39 |
minden ügynök engem hívott. |
00:07:40 |
Mintha az élet a tenyerén hordani. |
00:07:43 |
Te pedig csak ücsörögsz rajta. |
00:07:44 |
Mármint, azt kellett. |
00:07:45 |
Nem lehetett mást tenni. |
00:07:47 |
# ooh, ooh, ah! # |
00:07:48 |
# két láb mélyen |
00:07:50 |
# nem, nem igazán. # |
00:07:52 |
Itt kezdtem használni |
00:07:54 |
Úttörõ vagyok, kiscsávó. |
00:07:55 |
Nem is akarok arra gondolni, |
00:07:57 |
Azt hiszem, biztonsággal mondhatom, |
00:07:59 |
America komálja ezt a szart, haver. |
00:08:02 |
Stephen Montgomery: |
00:08:03 |
Hõs, szupersztár, |
00:08:05 |
Isten. |
00:08:07 |
Legfrissebb: |
00:08:08 |
Tragédia Texasban. |
00:08:11 |
szándékosan ernyõ nélkül |
00:08:14 |
Nyilvánvalóan le akarják másolni, |
00:08:15 |
egy olyan ember balesetét, |
00:08:18 |
Stephen Montgomery |
00:08:19 |
Részletek és vélemények |
00:08:21 |
Kapcsold ki azt szart! |
00:08:23 |
Stephen, |
00:08:25 |
Kik ezek az emberek? |
00:08:26 |
Kelly, ez nem az, aminek látszik. |
00:08:27 |
Hogy vagy, édesem? |
00:08:29 |
Kelly, várj egy kicsit! |
00:08:30 |
Kelly, várj! |
00:08:31 |
Várj! |
00:08:34 |
Nem tudok mozogni! |
00:08:35 |
Francba, nem tudok mozdulni! |
00:08:47 |
Asszem allergiás vagyok a garnélára. |
00:08:49 |
Louis! |
00:08:51 |
Louis. |
00:08:52 |
Kelly? |
00:08:53 |
Már senkihez se fordulhatok. |
00:08:57 |
Figyelj, semmi baj. |
00:08:58 |
Hallgass ide! |
00:08:59 |
Mostantól én gondoskodom rólad. |
00:09:01 |
Tényleg? |
00:09:02 |
Persze. |
00:09:04 |
Nyugi. |
00:09:05 |
# elviszel a mennyekbe, # |
00:09:10 |
# felviszel engem |
00:09:15 |
oké, kezdünk. |
00:09:16 |
Vigyázz innen. |
00:09:17 |
Négy, három... |
00:09:21 |
Mi a közös egy állatkerti majom... |
00:09:23 |
és egy Fig newton sütiben? |
00:09:24 |
Semmi, igaz? |
00:09:26 |
Gondolja át újra! |
00:09:27 |
Néha mindkettõ barna. |
00:09:30 |
Stephen, rossz hírem van. |
00:09:32 |
A mûsornak vége. |
00:09:34 |
A nézettség folyamatosan esik, |
00:09:35 |
és a bulvárlapos bohóckodásod |
00:09:38 |
Azt hittem, 18 éves. |
00:09:40 |
Nem számít, Stephen. |
00:09:42 |
Azt hittem, hogy õ már a lánya volt. |
00:09:43 |
Nem számít, Stephen. |
00:09:45 |
Szexeltél vele. |
00:09:46 |
Én csak megujjaztam. |
00:09:48 |
Az neki ugyanaz. |
00:09:50 |
Nem érted, Stephen? |
00:09:51 |
Hát, akkor, a francba ezzel. |
00:09:52 |
Adj másik melót. |
00:09:54 |
Semmi sincs, Stephen. |
00:09:56 |
Nézz szembe vele. |
00:09:58 |
A legtöbb állás olyan |
00:10:00 |
akik fel tudnak kelni anélkül, |
00:10:01 |
Nem én... Stephen, |
00:10:04 |
Ez ma a piac. |
00:10:06 |
Ezt.. ezt most fel kell vennem. |
00:10:08 |
Fel kell... Halló! |
00:10:09 |
Johnny Frankel, |
00:10:10 |
A kedvenc ügyfelem, |
00:10:12 |
Mi a helyzet, haver? |
00:10:13 |
Figyelj, gyorsan kell dönteni, |
00:10:15 |
a nap végén, |
00:10:16 |
ne szívassuk itt már egymást. |
00:10:18 |
Nem leszel mindig |
00:10:20 |
Te is tudod. |
00:10:28 |
HÁROM ÉVVEL KÉSÕBB |
00:10:30 |
Mi történt |
00:10:33 |
Az elmúlt három évben, |
00:10:34 |
Stephen távolmaradt a rivaldafénytõl, |
00:10:37 |
Nyugodt életet választott |
00:10:39 |
A földbe szorulva... mindörökre. |
00:10:42 |
Régen kedveltem õt, |
00:10:44 |
És most utálom. |
00:10:47 |
Köszönöm szépen, Louis. |
00:10:48 |
Ezek voltak a mai hírek. |
00:10:50 |
Bream Benson vagyok. |
00:10:51 |
Én pedig Jim Stansel. |
00:11:00 |
Látjátok, hogy megy? |
00:11:01 |
Ez volt az elsõ, |
00:11:03 |
Az összesen tíz. |
00:11:05 |
Tudjátok, mi a tíz. |
00:11:06 |
Tíz. |
00:11:07 |
Tenisz? |
00:11:08 |
Tenisz, valaki? |
00:11:10 |
Mintha nem lehetne pályát |
00:11:13 |
Mindegy, menjünk rá |
00:11:16 |
Ne, ne, ne is segíts semmiben. |
00:11:18 |
Oh, nem tudtam, hogy itt vagy. |
00:11:20 |
Hát persze, hogy nem. |
00:11:21 |
Isten ments, hogy mást is |
00:11:23 |
Gretchen... |
00:11:24 |
Jeff, ne idegesíts, oké? |
00:11:29 |
Láttátok ezt? |
00:11:30 |
Megõrültem? |
00:11:31 |
Nem tudtam, hogy itt van. |
00:11:32 |
Istenem, kezd eljutni |
00:11:34 |
ahol már semmit se tehetek, ez... |
00:11:36 |
Régen mindig azt mondtuk, hogy |
00:11:38 |
Mindig nevettünk |
00:11:39 |
Egészen érpattanásig |
00:11:42 |
Tudtátok, hogy állítólag |
00:11:45 |
Nem is, nekem kellett valami, |
00:11:47 |
Annyira nagyon röhögtem. |
00:11:49 |
Egy kenõcs volt ez. |
00:11:51 |
A nevére már nem emlékszem. |
00:11:52 |
Már jó pár év eltelt, |
00:11:53 |
mióta utoljára annyira röhögtem |
00:11:55 |
és kellett volna ez a kenõcs. |
00:11:57 |
Bocsánat. |
00:11:58 |
Nem akartalak ezzel traktálni... |
00:12:00 |
Oxydine Three. |
00:12:02 |
Oxydine Three, ez volt... |
00:12:04 |
a kenõcsnek a neve. |
00:12:05 |
Mindegy, térjünk vissza |
00:12:08 |
Tessék, itt is van a második, |
00:12:09 |
párocska, ketteske, |
00:12:12 |
a második. |
00:12:14 |
Bumm. |
00:12:17 |
Isten nevét szádra |
00:12:39 |
Hola. |
00:12:41 |
Como esta? |
00:12:43 |
Estoy bien. |
00:12:47 |
Hola. |
00:12:48 |
Como esta? |
00:12:50 |
Estoy bien. |
00:12:52 |
Estoy bien. |
00:13:01 |
Te quiero, |
00:13:04 |
Gatyába rázod a spanyolod? |
00:13:05 |
Igen. Várj. |
00:13:07 |
Si. |
00:13:08 |
Nagyon jó! |
00:13:10 |
Mintha nagyanyám mondaná. |
00:13:11 |
Gracias. |
00:13:13 |
Ez már nem volt olyan jó. |
00:13:15 |
A "si"-vel megvettél, |
00:13:16 |
de a "gracias"-szal vége. |
00:13:18 |
Mindegy, szeretném, |
00:13:19 |
Kitölti majd az ûrlapokat helyetted |
00:13:21 |
amíg te nyáron Mejico-ban leszel. |
00:13:23 |
Nagyszerû, Oliver. |
00:13:24 |
Az eredeti kiejtést használtad, |
00:13:25 |
miszerint az "x"-et "h"-nak ejtetted. |
00:13:27 |
Mejico. |
00:13:29 |
Látod, milyen jól szórakozunk |
00:13:31 |
Mikor lépsz már túl ezen |
00:13:32 |
és jössz velem valahova? |
00:13:33 |
Jó lenne, de nincs kedvem. |
00:13:36 |
Hát, egy lány nem okolható, |
00:13:39 |
öt éven keresztül. |
00:13:41 |
Mindenesetre, szeretném, |
00:13:42 |
az ideiglenes helyetteseddel. |
00:13:44 |
Helló, mi újság? |
00:13:45 |
Nem láttam, hogy ott van. |
00:13:49 |
Helló. |
00:13:50 |
Bocsánat, most jobb? |
00:13:51 |
Sokkal. |
00:13:52 |
Igen. |
00:13:54 |
Nos, ott az iktató rendszer. |
00:13:55 |
Ide írtam, hogy kell kezelni |
00:13:57 |
az üzenetrögzítõt. |
00:13:58 |
És ha bármire szüksége van, |
00:14:00 |
Gloria, nyugi! |
00:14:01 |
Élvezd a szabadságod! |
00:14:03 |
Tombold ki magad! |
00:14:04 |
Tony is ért néhány dologhoz. |
00:14:05 |
Ugye, Tony? |
00:14:07 |
Ja. |
00:14:12 |
Talán igazad van. |
00:14:25 |
Gloria, a következõ reggel |
00:14:28 |
... egy Mexikóvárostól 360 kmre fekvõ |
00:14:34 |
35 évesen még szûz. |
00:14:37 |
Eltekintve attól, |
00:14:39 |
... a mûszakis sráccal ne"-dolog. |
00:14:50 |
Gloria apjának egy régi barátja |
00:14:55 |
Gloria! Milyen szép lettél! |
00:14:57 |
Gracias. |
00:15:04 |
Én... |
00:15:05 |
Igen? |
00:15:06 |
Akarom... |
00:15:08 |
Igen? |
00:15:09 |
Meg akarom... |
00:15:12 |
dugni a didkóidat. |
00:15:13 |
Igen? |
00:15:14 |
Nem, nem. |
00:15:15 |
Nem hiszem, hogy |
00:15:18 |
Egy pillanat. |
00:15:19 |
Egy.. egy pillanat. |
00:15:22 |
Hogy mondod angolul azt, |
00:15:40 |
guerita, guerita, |
00:15:42 |
Ezt nézze! |
00:15:44 |
Nagyon zamatos. |
00:15:45 |
Gracias. |
00:16:22 |
Hey, senorita! |
00:16:23 |
Három pezó a mangó! |
00:16:28 |
Kell a pénz, hogy vegyek másikat. |
00:16:32 |
Gloria. |
00:16:33 |
Este csatlakozol hozzánk a mulatságon, |
00:16:40 |
Gracias, Alfonzo, |
00:16:41 |
Yo estoy fáradva. |
00:16:44 |
a repülõúttól. |
00:16:47 |
Milyen szomorú. |
00:16:48 |
Gloria, |
00:16:50 |
Õ Jesus. |
00:16:52 |
Alelnök a piackutatásnál. |
00:16:56 |
Hát persze, hogy csak viccelek. |
00:17:01 |
Persze megint csak viccelek. |
00:17:04 |
Õ a helyi ezermester. |
00:17:06 |
Ezt most komolyan mondtam. |
00:17:08 |
Gondoltam, rájössz, hogy |
00:17:11 |
az "ezermester" szó itt sokkal inkább igaz, |
00:17:18 |
Örülök, hogy találkoztunk. |
00:17:26 |
Encantado. |
00:18:12 |
# A tûz, a tûz. # |
00:18:15 |
# kell, ami benned van. # |
00:18:17 |
# A tûz, a tûz. # |
00:18:20 |
# a meleg, a forróság. # |
00:18:22 |
# A tûz, a tûz. # |
00:18:25 |
# kell, ami benned van. # |
00:18:27 |
# A tûz, a tûz. # |
00:18:30 |
# a meleg, a forróság. # |
00:18:32 |
# A tûz, a tûz. # |
00:18:34 |
# kell, ami benned van. # |
00:18:37 |
# A tûz, a tûz. # |
00:18:40 |
Ó, Jézus! |
00:18:43 |
Innentõl kezdve minden nappalt |
00:18:46 |
Gloria számára, ez volt maga az ébredés. |
00:18:49 |
Lelkének ébredése. |
00:18:50 |
Vaginájának ébredése. |
00:18:59 |
Én vagyok a vagina ember. |
00:19:21 |
Úgy érzem, behatoltál |
00:19:26 |
Látod azt a Bougainvillea fát? |
00:19:30 |
- Igen, gyönyörû. |
00:19:57 |
Ez meg mi volt? |
00:19:58 |
A virág egy metafora. |
00:20:00 |
Nem, nem, nem. |
00:20:01 |
Az elõbb vízen jártál?! |
00:20:04 |
Te vagy... Jézus? |
00:20:07 |
Az igazi Jesus Jézus? |
00:20:10 |
Gloria... |
00:20:12 |
El akartam mondani már korábban... |
00:20:14 |
... de tudtam, hogy mindent elrontana. |
00:20:19 |
Én vagyok Jézus Krisztus. |
00:20:21 |
És remélem, most, hogy elmondtam... |
00:20:23 |
félre is tehetjük |
00:20:27 |
Egy pillanat. |
00:20:29 |
Nem a világvégét kellene jelezned? |
00:20:31 |
De, si, Pero... |
00:20:32 |
Rendben. |
00:20:34 |
Rengeteg vele a munka. |
00:20:36 |
Meglesz, de... |
00:20:38 |
... most sokkal nagyobb |
00:20:41 |
Neked nem? |
00:20:42 |
Igen, de... |
00:20:47 |
Sokat kell még tenni. |
00:20:51 |
Ott az örökkévalóság |
00:20:54 |
... de a nyár csak néhány hétig tart. |
00:21:05 |
Készülj fel a második elmeneteledre. |
00:21:11 |
Nehéz volt Gloriának otthagyni |
00:21:14 |
... és Jézus Krisztust. |
00:21:16 |
De tudta, hogy a nyara |
00:21:27 |
Hé, hé! |
00:21:49 |
Évek múlva... |
00:21:51 |
Gloria végül összeházasodott Oliverrel. |
00:21:54 |
Két gyerekük született. |
00:21:55 |
Szívében mindig különleges |
00:21:59 |
de sose látta õt újra. |
00:22:00 |
egészen egy bizonyos |
00:22:09 |
Sokat beszéltek a régi idõkrõl. |
00:22:11 |
Jézus ügyintézõként dolgozott |
00:22:16 |
A nagy örömmámort |
00:22:19 |
Ami a szerelmet illeti, sok nõvel találkozott |
00:22:26 |
Elköszöntek egymástól, tudván, hogy |
00:22:38 |
Idõvel, az emlékek halványultak, |
00:22:44 |
és most neked imádkozunk, |
00:22:47 |
Jézus Krisztus. |
00:22:52 |
Ez az, Oliver. |
00:22:53 |
Igen! |
00:22:54 |
Ó, Jézus! |
00:22:58 |
Ki ez a Jézus figura? |
00:23:00 |
Senki, Oliver. |
00:23:01 |
Nem kell túlreagálni. |
00:23:02 |
Nem reagálom túl. |
00:23:04 |
De hogy esne, |
00:23:05 |
ha én meg Patricia nevét |
00:23:07 |
szex közben? |
00:23:08 |
Azt mondják, hogy egy mexikói nyár |
00:23:12 |
Nem is csak mondják, |
00:23:16 |
Ez a turista ügynökségünk |
00:23:23 |
Kilenc... |
00:23:27 |
Tíz. |
00:23:29 |
Bocsánat. |
00:23:30 |
Csak egy kicsit |
00:23:32 |
Mióta edzel? |
00:23:34 |
Mirõl beszélsz? |
00:23:35 |
Ezt a földszinten találtam. |
00:23:36 |
Gondoltam, adok |
00:23:38 |
Adsz a mellizmoknak? |
00:23:40 |
Tessék? |
00:23:41 |
Nem is tudom. |
00:23:43 |
Van valami, |
00:23:45 |
M..Mégis mit gondolsz Gretchen? |
00:23:46 |
Megcsallak? |
00:23:48 |
Ja, nem, várj. Kitalálom. |
00:23:49 |
Találkoztam egy lánnyal |
00:23:50 |
Aztán viccelõdtünk |
00:23:52 |
amiket a csészére teszel, |
00:23:54 |
és aztán kimentünk a kocsihoz, |
00:23:57 |
Egyáltalán nem ezt mondtam. |
00:23:59 |
Hát, akkor megengeded, hogy...? |
00:24:00 |
Csak tessék, tedd a dolgod. |
00:24:04 |
Jézusom, hallottátok ezt, srácok? |
00:24:06 |
Kérdõre vonja a mellizmaimat. |
00:24:07 |
A mellizmokat. |
00:24:09 |
Sajnálom, nem akartam eltérni |
00:24:10 |
Hol is... |
00:24:11 |
Ja igen, megvan. |
00:24:13 |
Itt a harmadik történet. |
00:24:17 |
Ne ölj! |
00:24:28 |
Szikét. |
00:24:30 |
Szike. |
00:24:33 |
csipeszt. |
00:24:34 |
Csipesz. |
00:24:41 |
Gesundheit. |
00:24:44 |
Grover Shepherd ollót. |
00:24:46 |
Grover Shepherd olló. |
00:24:52 |
Rendben, varrja össze. |
00:24:53 |
Szép munka, Dr. Richie. |
00:24:54 |
Köszönöm, Nancy. |
00:25:02 |
Ez fáj! |
00:25:06 |
Minden rendben lesz. |
00:25:07 |
Hé, hé, hé, mintha valami |
00:25:09 |
Hogy van ma? |
00:25:11 |
Hála az égnek, hogy itt van, |
00:25:12 |
Ilyen rettenetes fájdalmai |
00:25:14 |
Igen, igen. |
00:25:15 |
Igen, elhiszem. |
00:25:16 |
Nézze ezt meg. |
00:25:17 |
Rendben. |
00:25:22 |
Látja? |
00:25:23 |
Ez Sheila, egy órával a mûtét után. |
00:25:25 |
És zsenialitásom azt súgja, hogy |
00:25:27 |
a Grover Shephard olló |
00:25:29 |
éles pengéi azok, |
00:25:30 |
amik a nagy fájdalmat okozzák. |
00:25:34 |
Maga bennhagyott |
00:25:38 |
Igen, így van. |
00:25:39 |
Hogy képes |
00:25:41 |
Nem, nem. |
00:25:42 |
Csak hülyéskedtem. |
00:25:44 |
Hülyéskedett? |
00:25:45 |
Ne, ne, ne. Nyugi. |
00:25:47 |
Hülye voltam. |
00:25:48 |
Hülyéskedtem. |
00:25:49 |
Na, ezt nem értem. |
00:25:51 |
Nos, látom, nem ismer engem. |
00:25:52 |
Sokat hülyéskedek. |
00:25:54 |
A barátaim tudják, |
00:25:55 |
hogy legalább az esetek felében, |
00:25:57 |
csak hülyéskedem. |
00:25:58 |
A helyzet az, |
00:25:59 |
hogy meg kell értenie |
00:26:01 |
Ennyi. |
00:26:02 |
Nancy, ott voltál, |
00:26:04 |
amikor mûtöttem ezt a hölgyet. |
00:26:05 |
Beledobtam egy ollót a hasába. |
00:26:07 |
Miért tettem? |
00:26:08 |
Ha jól emlékszem, |
00:26:12 |
Meg van elégedve? |
00:26:13 |
Figyeljen ide, |
00:26:14 |
Azt akarom, hogy vegye ki azt a szart |
00:26:20 |
Sheila? |
00:26:21 |
Drágám? |
00:26:22 |
Ó, meghalt. |
00:26:24 |
Tessék? |
00:26:25 |
Várjon, csak hülyít minket? |
00:26:26 |
Ez megint... Nem, meghalt. |
00:26:28 |
hogy kivegyem az ollót... |
00:26:31 |
Maga megölte a feleségem! |
00:26:33 |
Hé, haver, hülyéskedtem! |
00:26:36 |
Hülye voltam! |
00:26:37 |
Tudja mit? |
00:26:38 |
Rossz kedve van. |
00:26:41 |
Ember, ez nem ennyire bonyolult. |
00:26:46 |
Tehát, tisztázzunk valamit. |
00:26:49 |
Azt állítja, hogy egy sebészeti |
00:26:52 |
Mrs. Contiella testébe |
00:26:57 |
Példaértékû sebész voltam |
00:27:00 |
az elmúlt 20 évben, |
00:27:01 |
apa, családtag, |
00:27:03 |
férj. |
00:27:08 |
Szándékosan |
00:27:09 |
tette bele azt az ollót |
00:27:12 |
Sosem tennék ilyet, |
00:27:14 |
sose ártanék egyetlen |
00:27:16 |
hacsaknem hülyéskedek. |
00:27:17 |
Beletette azt az ollót? |
00:27:19 |
Orvos vagyok, uram. |
00:27:20 |
Beletette azt az ollót? |
00:27:21 |
Az elmúlt 20 évben.. |
00:27:22 |
Beletette azt az ollót? |
00:27:23 |
Nincs kedvem szórakozni.. |
00:27:25 |
Beletette azt az ollót? |
00:27:26 |
Hülyéskedésbõl, a picsába is! |
00:27:36 |
Tisztelt Hölgyeim és Uraim, |
00:27:38 |
Kedvelem a hülyéskedést, ahogyan |
00:27:42 |
A koleszban |
00:27:47 |
egyszer odaragasztottunk |
00:27:49 |
a Corvettem csomagtartójának |
00:27:53 |
Szóval én is voltam hülye. |
00:27:56 |
De van hülyeség, |
00:27:57 |
és van gyilkosság. |
00:28:01 |
Tiltakozom. |
00:28:02 |
Helyt adok. |
00:28:03 |
Elutasítom. |
00:28:07 |
Hülyéskedés. |
00:28:09 |
Ez csak... |
00:28:10 |
Ez csak egy példa a sok közül arra... |
00:28:12 |
Eleget hallottam. |
00:28:13 |
Ezennel életfogytiglan |
00:28:16 |
Sheila Contiella |
00:28:20 |
Bírónõ, |
00:28:23 |
Esetleg mi is |
00:28:24 |
Persze. |
00:28:25 |
Végig akar menni az egész |
00:28:28 |
Hát csak tessék! |
00:28:35 |
A bíróság ítéletet hirdet. |
00:28:36 |
Kérem, álljanak fel |
00:28:42 |
Meghozták az ítéletet? |
00:28:44 |
Az esküdtszék |
00:28:45 |
a vádlottat |
00:28:46 |
bûnösnek találta |
00:28:48 |
elõre megfontolt |
00:28:51 |
Nem akarok kötözködni, |
00:28:53 |
De nem ugyanezt mondtam |
00:28:56 |
Maga meg ragaszkodott hozzá, |
00:28:57 |
De bírónõ, így mûködik a bíróság. |
00:28:59 |
Így mûködik a bíróság? |
00:29:03 |
Kérem, kérem, |
00:29:06 |
hogy mûködik ez az egész. |
00:29:07 |
Nagyon szeretném tudni. |
00:29:08 |
Szóval, az ítélet, ahogy |
00:29:12 |
Életfogytiglan Dr. Richie-nek. |
00:29:15 |
Most csak hülyéskedik? |
00:29:16 |
Nem hiszem. |
00:29:18 |
Ha lehetne, akkor |
00:29:19 |
halálra ítélném |
00:29:23 |
Idióta seggfejek. |
00:29:26 |
Köszönöm, bírónõ. |
00:29:29 |
Maga.. |
00:29:30 |
maga ki van zárva a kamarából. |
00:29:32 |
Én? Miért? |
00:29:33 |
Mit kéne tennem? |
00:29:34 |
Úgy hallottam, |
00:29:36 |
az atomerõmûnél. |
00:29:38 |
Az talán összejöhet. |
00:29:39 |
Az órabérek biztos jobbak ennél. |
00:29:41 |
Végig nagyon kedves voltál. |
00:29:43 |
Köszönöm. |
00:30:11 |
Mostantól, |
00:30:14 |
Ó, én nem, nem, nem... |
00:30:17 |
Már.. |
00:30:19 |
Valaki mást kell találnod. |
00:30:31 |
Jobb lesz, ha befogod a pofád |
00:30:36 |
Csak hülyéskedek. |
00:30:42 |
Jól van, oké. |
00:30:45 |
Nagyszerû, rendben. |
00:30:47 |
Nem, komolyan mondom. |
00:30:48 |
Csináld! |
00:30:54 |
Biztos vagy benne, hogy |
00:30:56 |
Igen. |
00:30:57 |
Lebontja a baseball pályát |
00:31:00 |
Ráadásul a fél személyzet |
00:31:01 |
szóval órákig nem jön haza, |
00:31:03 |
Nem is tudom. |
00:31:04 |
Hát, van más választás? |
00:31:06 |
A szobatársad egy modernizált |
00:31:08 |
Én lefekszem veled, |
00:31:09 |
Õ pedig ott lesz |
00:31:11 |
és melltartókat éget. |
00:31:12 |
Miért annyira szörnyû |
00:31:13 |
Tudod, szerintem |
00:31:15 |
Ne érts félre! |
00:31:17 |
Én is az egyenlõség híve vagyok |
00:31:18 |
De azért más különbség is van |
00:31:21 |
Akarlak én téged a tûzvonalba? |
00:31:23 |
Jönnek az oroszok |
00:31:25 |
ti pedig félreálltok, |
00:31:27 |
Tudod, annyira felizgat, |
00:31:33 |
Szóval, mikor szakítasz |
00:31:34 |
Hamarosan. Hamarosan. |
00:31:36 |
De megígérted! |
00:31:37 |
T-Tudom. |
00:31:38 |
Liz, ez bonyolult. |
00:31:39 |
Türelmesnek kell lenned. |
00:31:40 |
Tudom. |
00:31:43 |
Elmondom Gretchennek |
00:31:46 |
Itt a következõ történet. |
00:31:50 |
Nagyon felizgultam. |
00:31:53 |
Te is érzed? |
00:31:58 |
Atyádat és anyádat tiszteld! |
00:32:05 |
20 ÉVVEL KORÁBBAN |
00:32:07 |
És tessék! |
00:32:11 |
Tessék! |
00:32:12 |
Megcsinálta! |
00:32:15 |
Fiú vagy lány? |
00:32:16 |
Mondjuk azt, |
00:32:18 |
És máris jön a második fiú. |
00:32:21 |
Istenem! |
00:32:26 |
Van ott még más is? |
00:32:29 |
Imádom! |
00:32:33 |
Az én kis srácaim. |
00:32:36 |
Szeretni foglak titeket, |
00:32:55 |
Most, hogy apa elment és felnõttünk, |
00:32:59 |
Úgy gondoljuk, itt az ideje, |
00:33:01 |
Mivel kapcsolatban? |
00:33:03 |
Arról, hogy te és apa |
00:33:05 |
mi pedig feketék. |
00:33:08 |
Rendben. |
00:33:10 |
Éreztem, hogy egyszer |
00:33:13 |
Születésetek elõtt egy évvel, |
00:33:16 |
én szerkesztettem a szórakozás |
00:33:19 |
És volt lehetõségem interjút |
00:33:23 |
Denzel Washington, |
00:33:28 |
Sidney Poitier, |
00:33:30 |
És annak ellenére, hogy |
00:33:33 |
és nagyon-nagyon |
00:33:36 |
Idõrõl idõre, az interjúk után, |
00:33:40 |
Ezek a sztárok engem... |
00:33:45 |
Megdugtak. |
00:33:46 |
Anya, a lényeget! |
00:33:47 |
Lefeküdtél velük vagy nem? |
00:33:49 |
Nos, mint már mondtam.. |
00:33:50 |
Ki a biológiai apánk? |
00:33:52 |
Egyik éjszaka az interjút követõen, |
00:33:56 |
megragadtam az alkalmat, |
00:33:57 |
hogy lefeküdjek |
00:34:01 |
És? |
00:34:03 |
Betûzzem nektek? |
00:34:05 |
Igen. |
00:34:08 |
L-E... |
00:34:11 |
F-E-K-Ü-D-T-E-M... |
00:34:17 |
A-r-n-o-l-d |
00:34:22 |
S-c-h... |
00:34:25 |
Anya..! |
00:34:29 |
W-a-r-e-n... |
00:34:34 |
E-g-g... |
00:34:37 |
E-r...r-e-l. |
00:34:39 |
Tehát azt mondod, hogy |
00:34:42 |
a biológiai apánk? |
00:34:43 |
Igen. |
00:34:45 |
Azért vagytok mindketten |
00:34:47 |
Persze mindenkinek azt mondtam, |
00:34:50 |
De hogy lehetsz biztos benne, hogy... |
00:34:52 |
Biztos. |
00:34:53 |
Õ volt az egyetlen, |
00:34:55 |
És megcsináltattam |
00:34:58 |
Hogy magyarázza ez |
00:34:59 |
Tudom. |
00:35:00 |
Tudom. |
00:35:08 |
Fiúk, a beszélgetésünk óta, |
00:35:11 |
rengeteget gondolkoztam ezen. |
00:35:13 |
És úgy döntöttem, hogy |
00:35:16 |
ha találkoztok az igazi apátokkal. |
00:35:18 |
Tényleg? |
00:35:20 |
Igen. |
00:35:21 |
Szóval most minden további nélkül, |
00:35:25 |
hiszen tudjátok, hogy |
00:35:26 |
És itt is van... |
00:35:28 |
A férfi, a gép, apátok, |
00:35:33 |
Az utolérhetetlen |
00:35:39 |
Helló, fiúk! |
00:35:41 |
Arnold vagyok. |
00:35:43 |
Beleborzongtam, hogy végre |
00:35:47 |
Fantasztikus lesz. |
00:35:48 |
Nem jöttök ki bulizni egyet, |
00:35:50 |
vagy hasonló? |
00:35:51 |
Anya, ez nem |
00:35:57 |
Arnold, tudnál várni |
00:35:59 |
egy másodpercet? |
00:36:00 |
Persze. |
00:36:01 |
Visszajövök! |
00:36:04 |
Figyeljetek, próbáltam felvenni |
00:36:06 |
de õ most polgármester, |
00:36:08 |
És még a recepción se jutottam túl. |
00:36:10 |
Ez az alak |
00:36:11 |
testületi ügyekkel foglalkozik, |
00:36:13 |
Szóval gondoltam, |
00:36:15 |
milyen lenne, ha õ lenne itt. |
00:36:17 |
Rendben, anya. |
00:36:18 |
Kösz. |
00:36:19 |
Megpróbáljuk. |
00:36:21 |
Az én gyönyörû fiaim. |
00:36:24 |
Visszajöttem. |
00:36:26 |
Ó, hé... |
00:36:30 |
Apa. |
00:36:31 |
Fiam. |
00:36:35 |
Rajta! |
00:36:36 |
Elkaplak! |
00:36:37 |
Szép volt, oké! |
00:36:38 |
Te átmész jobbra, te balra. |
00:36:41 |
Fantasztikus! |
00:36:44 |
Jól van, tessék. |
00:36:46 |
Jaj, drágáim. |
00:36:52 |
Tudom, hogy számotokra |
00:36:54 |
bizonyára nagyon nehezek, |
00:36:56 |
különbözõ okoknál fogva. |
00:36:58 |
Elõször apátok meghal, |
00:37:01 |
Nincs még egy hete, |
00:37:03 |
42 évesen, |
00:37:05 |
nem bírta már tovább a küzdelmet, |
00:37:06 |
bátor csatát vívva a májrákkal. |
00:37:10 |
Kettõ, a rádöbbenés, |
00:37:12 |
hogy az igazi, biológiai apátok |
00:37:13 |
nem más, mint egy világhírû filmsztár, |
00:37:16 |
aki ma Californiát kormányozza. |
00:37:18 |
Tudjátok ki az, |
00:37:21 |
És három, |
00:37:23 |
Itt vagytok velem, |
00:37:25 |
a másodrendû |
00:37:27 |
aki napi 24 órában Arnold |
00:37:30 |
hogy kellemsen, kellesen |
00:37:34 |
Kellemesen?! |
00:37:36 |
Aztán négy, |
00:37:40 |
hogy két fehér szülõtök van, |
00:37:43 |
és ti mégis |
00:37:44 |
sötétbõrû, |
00:37:48 |
Kemény lehet. |
00:37:49 |
Igen, az jó szó rá. |
00:37:52 |
Tudod, nem kell mindig |
00:37:54 |
ha nem akarsz. |
00:37:59 |
Figyeljetek, õszintén szólva, |
00:38:03 |
Néha könnyebb kifejezni |
00:38:06 |
utánzás közben. |
00:38:07 |
Vannak dolgok, |
00:38:09 |
amiket Arnold Schwarzenegger |
00:38:11 |
de Marc Jacobson nem, |
00:38:16 |
vagy csak nem akarja. |
00:38:19 |
Jól van, ki ér elõször a házba! |
00:38:37 |
Csak hagytam, hogy nyerj. |
00:38:38 |
Tudod, hogy hagytalak. |
00:38:39 |
Ó, nézd a fiúkat, tiszta izzadtak! |
00:38:43 |
Anya, az igazi |
00:38:44 |
is ilyen kedves volt, mint õ? |
00:38:46 |
Hát, évek óta nem gondoltam már |
00:38:47 |
De ha jól emlékszem... |
00:38:51 |
Úristen.. |
00:38:52 |
Utálni fogtok érte. |
00:38:54 |
Történt egy kis malõr. |
00:38:59 |
Nem is |
00:39:03 |
Hanem Arsenio Hall. |
00:39:07 |
Hát, ez sok mindent megmagyaráz. |
00:39:08 |
Jó tudni végre az igazságot. |
00:39:10 |
És mi van a vérvizsgálattal, |
00:39:12 |
Arsenio Hall-é volt. |
00:39:17 |
Tehát, velem mi lesz? |
00:39:18 |
Hát, Arseniot is tudja? |
00:39:22 |
Nem. |
00:39:24 |
De tudom Eddie Murphyt. |
00:39:26 |
Kicsit régebben... |
00:39:27 |
elég jó voltam Eddie Murphybõl. |
00:39:28 |
Rendben. |
00:39:29 |
Ugyanaz. |
00:39:31 |
Igen? Jól van. |
00:39:32 |
Ó, igen! |
00:39:34 |
Van nálam fagyi. |
00:39:36 |
Az nem lehet, hogy nem kérsz, |
00:39:38 |
mer' elég jól élsz. |
00:39:39 |
Gumby vagyok, az istenit. |
00:39:40 |
Kikészítelek! |
00:39:42 |
Vágod? |
00:39:43 |
Ja. |
00:39:44 |
Nálam van a fagyi. |
00:39:45 |
Jah. |
00:39:46 |
Talán úgy tûnik, hogy |
00:39:49 |
De tudod mit? |
00:39:50 |
Ez a mi családunk, |
00:39:53 |
Ki mondja meg, ki az apád? |
00:39:55 |
Az az ember, aki felnevelt? |
00:39:57 |
Az az ember, akitõl |
00:39:59 |
vagy talán az a fickó, aki |
00:40:01 |
és utánoz egy híres humoristát, |
00:40:03 |
aki ugyanahhoz a népcsoporthoz |
00:40:06 |
aki a biológia apád. |
00:40:07 |
Ha minket kérdezel, |
00:40:10 |
Az a fickó, aki |
00:40:12 |
és utánoz egy híres humoristát, |
00:40:13 |
aki ugyanahhoz a népcsoporthoz |
00:40:16 |
aki a biológia apád. |
00:40:18 |
Greg Jaffe vagyok. |
00:40:19 |
Én pedig Taye Jaffe. |
00:40:20 |
és mi vagyunk a Jaffe tesók! |
00:40:23 |
Jó éjt, srácok! |
00:40:35 |
Gretchen klassz feleség, |
00:40:37 |
De Liz mellett... |
00:40:40 |
érzem magam és belülrõl sugárzom. |
00:40:43 |
És a szex.. Istenem, a szex. |
00:40:45 |
Igen, de megéri, Jeff? |
00:40:47 |
Megéri eldobni 12 év házasságot |
00:40:49 |
a pillanatnyi örömért? |
00:40:50 |
A monogámia csak mese. |
00:40:52 |
Mese. |
00:40:54 |
Nem, a monogámia az, |
00:40:56 |
Ez egyáltalán nem így van. |
00:40:57 |
Biokémiailag úgy vagyunk tervezve, |
00:41:00 |
És amint ezt megérted, |
00:41:02 |
Egyre boldogabb leszel. |
00:41:03 |
Én boldog vagyok Betsyvel. |
00:41:04 |
Õ nem az. Te sem vagy. |
00:41:05 |
Meggyõzted magad, hogy az vagy, |
00:41:06 |
- De nem vagy az. |
00:41:07 |
Napi 24 órában? |
00:41:08 |
Nem, de tudod, én sokat alszom, |
00:41:09 |
hogy kivédjem a fájdalmat. |
00:41:10 |
Ha ingyen is van tej, |
00:41:12 |
Elég biztosra veheted, |
00:41:14 |
hogy teheneket fogok kefélni. |
00:41:15 |
Neked könnyû mondani. |
00:41:16 |
Szó szerint így van.. |
00:41:17 |
Te sosem voltál házas. |
00:41:19 |
Komolyan beszélek, |
00:41:20 |
Miattuk nem vágtam még fel |
00:41:22 |
mikor reggel felébredek. |
00:41:23 |
Álomvilágban élsz. |
00:41:24 |
Igen, talán így van, |
00:41:25 |
De csak bekapok valamit, |
00:41:27 |
Nem tudom, kinek higgyek. |
00:41:29 |
Abe vagy Scotty? |
00:41:31 |
Scotty vagy Abe? |
00:41:34 |
Egyet tudok: |
00:41:37 |
És nem fogok csalódást okozni. |
00:41:39 |
Megígérem. |
00:41:44 |
Mások tulajdonát ne kívánd! |
00:42:17 |
Kurva anyját! |
00:42:19 |
Paul elment és vett magának |
00:42:23 |
egy CT-t? |
00:42:25 |
Mint amilyen a kórházban is van? |
00:42:26 |
Mire kellett neki? |
00:42:27 |
Elég nevetséges. |
00:42:29 |
Talán hõs akar lenni. |
00:42:39 |
Tudod mit? |
00:42:42 |
Mi is szerzünk egy CT-t. |
00:42:44 |
Drágám, azt se tudod, |
00:42:46 |
mit lehet kezdeni egy CT-vel. |
00:42:48 |
Majd rájövünk. |
00:42:49 |
Ha be tudok állítani egy videót, |
00:42:50 |
akkor egy CT is menni fog. |
00:42:51 |
Én állítottam be a videót! |
00:42:53 |
Ray! |
00:42:54 |
Nem akartam. |
00:42:55 |
Sajnálom, Jakey. |
00:42:57 |
Tudod, hogy apuci szeret, ugye? |
00:42:58 |
# Apuci szereti a kisfiát. # |
00:43:00 |
Akkor is én állítottam be a videót. |
00:43:02 |
Ray! |
00:43:03 |
Nem akartam. |
00:43:06 |
Tudod, hogy apuci szeret, ugye? |
00:43:08 |
# Apuci szereti a kisfiát. # |
00:43:09 |
Én is szeretlek, apa. |
00:43:10 |
Ray! |
00:43:12 |
Mi van? |
00:43:13 |
KEDD |
00:43:20 |
Hihetetlen. |
00:43:22 |
Mi olyan nagy szám ebben, apa? |
00:43:24 |
Paul! |
00:43:25 |
Jaj istenem, Kalen. |
00:43:26 |
Sajnálom. |
00:43:28 |
SZERDA |
00:43:29 |
Szépen lassan. |
00:43:30 |
Vigyázz a járdaszegélyre! |
00:43:31 |
Oda fel. Az emeletre. |
00:43:32 |
A kurva életbe! |
00:43:36 |
Kell szereznem még egyet! |
00:43:38 |
CSÜTÖRTÖK |
00:43:47 |
PÉNTEK |
00:43:52 |
Jézusom, |
00:43:59 |
Ugyan már, Ray. |
00:44:00 |
Ne légy nevetsé...! |
00:44:06 |
Sajnálom drágám. |
00:44:07 |
SZOMBAT |
00:44:11 |
Ne nézz rá! |
00:44:14 |
Szállj be a kocsiba! |
00:44:16 |
Miért? |
00:44:18 |
Pont ezért. |
00:44:20 |
Nem akarok többet beszélni veled. |
00:44:22 |
Befejeztük! |
00:45:27 |
Kurva életbe! |
00:45:44 |
Helló! |
00:45:45 |
Helló! |
00:45:46 |
Szarul nézel ki. |
00:45:49 |
Te is. |
00:45:51 |
Igen, én.. |
00:45:52 |
Így van. |
00:45:56 |
Hadd kérdezzek valamit. |
00:45:58 |
Te adsz borravalót |
00:46:00 |
Általában adok 5 dolcsit, |
00:46:02 |
hogy bekapjanak valamit ebédre. |
00:46:03 |
5 dolcsit? |
00:46:05 |
Hol kapsz te ebédet 5 dolcsiért? |
00:46:07 |
McDownald's. |
00:46:10 |
Boorger king. |
00:46:12 |
Woondy's. |
00:46:13 |
Tetszik. |
00:46:14 |
Apró változtatások |
00:46:16 |
a leghíresebb étteremláncok |
00:46:18 |
Így van. |
00:46:20 |
Ez tetszik, Ray. |
00:46:25 |
Kösz. |
00:00:03 |
ahonnan a nukleáris energiát kapjuk, |
00:00:04 |
hogy ti mind be tudjátok dugni |
00:00:08 |
Nincs odabent túl meleg? |
00:00:10 |
Nem, nem, nem. |
00:00:11 |
Tökéletes a biztonság. |
00:00:13 |
Tudjuk, mit csinálunk. |
00:00:15 |
Figyelem! |
00:00:17 |
Ez nem gyakorlat! |
00:00:20 |
Mégis megtörténik! |
00:00:21 |
Mégis megtörténik! |
00:00:23 |
Ne, ne, ne! |
00:00:26 |
75 kölyök van odakint, |
00:00:28 |
akik lehet, hogy |
00:00:29 |
életveszélyes mennyiségû |
00:00:31 |
Mi a fenét csináljunk? |
00:00:32 |
Az életüket kockáztatjuk, |
00:00:34 |
hacsak nem vizsgálunk meg mindenkit |
00:00:36 |
Az lehetetlen! |
00:00:37 |
Hol találunk ennyi CT berendezést, |
00:00:39 |
10 mérföldes körzetben? |
00:00:41 |
Nekem van egy ötletem! |
00:00:42 |
Mi az, fiam? |
00:00:44 |
Szóval, egy valóság show. |
00:00:45 |
Szerzünk 10 hajléktalant, |
00:00:47 |
És Amerika szavaz majd, |
00:00:49 |
És mi lesz a csali? Mi lesz a csali? |
00:00:50 |
Megvan már a házigazda, hírességek? |
00:00:52 |
Nem tudom! |
00:00:54 |
Ez csak maga az ötlet. |
00:00:56 |
Még nem gondoltam teljesen végig. |
00:00:57 |
Jó, van benne valami, |
00:00:59 |
majd megbeszéljük késõbb, |
00:01:01 |
Várj csak! |
00:01:02 |
Nem a te apád az, |
00:01:04 |
akinek van egy nagy halom CT-je? |
00:01:23 |
Mi lesz már! Gyerünk! Gyerünk! |
00:01:24 |
Itt nincs senki! |
00:01:26 |
Nincs senki itt se! |
00:01:28 |
Nincs nálam kulcs. |
00:02:00 |
# az emberek beszélgetnek, |
00:02:04 |
# hallom, hogy sutyorognak # |
00:02:07 |
# nem fogod elhinni. # |
00:02:09 |
# azt hiszik, szeretõk vagyunk |
00:02:14 |
# nem is figyelek rájuk. # |
00:02:15 |
Jó, hogy szüneteltetjük |
00:02:17 |
és eljöttünk otthonról. |
00:02:19 |
Te mondtad, szomszéd. |
00:02:22 |
Salut. |
00:02:23 |
Kocc! |
00:02:25 |
# túl közel vagyunk egymáshoz # |
00:02:27 |
# túl régóta bámuljuk egymást # |
00:02:32 |
# talán tudnak valamit, |
00:02:37 |
# gyerünk, csináljunk valamit, |
00:02:40 |
Nyisd ki az ajtót! |
00:02:43 |
Nyisd ki az ajtót! |
00:02:46 |
A gyerekek.. |
00:02:47 |
Egyszerûen rókáznak és... |
00:02:59 |
Még egy sört, uram? |
00:03:00 |
Igen, kérek. |
00:03:02 |
Én kettõt. |
00:03:08 |
A kurva anyád! |
00:03:11 |
Az övét! |
00:03:12 |
Gyerünk! |
00:03:14 |
Ne halj itt meg nekem, |
00:03:15 |
ne most, ne így! |
00:03:17 |
Következzen a legfrissebb. |
00:03:19 |
75 gyerek halott, vagy haldoklik |
00:03:20 |
a sugárzástól, |
00:03:22 |
amit egy atomerõmûben |
00:03:24 |
Az életüket meg lehetett |
00:03:25 |
ha bejuthattak volna |
00:03:27 |
a Grover Avenue-n lévõ |
00:03:29 |
melyekben állítólag |
00:03:30 |
tucatszámra vannak életmentõ |
00:03:32 |
Ezeket ismeretlen okokból |
00:03:34 |
tulajdonosai, |
00:03:36 |
akiket felfoghatatlan módon |
00:03:38 |
A sérültek között volt |
00:03:40 |
az egykori büntetõjogász, |
00:03:43 |
További részletek |
00:03:44 |
De mindenrõl értesítjük önöket, |
00:03:46 |
Azt hiszem, hazamegyek. |
00:03:48 |
Késõ van. |
00:03:49 |
Fizetek. |
00:03:51 |
# gyerünk, csináljunk valamit, |
00:03:53 |
Te kefélsz vele már egy éve? |
00:03:55 |
Vége. |
00:03:56 |
Gretchen. |
00:03:57 |
Tûnj el a picsába! |
00:03:58 |
Elegem van a hazugságaidból |
00:04:01 |
és a kurva kõtábládból. |
00:04:03 |
Akkor mégis hova menjek? |
00:04:06 |
Felõlem a pokolba is mehetsz, |
00:04:08 |
Költözz csak a szívtipródhoz. |
00:04:09 |
Õ nem szívtipró. |
00:04:10 |
Csak nagy filmbuzi, |
00:04:12 |
De belekóstolt már a lesifotózásba, |
00:04:15 |
és a bûvészkedésbe is. |
00:04:16 |
Tudod mit, Gretchen? |
00:04:18 |
Ne mondj olyat, |
00:04:19 |
Menj... |
00:04:20 |
Figyelmeztetlek, Jeff. |
00:04:21 |
Ki... |
00:04:22 |
Ki ne mondd! |
00:04:23 |
Sárkányt eregetni, |
00:04:26 |
Menj sárkányt eregetni! |
00:04:28 |
Nem mondtad. |
00:04:29 |
Nem mondtad ki. |
00:04:31 |
Te rohadt szemét! |
00:04:39 |
Felebarátod házastársát ne kívánd! |
00:04:41 |
Jól van, |
00:04:44 |
Ha már arról beszélünk, hogy mirõl |
00:04:46 |
Napos, enyhe, meleg, |
00:04:48 |
A hölgyeknek esetleg |
00:04:50 |
Térjünk vissza a zenére. |
00:04:53 |
# két láb mélyen a kemény földben # |
00:04:56 |
Na, mi a pálya? |
00:05:12 |
Szia! |
00:05:14 |
Szerintem, még nem találkoztunk. |
00:05:15 |
Most helyeztek át Leavenworth-bõl. |
00:05:16 |
Üdv! Örvendek! |
00:05:18 |
Glenn Richie. |
00:05:20 |
Ja igen! |
00:05:21 |
Te vagy az az orvos, aki megölte |
00:05:24 |
Hülyéskedtem. |
00:05:25 |
Jah! |
00:05:26 |
Persze, csak hülyéskedtél, értem én. |
00:05:28 |
Hát, örülök, hogy |
00:05:35 |
Hé, Glenn, |
00:05:38 |
Nagyon régen nem voltam |
00:05:41 |
Van errefelé valami jó sushis, |
00:05:43 |
Nos.. |
00:05:45 |
Voltál már a most nyílt |
00:05:47 |
Nem. És jó? |
00:05:48 |
Viccelsz? |
00:05:49 |
Van náluk puhapáncélos ráktekercs. |
00:05:51 |
- Na persze. |
00:05:53 |
A puhapáncélos ráktekercsük jobb, |
00:05:55 |
Ha valaha kijutsz innen... |
00:05:56 |
Életfogytiglanin vagyok, |
00:05:59 |
Ha esetleg mégis kijutsz, |
00:06:00 |
Sosem lesz rá alkalom. |
00:06:02 |
Viszont idebent nem kapunk sushit. |
00:06:04 |
Bárcsak kapnánk. |
00:06:06 |
Imádom a sushit. |
00:06:09 |
Viccelsz? |
00:06:11 |
Függõ vagyok! |
00:06:12 |
Hé, Paco. Nyomjad! |
00:06:19 |
Mindegy, sajnálom. |
00:06:21 |
Tehát? |
00:06:22 |
Hé, Glenn, |
00:06:24 |
Beülsz nézni, |
00:06:26 |
Duane, jól hangzik, |
00:06:29 |
de nem hiszem, hogy jó ötlet. |
00:06:32 |
Igazából már Big Buster-rel |
00:06:33 |
Megerõszakol minden éjjel. |
00:06:36 |
Jó, jó. |
00:06:37 |
Seggbe, mi? |
00:06:39 |
Jah. |
00:06:40 |
Ez az én szerencsém. |
00:06:43 |
Tudhattam volna, hogy |
00:06:49 |
De azért nyomhatunk |
00:06:54 |
Tudod mit? Mi a szarér' ne? |
00:06:55 |
Két ember élvezi egymás társaságát, |
00:06:57 |
míg mellizomra gyúrnak. |
00:06:59 |
Jah, ugyan már. |
00:07:00 |
Nemde? |
00:07:01 |
Mindig is akartam egy nézõt. |
00:07:02 |
Ki nem? |
00:07:04 |
Úgy értem, elsõ a biztonság, |
00:07:05 |
Tessék. |
00:07:07 |
Még három, Duane. |
00:07:08 |
Érezd, ahogy dolgozik! |
00:07:11 |
Érezd, Duane. |
00:07:14 |
Abbahagyni. |
00:07:23 |
Ez érdekes volt. |
00:07:25 |
Bizony. Jaja! |
00:07:28 |
Hallgass ide! |
00:07:30 |
Tudom, hogy már |
00:07:32 |
és teljes mértékben |
00:07:36 |
de mi annyira hasonlóan |
00:07:39 |
Mint az elõbb, mikor |
00:07:41 |
Én azt mondtam: "Ez érdekes volt!" |
00:07:43 |
- Aztán meg, "jaja". |
00:07:45 |
Pont ezekrõl beszélek. |
00:07:48 |
Néha azon gondolkodom, |
00:07:50 |
mi lenne, ha én lennék, |
00:07:52 |
aki seggbedug minden éjjel. |
00:07:57 |
Tudod, szerintem |
00:07:59 |
a barátságunk energiáját érzed, |
00:08:01 |
és olyat magyarázol bele, |
00:08:04 |
Nem, Glenn, én... |
00:08:09 |
nem magyarázok bele. |
00:08:11 |
Nem tudok anélkül rádnézni, |
00:08:13 |
hogy ne álmodoznék arról, |
00:08:14 |
ahogy odanyomlak |
00:08:18 |
aztán szájba csaplak, |
00:08:22 |
majd megerõszakollak, |
00:08:25 |
a beleegyezésed nélkül, |
00:08:27 |
Ezért hívják megerõszakolásnak, nem? |
00:08:32 |
Ezért hívják annak. |
00:08:38 |
- Nézd, Duane. |
00:08:40 |
De? |
00:08:41 |
De én... |
00:08:46 |
Nem olyan egyszerû. |
00:08:52 |
Azt hiszem, mára végeztem. |
00:08:54 |
Duane, ne legyél olyan... |
00:08:55 |
Nem. |
00:08:59 |
Semmim sincs már. |
00:09:02 |
Majd találkozunk! |
00:09:04 |
Duane. |
00:09:16 |
Mit képzelsz, |
00:09:32 |
Jól van, doki. |
00:09:34 |
Itt az idõ. |
00:09:43 |
Buster, beszélnünk kell. |
00:09:45 |
Dehogy. |
00:09:47 |
Ne mondd ezt. |
00:09:53 |
Duane... |
00:09:57 |
Azt hittem, könnyebb lesz. |
00:09:58 |
Duane Rosenblum azt akarja, |
00:10:00 |
És nem biztos, |
00:10:03 |
a kurvája lenni. |
00:10:06 |
Mondd, hogy csak hülyéskedsz. |
00:10:07 |
Nem, most nem. |
00:10:12 |
Te és én eddig csak |
00:10:14 |
Mindketten tudjuk. |
00:10:16 |
Jelenleg sokkal inkább vagyunk |
00:10:22 |
Tudtam, hogy egyszer |
00:10:27 |
Glenn, figyelj rám. |
00:10:28 |
Tedd, amit tenned kell. |
00:10:32 |
Ameddig van, aki seggbedug |
00:10:34 |
akaratod ellenére, |
00:10:38 |
minden éjjel, |
00:10:42 |
akkor ez az, amit számít. |
00:10:44 |
Tényleg? |
00:10:54 |
Semmiség. |
00:10:57 |
Rajta! |
00:10:59 |
Menj el innen. |
00:11:02 |
Rajta! |
00:11:14 |
Szia, elfoglalt vagy? |
00:11:17 |
Nem. |
00:11:20 |
Csak hajtogatni akartam még |
00:11:22 |
de ráér késõbb is. |
00:11:26 |
Mi a helyzet? |
00:11:28 |
Nos, beszéltem Big Busterrel és... |
00:11:31 |
úgy tûnik, újra szabad vagyok. |
00:11:33 |
Glenn. |
00:11:37 |
Ez csodálatos! |
00:11:41 |
Tudod mit jelent, nem igaz? |
00:11:43 |
De. |
00:11:46 |
Tudom. |
00:11:57 |
Mi van, édesem? |
00:12:05 |
A király koldus - |
00:12:07 |
Komédiánknak ezzel vége lett. |
00:12:09 |
Úgy jó, ha a nézõ elégedett, |
00:12:13 |
Ezért naponta mindent megteszünk, |
00:12:17 |
Hogy tessünk és tapsoljatok nekünk. |
00:12:21 |
Ha elnézõ türelmetek megérte, |
00:12:27 |
Szívünket adjuk kezetekbe érte. |
00:12:34 |
Minden jó, ha a vége jó. |
00:12:37 |
keményebben! |
00:12:41 |
Lámpaoltás! |
00:12:50 |
Szia, te édes, aranyos, |
00:12:52 |
édi, kis tökfejem! |
00:12:57 |
Te ittál? |
00:12:58 |
Nem, csak egy kis tequilát. |
00:13:03 |
Úgy tudom, lesz egy kis hepaj |
00:13:05 |
és szerintem igazán |
00:13:07 |
Én már kitaláltam valamit. |
00:13:08 |
Mi lenne, ha itt maradnánk. |
00:13:10 |
Olvasnánk egy kicsit |
00:13:12 |
amit neked vettem. |
00:13:13 |
Ne legyél már ilyen |
00:13:15 |
Én szórakozni akarok. |
00:13:16 |
Bulizni, megállás nélkül, |
00:13:22 |
Ugye szeretsz még, apuci? |
00:13:25 |
Mármint, nem bánod, |
00:13:26 |
hogy Gretchent miattam |
00:13:28 |
Há- Hát persze, hogy nem. |
00:13:31 |
Veszel nekem egy pónit? |
00:13:33 |
Jézusom.. |
00:13:36 |
Nem tudom... |
00:13:39 |
# ki vagyok én, # |
00:13:42 |
# és merre megyek # |
00:13:46 |
# innen? # |
00:13:53 |
Ne lopj! |
00:14:03 |
Sziasztok! |
00:14:05 |
Igen, legyen kedves. |
00:14:07 |
Itt is van. |
00:14:09 |
Érezzétek jól magatokat! |
00:14:10 |
- Köszi. |
00:14:11 |
Szia! |
00:14:13 |
Egy asztalt két személyre? |
00:14:14 |
Louis, lehet, |
00:14:19 |
a házigazdája a hármason... |
00:14:21 |
És lehet, te leszel Kelly, |
00:14:22 |
Stephen Montgomery |
00:14:24 |
tudod, aki még mindig |
00:14:26 |
De ma este, mi vagyunk |
00:14:30 |
az egész világon, |
00:14:31 |
jobban már nem is |
00:14:35 |
Hölgyeim és Uraim, |
00:14:36 |
Fogadják szeretettel |
00:14:38 |
és a jobbik oldalát, Garyt. |
00:14:43 |
Nagyon köszönöm. |
00:14:45 |
Mizu srácok. |
00:14:46 |
Én pedig Gary és felmondok. |
00:14:49 |
- Gary... |
00:14:54 |
Ó, valakinek jó napja van. |
00:14:55 |
Gary, hagyd békén |
00:14:56 |
Baszódj meg! |
00:14:57 |
Az enyém? |
00:14:59 |
Hát persze, |
00:15:01 |
És nem a barátjáé. |
00:15:02 |
Kelly vagyok. |
00:15:03 |
Kelly, óh. |
00:15:04 |
Gary. |
00:15:06 |
Hé, Kelly, esetleg |
00:15:08 |
és megmutatnám neked |
00:15:09 |
Úristen! |
00:15:10 |
Milyen visszataszító egy ember! |
00:15:12 |
Egyáltalán nem is vicces! |
00:15:13 |
Csend! Hallani akarom, |
00:15:15 |
Hé, seggfej, |
00:15:17 |
hogy végre felrobbanthassam |
00:15:20 |
Azt mondta "kóceráj"! |
00:15:24 |
Istenem! |
00:15:27 |
Szerintem csak viccelt, |
00:15:29 |
Csak a mûsor része volt. |
00:15:31 |
Louis, befognád |
00:15:33 |
Drágám, szerintem |
00:15:35 |
Inkább szerezzünk pezsgõt, |
00:15:37 |
és menjünk vissza a szobába. |
00:15:38 |
Louis, ugyan már! |
00:15:40 |
Épp most ettem |
00:15:44 |
Ó, helló, srácok! |
00:15:45 |
Szia! Nagyon tetszett a mûsor. |
00:15:46 |
Köszi. |
00:15:48 |
Beszélhetnék Garyvel? |
00:15:51 |
Persze. |
00:15:52 |
Rendben. |
00:15:55 |
Az istenit már. |
00:15:59 |
Sziasztok, drágáim! |
00:16:00 |
Örülök, hogy tetszett a mûsor. |
00:16:02 |
Miért nem dobod le |
00:16:03 |
hogy komolyan beszélhessünk? |
00:16:05 |
Megmutatod nekem |
00:16:08 |
ahogy megígérted? |
00:16:12 |
Igen.. M-Most haza kell mennem. |
00:16:14 |
Várj! |
00:16:15 |
Te velünk tartasz? |
00:16:17 |
Drágám, szerintem... |
00:16:18 |
Akkora pofont kapsz! |
00:16:21 |
Mit szólsz, Gary? |
00:16:23 |
Te is visszautasítasz? |
00:16:24 |
Kissé elfáradt. |
00:16:25 |
Most pedig jó éjszakát |
00:16:27 |
Ti ketten, homokosok vagytok? |
00:16:32 |
Rendben, nem vagyok meleg. |
00:16:35 |
És Gary sem az, |
00:16:37 |
amit az egyik cégtõl vettem |
00:16:38 |
Chicagoban, rendben? |
00:16:39 |
Jó éjszakát! |
00:16:44 |
Kelly, menjünk... |
00:16:48 |
Jaj már.. édesem, vége. |
00:16:50 |
Menjünk inkább... |
00:16:57 |
Tudod, tényleg azt hittem, hogy |
00:17:01 |
Igen, én most kimegyek, |
00:17:03 |
Tényleg? |
00:17:04 |
Esetleg mehetnék... |
00:17:06 |
veled. |
00:17:10 |
Elmennék veled. |
00:17:25 |
Hahó! |
00:17:26 |
Istenem, |
00:17:28 |
Egész éjjel rád gondoltam. |
00:17:31 |
El is élveztem |
00:17:33 |
míg a férjem elment óvszert venni. |
00:17:36 |
De neked nem kéne felhúzni. |
00:17:50 |
Gyerünk, Gary. |
00:17:52 |
Robbantsuk fel ezt a kócerájt! |
00:17:57 |
Elég hallgatag vagy, nemde? |
00:18:09 |
Szia. |
00:18:18 |
# szerelmet kérek # |
00:18:26 |
# bocsáss meg, szerelem. # |
00:18:27 |
Egy szobát esetleg? |
00:18:28 |
# ne hagyj el, szerelem, # |
00:18:31 |
# ha itt hagysz... # |
00:18:34 |
# nekem kell legyõzöm |
00:18:36 |
# anélkül, hogy velem lennél. # |
00:18:41 |
# bocsáss meg, szerelem. # |
00:18:43 |
# ne hagyj el, szerelem. # |
00:18:45 |
# Akkora bolond vagyok. # |
00:18:48 |
# égesd el a helyet, mit tudatlanságunk |
00:18:53 |
Tehát kb este 11-kor |
00:18:55 |
Így van. |
00:18:56 |
Értem. |
00:18:58 |
Rendben van. |
00:18:59 |
Szerintem hívja a szarukat. |
00:19:03 |
Már megint?! |
00:19:43 |
Elég, elég! |
00:19:46 |
Talán hívnunk kéne a zsarukat. |
00:19:50 |
Várjunk még vele. |
00:19:54 |
Már nem szeretlek, Louis. |
00:19:57 |
Sajnálom. |
00:19:59 |
Azt hittem igen, de nem. |
00:20:00 |
Már régóta nem vagyok boldog. |
00:20:04 |
Mindig ugyanazokat |
00:20:06 |
Már azt sem tudom, |
00:20:08 |
Igen, mellém álltál, |
00:20:09 |
mikor a võlegényem |
00:20:12 |
Még ott is van. |
00:20:13 |
És még ott is van. |
00:20:14 |
Azt mondod, barátnõt akarsz. |
00:20:16 |
Mikor randiztál utoljára? |
00:20:19 |
Rebecca, a hostess, |
00:20:21 |
Alig várja, hogy |
00:20:24 |
Hány jelzésre vársz még? |
00:20:26 |
Tehát a házasságunknak vége? |
00:20:38 |
Rendben. |
00:20:42 |
Talán igazad van. |
00:20:45 |
Tudom, hogy igazam van. |
00:20:49 |
# mama szereti a kisfiát. # |
00:20:52 |
Azt hiszem, meg kéne |
00:20:56 |
Biztos szívesen hallana felõled. |
00:21:00 |
# tartsd csak, dobozva zárva. # |
00:21:04 |
# felkavart és emberi. # |
00:21:08 |
# segíts leküzdeni ezt |
00:21:16 |
# Jól vagyok, megvagyok. |
00:21:23 |
# Ezt a hegyet |
00:21:26 |
Istenem, ez õrület. |
00:21:30 |
Sosem voltam még ilyen eleven! |
00:21:32 |
# ebben a börtönben, |
00:22:25 |
Jeff, te meg mit csinálsz itt? |
00:22:28 |
Gretchen. |
00:22:30 |
Szia, csak itt voltam a szomszédban. |
00:22:32 |
Gondoltam átjövök |
00:22:35 |
Tudod, most nem a legjobb |
00:22:37 |
Nem jössz inkább holnap? |
00:22:38 |
Bejöhetnék csak 5 percre? |
00:22:40 |
Lehet, hogy holnap már |
00:22:42 |
Gretchen, ki van itt? |
00:22:44 |
Jeff, |
00:22:46 |
Ismered Jim Stanselt, |
00:22:50 |
Szóval te és Jim... |
00:22:52 |
Igen, igen. |
00:22:53 |
Igen. |
00:22:54 |
Liz hogy van? |
00:22:56 |
Jól, jól. |
00:22:58 |
Éppen egy új pónit keresünk. |
00:23:00 |
Egy póni nagyon elbûvölõ |
00:23:05 |
Figyelj, Jeff. |
00:23:06 |
Ahogy már mondtam, |
00:23:08 |
hogy szarjál a wc-n. |
00:23:09 |
Mindegy. |
00:23:11 |
Jó volt látni, Gretchen. |
00:23:12 |
Jól nézel ki. |
00:23:14 |
Mindig jól nézel ki. |
00:23:16 |
Te meg fáradtnak tûnsz. |
00:23:18 |
Használod még a halolajat? |
00:23:20 |
Gretchen, a rohadt életbe! |
00:23:21 |
Kaphatnék 5 másodpercet anélkül, |
00:23:22 |
hogy a képembe vágnád |
00:23:24 |
Jól van! Tedd csak tönkre |
00:23:26 |
Szedem az omega-3 |
00:23:28 |
Csak nem halolaj formában. |
00:23:30 |
Hát akkor ezért. |
00:23:33 |
Igen, ezért. |
00:23:36 |
További minden jót, Jeff. |
00:23:39 |
Neked is, Gretchen. |
00:23:46 |
Neked is. |
00:23:52 |
Itt a... |
00:23:57 |
Ne hazudj, mások becsületében |
00:24:33 |
Hé, az új srác már fent is van. |
00:24:35 |
Micsoda éjszaka. |
00:24:37 |
Feltétlenül szerezni |
00:24:40 |
Tudom én, mi kell neked, |
00:24:43 |
Egy hazug Rhino. |
00:24:47 |
Ez pont olyan, mint a többi szar. |
00:24:48 |
Miért hívod |
00:24:51 |
Jó kérdés. |
00:24:52 |
Ennek története van, |
00:24:55 |
Hazug Rhino valóban létezett... |
00:24:59 |
és hazudós volt. |
00:25:00 |
Várj csak egy kicsit. |
00:25:01 |
Mielõtt hazug volt, |
00:25:03 |
New York City |
00:25:05 |
Nem, nem. |
00:25:06 |
A történet sokkal a New Yorkba |
00:25:09 |
Te meséled el, vagy én? |
00:25:11 |
Mondd, ki zavart meg? |
00:25:12 |
A történet ott kezdõdik, |
00:25:14 |
mikor kidobták |
00:25:16 |
Aztán pedig lakatosként |
00:25:20 |
Elég annyi, hogy |
00:25:22 |
Egyszerûen szörnyû volt. |
00:25:23 |
Fõleg azért, |
00:25:26 |
Akarod, hogy kinyissam |
00:25:28 |
Tessék. |
00:25:29 |
Ezért még megfizetsz, |
00:25:33 |
És ezért hívják hazug Rhinonak? |
00:25:36 |
Nem, nem, |
00:25:38 |
Néhány évvel késõbb, |
00:25:39 |
Rhino egyszerû, utcai |
00:25:41 |
Tudnál várni még egy kicsit? |
00:25:42 |
Nem érek rá egész éjszaka. |
00:25:44 |
Mûködik a szerszám vagy nem? |
00:25:45 |
Ne dumálj, |
00:25:49 |
Tudod mit? Felejtsd el! |
00:25:50 |
Felejtsd el. |
00:25:53 |
Úristen, mi van az emberekkel? |
00:25:54 |
Egyetlen állását sem tudta |
00:25:56 |
Aztán egyik este |
00:25:58 |
zongorázott egy medencés |
00:26:05 |
Te jössz, Rhino. |
00:26:06 |
És.. két, há, négy. |
00:26:09 |
Ki vagy rúgva! |
00:26:10 |
Micsoda? |
00:26:11 |
Mert szenvedéllyel csinálom? |
00:26:24 |
Látod ott azt a méhecskét? |
00:26:25 |
Igen. |
00:26:27 |
Tudod, mit hallottam? |
00:26:28 |
Regisztrált tagja |
00:26:30 |
egy, a fehérek tisztaságáért |
00:26:34 |
Jah, egy fehér fõaktivista. |
00:26:37 |
Tényleg? |
00:26:38 |
Beszarok, ha nem az. |
00:26:40 |
Hé, tudod mit hallottam |
00:26:42 |
A fehérek egyik fõaktivistája. |
00:26:44 |
Hallottam, mit mondtál. |
00:26:47 |
Au, a szárnyam! Hé! |
00:26:50 |
Rhino végre talált valamit, |
00:26:52 |
Terjesztette a hazugságot. |
00:26:55 |
Figyu, azt hallottam, hogy |
00:26:58 |
a szukák buliján. |
00:27:00 |
Hallottál az anyabagolyról? |
00:27:02 |
Szétrepedt méhnyakkal |
00:27:04 |
Én biztos nem mennék |
00:27:07 |
Állítólag az ottani igazgató |
00:27:10 |
Rhino a csúcson érezte magát. |
00:27:12 |
Hé, Rhino, bébi, |
00:27:14 |
Hé te, Rhino, mi a helyzet? |
00:27:15 |
Hallottam, változott |
00:27:16 |
Gondolom, van valami, |
00:27:18 |
amit szívesen elmondanál. |
00:27:19 |
De nem tartott sokáig, |
00:27:21 |
mire mindenki rájött |
00:27:23 |
Tûnj el innen, Rhino. |
00:27:24 |
Hé, keress valakit, akit érdekel! |
00:27:26 |
Hazug, hazug! |
00:27:28 |
Tûnj innen a picsába! |
00:27:30 |
Hé, Darrell, barátom! |
00:27:32 |
Hallottad már, |
00:27:34 |
Hallottad már, |
00:27:44 |
Aztán egyik nap elment |
00:27:47 |
és meghallott valamit: |
00:27:48 |
Csõkutyák, |
00:27:51 |
Titokban mind |
00:27:54 |
a halálos, nemi úton terjedõ |
00:27:57 |
Orgiára készülnek. |
00:27:59 |
Meg akarják fertõzni |
00:28:00 |
Így aztán Rhino figyelmeztetni |
00:28:04 |
Várj egy percet. |
00:28:05 |
Ezek a csõkutyák miért nem |
00:28:10 |
Õk immunisak rá. |
00:28:12 |
Figyelem Mindenki, |
00:28:15 |
Egy halálos szexorgiára készülnek. |
00:28:19 |
Na persze! |
00:28:20 |
Sosem mondasz igazat! |
00:28:21 |
Mindig hazudsz. |
00:28:22 |
Miért kéne hinnünk neked? |
00:28:23 |
Hé, hé, mindenki. |
00:28:25 |
Szexeljetek egymással! |
00:28:27 |
Hmm, nem is tudom. |
00:28:29 |
Kinek hiszel inkább, |
00:29:02 |
És mi lett vele? |
00:29:04 |
Visszaköltözött |
00:29:07 |
elkezdte hordani ezeket |
00:29:09 |
míg végül heroin díler lett. |
00:29:10 |
Kösz, haver. |
00:29:12 |
Miért is hívod |
00:29:14 |
Mert ide is szállítja, |
00:29:16 |
Minden nap. |
00:29:17 |
Uraim! |
00:29:18 |
Rhino! |
00:29:21 |
Késõbb találkozunk, barátaim. |
00:29:22 |
Ez lenne Rhino? |
00:29:28 |
Ez az a hely. |
00:29:29 |
Nincs sok látnivaló. |
00:29:31 |
Amit lát, annyi van. |
00:29:33 |
Végülis mit vár havi $850-ért, |
00:29:35 |
A nemk.. |
00:29:38 |
Amit lát, annyi van. |
00:29:40 |
Végülis mit vár havi $850-ért, |
00:29:42 |
A Nemzetközi Mir Ûrállomást |
00:29:44 |
Odafentrõl? |
00:29:46 |
Nekem jó lesz, Mr... |
00:29:49 |
Dalton, |
00:29:51 |
Mint a 007-es, ugye? |
00:29:53 |
Így igaz. |
00:29:57 |
Itt vannak a kulcsok. |
00:29:59 |
Ne paráználkodj! |
00:30:17 |
Szia! |
00:30:19 |
Szia! |
00:30:21 |
Nincs. Hagyjon már. |
00:30:23 |
Sajnálom. |
00:30:31 |
Merre jártál? |
00:30:33 |
Ugyanarra gondoltunk. |
00:30:36 |
Liz hogy van? |
00:30:37 |
Szakítottunk. |
00:30:39 |
Túl fiatal volt. |
00:30:40 |
Mi van Jim Stansel-lel? |
00:30:42 |
Semmi, nem mûködött. |
00:30:45 |
A pénisze túl nagy volt. |
00:30:46 |
Egy darabig jó volt. |
00:30:48 |
Mármint, istenem, |
00:30:51 |
Néha elég, |
00:30:53 |
és máris egy kisebb |
00:30:57 |
Lássuk csak! |
00:30:58 |
Nem is. |
00:31:00 |
Vagy várj csak! |
00:31:02 |
Jah, már jön is. |
00:31:05 |
De tudod, valahogy |
00:31:08 |
Mindegy, te merre laksz? |
00:31:10 |
Új lakásom van. |
00:31:11 |
Teljesen üres és fekete, |
00:31:14 |
Igen, igen. |
00:31:15 |
Jó tudni, hogy nem változtál. |
00:31:17 |
Gretchen, sose volt alkalmam |
00:31:22 |
a "sárkányeregetõs" dolog miatt. |
00:31:26 |
Túl durva volt. |
00:31:28 |
Sose kellett volna |
00:31:30 |
... azután, ami veled, |
00:31:32 |
a sárkánnyal és |
00:31:36 |
Köszönöm. |
00:31:40 |
Beugrunk valahova |
00:31:44 |
Az jó lenne, de miután |
00:31:46 |
újraházasodtam, |
00:31:47 |
és nem akarom ugyanazt a hibát |
00:31:49 |
Tudod, paráznaság. |
00:31:52 |
Kit vettél el? |
00:31:55 |
Dianne Wiest-et. |
00:31:58 |
Én is szerettem |
00:31:59 |
Igen, arra õ is nagyon büszke. |
00:32:01 |
Meg az az Oscar sem |
00:32:04 |
Meg azok a csekkek is |
00:32:06 |
Olyan "köszi, Woody," |
00:32:08 |
Igen. |
00:32:10 |
Jó volt újra látni. |
00:32:11 |
Téged is. |
00:32:12 |
Igen. |
00:32:30 |
Gretchen, annyira szeretlek! |
00:32:32 |
Vissza akarlak kapni! |
00:32:33 |
Igen.. nem. |
00:32:35 |
Dianne Wiest-tel mi lesz? |
00:32:36 |
Bassza meg. |
00:32:38 |
Fel kell hívnom, hogy vége. |
00:32:44 |
Dianne. |
00:32:45 |
Szia, hogy vagy? |
00:32:48 |
Micsoda? |
00:32:49 |
160 dolcsi? |
00:32:53 |
Inkább olyan ez, |
00:32:55 |
Tudom, rossz vicc volt. |
00:32:57 |
Figyelj, rossz hírem van. |
00:33:00 |
Összefutottam az exemmel, |
00:33:04 |
Hát, hogy is mondjam? |
00:33:08 |
Dianne. Nagyon sajnálom. |
00:33:11 |
Tényleg? |
00:33:13 |
Én.. |
00:33:16 |
Volt néhány szép napunk együtt. |
00:33:18 |
Az ügyvédem majd |
00:33:22 |
Rendicsek. |
00:33:24 |
Meglesz. |
00:33:25 |
Jól van. Rendben. |
00:33:27 |
Igen, oké. |
00:33:28 |
Jó, rendben. |
00:33:29 |
Most mennem kell. |
00:33:31 |
Dianne, mennem kell. |
00:33:32 |
Jó. |
00:33:33 |
Rendben, szia! |
00:33:36 |
Meg is vagyunk! |
00:33:45 |
Az Úr napját szenteld meg! |
00:33:50 |
"Ha nem most, akkor mikor? |
00:33:52 |
"ha nem én, akkor ki? |
00:33:55 |
ha nem itt, akkor hol?" |
00:34:02 |
Nyomás, Oliver. |
00:34:03 |
Elkésünk a templomból. |
00:34:04 |
A gyerekek már a kocsiban várnak. |
00:34:08 |
Jaj, istenem, Gloria! |
00:34:10 |
Nagyon beteg vagyok. |
00:34:11 |
Ez lehet, hogy |
00:34:14 |
Jobb lesz, ha nélkülem mentek. |
00:34:16 |
Rendben. |
00:34:19 |
Pihenj csak. |
00:34:21 |
Rendben. |
00:34:28 |
Ezzel az alakítással megérdemlek |
00:34:31 |
Három órán keresztül |
00:34:45 |
Hát, lehetne az is, |
00:35:01 |
Teljesen meztelenül? |
00:35:02 |
Teljesen, haver. |
00:35:04 |
Amíg õk a templomban voltak? |
00:35:06 |
Egész délelõtt. |
00:35:07 |
Nagyon fondorlatos, |
00:35:11 |
Szóval, nem ugrasz át |
00:35:12 |
Lehetnénk együtt meztelenek. |
00:35:13 |
Mit mondjak Jeanienek? |
00:35:14 |
Találj valami kifogást. |
00:35:15 |
Én már kitaláltam a soron |
00:35:17 |
Mi az? |
00:35:18 |
Bulimia. |
00:35:19 |
Szép. |
00:35:20 |
Szóval ez valami buziskodás? |
00:35:22 |
Nem. |
00:35:23 |
Kb annyira vagyok ferde, |
00:35:25 |
Mármint, szoptam le pár matrózt |
00:35:28 |
de az akkor volt. |
00:35:29 |
Egyszerûen nem akarom |
00:35:31 |
a Rubik-kocka |
00:35:32 |
Csupán két heteróról van szó, |
00:35:34 |
akik nem mennek templomba, |
00:35:36 |
Nem tudom, Oliver. |
00:35:37 |
Ez nem teljesen |
00:35:39 |
Ott termek a kapucsengõnél. |
00:35:40 |
Ez olyan lenne, mint... |
00:35:46 |
Helló, haver. |
00:35:48 |
Örülök, hogy |
00:35:49 |
Te tényleg meztelen vagy. |
00:35:50 |
Nem vicceltél. |
00:35:51 |
Így van. |
00:35:52 |
Ott a péniszed, |
00:35:54 |
gondolom, azok a golyóid, |
00:35:56 |
és kitalálom, hogy |
00:35:58 |
Pontosan így van. |
00:36:00 |
Nem akarsz bejönni |
00:36:02 |
Rendben. |
00:36:05 |
Pézsmaillat. |
00:36:06 |
Csak a természetes feromonok. |
00:36:13 |
Haver, el kell mondjam, |
00:36:15 |
azt hittem, hogy |
00:36:17 |
És jó is! |
00:36:20 |
Nagyon jó, nem igaz? |
00:36:23 |
Ott vannak a CD-k. |
00:36:25 |
Nem akarsz hallgatni valamit? |
00:36:26 |
Roberta Flack-ed van? |
00:36:28 |
Viccelsz? |
00:36:29 |
Flack-õrült vagyok! |
00:36:30 |
Mit akarsz hallani? |
00:36:32 |
Lágyan ölj meg? |
00:36:34 |
Az annyira alap Flack. |
00:36:36 |
Menjünk egy kicsit mélyebbre. |
00:36:39 |
Mit szólsz ehhez? |
00:36:41 |
Válogatás album, |
00:36:48 |
# a parkban kóborolok, # |
00:36:50 |
# nézem, ahogy |
00:36:53 |
Nagyon csípem a lágy hangját. |
00:36:55 |
Igen, és ott a jazzes |
00:36:57 |
az ütõsök pedig |
00:37:01 |
Könnyed dallamok. |
00:37:03 |
Emberi. |
00:37:04 |
Kortársi ízlésvilág. |
00:37:07 |
A Howard Egyetemen |
00:37:10 |
Ez egyszerûen... |
00:37:12 |
Nagyszerû volt. |
00:37:13 |
Ja, jól éreztem magam. |
00:37:14 |
Jössz jövõ vasárnap? |
00:37:16 |
Nem tudom. |
00:37:18 |
Kicsit ludasnak érzem magam, |
00:37:19 |
amiért nem megyek |
00:37:20 |
Marty, Isten nem biztos, |
00:37:23 |
hogy templomban legyünk |
00:37:25 |
Az Úr napja annyit tesz, |
00:37:26 |
szüneteltesd egy kicsit |
00:37:28 |
és jusson eszedbe |
00:37:31 |
Mi lehetne teremtésének |
00:37:33 |
mint maga az ember? |
00:37:34 |
Számomra pedig, pont annyira |
00:37:37 |
rázzuk a golyóinkat, |
00:37:39 |
és benyomunk egy Roberta Flacket. |
00:37:42 |
Tudod mit? |
00:37:44 |
De azért van egy kérdésem. |
00:37:46 |
Hány férfit hívjak még? |
00:37:47 |
KÖVETKEZÕ HÉT |
00:37:51 |
# az élethez. # |
00:37:53 |
Ezt figyu, most szartam egyet |
00:37:54 |
és nem kellett hozzá |
00:37:56 |
Sem pedig fel, igaz? |
00:37:58 |
Pontosan így van! |
00:37:59 |
Hé, ki hívta meg |
00:38:02 |
Remek. |
00:38:04 |
Már csak ez hiányzott! |
00:38:07 |
5. HÉT |
00:38:10 |
Szeretem Roberta Flacket. |
00:38:11 |
De mióta megy ez már? |
00:38:14 |
Tudomásom szerint, |
00:38:15 |
... az elsõ naptól kezdve. |
00:38:16 |
Várj csak. |
00:38:18 |
Azt tudtam, hogy népszerû, |
00:38:19 |
aztán ott a harmadik lemez, |
00:38:22 |
többé már nem érez dühöt. |
00:38:24 |
Aztán teljesen |
00:38:26 |
a saját kis fala mögé. |
00:38:29 |
9. HÉT |
00:38:30 |
# ma este, az érted érzett |
00:38:41 |
# És ez a fény |
00:38:44 |
Tessék? |
00:38:45 |
Oliver, itt Hutchins |
00:38:47 |
A misének elõbb lett vége, |
00:38:48 |
a feleséged már úton van |
00:38:51 |
Indulás! |
00:38:52 |
Jesszusom! |
00:38:53 |
Basszus! |
00:39:06 |
Megjöttek. |
00:39:08 |
Hova menjünk? |
00:39:15 |
Szia, apa! |
00:39:16 |
Hogy van a gangrénád? |
00:39:17 |
Sokkal jobban. |
00:39:18 |
Oliver, mi folyik itt? |
00:39:20 |
Semmi. |
00:39:22 |
Miért? |
00:39:23 |
Furcsán viselkedsz, |
00:39:25 |
és tudni akarom, mi folyik itt. |
00:39:26 |
Drágám, tettünk egy esküt |
00:39:30 |
Megérdemled, hogy |
00:39:32 |
Skacok! |
00:39:38 |
Minden vasárnap délelõtt, |
00:39:40 |
férfiak tucatjai jönnek ide |
00:39:43 |
Azt látom. |
00:39:45 |
És nem akarunk még egyszer |
00:39:46 |
Mit gondolsz te errõl? |
00:39:48 |
Elmondom, mit gondolok. |
00:39:51 |
Ha még egyszer |
00:39:52 |
nudista bulit tartasz a házamban |
00:39:55 |
vasárnap, |
00:39:57 |
akkor a soha viszont nem látásra! |
00:40:01 |
Várj, Gloria! |
00:40:02 |
Hallgass végig! |
00:40:03 |
# Jó ember voltam # |
00:40:06 |
# egész életem során. # |
00:40:09 |
# gondoskodtam a gyerekekrõl, # |
00:40:10 |
# segítettem a feleségem. # |
00:40:13 |
# adtam az egyháznak, # |
00:40:16 |
# a nyomorgóknak, |
00:40:18 |
# egy légynek se ártottam. # |
00:40:21 |
# Sose dugtam kurvával. # |
00:40:23 |
# hát hol van az leírva # |
00:40:26 |
# hogy minden vasárnap, |
00:40:29 |
Az Úr akarata! |
00:40:31 |
Megható. |
00:40:33 |
# de sose volt jó érzés. # |
00:40:36 |
# volt ott valami hamis # |
00:40:38 |
# az anyagban # |
00:40:40 |
# a seggem és a pad között. # |
00:40:45 |
# nem faragatlanság |
00:40:49 |
# inkább az elutasítás |
00:40:53 |
# félreérted a vasárnapra |
00:40:59 |
# mikor mi csupaszan nyomjuk |
00:41:02 |
# frissen samponozott |
00:41:06 |
# komoly tisztelet az, |
00:41:11 |
# láthatod, hogy |
00:41:13 |
# oly tiszta, akár a szenteké # |
00:41:15 |
# mert mi tudjuk # |
00:41:19 |
# kõbe van vésve. # |
00:41:23 |
# kõbe van vésve. # |
00:41:29 |
# Minden történetet elmondtam. # |
00:41:31 |
# Tíz darab volt. |
00:41:33 |
# Hatalmas kõtáblák vettek körbe, # |
00:41:36 |
# én mégis fittyet hánytam |
00:41:38 |
# semmibe vettem a törvényeket, |
00:41:40 |
# de legalább végeztem a munkám. # |
00:41:42 |
# kaptatok tõlem 10 rövid történetet. # |
00:41:45 |
# és dobta Dianne Wiest-et! # |
00:41:50 |
# szakítottam Wiest-tel. # |
00:41:56 |
# Loptam egy apró facsávót. # |
00:41:58 |
# most Dél-Bayonne-ban lakunk. # |
00:42:00 |
# whiskyn és pálinkán élek, # |
00:42:02 |
# combomat belülrõl |
00:42:03 |
# talán pont ezért, |
00:42:05 |
# van kõtáblába vésve... # |
00:42:08 |
# ahogy a tíz történet is mutatta. # |
00:42:10 |
# epekedtem egy CT után, |
00:42:13 |
# próbáltam barátommal |
00:42:18 |
# de csak radioaktív |
00:42:22 |
# sokan meg is haltak, |
00:42:26 |
# de ez csak tízbõl egy. # |
00:42:28 |
# én meg jól elhülyéskedtem. # |
00:42:32 |
# gyorsan jött a hülyeség. # |
00:42:34 |
# de az ítélõ, # |
00:42:35 |
# durván elítélt. # |
00:42:37 |
# így most én lettem |
00:42:40 |
# kaptam 99 évet. # |
00:42:43 |
# és egy véres, |
00:42:48 |
# egy rugalmatlan, |
00:42:53 |
# tönkretett... # |
00:42:55 |
# tágranyílt, tágranyílt... # |
00:42:57 |
# hátsót, # |
00:42:59 |
# feneket, # |
00:43:01 |
# segget. # |
00:43:08 |
Egy hátsó fenék segget! |
00:43:09 |
# Én meg találkoztam |
00:43:13 |
# nem is sejtettem, |
00:43:16 |
# de igazából |
00:43:19 |
# az én nevem |
00:43:23 |
# kicsináltam a gerincemet. # |
00:43:24 |
# benne vagyok a földben. # |
00:43:26 |
# nekem is kijárt a 15 perc érte. # |
00:43:29 |
# Arsenioval keféltem |
00:43:34 |
# nem volt más rajta, |
00:43:37 |
# ha Arnold lett volna, |
00:43:41 |
# mindkettõnknek |
00:43:44 |
# és kisebb farka. # |
00:43:45 |
Tehát mit is jelent mindez? |
00:43:47 |
# Mirõl is szól ez az egész? # |
00:43:50 |
# Hova lyukad ki ez az egész? # |
00:43:52 |
# Még nem vágod? # |
00:43:56 |
Mondjad! |
00:43:57 |
# Ez az egész a... # |
00:43:58 |
# szeretetrõl szól! # |
00:44:00 |
Karoljátok át egymást! |
00:44:02 |
# Szeretet! # |
00:44:04 |
# Igen, a világ hívószava. # |
00:44:06 |
# Szeretet! # |
00:44:08 |
Mindenki smárol... |
00:44:10 |
és mindenki ölel valakit, |
00:44:11 |
# Szeretet! # |
00:44:19 |
# Szeretet! # |
00:44:32 |
# 1 meg 9, # |
00:44:33 |
# 8 meg 2, # |
00:44:34 |
# 3 meg 7, # |
00:44:36 |
# 11-bõl 1, # |
00:44:37 |
# 5 meg 5 az mind... # |
00:44:38 |
TÍZ |
00:44:40 |
Fordította: Slash |