Tenebre

es
00:00:04 El impulso se había vuelto
00:00:07 Sólo había una respuesta para
00:00:11 y por eso cometió su
00:00:20 Había roto uno de los más
00:00:23 y no sintió culpabilidad, ni
00:00:35 Cada humillación que
00:00:38 podría ser apartada
00:00:43 ...de aniquilación: Asesinato.
00:03:01 Gracias, John. Encárgate de
00:03:07 Gracias. Que tenga un buen viaje Sr. Neal,
00:03:10 Lo veré adentro en la facturación.
00:03:26 Pasajeros del vuelo 410 por favor
00:03:38 Sr. Peter Neal a la
00:03:49 Discúlpeme, soy Peter Neal, ¿tiene
00:03:51 Sí, tiene una llamada, puede
00:04:01 Gracias.
00:04:07 Escucha, Jane...
00:04:09 escúchame, la razón por la cual
00:04:12 en seis semanas es que yo...
00:04:17 Ten calma, sólo ten calma.
00:04:19 Alguien quiere llamar.
00:04:23 Mañana, sí, mañana.
00:04:27 Trataré de llamarte mañana.
00:04:39 Discúlpeme.
00:06:33 ¡Abra su bolso! ¡Le dije que lo abriera!
00:06:36 ¡Venga conmigo!
00:06:41 ¡Déjeme!
00:06:45 ¿Tiene un recibo de esto?
00:06:47 ¡Estaba yendo a la caja
00:06:49 Me dijo que no
00:06:52 ¿Qué es lo que crees?
00:06:55 ¡Por favor venga a mi oficina! ¡Por aquí!
00:07:08 Elsa Manny, 12 juicios
00:07:11 ¡Ya tendrías que haber aprendido!
00:07:15 Hagamos un trato:
00:07:21 y yo te doy mi dirección.
00:07:31 ¿Dónde vives?
00:07:33 Aquí en Roma, Número 14
00:07:36 Via-delle-Camene.
00:07:40 ¡Gracias!
00:08:02 Estamos acercándonos a las costas de Groenlandia.
00:08:35 ¡Ven acá!
00:08:59 ¡Me golpeaste! ¡Te mataré!
00:09:58 - Hola Carla.
00:10:04 Ahora estoy...
00:10:06 bien, ¡gracias!
00:11:35 ¿Todos tienen esta edición?
00:11:42 ¿Llegué muy tarde?
00:11:51 ¡Cada vez que te veo estás
00:11:54 ¿Sigues escribiendo cosas
00:12:12 Tomar las notas me lleva
00:12:16 y la escritura
00:12:21 más dos meses de revisión y pruebas.
00:12:27 quiere decir que no he parado
00:12:29 Tenebrae es una novela sexista.
00:12:32 tanto a las mujeres?
00:12:34 ¿Sexista?
00:12:38 Mujeres como víctimas, dominadas...
00:12:40 hombres heroicos con sus pelos machistas...
00:12:42 ¿Cómo puedes decir que no lo es?
00:12:45 ¿Qué pasa contigo?
00:12:46 Me conoces desde hace 10 años
00:12:50 Sabes muy bien que yo...
00:12:57 Bueno, no lo sé.
00:13:00 que apoyo la enmienda de
00:13:03 Está bien, entonces explica los libros.
00:13:06 ¿Escribes ajustándote
00:13:09 ¿O es que tu editor te dice que
00:13:15 Señorita, ¿por qué hacemos esto?
00:13:18 Arreglemos una reunión separada
00:13:22 y dejemos que se adapte a la actitud de su revista.
00:13:25 Recién salió del avión.
00:13:34 Bueno, ahora nos escaparemos.
00:13:36 No hay problema con que se tomen
00:13:38 Muchas gracias por su
00:13:41 A propósito, llámeme mañana y
00:13:50 Mi madre está esperando
00:13:51 Dile que la llamaré.
00:13:55 ¿Sabías que te estás poniendo muy tensa?
00:14:01 Esas lesbianas quieren tus bolas...
00:14:03 porque ellas no tienen ninguna.
00:14:06 ¿Qué es eso?
00:14:08 Lo compré en una tienda aquí en Roma.
00:14:10 ¿No es muy caliente?
00:14:11 ¡No!
00:14:14 ¿Caerse?
00:14:18 ¡Mira!
00:14:25 ¡Tu libro ha sido el número uno en
00:14:30 ¡Eso es increíble!
00:14:32 ¿Estás conforme con tu representante?
00:14:36 Vamos, ¡di algo bonito sobre mí!
00:14:39 Dime, ¿dónde está Anne,
00:14:41 Sabes, es una chica increíble.
00:14:46 Me prometió que nos encontraríamos aquí.
00:14:49 No quise que pensaran
00:14:51 ¡Aman tus libros
00:14:53 Es interesante, ¡Muy
00:14:56 Bulmer, había un hombre parado en la esquina.
00:15:00 Era... bueno en realidad
00:15:03 ¿Un tipo alto y flaco?
00:15:06 Cristiano Berti, es un crítico
00:15:09 es gran admirador tuyo,
00:15:23 ¡Sí!
00:15:25 ¡Peter!
00:15:26 ¿Cómo estás?
00:15:27 - ¡Estoy muy bien!
00:15:29 Peter, éste es Gianni.
00:15:37 Este joven talentoso será el representante
00:15:40 Mientras tanto te cuidará
00:15:43 Y mientras tanto le pagarás con algo más
00:15:48 ¿Te veo esta noche, está bien?
00:15:53 ¡Bueno, te compré un regalo!
00:16:01 ¡Dios mío!
00:16:11 ¿Quién pudo haber hecho
00:16:26 Aquí vamos,
00:16:33 ¿Es usted Peter Neal?
00:16:35 Sí, soy yo.
00:16:37 Buenas noches.
00:16:39 De la Brigada de Homicidios de Roma.
00:16:43 Y ésta es la inspectora Altieri.
00:16:46 No queríamos molestarlo pero
00:16:50 ¿No es así inspectora?
00:16:52 Mis disculpas,
00:16:57 Su nombre era Else Manni, una
00:17:00 Queríamos saber si usted
00:17:03 Ésta es la primera vez
00:17:08 Murió a causa de 4 heridas profundas.
00:17:11 Garganta, pecho y sofocación.
00:17:16 Su boca estaba llena de
00:17:24 Vinimos a averiguar si sabía
00:17:27 Te traeré un trago.
00:17:29 Sólo... sólo agua por favor Anne,
00:17:33 No hay problema si...
00:17:36 Perdón por la molestia,
00:17:38 lo oímos en el elevador.
00:17:46 Le ofrecería algo más fuerte,
00:17:49 Sólo tomo cuando trabajo.
00:17:55 ¿Recién llega, Mr. Neal?
00:17:58 Sí, llegué de Nueva York hace 2 horas.
00:18:03 ¿Puedo preguntarle algo?
00:18:05 ¿Si alguién mató usando un
00:18:09 usted va y entrevista al
00:18:15 He leído todos sus libros Mr. Neal,
00:18:19 Recién lo empecé anoche.
00:18:22 El libro trata de un asesinato cometido
00:18:26 No me diga quien lo hizo,
00:18:29 Esta chica también fue asesinada con una
00:18:36 Encontramos esto.
00:18:38 En el suelo de su apartamento aquí.
00:18:53 "Solo había una respuesta
00:19:00 ¿No es un pasaje de su libro?
00:19:03 Sí, lo es.
00:19:07 Yo lo respeto Sr. Neal, créame.
00:19:12 estadía en Roma sea una pesadilla,
00:19:17 Quisiera quedarme con la carta.
00:19:22 Puede que consiga otra
00:19:25 y luego otra.
00:19:27 Así que estaremos muy agradecidos...
00:19:29 si nos mantiene informados.
00:19:36 Excelente escocés.
00:19:40 Inspectora, por favor déles una tarjeta.
00:19:43 Mr. Neal, si sabe algo,
00:19:48 Espere un minuto, espere un minuto.
00:19:50 Hay algo más.
00:19:59 Cuando me fui ayer...
00:20:02 bueno, por supuesto que no estaba así.
00:20:07 Mr. Neal, ¿le gustaría que fuera
00:20:10 No sé que fue lo que se destruyó
00:20:13 Te haré una lista.
00:20:18 ¿Le importa si me llevo esto?
00:20:20 Hola, Peter Neal al habla.
00:20:21 "No sintió ansiedad, pero sí libertad".
00:20:25 Página 46, la libertad
00:20:28 No cuelgue.
00:20:31 Tenemos que hablar.
00:20:32 Tú me enseñaste cómo, fuimos tú y yo.
00:20:37 Puedo verte. Veo una mujer.
00:20:41 Quizá ella sea la próxima.
00:20:43 Pero tengo otros planes,
00:20:46 Sólo espera y verás.
00:20:47 Escucha, deberíamos encontrarnos.
00:20:49 Quizá podríamos hablar.
00:20:51 ...para explicar los libros.
00:20:55 La chica que mataste hoy.
00:20:57 ¿Cómo sabes sobre eso?
00:21:32 - ¿Huyó?
00:21:34 Debería tener un asistente
00:21:37 Lo odiarías.
00:24:29 - Massimo, ¿cuándo tomarás mi foto?
00:25:03 Es lindo.
00:25:05 Es vulgar y barato.
00:25:07 Te quiero, Tilde. Pero nada de celos.
00:25:13 No tiene un lugar para que vayamos.
00:25:17 ¿Qué te molesta?
00:25:22 Esta bien. Sin compromisos,
00:25:26 No en tu cara, cariño.
00:25:29 Sólo dame una hora.
00:25:41 Nos vemos más tarde.
00:25:48 ¡Hola!
00:25:54 - ¿Cómo estan las cosas?
00:26:07 ¡Dios mío!
00:26:10 ¡Y esa comida!
00:26:12 Si hubiera una competencia mundial de
00:26:14 ...ganarían por Italia,
00:26:17 Está bien. Te dejo ir a la cama.
00:26:20 Anne, toma una copa.
00:26:26 Una.
00:26:46 - Tilde, ¿vas a subir?
00:26:55 Maldita puta barata.
00:26:59 ni aunque mi vida
00:27:02 Me enfermas.
00:27:04 Bebí demasiado.
00:27:10 Si tienes que vomitar,
00:27:14 Me siento mal.
00:27:15 Pídele a tu alcahuete
00:27:20 ¿Quieres saber que pasó?
00:27:24 Te hizo ver patética cuando
00:27:39 Algún día...
00:30:35 ¡Baja el volumen!
00:30:46 ¡Asqueroso, baboso pervertido!
00:31:52 ¿Tilde?
00:33:34 Oficina del portero. Albaretto al habla.
00:33:39 Hay un interruptor.
00:33:42 - Papi, ¿5 mil?
00:33:44 -¿5 mil liras?
00:33:46 Ve al cuarto 22 y enciende
00:33:48 El interrutor está en el
00:33:51 - ...aparador de la cocina.
00:34:07 Hola, soy María.
00:34:08 Hola, usted tenía una voz
00:34:12 Ese era mi padre.
00:34:18 No creo que esté por aquí.
00:34:19 No, es por ahí.
00:34:24 Sí.
00:34:36 Supongo que el interruptor
00:34:42 ¡Usted escribió "Fuera del amanecer"!
00:34:45 Fue grandioso.
00:34:49 - ¿Lo leyó, verdad?
00:34:52 Mire, justo aquí.
00:34:55 Sí, ya veo.
00:34:58 La librería en la esquina,
00:35:00 Sólo sus libros están ahí.
00:35:02 ¿En serio?
00:35:03 Debería entrar. A Carlo,
00:35:06 Suena bien.
00:35:09 - Buenos días
00:35:16 Esa era Jelda, querida.
00:35:21 Tu fontanera personal.
00:35:25 Creo que tendré que esperar 2
00:35:28 ¿Sabes a qué hora me levanté hoy?
00:35:30 No, ¿a qué hora?
00:35:35 Pobrecito.
00:35:39 Te conseguiré una
00:35:42 ¡Las almohadas son demasiado duras!
00:35:45 Te conseguiré una almohada de plumas.
00:36:07 - Está cerca del ascensor.
00:36:58 - Voy a necesitar la máquina de escribir.
00:37:05 ¿Cúando llegó esto?
00:37:06 No estaba ahí hace un minuto.
00:37:36 "Sic transit gloria lesbie"
00:37:39 Así pasa la gloría de Lesbos.
00:37:42 ¿Qué significa eso?
00:37:44 Que el asesino ha tenido educación
00:37:50 No lo sé, quizá haya
00:37:56 Un corte diagonal de 14 cm...
00:37:58 ...en dirección a la clavícula.
00:38:10 Hola doctor.
00:38:15 Pero cada vez me gusta menos este lugar.
00:38:18 Es más caliente,
00:38:20 ¿Qué tenemos?
00:38:22 Era la misma navaja que la
00:38:25 ...la chica asesinada hace 6 semanas.
00:38:27 La hoja tiene 3 filos rotos.
00:38:30 La otra chica había tenido relaciones
00:38:32 ...antes de ser asesinada.
00:38:39 Pero no significa que
00:38:41 No, pero a menudo lo son.
00:38:46 Dofbar corregible con
00:38:49 Genial.
00:38:53 - ¿Dónde la pongo?
00:38:56 Capitán Germani.
00:38:58 Sí, Capitán.
00:39:11 Hola, Sr. Bulmer,
00:39:13 No, gracias. Ustedes dos sigan.
00:39:19 - Gracias, Angélica.
00:39:22 Sí, gracias.
00:39:27 - Me gustaría hacer media hora contigo.
00:39:30 No, en el estudio como parte
00:39:35 Quisiera hacer algo a fondo.
00:39:38 - Me dejan hacerlo 2 veces al año.
00:39:45 Tenebrae trata sobre
00:39:50 ...su efecto en la sociedad.
00:39:53 ...cómo ve usted los efectos del
00:39:59 Primero, no es
00:40:03 2 de las víctimas son anormales.
00:40:06 Espere un minuto.
00:40:09 Uno era gay, ¿y qué?.
00:40:10 Su personaje es
00:40:14 La motivación del asesino es
00:40:18 ¡El asesino está loco!
00:40:21 Lo que quiero decir es que...
00:40:24 ...el único comportamiento aberrante...
00:40:26 ¿Qué es comportamiento aberrante?
00:40:29 Yo fui críado como un católico muy estricto.
00:40:32 Pero yo creo en el aborto,
00:40:36 Eso me hace aberrante desde el punto
00:40:42 Ya veo. Pensé que este era
00:40:46 ...¿quiere que discutamos
00:40:47 Supongo que no.
00:40:52 ...estoy verdaderamente
00:40:54 En verdad aprecio eso.
00:40:59 Empezamos en 4 minutos, Christiano.
00:41:03 Muy bien.
00:41:07 Es por aquí.
00:41:11 ¡Mi sombrero!
00:41:23 Empezaré el programa con
00:41:30 Recién empiezan.
00:41:42 De acuerdo.
00:41:47 Verán, Peter es un tipo muy
00:41:50 ...es algo muy delicado.
00:41:53 - ¿Ese no es Yves Montand?
00:41:55 De todas formas, ¿puedo hacer
00:41:58 ...un horario de mil demonios y
00:42:01 - ¿Cuál es su relación?
00:42:04 ¿Y usted saca el 10% de su conversación
00:42:07 Cuidado, tengo los mismos sentimientos
00:42:11 De alguna forma, otra persona además
00:42:14 Esos asesinatos son como,
00:42:18 ¿Qué hace usted con el
00:42:24 ¿Sabe algo? He leído todos
00:42:28 ...Mickey Spillane, McBain y soy
00:42:32 - Y jamás adivinará quién es el asesino.
00:42:37 Si se le ocurre alguna idea
00:42:41 Usted escribe sobre estas cosas pero
00:42:45 Adiós, Capitán.
00:42:50 - ¿Cómo te fue, bien?
00:42:57 - Tengo su autógrafo - ¿De quién?
00:43:10 ¿Podría ser alguien que yo conozca?
00:43:14 Maldición. Ojalá no hubiera
00:43:22 ¡No quieres decir eso!
00:43:34 ¡Hola! - ¡Hola!
00:43:35 El Sr. Bulmer dejó esto allá abajo
00:43:44 Espera, bajaré contigo.
00:43:46 - ¿Es una proposición?
00:43:49 - Bueno, si me necesitas estaré en casa.
00:43:59 ¿Jane? ¿Es esa Jane?
00:44:06 ¿Jane McKerrow?
00:44:12 ¿Cual es el código
00:44:14 Pero, es imposible.
00:44:17 Ella nunca se aleja más de 10 millas
00:44:25 Ésta es Jane McKerrow. Estoy fuera
00:44:28 ...su nombre, su número y
00:44:32 ¡Era Jane!
00:44:33 Pero te hubiera llamado.
00:44:37 Pero ella no estaría aquí si no fuera
00:44:39 .. o disculparse.
00:44:42 Por lo que le hizo a tu...
00:44:44 Mi bolso. ¿Piensas que fue Jane?
00:44:49 Me voy a casa,
00:44:51 Anne, ¿piensas que Jane
00:45:02 ¡Adiós!
00:47:10 No. ¡Te dije que no me interesa!
00:47:16 ¿Por qué no dices nada?
00:47:19 ¡Vete al demonio!
00:47:24 ¡Bastardo!
00:50:04 ¡Auxilio! ¿Hay alguien en casa?
00:51:06 ¿Hay alguien aquí? Ayuda.
00:55:00 ¡Dios mío, por favor ayudéme!
00:55:03 ¡La puerta estaba abierta y
00:55:06 ¡Espía!
00:55:09 Maldita pequeña espía.
00:55:44 No. ¡Déjeme en paz!
00:55:47 ¿Qué quiere de mí?
00:56:44 "Siento mucho lo de esta niña,
00:56:47 de ser libre para continuar.
00:56:48 Eliminaré a aquellos que
00:56:51 pervertidos, y pronto
00:56:56 Yo.
00:56:59 Tenga cuidado Sr. Neal.
00:57:04 Él sabe que Ud. está aquí en Roma.
00:57:08 enviar las cartas. Y también
00:57:11 venir a su apartamento
00:57:15 estaba viviendo en su edificio.
00:57:18 ¿Me necesita usted por
00:57:20 No... .no Sr. Neal pero...
00:57:24 ...me gustaría que se
00:57:30 Ya que este último mensaje
00:57:34 A proposito, terminé su libro.
00:57:37 En la página 30 ya sabía quien era el asesino.
00:57:43 ¡No puedo hacer esto!
00:57:45 Recorriendo tu agenda
00:57:47 gente loca, ¡es desquiciado!
00:57:48 ¿Por qué yo?
00:57:52 ¡O dice ella!
00:57:54 ¡Ella, cierto!
00:57:59 ...pervertidos.
00:58:06 Christiano Berti,
00:58:09 Tenebrae una novela sobre
00:58:12 la perversión humana.
00:58:15 Se comportó muy extraño
00:58:19 Gianni, dame esa guía
00:58:44 ¡Christiano Berti vive a sólo
00:58:47 Espera un minuto.
00:58:49 El cuerpo de María fue hallado ahí.
00:58:54 Tenebrae es una novela sobre
00:58:58 ... su efecto sobre la sociedad.
00:59:01 Esas fueron sus palabras exactas
00:59:07 Tratando de eliminar a los
00:59:12 Dos palabras,
00:59:16 - Podría decírselo al capitán.
00:59:19 "Famoso escritor tiene una idea estúpida"
00:59:23 "Peter Neal hace el papel de tonto
00:59:29 Pero por otra parte...
00:59:32 ...si Peter Neal...
00:59:35 ...da en el blanco, ¿no sería grande?
00:59:48 Los policias están por todas partes.
00:59:51 Sí. Las 10 y 15, deberán irse pronto.
00:59:56 La víctima era María Alboreto
00:59:59 Lo que pasó esta mañana
01:00:04 Mientras tanto supimos
01:00:07 a la policía. Y "Su majestad"
01:00:11 Dice que la próxima víctima
01:00:13 "el gran corruptor".
01:00:16 Como resultado de esta noticia
01:00:19 ...de empresarios y
01:00:48 ¿Jane?
01:01:06 Ésta es Jane McKerrow. Estoy fuera por el momento.
01:01:59 ¡Vamos!
01:02:12 ¡Cállate!
01:02:31 Esto es aburrido.
01:02:33 Todo el trabajo de detective es aburrido.
01:02:35 ...quitas los pedazos aburridos y
01:02:38 ...tienes un bestseller.
01:02:41 ¡Jesús!
01:03:01 ¡No pudo habernos visto!
01:03:24 Escucha, iré por la parte de atrás.
01:03:50 ¡Peter!
01:04:03 ¿Quién es?
01:04:13 Sí, ¡fui yo!
01:04:47 Peter... Peter
01:04:53 ¡Mi cabeza!
01:04:58 ¡Tenemos que salir de aquí!
01:05:05 Debe estar todavía en la casa.
01:05:09 Tenemos que irnos,
01:05:11 ¿Qué te pasó?
01:05:12 No lo sé.
01:05:14 haberme golpeado!
01:05:25 ¿Qué es lo que viste?
01:05:28 No pude ver mucho.
01:05:30 ¿Era alto? ¿bajo? ¿qué?
01:05:32 No lo sé.
01:05:39 El asesino. Christiano conocía
01:05:45 Dijo que él había matado a todos.
01:05:49 ¡Todos esos asesinatos!
01:05:54 ¡Esa sangre!
01:06:00 Tienes que ir a la policía.
01:06:03 Yo no vi nada.
01:06:08 ¿Sabes lo que yo vi?
01:06:12 ...autobús escolar en Rhode Island.
01:06:17 Luego del golpe en la cabeza,
01:06:20 Deberías ir a ver a un doctor.
01:06:22 No, está bien.
01:06:27 Peter, quizá deberíamos,
01:06:30 a Nueva York por un tiempo.
01:06:35 Anne, ¿te quedarías a dormir esta noche?
01:06:39 - Puedo hacerte la cama.
01:07:01 ¡Seis años, y nunca hemos
01:07:05 Cuatro de esos seis años
01:07:10 - ¿Cómo se siente tu cabeza?
01:07:13 ¿Como se siente mi cabeza?
01:07:18 ¿Mi cabeza?
01:07:21 ¿Qué cabeza?
01:07:40 Peter, en la mañana olvidaremos
01:07:45 Nada sucedió. ¡Nada!
01:07:48 ¡Nada sucedió!
01:08:59 ¿Peter? ¿Peter?
01:09:11 Gracias.
01:09:12 ¿Quiere algo de café,
01:09:14 - Bueno, cierra el trato basándote en eso.
01:09:21 Estoy destrozado
01:09:24 Escucha, sólo vine para decir...
01:09:26 ....que estoy pensando en dejar
01:09:30 Tal vez vaya a París
01:09:32 Peter, Peter, no puedes
01:09:35 ¡Estamos a 2 días de
01:09:36 Por favor,
01:09:39 Mi vida está en peligro.
01:09:43 ...que valga arriesgar mi vida!
01:09:46 Tienes razón.
01:09:49 Tienes razón.
01:09:51 ¿Sabes qué? Te reservaré una habitación
01:09:56 Dile a la gente que regresas a
01:09:58 hasta que los editores y
01:10:00 Es un contrato por un millón
01:10:03 Sólo tú y yo sabremos donde estás.
01:10:06 ¿Harías eso por mí?
01:10:12 ¿Qué sucede?
01:10:13 El Sr. Donald Otley en la línea 1.
01:10:16 ¿Dónde está?
01:10:18 ¡Ponlo en espera!
01:10:21 ¿Qué me dices?
01:10:31 Donald, ¿como estás?
01:10:38 ¿Donde está ese maldito borracho?
01:10:39 Dijo que volverá a llamar.
01:10:43 ¡No más llamadas!
01:11:30 Todo está bien querida.
01:11:35 Me siento tan rastrera.
01:11:38 Escuchando su voz al
01:11:42 ...preguntándome si
01:11:46 No, no. No falta mucho.
01:11:56 ¿Jane?
01:12:00 Sí.
01:12:03 Piazza Arduini.
01:12:06 No puedo ir a esa casa.
01:12:11 No tienes que ir, Gianni.
01:12:19 Las luces se apagaron.
01:12:22 Alguien las apagó.
01:12:27 ¡Lo oí gritar!
01:12:44 ¡Estaciónate aquí!
01:12:48 Yo caminaré, tú conducirás
01:13:02 Lo cité aquí porque no quería
01:13:04 hasta que hubieramos terminado
01:13:07 ¿Fue el mismo asesino?
01:13:10 Eso creo.
01:13:13 Sólo que esta vez lo hicieron
01:13:17 ¿Todavía no recibió el sobre amarillo?
01:13:19 No.
01:13:24 Dijo que únicamente se encontró
01:13:28 Sí, en una conferencia de prensa
01:13:30 y en la entrevista de TV.
01:13:33 Mire. "Peter Neal...
01:13:36 Análisis de Obsesión".
01:13:40 "Peter Neal: Conducta Manifiesta,
01:13:45 "Peter Neal: Personal."
01:13:51 Nacido en Rhode Island. Formación en Yale.
01:13:58 Más alto de lo que lo imaginaba,
01:14:00 Me miraba seguido pero
01:14:02 - Dios.
01:14:10 ¿Podemos ir afuera?
01:14:14 ¡Salud!
01:14:15 Gracias. Soy alérgico al polvo.
01:14:20 ¿Qué le pasó en la cabeza?
01:14:22 Sólo estaba nutriendo mi cerebro con el caso.
01:14:27 Una cosa es segura.
01:14:30 estaban obsesionados por su trabajo.
01:14:33 La última vez que hablamos,
01:14:37 pero sabe que necesitamos
01:14:40 Bueno, yo intentaba construir la trama
01:14:44 usted intenta deducirla, pero
01:14:48 algo faltaba.
01:14:51 Una pequeña pieza del rompecabezas.
01:14:55 está vivo, o alguien que debería
01:15:00 ya está muerto.
01:15:01 Explique eso.
01:15:04 Sabe, existe una oración en
01:15:08 Cuando se haya eliminado lo imposible,
01:15:12 no importa lo improbable que sea,
01:15:16 ¿El Sabueso de los Baskerville?
01:15:19 Sí. Sabe, lo imposible en este caso
01:15:22 la cadena de asesinatos
01:15:25 En El Sabueso de los Baskerville...
01:15:27 lo imposible era un inmenso perro fantasma.
01:15:31 En este caso, lo improbable,
01:15:34 es verdaderamente raro, increíble...
01:15:38 pero posible.
01:15:41 Eso es lo que tenemos que encontrar.
01:15:49 ¡Sr. Neal!
01:15:53 Soy un lector muy devoto Sr. Neal,
01:15:57 que podré disfrutar de otros veinte
01:16:01 Así que imagino que lo que
01:16:04 Dígame, ¿dejaría la ciudad?
01:16:07 Iba a hacer exactamente eso.
01:16:09 Muy bien. Déjeme saber donde puedo
01:16:18 "Para tí, Jane".
01:20:08 ¿Pasaporte?
01:20:13 Bien. El banco giró el dinero
01:20:15 Tienes reservación para una semana.
01:20:21 ¿Hola?
01:20:25 Me temo que ya partió rumbo
01:20:29 Hay algo en que le pueda...
01:20:32 Adiós.
01:20:35 Sólo quería estar seguro
01:20:37 Algo ocurrió.
01:20:38 asegurándose de que
01:20:47 ¡Hola!
01:20:49 ¡Hola!
01:20:50 Anne me llevará al aeropuerto.
01:20:54 Voy a volver a la casa.
01:21:00 Si tan sólo pudiera recordar...
01:21:04 ¡Es confidencial! Es tonto, lo sé,
01:21:07 Tiene razón. Pero me encantaría
01:21:12 Realmente lamento que hayas tenido
01:21:17 No puedo decir que lo valió,
01:21:21 Y espero que me llame cuando haya terminado
01:21:25 Los acompañaré.
01:23:12 Sí, yo los maté.
01:23:17 Yo los maté.
01:23:21 Christiano... Pero yo no...
01:23:23 Maté a todos...
01:23:25 Christiano era el asesino.
01:23:31 Entonces ¿quién lo mató a él?
01:24:59 ¿Hola? - Anne, discúlpame,
01:25:04 Él se fue, dejó Italia.
01:25:07 Hice algo tan...
01:25:11 es como si hubiesen dos personas
01:25:13 ...y a veces la otra toma el control.
01:25:16 ¿Dónde estás, Jane?
01:25:18 Sí. Ayúdame, por favor,
01:25:23 Dime donde estás Jane.
01:25:25 Un departamento en Cassia.
01:25:29 Estaré allí.
01:25:32 ¡Estoy tan arrepentida!
01:25:36 Quería explicar...
01:25:40 ...acerca...
01:25:42 ...de todo...
01:25:45 ...lo que he hecho.
01:26:15 Está bien, estoy en camino.
01:26:19 ¿Quién es esa señora?
01:26:20 Es la ama de llaves de los Bulmer.
01:26:24 y tiene muchas cosas interesantes
01:26:26 Como que Bulmer tenía una novia.
01:26:29 ¿En qué lenguaje habla?
01:26:34 Interrógala tú.
01:26:38 Me tengo que ir.
01:26:44 Bien, te veré después.
01:27:01 ¿Tiene algo del Sr. Bulmer?
01:27:06 Muchas gracias.
01:27:21 Hasta luego.
01:27:41 ¿Anne?
01:30:32 ¿Anne?
01:31:01 Yo no sabía...
01:31:03 Yo no sabía que...
01:31:45 ¡No, no mire!
01:31:56 Cuando se haya eliminado lo imposible,
01:31:59 lo que queda,
01:32:02 debe ser la verdad.
01:32:04 Y la sirvienta de los Bulmer le dijo
01:32:07 ... él tuvo un romance con su novia.
01:32:09 Altieri era demasiado cabeza dura
01:32:13 ...sola, para cerciorarse.
01:32:15 Ella no sabía que usted está loco.
01:32:18 Completamente loco.
01:32:20 Y le costó la vida.
01:32:23 No sé si debería odiarlo
01:32:26 No, no, no, yo no asesiné a las otras mujeres,
01:32:31 Lo sé. Eso hubiese sido imposible.
01:32:38 Pero me di cuenta que Christiano Berti
01:32:43 Y no me llevó mucho tiempo descubrirlo.
01:32:50 El resto, Sr. Germani,
01:32:56 La venganza perfecta.
01:32:59 El asesino de la navaja había muerto...
01:33:01 pero usted quería que viviese...
01:33:03 ...lo suficiente para que lo culpasen
01:33:06 su novia y su amante.
01:33:11 Vamos, ¡levántese!
01:33:15 Dése vuelta.
01:33:18 Vamos, levántese.
01:33:24 Vamos, muévase hacia allá.
01:34:09 Llamaré desde la radio del auto.
01:34:13 No, espere.
01:34:21 ¡Vamos!
01:34:40 Está bien, cambio.
01:34:44 ¡Peter! No es posible.
01:34:52 Yo tampoco podía creerlo...
01:34:58 hasta que recibí un
01:35:02 Cuando Peter era un adolescente
01:35:05 una chica que él conocía fue asesinada...
01:35:11 Alguien lo acusó pero no había
01:35:16 y el caso nunca llegó a la Corte.
01:35:23 Pero fue Peter Neal.
01:35:29 que atormentó su vida y
01:35:33 Estaba en su último libro.
01:35:36 Él dedujo que cualquier
01:35:41 que se le interpusiera en su camino,
01:35:48 acto de aniquilación: Asesinato.
01:35:55 Cálmese, ya todo terminó.
01:36:03 Mejor que se quede aquí.
01:40:27 Traducido por Argenteam