Tenacious D in The Pick of Destiny

hu
00:00:05 - Kész vagy, Kage?
00:00:06 Akkor kezdjük.
00:00:08 Joint.
00:00:10 Megvan.
00:00:12 Sajtos babos burrito.
00:00:13 Sajtos babos--
00:00:17 Megkezdheted Tenacious hangzás
00:00:19 Rajta Kage!
00:00:31 Ha ha ha ha ha! Adj egy ötöst!
00:01:08 Oké.
00:01:11 Két, há...
00:01:24 # Kibaszottul régen már,
00:01:29 # Élt egy szerény kis család,
00:01:33 # De volt,
00:01:35 # Ki tudta mit kell tennie#
00:01:37 # Fiatal JB volt neve
00:01:41 # Látomása az volt
00:01:45 # Írt egy olyan fincsi számot
00:01:52 # Óh, a sárkány heréi
00:01:54 # Amint odulyába léptem #
00:01:56 # Aztán felszeltem
00:01:58 # A hosszú csillogó pengémmel #
00:02:00 # Én basztam szét a sárkányt #
00:02:01 # Szétbasztam, és énekeltem #
00:02:03 # És ha velem akartok
00:02:05 # Akkor titeket is szétbaszlak #
00:02:10 # Keményen nyomni kell,
00:02:13 # Kiürítek egy tárat,
00:02:16 # Kinyalok egy varangyot,
00:02:21 # Leszopok egy vastag faszt,
00:02:38 # Nem fogadsz szót, fiam,
00:02:41 # A bátyád tízszer jobb
00:02:44 # Õt Jézus jobban akarja #
00:02:45 # A zene mit nekünk játszol #
00:02:47 # A pokol mélyébõl való #
00:02:49 # A Rock & roll
00:02:51 # Azt akarja hogy lázadj #
00:02:53 # És lélektelen bábja legyél #
00:02:55 # Beelzebub
00:02:56 # És a szíved rossz
00:02:58 # És káoszt hoz majd #
00:03:02 # Jobb ha befogod a szád,
00:03:06 # Egy hét szobafogság
00:03:10 # Ne halljam hogy sírsz,
00:03:13 # Imádkoznod kell az úrhoz
00:03:22 # Hallasz engem, Dio?
00:03:26 # Útmutatásod kérem #
00:03:28 # Lejönnél a trónodból? #
00:03:31 # Kell egy kemény mester,
00:03:36 # Apám szerint gonosz vagy,
00:03:41 # A rock nem a sátán mûve,
00:03:46 # Addig nem zúzhatom,
00:03:58 # Hallak,
00:04:00 # A rockra éhezel #
00:04:02 # De hogy megtanuld
00:04:03 # Titkos ajtókat kell kinyitnod #
00:04:05 # Menekülj Apád
00:04:07 # Errõl az elnyomó
00:04:09 # Utad célja az lesz,
00:04:16 # A bukott angyalok városában #
00:04:19 # Hol az óceán
00:04:21 # Erõs szövetségesre
00:04:24 # Akivel a világ legállatabb
00:04:27 # Híres leszel,
00:04:30 # A völgyben, hova
00:04:32 # Szembenézel belsõ démonaiddal #
00:04:35 # Most menj, fiam, és zúzz! #
00:04:52 # Tehát elhúzott
00:04:54 # Éhséggel szívében #
00:04:56 # És elutazott messze messze
00:04:59 # De a végén rájött hogy
00:05:03 # A Rock-ot #
00:06:05 # Tenacious D, Tenacious D #
00:07:18 Király ez a hely.
00:07:21 Aranyember. Ha ha ha!
00:07:45 Óh, öregem!
00:07:47 - Köszönöm.
00:07:50 Oké, ez volt a legjobb
00:07:55 - Ki vagy te?
00:07:57 Kyle Gass.
00:07:59 Öreg, megtanítanál arra
00:08:03 Tudod, mikor így játszottál--
00:08:05 Ma nem adok ingyen
00:08:07 Miért nem állsz oda hátra?
00:08:09 Ide?
00:08:11 Állat vagy.
00:08:12 A következõ darab
00:08:15 - Ezt figyeljétek.
00:08:16 Bourrée in E Minor.
00:08:18 Ezt figyeljétek,
00:08:28 Ti aztán gyíkok vagytok.
00:08:29 Nem ismeritek fel a zsenit,
00:08:32 Basszus!
00:08:37 Na mindegy.
00:08:39 JB vagyok.
00:08:40 JB vagyok.
00:08:42 Most érkeztem a városba.
00:08:44 - Adnál egy kis helyet?
00:08:46 Belerondítasz a stílusomba.
00:08:47 Óh, öreg, bocsi.
00:08:49 És elijeszted a közönséget.
00:08:50 Csak menj hátrébb,
00:08:52 Azt hiszem akkor
00:08:54 - Oké. Rendben. Bocsi.
00:08:58 # Hát nem látjátok hogy õ az arc? #
00:08:59 # Had halljam a tapsot #
00:09:01 # Õ már nem is ember,
00:09:04 # Ha úgy gondolod #
00:09:05 # Itt az idõ baszottúl zúzni #
00:09:06 # És baszottul nyomni, vég nélkül #
00:09:08 # Akkor tudod hogy
00:09:10 # És kúrvára leszopni a farkamat #
00:09:12 # Mert ha te vagy az ász,
00:09:15 # Az összes gyík, és
00:09:17 # Mert ha azt gondolod,
00:09:19 # Ha azt gondolod
00:09:23 # Õ szét fogja #
00:09:24 # rúgni a büdös picsátokat #
00:09:26 # És tudod
00:09:29 # Zúzni, baszottul nyomni #
00:09:31 # Baszottul zúzni
00:09:34 # Baszottul
00:09:55 Ez az!
00:09:57 Haverok!
00:09:58 Ez atom volt.
00:10:00 Olyanok vagytok mint az electric dynamite.
00:10:04 Mi a neve a bandátoknak?
00:10:07 Ez nem egy banda. Engem úgy hívnak
00:10:13 és ezt így szándékozom hagyni.
00:10:16 - Húzok innen.
00:10:18 Ez a hely kiszáradt.
00:10:28 Jeez Louise, papa cheese.
00:10:31 Tudom. Semmi baj.
00:10:34 Ez is csak a zsenialitásának része.
00:10:44 # Nem tudok,
00:10:50 # Akármennyire próbálok #
00:10:57 # Mert hideg van,
00:11:00 # és a hold nem
00:11:06 # És apu sincs már #
00:11:11 # Csak egy gyerek vagyok #
00:11:38 Nocsak. Mit látnak szemeim?
00:11:40 Kicsi csillagom.
00:11:42 - Ha ha ha!
00:11:46 Hogy bõg, boo-hoo-hoo!
00:11:49 Kis bõgõmasina!
00:11:52 Tényleg úgy néz
00:11:55 Óh! Ha ha. Bõgõmasina.
00:11:58 Figyu, srácok. Én nem
00:12:03 Nézzük csak. Mi ez itt?
00:12:06 Pattogtatásra vár, tesó.
00:12:08 - Óóh!
00:12:09 Ez a szerencse pengetõm.
00:12:10 Ez a szerencse pengetõm!
00:12:42 Ez az, csak fussatok.
00:12:44 Hacsak nem kértek még!
00:12:49 Megmentettél?
00:12:51 Semmiség.
00:12:54 Kellett nekik kötöszködni.
00:12:56 Hogy hálálhatnám meg?
00:12:59 Majd kitalálunk valamit.
00:13:21 Ez a hely tök futurisztikus.
00:13:25 Ez a kéglim, a négyes
00:13:28 Nem nehéz megjegyezni.
00:13:31 Nagyon állat.
00:13:35 Wow. Király kéró.
00:13:37 Egyedül laksz itt?
00:13:39 Próbálok egyszerûen élni.
00:13:42 Itt szoktam írni a dalokat.
00:13:44 Elég minimalista.
00:13:46 Nem akarom hogy bármi az
00:13:49 Király.
00:13:50 Éppen a szóló albumomon
00:13:54 Igen, a Kyle Gass Project.
00:13:55 Van rajta pár szám,
00:13:59 De azért próbálok
00:14:00 Öreg, ha szükséged van,
00:14:04 Ezt figyeld.
00:14:05 # Üld meg a tigrist! #
00:14:06 # Látod a csíkjait,
00:14:12 Ez egy Ronnie James Dio szám.
00:14:14 Igen. Tudom.
00:14:17 Segítettem megírni.
00:14:18 Állandóan eggyütt játszunk.
00:14:20 Na ne!
00:14:21 - Ne mondd hogy ismered Dio-t!
00:14:24 Ismerem az összes
00:14:28 - Öreg?
00:14:32 Lenne esélyem
00:14:34 benne lehessek
00:14:36 Talán.
00:14:40 De össze kell szedned magad...
00:14:41 ha a legnagyobbakkal
00:14:44 Sokat kell még tanulnod.
00:14:47 Meg tanítanál arra amit tudsz?
00:14:50 Megtanítalak.
00:14:52 Most menj és aludj
00:14:55 A kiképzésed holnap kezdetét veszi.
00:14:56 Pontosan délben!
00:15:03 # Történhetett volna katasztrófa #
00:15:04 # Ha nem lesz a mester tanítványa #
00:15:06 # Valami rímel a tanítványra #
00:15:07 # Megtanítja mindenre
00:15:09 elsõ számú lecke.
00:15:11 Erõ Csúszás.
00:15:19 Csak csúszik a térdén.
00:15:22 Valóban?
00:15:23 Vagy ez a legerõteljesebb
00:15:26 a rockerek arzenáljában?
00:15:32 Csinálj egy Erõ Csúszást.
00:15:36 Félelem nélkül.
00:15:37 Adok én neked Erõ Csúszást.
00:15:43 - Na milyen érzés?
00:15:45 Hogy festettem?
00:15:47 Eszméletlen...
00:15:49 ...ül szarul.
00:15:53 # Kitakarítom ezt a lakást #
00:15:56 # mert ez segíteni
00:15:58 # hogy bejussak
00:16:08 Hé, mi ez a csekk
00:16:10 Azt add ide.
00:16:12 Ez a tisztelet díjam.
00:16:14 Miért van rajta hogy,
00:16:16 Ez csak egy
00:16:19 Nagy sláger Kanadában.
00:16:22 Na tünés vissza dolgozni.
00:16:26 Whoa, figyled azt
00:16:30 Gondolod hogy,
00:16:32 Azt hiszem.
00:16:34 Hát, jobb ha tudod...
00:16:36 Mert tízszer jobbak
00:16:37 a Kyle Gass Project színpadja mögött.
00:16:39 Komoly?
00:16:41 A sex fontos alkotóeleme
00:16:44 Na dobd el azt,
00:16:47 Mi az a faroktámasz?
00:16:48 Mi az a faroktámasz?
00:16:50 A faroktámasz az, barátom,
00:16:53 és nem más segítségével emelkedsz
00:16:57 Nem gond.
00:17:00 A farok egy izom.
00:17:02 Meg kell tanulnod használni.
00:17:03 Mostantól, azt akarom hogy
00:17:07 mindennap.
00:17:09 - Fáj a farkam.
00:17:11 mikor kell majd kikúrnod magad
00:17:18 # Újjai vakító
00:17:20 # A lelkemben
00:17:23 # Büszke vagyok hogy
00:17:27 # Tanít engem #
00:17:29 # Esdekel elöttem #
00:17:32 # És ha megtanultam már
00:17:35 # Tudni fogom
00:17:46 Igen.
00:17:48 Ez az!
00:17:50 Kúrvára megcsináltam!
00:17:52 Sikerült!
00:17:59 Hé. Öreg, KG-t hívtad.
00:18:01 Tudod mit kell tenned.
00:18:06 Öreg, vedd fel.
00:18:08 Öreg, Jables vagyok. Vedd fel.
00:18:14 Sikerült, haver. Ezt hallgasd.
00:18:16 Hallod?
00:18:17 Mûködik a kiképzés, öreg.
00:18:18 Tíz teljes dolcsit
00:18:20 Jó. Hozz nekem egy filléres zacsit.
00:18:22 Egy mit?
00:18:23 Tíz dollárért füvet.
00:18:25 Na figyelj.
00:18:28 Keresd Jojo-t.
00:18:30 Mondd neki hogy egy
00:18:33 Érteni fogja hogy
00:18:34 Rendben, öreg. Vettem.
00:18:36 Egy extra csípõs, rögtön megy!
00:18:39 A kõkorszaki embernek
00:18:42 és lelki ereje hogy új
00:18:47 Majd rájött hogyan
00:18:49 még a legnagyobb energia
00:18:55 Az állatok, és élõlények körülveszik.
00:18:59 Az állati erõ adja neki az élelmet...
00:19:02 és szállítást, a ruházkodást
00:19:06 - mi útjához szükséges.
00:19:09 A Jeti nyomában megy.
00:19:15 Hogyha képes vagy elkapni
00:19:19 akkor készen állsz majd hogy
00:19:22 Próbáld elkapni.
00:19:38 Bassza meg!
00:19:39 Türelem, fiatal gyepmester.
00:19:43 Üdvözöllek a koncert
00:19:45 Ha ezen a gyakorlaton átmész,
00:19:49 És készen állsz majd a
00:19:53 Mibe?
00:19:54 Kyle Gass Project?
00:19:55 Óh, persze, tényleg.
00:19:57 Várj még.
00:20:02 Itt a 'zája. 15.50 lesz.
00:20:05 - Király.
00:20:07 Nem te vagy az a gitáros
00:20:09 - De.
00:20:12 - Kage.
00:20:14 Most éppen koncertet nyomtok?
00:20:17 - A felét te állod?
00:20:21 Jól van. Gyere be.
00:20:26 Õõ...nem hiszem hogy
00:20:33 Nem nagyon szeretném
00:20:36 Mit gondolsz milyen
00:20:37 a Coliseum-ban játszunk?
00:20:38 Idegenek tilos lesz?
00:20:39 Oké.
00:20:41 Kezdõdjön a szimuláció.
00:20:43 Rendben.
00:20:46 Akkor, énekeljek el valamit?
00:20:50 Hé, énekelj valamit, szarzsák!
00:20:54 Oké.
00:20:56 Tudod mit? Kintrõl kezdem,
00:20:59 mert én így
00:21:01 A színfalak mögül
00:21:04 Hölgyeim és uraim,
00:21:12 Hé, mizu? JB vagyok a
00:21:15 Játszál már, te barom.
00:21:18 Jól van, Kage,
00:21:21 # A Kyle Gass Project
00:21:24 # Ez az! #
00:21:27 Takarodj a színpadról,
00:21:34 # Még egy darab szénbõl is
00:21:41 Fúúúj!
00:21:43 Fúúj! Fúúj!
00:21:46 Fúúúúúúúj!
00:21:47 Húzz vissza Kickapoo-ba,
00:21:52 # Megtanítod minden
00:21:55 - Fúúj!
00:21:59 Hé, ez nagyon...
00:22:01 - Hé! Szar vagy!
00:22:06 Jézus nem szeret.
00:22:09 Te csak egy nagy hiba vagy.
00:22:11 Gumit kellett volna húznom.
00:22:13 Nem voltam hiba.
00:22:15 Erõ Csúszás.
00:22:24 - Elég volt. Kapcsold ki.
00:22:27 Villanyt!
00:22:29 - Hé, hé, minden rendben.
00:22:31 - Szar vagyok!
00:22:34 Eltörtem a gitáromat!
00:22:36 Monster mash!
00:22:37 Senki nem megy át ebbõl
00:22:40 Még ez a srác sem.
00:22:43 Te se?
00:22:45 De késõbb ugye átmentél?
00:22:47 Késõbb igen, de, tudod,
00:22:51 - Tényleg? Már azt hittem...
00:22:53 - Elég jól ment.
00:22:55 Amíg el--amíg el nem--
00:22:57 Amíg el nem szúrtam azt a dolgot.
00:22:58 Takarítsunk össze egy kicsit.
00:23:00 Aztán beszívunk
00:23:04 - Hé, öreg, itt KG.
00:23:05 Tudod mit kell tenned.
00:23:08 Szia tökfej. Itt Anyu.
00:23:10 Apád és én, úgy döntöttünk...
00:23:12 hogy 15 év próbálkozás arra hogy
00:23:16 Sajnálom hogy ezt kell mondanom...
00:23:18 de mostantól nem fogunk
00:23:20 Ideje rendes állást szerezned.
00:23:21 Szeretlek, tökfe--
00:23:26 "Szeretlek, tökfej"?
00:23:29 Az nem a tiszteletdíjad volt.
00:23:33 Nem hiszem el ezt a gépet, tiszta--
00:23:35 Nézzünk tv-t, oké?
00:23:40 Hazudtál nekem.
00:23:47 - Nem ismered Dio-t.
00:23:49 Azt hiszem most megy
00:23:51 - Add ide a kúrva kapcsolót.
00:24:03 Ki vagy te?
00:24:06 Itt az ebéded, tökfej.
00:24:08 Köszi, Anya.
00:24:12 Szeretlek, tökfej.
00:24:23 - Hé, tökfej!
00:24:24 Milyen sapka ez?
00:24:27 Anyád varrta neked?
00:24:31 - Úristen!
00:24:35 Anyukád kifényesíti,
00:24:37 - Golyó fejû!
00:24:41 - Kis korcs!
00:24:45 Na én kúrvára lépek.
00:24:53 Ne fordíts nekem hátat!
00:24:56 Én még a kibaszott
00:25:00 Mit csinálsz?
00:25:02 Miért pakolsz?
00:25:06 Vissza kell mennem a szüleimhez.
00:25:09 Leégtem.
00:25:11 Már elköltöttem az utolsó csekket.
00:25:13 Óh, te kibaszott fasz!
00:25:15 Mi a szarra költötted el?
00:25:18 Egy hivatalos kamugép diplomára?
00:25:20 Mi a szarra költötted a lakbért?
00:25:32 Ezt neked vettem.
00:26:31 Ne pakolj tovább, öreg.
00:26:33 Kifizetjük a lakbért...
00:26:36 a rockunkal.
00:26:38 - Tényleg?
00:26:41 De nem az lesz a nevünk
00:26:44 Mostantól...
00:26:46 úgy leszünk ismertek mint Tenac.
00:26:50 Tenac?
00:26:52 Az mi?
00:26:53 Egy jel.
00:26:56 Egy hagyaték.
00:27:02 Születésem óta megvan
00:27:06 Utánanéztem a szótárban.
00:27:10 Nincs benne.
00:27:12 Nem tudtam soha hogy mi a
00:27:15 Mostanáig.
00:27:17 Ez a neve a kikúrt bandánknak, öreg.
00:27:20 Nekem is van egy seggjegyem.
00:27:31 Srácok!
00:27:35 Nézzétek!
00:27:47 # Fizetniük kell a lakbért #
00:27:51 # A rockukkal #
00:28:07 De eeez, az életem.
00:28:15 Jól van.
00:28:17 Neil Hamburger,
00:28:20 Vicces volt.
00:28:22 A következõ banda
00:28:25 "Az idõ kezdete óta...
00:28:27 "a sziklába volt vésve
00:28:32 "A banda el is jött...
00:28:34 "és most itt vannak
00:28:37 "a fül-puncitokat."
00:28:41 Hölgyeim, és uraim,
00:28:45 Király volt,
00:28:48 Kage. Kage?
00:28:49 Ne feledd hogy nagyon
00:28:51 - Oké.
00:28:51 - Oké.
00:28:52 Mi vagyunk a Tenacious D,
00:28:55 tehát, ez egy történelmi esemény.
00:28:56 És, ezt a számot mi írtuk,
00:28:59 a banda történetébõl.
00:29:00 Csak nyomjuk, Kage, rajta!
00:29:02 A szám címe
00:29:05 És ez nem csak
00:29:06 arról amit a múltban tettünk.
00:29:07 Ez a felemelkedésünk krónikája.
00:29:09 Az erõrõl!
00:29:10 # Királyokkal vágtattunk
00:29:13 # Keresztül a Sátán mezején #
00:29:15 # Sétáltunk Jézussal
00:29:18 # Nem halt meg hiába #
00:29:19 # Nem! #
00:29:24 # Futottunk farkasokkal,
00:29:26 # Megállítottunk egy mozgó vonatot #
00:29:29 # Keresztül utaztunk
00:29:31 # Hogy itt zúzhassunk megint #
00:29:33 # Rock! #
00:29:38 # Vágtatunk, és vágtatunk
00:29:40 # Vágtatunk
00:29:42 # És ha azt mondod
00:29:44 # Akkor jobb ha elbújsz köcsög #
00:29:47 # Vágta! #
00:29:51 # Kyle ujjai aranyból #
00:29:52 # Jack hangja aranyból van #
00:29:54 # De ne hidd hogy hiába #
00:29:56 # Tudjuk ti robotok vagytok
00:29:58 # Tenacious D #
00:30:00 # Mi uralkodunk! #
00:30:04 # Mi uralkodunk #
00:30:06 # Páratlan! #
00:30:08 # Burrito supreme #
00:30:11 # És egy chicken supreme #
00:30:13 # És egy Cutlass Supreme #
00:30:15 # Páratlan, yeah #
00:30:19 # Számoljunk egy, két, hár #
00:30:21 # Páratlan, yeah #
00:30:25 # Számoljunk egy, két, hár #
00:30:28 # Páratla-a-an #
00:30:31 # Számoljunk egy, két, hár #
00:30:34 # Burrito Supreme #
00:30:35 # És egy chicken supreme #
00:30:38 # És egy Cutlass Supreme #
00:30:40 # Páratlan! #
00:30:53 Srácok, várjatok meg kinnt.
00:30:55 Megyek és beszélek a nagyfõnökkel.
00:30:57 Jó ötlet.
00:31:00 Na?
00:31:02 Hogy tetszett?
00:31:03 Elég jó volt.
00:31:05 - Elég jó?
00:31:07 Maga elég jó. Mi állatok voltunk.
00:31:08 És totál megnyerjük
00:31:10 a nyílt versenyen.
00:31:12 Hát, sok szerencsét.
00:31:14 Tudja, elég erõs
00:31:16 azt ajánlom hogy írjanak
00:31:23 Ez állati volt. Ma este
00:31:26 Tudom, nagyon ott voltunk.
00:31:28 Jah, király volt.
00:31:31 De a legnagyobbakhoz képest?
00:31:33 A Zeppelin-hez? A Beatles-höz?
00:31:38 Igaz. Állati jók voltunk.
00:31:40 De ha meg akarjuk
00:31:42 akkor egy kikúrt
00:31:46 Velem vagytok?
00:31:47 Totál.
00:31:49 Erõ Ölelés.
00:32:02 Mestermû.
00:32:04 # Mestermûvet, mestermûvet #
00:32:07 # Írniuk kell egy mestermûvet,
00:32:12 Csináld!
00:32:14 Na jól van,
00:32:16 A mestermû ott van bennt.
00:32:18 Csak annyit kell tennünk
00:32:20 és a mestermû a miénk.
00:32:21 Készen állsz?
00:32:22 Készen állsz hogy
00:32:24 - Mert én kúrvára az vagyok.
00:32:25 Gyerünk!
00:32:27 Mit csinálsz?
00:32:29 Gyorsan. A varázslat nem tart sokáig.
00:32:31 Ne, ne játsz gyorsan.
00:32:33 de folytasd, igen.
00:32:34 Próbálj szebbet.
00:32:36 Ne bíráld magad,
00:32:38 Ezért szar ez a zene.
00:32:39 Nem kell a baszott mentális blokk.
00:32:42 # Chi-t #
00:32:43 Ez elég jó.
00:32:45 Tudnád egy kicsit magasabban játszani
00:32:46 Magas hang, magas hang,
00:32:49 Magas hang, magas hang,
00:32:51 Bocsi, nem akartam ordítani.
00:32:53 Nem tudom még hogy mit akarok...
00:32:54 de ez biztos hogy
00:32:56 Innen jöjjön, az újabb
00:32:58 # Az olvadt láva! #
00:33:01 # Ez lesz az,
00:33:03 # Mert ma este
00:33:07 Mit csinálsz?
00:33:08 Nyomd meg a felvételt, nyomd a felvételt.
00:33:10 Óh, a büdös picsába, túl késõ!
00:33:12 - A francba, Kyle, pedig megvolt.
00:33:13 Már pont megvolt,
00:33:16 Elfelejtetted ezt a szart,
00:33:19 kereztezték egymást a dolgok,
00:33:22 Ha ezt jól akarjuk csinálni...
00:33:23 akkor azt kell tenned amit mondok!
00:33:29 Én is mestermûvet akarok írni.
00:33:30 Tudom, öreg. Ahogy én is.
00:33:37 Semmi baj.
00:33:39 Csak írói blokk,
00:33:42 Mármint, nézd meg õket.
00:33:45 AC/DC. Van Halen.
00:33:47 The Who!
00:33:49 Miért vagytok ilyen állatok?
00:33:52 Mitek van, ami
00:33:55 Hát, mind ugyanazt
00:33:58 Mi?
00:34:07 Úgy néz ki hogy mind
00:34:12 Szent hereszar.
00:34:26 Túl sok a pengetõ.
00:34:27 Lássuk csak.
00:34:33 Nem hiszem hogy megvan nekik.
00:34:34 Beszéljünk a taggal. Lehet,
00:34:36 Marcus, árazd be az
00:34:40 Egy pillanat.
00:34:41 Segíthetek uraim?
00:34:42 Igen, egy olyan pengetõt
00:34:52 Honnan hallottatok róla?
00:34:55 Mit mondott nektek Papardello?
00:34:59 Csak észrevettük,
00:35:02 mind ugyanazt a pengetõt használják--
00:35:03 Oké ssh!
00:35:09 Jerry, tegyél meg valamit,
00:35:13 Köszi, haver.
00:35:20 Itt bennt.
00:35:30 Itt beszélhetünk.
00:35:32 Amit kerestek...
00:35:35 az A Végzet...
00:35:38 Pengetõje.
00:35:41 Azt hiszem van
00:35:44 Ne, öreg, ne kapcso...
00:35:48 Üljetek le.
00:35:50 Ti idióták
00:35:52 de épp most botlottatok bele...
00:35:53 a legsõtétebb titkába
00:35:55 Folytasd.
00:35:57 Én már láttam egyszer.
00:35:59 Régen gitár technikus voltam.
00:36:01 Egyik este, egy koncerten dolgoztam
00:36:04 Valami közepes bandával.
00:36:05 A fõ gitáros kijött,
00:36:07 jóval a képességén túl.
00:36:09 Mintha a tudása
00:36:11 Feltûnt hogy új pengetõt használ.
00:36:13 Fura-kinézetû cucc, szarvakkal rajta.
00:36:16 Zöld elefántcsontból, vagy mibõl volt.
00:36:19 A pengetõ miatt volt csak jó.
00:36:21 De õ ezt nem tudta.
00:36:23 A show végén, odapöckölte
00:36:24 És valami kölyök elkapta.
00:36:27 Akit Eddie-nek hívtak.
00:36:29 Eddie?
00:36:30 Van Halen!
00:36:33 Szóval utána néztem a dolognak.
00:36:36 Kiderült hogy mélyebbre
00:36:40 Sokkal mélyebbre.
00:36:42 Vissza a sötétség éveibe.
00:36:44 Rómába költöztem.
00:36:47 Latinul tanultam.
00:36:48 Elnyertem a bizalmát egy
00:36:51 Úgy hívták az urat hogy
00:36:53 Olyan dolgokat tanultam tõle,
00:36:55 Ezt nézzétek.
00:36:57 Egy õsi tekercs.
00:36:59 Latinul van.
00:37:01 Én fordítottam le. 6 évembe telt.
00:37:04 Miért nem vitted el lefordíttatni?
00:37:06 Hagytam volna hogy más is elolvassa?
00:37:11 Ezt hallgassátok.
00:37:14 Réges rég, egy sötét varázsló
00:37:17 hogy magát a Sátánt idézze meg.
00:37:20 Satanus.
00:37:21 Így van latinul a Sátán.
00:37:23 Rettentõ harc vette kezdetét.
00:37:25 De a hatalmas Démon
00:37:28 Kígyók!
00:37:30 Végezz velem, te ocsmány fenevad!
00:37:33 Szerencsére, egy kovács
00:37:35 Nee!
00:37:40 Bassza meg! Megcsorbítottad a fogam.
00:37:42 Nem vagyok teljes.
00:37:44 Venisti remanebis
00:37:47 Ez mit jelent?
00:37:48 Ahonnan jöttél
00:37:53 míg újra teljes nem leszel.
00:37:56 Baszd meg! Ne!
00:37:58 Ne! Nem vagyok teljes!
00:38:01 A démon vissza húzott
00:38:03 és a sötét varázsló
00:38:07 Miközben nagyot szívott pipájába...
00:38:09 a varázsló kieszelte hogyan
00:38:12 A kovács szerelmes volt egy szép hajadonba.
00:38:14 Hogy szeretetét elnyerje,
00:38:18 mitõl a hajadon nedves lesz,
00:38:20 Tehát a varázsló
00:38:24 egy pengetõvé, amivel
00:38:27 mesteri dallamokat játszott
00:38:31 miáltal elnyerte szívét
00:38:37 A pengetõ titka meghalt
00:38:40 És aztán...bumm!
00:38:41 Hirtelen újra feltûnik
00:38:44 a századfordulón,
00:38:47 És a világra hozza a blues-t.
00:38:49 Hát persze.
00:38:51 A pengetõ a fenevad
00:38:53 tehát
00:38:55 - Superképességgel?
00:38:58 Ez egy
00:39:02 És most hol van?
00:39:05 Ez az utolsó kép
00:39:09 A gitárt eladták egy aukción.
00:39:10 Most a
00:39:15 Ott van az AVP.
00:39:17 - Az AVP?
00:39:21 És miért nem mész el érte?
00:39:23 A Rock & Roll Történeti Múzeum
00:39:26 Ha ti idióták el akarjátok
00:39:31 rám ne számítsatok.
00:39:32 Én már voltam lent
00:39:35 És van egy hírem számotokra.
00:39:37 Nincs sajt az üreg végén, pajtikáim.
00:39:40 Jól van, na kifelé.
00:39:43 Gyerünk, kifelé.
00:39:44 Öreg, nem is tudom mit mondjak.
00:39:46 Shh.
00:39:48 Csak húzzatok az üzletembõl.
00:39:53 A kutatás!
00:40:03 Úristen! Srácok!
00:40:05 - Gyertek be!
00:40:07 Csak beugrottunk
00:40:09 Persze, bármit, srácok.
00:40:11 - Szerinted lehetséges lenne hogy--
00:40:16 Hát, az kéne a munkához.
00:40:19 Figyelj, öreg.
00:40:20 Találkozónk van
00:40:23 a legállatabb
00:40:26 Ma este kell vele találkoznuk
00:40:31 Hát--
00:40:33 Jól van.
00:40:34 Hé, mire jó ez a pedál?
00:40:36 Az az extra fékem.
00:40:38 Pizza futár és
00:40:40 Vezetni tanítom az embereket
00:40:43 Ha ha ha! Jó ötlet, öreg.
00:40:46 Na csá.
00:40:52 Készítsétek ki õket a
00:40:58 Folyton arra a
00:41:00 Hallottad a tagot. Az a Sátán foga.
00:41:03 Amint nálunk lesz...
00:41:05 megnyerjük a
00:41:06 és mi fogjuk uralni a rock világát.
00:41:10 Megállíthatatlanok leszünk, öreg.
00:41:16 Megállíthatatlanok.
00:41:18 Megállíthatatlanok.
00:41:22 Megállíthatatlanok.
00:41:24 A most következõ banda
00:41:27 de, a francba is,
00:41:32 mert én írtam...
00:41:34 és ez az igazság.
00:41:36 "Kúrvára ímádom ezt a bandát!"
00:41:40 Õk a legjobbak a világon, pont!
00:41:44 Hölgyeim és uraim, Tenacious D!
00:41:56 Hé, mizu?
00:41:57 Öt perce írtuk ezt
00:42:01 A címe Master Exploder.
00:42:38 - # Nem kell nekem #
00:42:41 - # A mikrofon #
00:42:44 - # A hangom kikúrt #
00:42:47 # Hatalmas #
00:43:20 Bocsi.
00:43:22 - # Nem akartam #
00:43:26 - # Szétrobbantani az agyad #
00:43:29 # Ez a szar történik velem,
00:43:58 - # Most, nézz ránk #
00:44:01 - # Mondd el mit látsz #
00:44:04 # Nálunk van A Végzet Pengetõje#
00:44:30 JB! JB! JB! JB!
00:44:45 JB, ébredj. JB, ébredj!
00:44:50 Burkoljunk valamit, öreg.
00:44:51 - Éhen halok.
00:45:12 Tudjátok már mit kértek?
00:45:16 Mit ajánlana?
00:45:18 Azt ajánlom,
00:45:21 Oké.
00:45:22 Akkor lesz egy
00:45:29 és egy sült csirke steak.
00:45:32 Hello?
00:45:33 Mi történt a szemével?
00:45:37 Megégettem egy hajgöndörítõ vassal.
00:45:41 Nekem egy kis pohár
00:45:44 Oké, nekünk olyanunk nincsen.
00:45:45 Akkor semmi nem lesz.
00:45:47 Negyszerû.
00:45:52 - Öreg, mi a baj?
00:45:54 Nem vagy éhes?
00:00:02 Csak lelassít.
00:00:04 Siklanom kell
00:00:06 Mint egy kibaszott nindszának, öreg.
00:00:08 Na ezt figyeld.
00:00:09 Átugrom majd ezt a kerítést.
00:00:11 Oké? Mint egy gazella.
00:00:12 Aztán te elõjössz,
00:00:15 A büdös! Picsába, Kyle!
00:00:17 Ha ezt meg akarjuk csinálni,
00:00:19 Eye of la tigre!
00:00:21 Na figyelj.
00:00:22 Itt majd baszottul felemelsz,
00:00:26 Aztán kúrvára nyomunk egy
00:00:28 - Aztán visszamegyünk ide.
00:00:29 Aztán felhúzom a nagy segged.
00:00:31 Öreg, várj egy picit. Eddig jó a cucc.
00:00:38 Igazad van, tényleg ide jön.
00:00:44 - Óhh!
00:01:18 Heló...
00:01:21 pajti.
00:01:26 Szóval, mi szél hozott...
00:01:29 erre a eldugott környékre?
00:01:32 Csak üzleti úton vagyunk.
00:01:37 Meg fogjátok nézni...
00:01:39 A Rock & Roll Történeti Múzeumot?
00:01:42 - A Rock & Roll micsodát?
00:01:45 Nem. Azt sem tudom
00:01:47 Csak mert elég
00:01:51 - Jah, de, nem vagyunk.
00:01:52 Mi csak két kibaszott
00:01:54 akiknek el kell
00:01:56 - Szóval, bocsi.
00:01:58 Csak azért kérdeztem...
00:02:01 mert észrevettem a kocsitok
00:02:04 Hát, igen, de már mondtam,
00:02:07 Gitárokat árulunk. És akkor mi van?
00:02:08 A számlát, kérem!
00:02:10 Biztos hogy nem tervezitek...
00:02:11 hogy betörtök
00:02:14 Hé, azt add ide, öreg!
00:02:19 Igen, a haverommal van egy bandánk.
00:02:21 Nem akarom megmondani a nevét,
00:02:23 Szóval minket is be akarnak tenni...
00:02:25 a Rock & Roll Történeti Múzeumba.
00:02:28 - Na ne!
00:02:30 Na de.
00:02:31 Úristen. Akkor mi most
00:02:33 Áh, mi is csak átlagos srácok vagyunk.
00:02:35 Mármint,
00:02:52 Mondjuk, hogy azt tervezitek...
00:02:55 hogy betörtök
00:02:59 Talán tapasztalatlanok vagytok...
00:03:00 és mikor bejuttok,
00:03:05 Talán nem tudjátok,
00:03:12 Elnézést.
00:03:16 Istenem!
00:03:40 Arra gondoltam, hogy talán
00:03:48 amire nagyon vágytok.
00:03:51 Talán--
00:03:54 A Végzet Pengetõje!
00:04:01 A leányegyesületünk egy
00:04:04 És nektek totál el kéne jönnötök...
00:04:06 és eljátszani pár számotokat a bulin.
00:04:08 Éppen oda tartunk innen.
00:04:10 Miért nem jöttök utánunk odáig?
00:04:12 Tudjátok mit?
00:04:14 Ez állatul hangzik.
00:04:15 Általában nem játszunk privát bulikon...
00:04:17 de azt hiszem ma este azért
00:04:23 Én megyek veled.
00:04:25 Hogy biztos ne tévedj el.
00:04:28 Már én is megpróbáltam
00:04:32 Már a kezemben is volt.
00:04:36 De elkaptak. A lézerek beriasztottak.
00:04:39 A biztonsági ajtó a lábamra csukódott.
00:04:42 - És tõbõl levágta.
00:04:44 Újra megpróbálnám, ha
00:04:51 A lábam. Öregem.
00:04:54 De hiányzik az édes kis lábam.
00:04:58 Miért mondod ezt el nekem?
00:05:03 Mert bírlak. Látom azt a szikrát
00:05:08 Had mutassak valamit.
00:05:12 Ez a betörési tervem.
00:05:15 Van két szellõzõ járat a tetõn.
00:05:18 Ott kell bemennetek.
00:05:20 Errõl ne beszélj senkinek!
00:05:23 Várj.
00:05:25 Várj, lenne pár kérdésem.
00:05:27 Csak kitörlöm.
00:05:28 Várj meg, öreg.
00:05:35 Öreg. Szereztem pár bombázót...
00:05:38 azt akarják hogy adjunk nekik koncertet.
00:05:40 Nem. Épp most volt,
00:05:43 Ez a tag most mondta el
00:05:45 Na figyelj.
00:05:47 Van két szellõzõ járat a tetõn.
00:05:51 Öreg. A buli?
00:05:53 Hogy eljátszuk a saját számainkat?
00:05:55 Az a szöszi ott, meg
00:05:59 Kivernéd a fejedbõl azokat
00:06:02 Kit érdekelnek ezek a csajok?
00:06:04 Tízszer ilyen jók lesznek
00:06:06 mikor megnyerjük az év albuma címet.
00:06:08 Az a pengetõ a jegyünk a zsenialitásba.
00:06:10 Öreg. Nem hiszem el,
00:06:14 ilyen bombázóknál--
00:06:16 Miért, ezért?
00:06:17 Ez tényleg ennyire fontos neked? Mi?
00:06:19 Így is megírhatjuk a mestermûvet
00:06:22 Talán az lenne a legjobb a D-nek...
00:06:24 ha számokat írnánk...
00:06:26 ahelyett hogy egy õsi
00:06:28 valószínûleg nem is igaz.
00:06:31 Akkor mi lesz, Kyle?
00:06:33 Döntened kell.
00:06:35 Csöcs, vagy végzet?
00:06:42 Csöcs.
00:06:52 Sok szerencsét, pajti.
00:06:54 Remélem megérte,
00:06:56 Elszúrtad. A pengetõ az enyém.
00:06:57 Baszd meg. Kúrvára nincs rád szükségem.
00:06:59 Na csá, pöcsfej!
00:07:06 Ne törõdjetek vele. Õ--
00:07:08 Õ az inasom.
00:07:10 Hagyom, had lézengjen.
00:07:12 De, rendben lesz.
00:07:13 Elnézést, az összes
00:07:17 Nem, olyan csinosak vagytok,
00:07:24 Hát, ez jó üzletnek hangzik.
00:07:35 Csak 5 mérföldre van.
00:07:36 Símán legyaloglom.
00:07:39 Majd a kibaszott láb expresszel megyek.
00:07:43 - Basszátok meg!
00:07:59 Hova megyünk?
00:08:07 Állj. Kapcsold ki a zenét.
00:08:10 Mindenki, van egy különleges
00:08:14 Idehoztunk valakit...
00:08:16 aki egy híres rocksztár!
00:08:21 Épp most fog bekerülni a...
00:08:24 Rock Történeti Múzeumba.
00:08:30 Megígérte hogy eljön ma este...
00:08:34 és eljátsza pár slágerét.
00:08:37 - Szóval...
00:08:38 - Nagy tapsot neki!
00:08:40 - Nincs gitárom.
00:08:42 Nincs nálam--
00:08:46 - Ez az, gyerünk!
00:08:51 Ezt a számot--
00:08:53 A társammal írtam.
00:08:55 Volt társammal.
00:08:57 És a címe A
00:09:11 # Az ördög mezején keresztül #
00:09:16 # Nem halt meg hiába, nem #
00:09:18 - Ez szar.
00:09:24 Ez szar volt.
00:09:35 Na még egyet.
00:09:44 Még jó hogy rátaláltam
00:09:45 Már kúrvára éhes voltam.
00:09:55 Ez a hely elég...
00:10:01 pikáns.
00:10:05 Zzzzzhing!
00:10:41 Úristen! Jeti!
00:10:47 Jables! Mizu?
00:10:54 Mit keresel itt kint?
00:10:57 Épp csak sétálgattam a
00:10:59 Óh, ez nem az én erdõm, tesvérem.
00:11:03 Ez mindenkié.
00:11:05 Olyan baszottul király vagy.
00:11:06 Imádlak!
00:11:09 Én is imádlak, JB.
00:11:11 Nagyon király rocker vagy.
00:11:16 - Játszunk!
00:11:24 Ez jó.
00:11:26 - Mennyünk el egy kalandra.
00:11:28 Sokmindent kell megmutatnom.
00:11:31 Én is lehetek Jeti?
00:11:35 Már az vagy.
00:11:37 Te vagy a fiam, JB.
00:11:40 A kicsi Jeti babám
00:11:47 Mártózzunk meg
00:11:50 - Yay!
00:12:08 Szép idõk.
00:12:10 - Ez jó muri.
00:12:11 Ez jó--Nagyon jó muri!
00:12:22 Apu, nézd. Nézd.
00:12:24 Beragadt a fenekembe.
00:12:29 Rázd meg a hátsód, le fog esni.
00:12:33 A fenébe ezekkel.
00:12:39 - Repüljünk.
00:12:49 - Repülünk!
00:12:49 - Repülünk!
00:12:53 - Repülünk!
00:12:56 # Megtalálsz a Jeti rejtekén #
00:12:58 # A ködös hegy tetején #
00:13:00 # Nála vannak a gyémántok
00:13:04 # Nézz bele a jeti szemébe #
00:13:07 # Látni fogod hogy
00:13:08 # A Jeti az én apukám,
00:13:13 # Félig ember, és félig gép #
00:13:15 # A magazin címlapját feszít #
00:13:17 # A Nagyláb az én apám
00:13:22 # Ennek a szövegnek semmi értelme #
00:13:24 # Azt hiszem megvan a bizonyíték #
00:13:25 # A jeti az én papám
00:13:30 # Nii! #
00:13:33 Tudod hogy hol találom meg
00:13:35 Persze! Pont ott van!
00:13:39 Menjünk érte!
00:13:40 Elérem ha szörfölök rajtad--
00:13:47 Óóh! Édes kis golyóim!
00:14:10 Hol a picsában vagyok?
00:14:15 Ez az, te kis köcsög.
00:14:17 Mindjárt oda érek--
00:14:34 # Öreg, totál hiányzol #
00:14:37 # Tényleg baszottul hiányzol #
00:14:39 # Mindig egyedül vagyok #
00:14:43 # Mindig #
00:14:45 # Öreg, totál hiányzol #
00:14:48 # A dolgok miket együtt tettünk #
00:14:51 # Hát hová tûntél? #
00:14:57 # Totál hiányzik az õszinteség,
00:15:00 # És õszintén, totál hiányoznak
00:15:07 # Öreg, totál hiányzol #
00:15:11 # Totál hiányzol #
00:15:13 # Öreg, totál hiányzol,
00:15:40 Láttátok?
00:15:41 - Ez állat volt.
00:15:43 - Király volt.
00:15:46 # Öreg, totál hiányzol
00:15:53 # Mindi-i-i-ig #
00:16:10 # A küldetés tiszta #
00:16:12 # Oda megyek #
00:16:13 # Megcsinálom a küldetést #
00:16:16 # Odapördülök a sarokhoz,
00:16:19 # Aztán--Óh, ne, a kamera! #
00:16:21 # Itt maradok, kieszelek egy tervet #
00:16:24 # Beugrok a bokorba #
00:16:27 # Minden esély ellenére #
00:16:30 # Beszivárgás, rohamra! #
00:16:34 # Rohamra! #
00:16:36 - # Ninja style, Samurai #
00:16:38 - # Fém rúd, mászd meg a szart #
00:16:41 # Mássz fel erre a szarra #
00:16:44 # Most felmászok, a tetõre #
00:16:46 # Macska reflekszeim vannak, ugrás-- #
00:16:50 - ...megkönyökölöm--
00:16:51 Megpróbálja megütni a nyakamat.
00:16:52 - Igen.
00:16:54 és két srác elkezdi hogy,
00:16:56 Szóval megpróbálnak megütni...
00:16:58 Én erre így megkönyököm õket így.
00:17:00 Meghúzom a hajukat...
00:17:01 és kíszúrattam egymással
00:17:03 Szóval mindketten vakok,
00:17:05 # Minden esély ellenére #
00:17:08 # Beszivárgás, rohamra! #
00:17:10 Mi a fasz?
00:17:16 # Két szellõzö, a tetõn #
00:17:18 # Errõl beszélt a tag--basszus! #
00:17:21 - Picsába!
00:17:25 # Beszivárgás, rohamra! #
00:17:29 # Rohamra! #
00:17:31 # Rohamra! #
00:17:36 A büdös picsába!
00:17:40 Istenem! Ez KG hibája volt.
00:17:40 Istenem! Ez KG hibája volt.
00:17:42 Ha itt lenne ahogyan
00:17:44 akkor leegedhetett volna
00:17:45 de a faszarcúnak
00:17:47 Majd ha négyszeres platina
00:17:51 "Öreg, vissza jöhetek
00:17:54 Én erre,
00:17:57 Õ meg majd erre--
00:17:58 Hallasz?
00:17:59 Óh, persze.
00:18:02 Azt mondod
00:18:03 De ezt én nem akarom, te barom.
00:18:05 JB, itt KG. Hallasz?
00:18:11 Mi kéne, anti-rocker?
00:18:13 Ez a vonal rockereknek van fenntartva...
00:18:15 szóval nem igazán,
00:18:17 Sex, drogok, aztán a rock & roll.
00:18:21 Ez a sorrend.
00:18:23 Te kibaszott áruló.
00:18:24 Leléceltél,
00:18:26 Hol a picsában vagy?
00:18:30 A szellõzõben, öreg.
00:18:36 - Öreg. Totál hiányoztál.
00:18:55 Hallottam valamit.
00:18:56 Megnézem.
00:18:59 Be vagy már állva?
00:19:01 Figyelj.
00:19:05 Hallottam valamit.
00:19:07 - Utána nézek.
00:19:37 A Classic Rock terem tiszta.
00:19:39 Megnézem a Punk termet.
00:19:41 És ha találok ott valakit...
00:19:43 kúrvára bele eresztek egy
00:19:46 Majd azt mondom önvédelem volt.
00:19:48 Hello?
00:19:51 Csak magamra számíthatok.
00:20:08 Öreg, hallottad a tagot.
00:20:10 Le fog lõni minket. Húzzunk.
00:20:11 Nem. Túl közel a cél.
00:20:13 Az a pengetõ itt van valahol...
00:20:14 és nem megyünk el nélküle.
00:20:16 Öreg, nézd meg ezt a helyet.
00:20:18 Hatalmas. Soha nem
00:20:20 Kövess. Árnyak vagyunk.
00:20:23 Soha nem találják meg, mit nem látnak.
00:21:07 Központ.
00:21:12 Pengetõk, pengetõk.
00:21:14 Hol tartják a kibaszott pengetõket?
00:21:16 A Gitár Istenek termében kell lennie.
00:21:18 - Az hol van?
00:21:19 A Menyországba Vezetõ Gitárút tetején.
00:22:04 Ott van.
00:22:09 Bassza-bisszi-basszameg.
00:22:12 - Menjünk érte.
00:22:16 Lézerek.
00:22:17 Darabokra vagdalnak.
00:22:19 Piskóta.
00:22:21 Te maradj itt, és õrködj.
00:22:24 Mit--Mit akarsz csinálni?
00:22:27 Odamegyek azért a pengetõért.
00:22:44 Óvatosan.
00:23:05 Megvan.
00:23:12 Nem...érem...pengetõ.
00:23:16 Lézerekkel körülvéve.
00:23:18 Koncentrálj, Jables.
00:23:21 Használd a mentális erõdet.
00:23:26 Várj.
00:23:30 Azt hiszem ez kikapcsolja a lézereket...
00:23:33 De nem érem el.
00:23:35 A farok.
00:23:38 Használd a farkat.
00:23:51 Gyerünk, sisak fej
00:23:53 Ébresztõ.
00:23:55 # Farok #
00:24:02 # Farok, farok, farok #
00:24:05 # Farok, farok, farok #
00:24:09 # Farok, farok, farok #
00:24:12 - # Farok #
00:24:15 Ez az!
00:24:28 Na fejezzük be.
00:24:44 Picsába.
00:24:45 Nem érem el.
00:24:46 - Nem érem el.
00:24:53 Ez az, ez az.
00:24:54 Megvan! Megvan!
00:25:16 Húzás!
00:25:43 Erõ Csúszás!
00:26:05 - Picsába!
00:26:10 - Ez állat volt.
00:26:12 Soha nem lõttem még fegyverrel,
00:26:16 Várj!
00:26:20 - Meg van!
00:26:21 Na húzzunk a picsába.
00:26:26 Szép munka, fiúk.
00:26:28 Na dobjátok ide a pengetõt,
00:26:34 Vagy felváglak titeket
00:26:37 Akkor jobb a megölsz minket, öreg...
00:26:40 mert nincs az az isten...
00:26:41 hogy neked adjuk ezt a kikúrt pengetõt.
00:26:43 Oké.
00:26:45 Ám legyen.
00:26:47 Gyertek ide.
00:26:49 Szétkésellek titeket.
00:26:53 Mi?
00:26:55 Nem. Nem megyünk oda.
00:26:58 Rendben.
00:26:59 Akkor maradjatok ahol vagytok.
00:27:02 Majd én oda megyek.
00:27:04 Kivágom a szemeteket,
00:27:09 Fogom a szemeteket
00:27:12 aztán fogom a golyóitokat...
00:27:14 és beteszem a szemgödrötökbe!
00:27:17 Öreg, totál le tudjuk futni.
00:27:18 Totál, na húzzunk.
00:27:20 Ne, várjatok! Gyertek vissza!
00:27:24 Adjátok ide a pengetõmet!
00:27:27 Az az enyém!
00:27:30 Állj!
00:27:32 Kapjatok el, ha tudtok.
00:27:42 # Királyok! #
00:27:53 5 mérföld Los Angeles-ig.
00:27:55 - Megcsináltuk!
00:27:56 - Ez az!
00:27:57 Meglepõ, hogy nem is üldöztek.
00:27:59 Biztonságban megúsztuk.
00:28:00 - Baszottul király vagy.
00:28:03 Jah, de nem ment volna
00:28:06 Öreg, nézzük a pengetõt.
00:28:08 - Picsába.
00:28:10 Igen!
00:28:12 - Nézd meg, milyen király!
00:28:13 - Nálunk az Erõ.
00:28:15 Õriznünk kell õsi hagyatékában.
00:28:17 Öreg, tuti lenyomjuk a konkurenciát...
00:28:20 a nyílt versenyen ma este.
00:28:21 - Miénk a pénz!
00:28:26 Van itt pár fickó,
00:28:30 - Bassza meg. A zsaruk.
00:28:32 Húzódj félre, húzódj félre. Semmi baj.
00:28:33 - Oké.
00:28:35 Rendben. Csak nyugodtan.
00:28:37 Oké? Semmiük nincs ellenünk.
00:28:39 Csak lágyan, oké?
00:28:44 Mit csinálsz? Ne!
00:28:46 Mi a faszt csinálsz?
00:28:48 Itt Mackenzie,
00:28:50 A gyanusítottak délre
00:28:52 Üldözõbe vettem õket.
00:28:53 Óh, bassza meg, Kyle!
00:28:55 # Autós üldözés,
00:28:57 - Ki akarok szálni!
00:28:58 # De most tiszta szívás #
00:28:59 # KG kúrvára elbassza
00:29:01 # A kibaszott összeomlás
00:29:04 # Autós üldözés,
00:29:05 # Azt hittem nem tudjuk
00:29:07 # Autós üldözés,
00:29:09 # Autós üldözés,
00:29:11 - # Kezd veszélyessé válni #
00:29:12 - # Tehát másmerre megyünk #
00:29:14 # Soha ne becsüld le
00:29:15 # KG kúrvára rálép a gázra #
00:29:17 # Ha börtönbe kerülök,
00:29:19 # Bassza meg, túl messzire megyünk #
00:29:21 # Kage, húzódj félre,
00:29:23 Az autó töbszörösen károsult.
00:29:25 Úgy néz ki hogy az elkövetõ
00:29:28 egy Cutlass Supreme-ban.
00:29:30 # Autós üldözés,
00:29:32 # KG baszd meg, ez már beteg #
00:29:34 # Nyomjuk, zúzzuk,
00:29:37 Kapcsoljuk, Marcot a helikopterbõl--
00:29:42 Picsába!
00:29:45 - Igen?
00:29:48 - Basszameg!
00:29:50 Csak érdeklõdök.
00:29:53 Jah, jól vagyunk. Nagyon jól.
00:29:56 Merre vagytok srácok?
00:29:58 Egy autós moziban.
00:29:59 egy állat filmet nézünk.
00:30:00 Autós üldözés 3.
00:30:08 Nem. Ezt még nem láttam.
00:30:12 De ilyesztõnek hangzik.
00:30:13 Jah. Tényleg kúrvára ilyesztõ
00:30:16 Most is reszketek, annyira félek.
00:30:18 Király. És hogy ment...
00:30:20 a nagy Erõ Találkozótok?
00:30:22 Királyul. Késõbb elmesélem.
00:30:24 Lemaradunk miattad a filmrõl.
00:30:28 Azt hiszem leráztam õket!
00:30:36 # Gáz! Fék! #
00:30:40 # Pörgõ autó,
00:30:42 Menni fog.
00:30:44 # Ugrás! #
00:30:46 - # Gáz #
00:30:48 - # Nitro! #
00:31:09 Szükségünk lesz mentõre,
00:31:11 Ezek a srácok megpirultak.
00:31:19 Na húzzunk a picsába.
00:31:22 Gyerünk.
00:31:23 Merre, merre?
00:31:27 Arra! Arra!
00:31:31 Azt hiszem, ez az.
00:31:36 - Megyek elõre.
00:31:44 - Ez az.
00:31:49 Gyere.
00:31:52 - Na csináljuk.
00:31:57 Heló, srácok, egy kicsit elkéstetek.
00:31:59 Nincs több hely.
00:32:01 Olyanunk van ami,
00:32:03 Porold le a színpadot,
00:32:08 Oké, nagymenõk.
00:32:09 Ti jöttök, amint készen vagytok.
00:32:11 Mutassuk meg ennek a seggarcnak.
00:32:13 Jack, várj! Megvan a pengetõ?
00:32:16 Igen. Itt van.
00:32:17 Talán nekem kéne most használnom,
00:32:20 Nálam kell hogy legyen.
00:32:22 De ez egy gitár pengetõ.
00:32:25 Oké, öreg, ne akadj ki
00:32:26 Gondolkodjunk józanul, oké?
00:32:28 Majd váltogadjuk.
00:32:29 Én használom most, te meg késõbb.
00:32:31 Nem akadok ki,
00:32:34 Na, csak had fogjam meg
00:32:36 Nem fogod használni,
00:32:43 - Ne!
00:32:45 Srácok, a közönség
00:32:46 - Ne!
00:32:47 Mi a baj?
00:32:49 Hé, hé, hé, hé, hé
00:32:51 Nem játszhatunk.
00:32:53 Nálunk volt a démoni pengetõ...
00:32:55 de eltörtük...
00:32:57 így soha nem lesz meg
00:32:59 Nem tudjuk fizetni a lakbért.
00:33:03 Gyerünk, felállni.
00:33:05 Gyerünk, álljatok fel
00:33:09 Srácok, attól hogy van
00:33:13 még nem fogjátok jobban nyomni...
00:33:15 mert a Sátán nem
00:33:18 hanem mindnyájunkban.
00:33:19 Itt bennt.
00:33:21 A szívetekben.
00:33:23 Miatta nem akarunk
00:33:26 edzeni, vagy igazat mondani.
00:33:29 Miatta akarunk bulizni...
00:33:31 és szexelni egymással
00:33:34 Õ az a kis hang a fejetekben ami...
00:33:37 azt mondja, "Baszd meg"
00:33:41 Na most kinnt maradhattok
00:33:44 és sírhattok mint a babák.
00:33:46 Vagy bemehettek mint
00:33:53 Na mi lesz?
00:33:57 Menjünk be és mutassuk meg
00:34:01 Jah.
00:34:02 Egyébként is van már egy pengetõm.
00:34:45 Öreg, még használhatjuk a pengetõt így is.
00:34:48 Tiéd az egyik, enyém a másik fele.
00:34:49 Van még benne erõ
00:34:51 - Érted mire gondolok?
00:34:52 Hol van...?
00:35:04 # Teljes vagyok #
00:35:07 # Baszd me-e-eg #
00:35:11 # Igen baszhatjátok #
00:35:13 # Elhagyott a szerencsétek #
00:35:15 # Már teljes vagyok
00:35:18 # Ez a világ enyém lesz #
00:35:20 # És ti lesztek az elsõk #
00:35:22 # Elhoztátok a pengetõt
00:35:26 # Várj, várj, várj
00:35:33 # Kihivunk téged,
00:35:41 # Adj esélyt hogy
00:35:48 # Picsába! Picsába! Picsába! #
00:35:53 # A démon törvény kötelez #
00:35:56 # hogy elfogadjam
00:36:00 # Mik a feltételek? #
00:36:03 # Mit aka-a-artok? #
00:36:09 # Ha mi nyerünk, vissza kell
00:36:18 # És a lakbérünket
00:36:28 # És mi van ha én nyerek? #
00:36:32 # Akkor magaddal viheted
00:36:37 Mi?
00:36:38 Bízz bennem, Kage.
00:36:40 Ez az egyetlen módja.
00:36:41 Mi a francról beszélsz?
00:36:43 # Hogy a kis ribid legyen #
00:36:47 Rendben!
00:36:48 # Kezdõdjön a rock-viadal! #
00:36:59 # Az Ördög vagyok,
00:37:06 # Ezd hallgasd meg,
00:37:13 # Az ördög vagyok,
00:37:17 # Bármim van,
00:37:20 # Nem volt még rock-viadal
00:37:28 # Alig várom hogy Kage-et
00:37:32 # És forró démon gélemmel
00:37:36 # Úgy fogsz sikítani
00:37:42 # Nem! #
00:37:47 Gyerünk, Kage!
00:37:48 Gyõzzük le a zenéjét, a mi zenénkel.
00:37:52 # Egyszerûen nem
00:37:55 - # Ez egy mestermû volt #
00:37:58 # Túl jól nyomja,
00:38:02 A picsába, Kage.
00:38:03 # A szexrabszolgájává
00:38:06 # A majonézét fogod gurgulázni #
00:38:08 - Ne.
00:38:10 # Egy ultra kemény zenét #
00:38:13 # Öreg, annyi szarságon
00:38:17 # Kiiktattuk a lézereket
00:38:19 # Itt az ideje
00:38:25 # Gyerünk, Kage,
00:38:28 # Értem, Jables,
00:38:32 # Be a fényekkel mert
00:38:35 # Be fogsz hajolni
00:38:37 # Le kell zúznunk
00:38:41 # Meg fog erõszakolni
00:38:44 # Gyerünk, Kage mert itt
00:38:47 # Ooooh jól le zúzunk,
00:38:50 # Hé, Antikrisztus, Beelzeboss #
00:38:53 # Tudjuk a gyengéd #
00:38:54 # A rockunk állat #
00:38:56 # Jól le zúzunk,
00:38:59 # Le fogunk gyõzni
00:39:02 # Nálad a jogar,
00:39:05 # Te vagy az ördög,
00:39:08 # Mi meg D,
00:39:24 Ti aztán kúrva gyíkok vagytok!
00:39:26 Gyere, Kage,
00:39:29 Kóstold meg a villámom, köcsög.
00:39:32 Neee!
00:39:35 Baszd meg! A kibaszott szarvam!
00:39:39 - Óh, ne!
00:39:41 ott is maradsz,
00:39:46 Neee!
00:39:58 Baszd meg, Kage!
00:40:00 És baszd meg, Jables.
00:40:03 Elkaplak titeket, Tenacious D!
00:40:31 Sikerült, öreg.
00:40:33 Legyõztük az ördögöt.
00:40:35 A rockunkal.
00:40:37 Ha ha ha! Annyira jó.
00:40:40 Áááh, öreg, nagyon állat
00:40:43 Jah. Jah.
00:40:44 A legjobb szám volt a világon.
00:40:48 Az volt, nem igaz?
00:40:49 - Hogy is volt?
00:40:54 - Nem emlékszem.
00:40:56 Tudod mit? Írjunk valami
00:41:00 Jó ötlet, dühöngõ Kage.
00:41:02 - Izzítsd be az AVP-t.
00:41:05 A Végzet Pipáját.
00:41:07 Jó ötlet.
00:41:14 jól szívd meg, ribi.
00:41:18 Rajzol mint egy cerka.
00:41:21 Nyomd meg a felvételt.
00:41:29 Na nyomjuk.
00:41:32 Egy, két, hár.
00:47:04 Jól van, öreg.
00:47:06 Ez lesz az.
00:47:07 Ne játsz, csak ha
00:47:11 Egy kibaszott hangot se.
00:47:15 Várj.
00:47:17 Honnan fogom tudni hogy mestermû-e?
00:47:20 Érezni fogod.
00:47:21 És ha érzed,
00:47:42 Oké.
00:47:57 Azt hittem érzem.
00:48:01 Hallgassuk vissza.